1 00:00:14,195 --> 00:00:17,445 Imamo oporišče, 2 00:00:17,612 --> 00:00:19,778 skupnost. 3 00:00:20,362 --> 00:00:22,612 Tukaj je varno. 4 00:00:23,612 --> 00:00:26,112 Koliko vas je? 5 00:00:26,362 --> 00:00:29,653 So z vami otroci? 6 00:00:29,862 --> 00:00:35,903 Ker najhitreje pridete sem po reki in z otroci vam verjetno ne bi uspelo. 7 00:00:42,320 --> 00:00:46,278 SLEPA GROZA 8 00:00:46,279 --> 00:00:49,278 Poslušajta me. Ne bom ponavljala. 9 00:00:49,320 --> 00:00:52,362 Na potovanje gremo. Težavno bo. 10 00:00:52,445 --> 00:00:56,862 Zdelo se bo, kot da traja celo večnost, zato bo težko ostati pozoren. 11 00:00:56,903 --> 00:01:01,028 Še težje bo ostati tiho. Toda morala bosta biti oboje. 12 00:01:01,112 --> 00:01:05,862 Morala me bosta ubogati, drugače nam ne bo uspelo. 13 00:01:05,903 --> 00:01:08,070 Razumeta? 14 00:01:08,737 --> 00:01:13,653 Pod nobenim pogojem si ne snemajta prevez z oči. 15 00:01:13,737 --> 00:01:18,487 Če ugotovim, da sta to naredila, vaju bom kaznovala. Razumeta? 16 00:01:19,778 --> 00:01:24,528 Mrzlo je. Imamo odeje. Deček, ti imaš psička. Deklica, ti imaš mačko. 17 00:01:24,612 --> 00:01:28,362 To je samo hiša. Nič več ne potrebujemo od nje. 18 00:01:28,363 --> 00:01:30,820 Razumeta? 19 00:01:32,362 --> 00:01:36,403 Na reki ne govorita. 20 00:01:36,820 --> 00:01:44,736 Pozorno poslušajta. Če kaj slišita v gozdu ali reki, mi povejta. 21 00:01:44,861 --> 00:01:50,903 Toda nikoli ne snemita prevez. Če bosta gledala, bosta umrla. 22 00:01:51,195 --> 00:01:53,570 Razumeta? 23 00:01:56,403 --> 00:01:58,361 Je že v redu … 24 00:01:59,403 --> 00:02:01,028 Mačka … 25 00:02:13,986 --> 00:02:15,320 Pojdimo. 26 00:02:29,986 --> 00:02:31,111 V redu. 27 00:02:31,278 --> 00:02:35,903 Ena, dve, tri, štiri, pet, šest, sedem, osem. 28 00:02:47,778 --> 00:02:51,945 28, 29, 30. Tukaj. V redu je. 29 00:02:52,278 --> 00:02:54,153 31, 32, 33 … 30 00:02:54,195 --> 00:02:55,445 Kje je? 31 00:03:40,903 --> 00:03:43,945 PRED PETIMI LETI 32 00:04:07,778 --> 00:04:11,611 Rit, poslušala sem glasbo. –Tako kot ljudje zunaj. 33 00:04:11,695 --> 00:04:14,653 Trgovina je bila nabito polna. Zadeva je resna. 34 00:04:14,654 --> 00:04:17,695 Čisto nič hrane nimaš. –Katera stvar? 35 00:04:17,736 --> 00:04:20,528 Si resna? Vključi televizijo, tepka. 36 00:04:20,570 --> 00:04:21,820 "Tepka". 37 00:04:22,111 --> 00:04:24,528 Kateri kanal? –Kateri koli. 38 00:04:24,570 --> 00:04:27,653 Letališča in železniške postaje so se zaprle. 39 00:04:27,695 --> 00:04:31,320 Ljudje v valovih zapuščajo mesta z avtom ali peš, 40 00:04:31,403 --> 00:04:35,070 medtem pa priče poročajo o nerazložljivih samomorih. 41 00:04:35,111 --> 00:04:40,320 Nesreče so se iz Romunije razširile po Evropi in Rusiji. 42 00:04:40,321 --> 00:04:43,403 Žrtev je na sto tisoče. 43 00:04:43,486 --> 00:04:47,153 … se še ne ve, kaj povzroča množične samomore v Evropi in Rusiji. 44 00:04:47,195 --> 00:04:51,236 Priče poročajo, da se ljudje obnašajo psihotično. 45 00:04:51,320 --> 00:04:55,528 Naši viri zatrjujejo, da vzrok ni patološki ali virusni. 46 00:04:55,611 --> 00:04:58,861 Ameriške oblasti sporočajo, naj prebivalci ostanejo mirni. 47 00:04:58,945 --> 00:05:00,695 Ni uradno potrjenih … 48 00:05:00,945 --> 00:05:03,111 No, to je v Rusiji. 49 00:05:03,195 --> 00:05:06,736 Povej to mamam, ki se tepejo za plastenko vode. 50 00:05:06,820 --> 00:05:09,945 Ko smo že pri tem, prejle sva telefonirali z mamo. 51 00:05:10,028 --> 00:05:13,778 Zakaj ji moram jaz poročati o tebi? –Zakaj govorita o meni? 52 00:05:13,819 --> 00:05:16,194 Ne bom ji govorila o svojem življenju. 53 00:05:16,736 --> 00:05:20,028 Ob treh bom šla pregledat arabskega žrebca v Sausalito. 54 00:05:20,111 --> 00:05:25,611 Takega stavka ne slišiš vsak dan. –Prideš? –Ne, na pregled moram. 55 00:05:25,736 --> 00:05:29,403 Kdaj? –Zakaj piskaš, ko si vznemirjena? 56 00:05:29,486 --> 00:05:33,403 Te peljem? –Ne, v redu bom. –Lahko si ogledava dojenčka. 57 00:05:33,486 --> 00:05:35,819 Ali pa odpovem pregled in greva pogledal konja. 58 00:05:35,903 --> 00:05:37,861 Ne, jebeš konja. 59 00:05:38,069 --> 00:05:40,111 Kako strupeno. 60 00:05:41,694 --> 00:05:43,778 Kaj misliš? 61 00:05:44,944 --> 00:05:48,736 Vidim ljudi, ki sedijo skupaj, 62 00:05:48,819 --> 00:05:52,611 pa so vseeno osamljeni. –Osamljenost je zgolj naključna. 63 00:05:52,778 --> 00:05:55,778 Prikazati hočem človeško nezmožnost povezovanja. 64 00:05:58,778 --> 00:06:01,653 Nezmožnost povezovanja s čim? –Se lahko umakneš? –Malorie. 65 00:06:01,694 --> 00:06:03,611 Umakni se. –O tem sva že govorili. 66 00:06:03,653 --> 00:06:05,861 S teboj ne bo tako. 67 00:06:06,403 --> 00:06:09,486 Z dojenčkom je drugače. Takoj ga vzljubiš. 68 00:06:09,487 --> 00:06:11,986 Ne bom ga. –Pa boš. 69 00:06:12,028 --> 00:06:14,861 Moralo bi te biti strah samote, ne tega. 70 00:06:16,403 --> 00:06:21,903 Spraviti te morava ven, v svet, k ostalim ljudem, 71 00:06:22,194 --> 00:06:24,569 namesto da si tu notri in nikoli ne greš ven. 72 00:06:24,653 --> 00:06:26,611 Zakaj bi šla ven? Ti mi kupuješ hrano. 73 00:06:26,653 --> 00:06:29,319 Preseliti se moraš. –Ne. 74 00:06:29,361 --> 00:06:31,236 Zakaj? –Obožujem svojo hišo! 75 00:06:31,319 --> 00:06:34,903 Vem, da si dolgo iskala pravi studio in odkar Ryana ni več, 76 00:06:34,944 --> 00:06:38,153 si veliko postorila. Toda nič hudega. Ne boš imela sostanovalcev. 77 00:06:38,444 --> 00:06:41,819 Ryan ni bil sostanovalec. –Izkazalo se je, da je bil. 78 00:06:44,319 --> 00:06:48,236 Tukaj ne moreš vzgojiti otroka. Kam bi jo dala? 79 00:06:49,111 --> 00:06:51,486 Kako veš, da je deklica? 80 00:06:51,694 --> 00:06:54,111 Pobožne želje. 81 00:06:58,819 --> 00:07:01,486 Oprosti, kličejo iz službe. Takoj bom. 82 00:07:02,194 --> 00:07:03,319 Živjo. 83 00:07:03,403 --> 00:07:06,486 Morali so zamakniti operacijo … 84 00:07:11,694 --> 00:07:13,444 Poklicala bom nazaj. 85 00:07:15,111 --> 00:07:18,903 Še vedno nočete vedeti spola? –Da bi uničila presenečenje, dr. Lapham? 86 00:07:18,944 --> 00:07:20,361 Ne. 87 00:07:20,778 --> 00:07:24,236 Kako se počutite? Ste zadnje čase kaj bolje spali? 88 00:07:24,403 --> 00:07:28,236 Težko. Tudi pred tem stanjem nisem dobro spala. 89 00:07:28,569 --> 00:07:30,903 Temu se reče nosečnost. 90 00:07:30,944 --> 00:07:34,569 Ne veste, doktorica, da stvari izginejo, če jih ne priznamo? 91 00:07:34,653 --> 00:07:36,861 Res? Nisem vedela. 92 00:07:36,862 --> 00:07:42,361 Ko je kobila noseča, to takoj ve. 93 00:07:42,694 --> 00:07:45,944 A res? –Spremeni se njen način prehranjevanja, hoje. 94 00:07:45,986 --> 00:07:50,153 Grize ostale konje, ki pridejo preblizu. –Škoda, da nismo konji. 95 00:07:50,236 --> 00:07:53,361 Res je. Biti konj je krasno. Potem bi imela mamo, 96 00:07:53,403 --> 00:07:57,986 ki bi naju vzgajala, in očeta, ki bi bil na oddaljeni kmetiji. 97 00:07:58,069 --> 00:08:00,611 Najin oče je bil na oddaljeni kmetiji. 98 00:08:00,653 --> 00:08:02,986 Res je. –Res je. 99 00:08:03,819 --> 00:08:08,528 Siromakinji sva. –Pojdiva se potolažit na kosilo ob steklenici vina. 100 00:08:09,361 --> 00:08:12,903 Končno nekaj pametnega. –Resno? Pred menoj? 101 00:08:12,904 --> 00:08:17,153 Nisva mislili … –Majhen kozarec ne bo poškodoval fižolčka. 102 00:08:17,194 --> 00:08:21,194 Mislim, da sem slišala "steklenica". In domislite se drugega imena za otroka, 103 00:08:21,278 --> 00:08:23,861 glede na to, da je velik kot melona. 104 00:08:24,528 --> 00:08:28,528 Melona? –Vem, da je težko imeti rad nekoga, ki ga še ne poznaš. 105 00:08:29,069 --> 00:08:30,819 Kako lepo. 106 00:08:31,486 --> 00:08:35,236 Ste razmišljali, da bi to našili na vrečko sivke? 107 00:08:35,278 --> 00:08:37,653 Lahko bi jih prodajali v trgovini s spominki. 108 00:08:37,736 --> 00:08:39,569 Otroka boste dobili, Malorie. 109 00:08:39,570 --> 00:08:43,694 Kmalu bomo jaz, vi, Jessica in trdoživa porodničarka 110 00:08:43,695 --> 00:08:46,402 v tretjem nadstropju pokali iste vice. 111 00:08:46,403 --> 00:08:49,194 Toda takrat ne boste šli domov sami. 112 00:08:50,236 --> 00:08:52,152 Vem. 113 00:08:53,652 --> 00:08:59,152 Toda če tega nočete, številni pari želijo posvojiti otroka. 114 00:08:59,319 --> 00:09:02,277 Tukaj ni predsodkov. Odločite se, kakor hočete. 115 00:09:02,319 --> 00:09:06,277 Toda ne morete vsega preprosto zanemariti in upati, da izgine. 116 00:09:08,986 --> 00:09:10,986 RAZMIŠLJATE O POSVOJITVI? 117 00:09:19,611 --> 00:09:21,236 Si v redu? 118 00:09:21,361 --> 00:09:22,736 Krasno sem. 119 00:09:23,402 --> 00:09:25,027 Ali bruhaš? 120 00:09:26,152 --> 00:09:28,736 Pojdi k avtu. –Je s koščki? 121 00:09:28,819 --> 00:09:32,819 Ne, bilo je vodeno. 122 00:09:32,820 --> 00:09:35,027 Se vidiva v avtu, prav? 123 00:09:35,902 --> 00:09:38,569 Na hodniku. –Pohitiva. 124 00:09:57,319 --> 00:09:59,861 Varnost! Pazite! Na pomoč! 125 00:10:01,694 --> 00:10:05,569 Stran! Pomirite se! –Nasilna oseba. Prvo nadstropje. 126 00:10:05,861 --> 00:10:08,111 Pomirite se! Varnost! 127 00:10:17,486 --> 00:10:19,861 Se počutiš bolje? –Dogaja se. 128 00:10:20,111 --> 00:10:23,944 Imaš kaj? –Kar se dogaja v Rusiji, se tudi tukaj. 129 00:10:24,027 --> 00:10:25,486 Kaj? –Lahko, prosim … 130 00:10:27,111 --> 00:10:29,486 Čakaj! –V bolnišnico! 131 00:10:29,694 --> 00:10:31,694 Pelji. 132 00:10:37,486 --> 00:10:39,319 Pelji. 133 00:10:45,027 --> 00:10:49,236 V Santa Roso greva. Ostala boš pri meni, dokler tole ne mine. 134 00:10:49,319 --> 00:10:51,777 Nimam oblek. –Lahko nosiš moje. 135 00:10:51,861 --> 00:10:53,819 Konjarkina oblačila se mi ne dopadejo. 136 00:10:53,861 --> 00:10:58,194 Skrbi te, kaj boš nosila? –Raje se osredotočam na napačne stvari. 137 00:10:58,819 --> 00:11:00,319 Sranje. –Kaj? 138 00:11:00,361 --> 00:11:03,611 Avto stoji sredi ceste. –Obvozi ga. 139 00:11:03,694 --> 00:11:08,861 Pusti me. Če se bo poslabšalo, nočeš biti na cestah, temveč na konju. 140 00:11:13,694 --> 00:11:15,986 O, moj … –Sranje, sranje! 141 00:11:16,069 --> 00:11:18,194 Ljudje se morajo spametovati. 142 00:11:19,736 --> 00:11:23,486 Mojbog, Jess. Pojdi. –Ne bom peljala čez rdečo. 143 00:11:23,487 --> 00:11:25,402 Samo vozi! 144 00:11:25,486 --> 00:11:28,652 Pusti, da vozim. Strašiš me. 145 00:11:34,745 --> 00:11:37,370 Ne zvoni pri meni. –Moj telefon je zadaj. 146 00:11:37,412 --> 00:11:40,037 Delovodja se sprašuje, kjer sem. –Samo počasi. 147 00:11:40,745 --> 00:11:45,579 Kaj si storila z njim? –Mojbog. Kaj je to? 148 00:11:45,995 --> 00:11:47,287 Kaj? 149 00:11:48,745 --> 00:11:50,662 O čem govoriš? 150 00:11:51,204 --> 00:11:55,370 Kaj je, Jess? Reci kaj. Kaj vidiš? 151 00:11:55,371 --> 00:11:58,287 Kaj počneš? Mojbog, Jess! Ne počni tega! 152 00:11:58,329 --> 00:12:01,870 Kaj je narobe s teboj? Nehaj! 153 00:12:01,871 --> 00:12:04,370 Ne, ne! Prosim, nehaj! 154 00:12:04,537 --> 00:12:07,662 Jess, kaj klinca je narobe s teboj? Prosim, nehaj! 155 00:13:27,953 --> 00:13:29,828 Lydia, kaj počneš? –Noseča je. 156 00:13:29,953 --> 00:13:32,370 Lydia, ne zdaj! Pojdiva noter! 157 00:13:32,371 --> 00:13:34,578 Noseča je! –Ne moreš ji pomagati! 158 00:13:36,328 --> 00:13:38,828 Hitro, pridi noter! 159 00:13:42,828 --> 00:13:45,578 Ljubica, vstani. Zdaj. 160 00:13:46,370 --> 00:13:47,620 Mama? 161 00:13:48,287 --> 00:13:50,662 Prosim, ne odhajaj. 162 00:13:51,203 --> 00:13:52,620 Ne odhajaj. 163 00:14:05,245 --> 00:14:07,370 Glej v tla. 164 00:14:28,912 --> 00:14:32,412 Odprite vrata! Ženska je noseča! 165 00:14:32,703 --> 00:14:33,912 Ne. 166 00:14:34,537 --> 00:14:37,578 Odprite vrata! Policija! –Ne odpri. 167 00:14:37,662 --> 00:14:40,662 Odprite! –Žal mi je. Hiša je moja. 168 00:14:41,328 --> 00:14:45,037 Hitro, noter. –Pridi. Bo šlo? 169 00:14:46,578 --> 00:14:48,370 Si v redu? 170 00:14:54,870 --> 00:14:57,245 Šla ti je pomagat. 171 00:14:58,495 --> 00:15:01,120 Zdaj je mrtva. 172 00:15:01,495 --> 00:15:04,620 Daj no. Vsi smo preplašeni. 173 00:15:04,662 --> 00:15:07,120 Žal mi je. –Vstopite. 174 00:15:08,453 --> 00:15:09,828 Pridi. 175 00:15:13,912 --> 00:15:16,078 Ste vsi v redu? 176 00:15:16,120 --> 00:15:19,912 Tukaj ni interneta? –Nimam ga. 177 00:15:20,037 --> 00:15:21,537 Daj no. 178 00:15:21,662 --> 00:15:23,745 Ne deluje. –Moram poklicati otroke. 179 00:15:23,787 --> 00:15:24,870 Nimam sprejema. 180 00:15:25,287 --> 00:15:27,620 Ljubica? –Nimam povezave. 181 00:15:28,287 --> 00:15:29,995 So doma? –Oprostite … 182 00:15:33,787 --> 00:15:36,828 Mama, pokliči me. 183 00:15:36,870 --> 00:15:40,037 Nekaj … Halo? 184 00:15:42,411 --> 00:15:46,245 Ta reč ti zjebe živčni sistem. To sem videl pri svojih strankah. 185 00:15:46,370 --> 00:15:48,453 Sem omenila, da sem policajka? 186 00:15:49,870 --> 00:15:52,036 Na akademijo hodiš. Nisi še policajka. 187 00:15:52,078 --> 00:15:55,411 Gotovo bodo kmalu nekoga poslali. 188 00:15:55,453 --> 00:15:59,786 Ne, kmalu bomo umrli. 189 00:16:00,036 --> 00:16:03,786 To kaže vse znake biološkega vojskovanja 190 00:16:03,870 --> 00:16:05,786 Severne Koreje ali Irana. 191 00:16:05,911 --> 00:16:08,453 Douglas, dovolj. Ne vemo še, kaj je. 192 00:16:08,495 --> 00:16:12,286 Moramo ostati mirni. 193 00:16:12,578 --> 00:16:14,036 Prosim. 194 00:16:15,536 --> 00:16:17,453 V kurcu smo. 195 00:16:17,536 --> 00:16:19,661 Enega sem slišala. 196 00:16:19,745 --> 00:16:25,036 Bežali smo po ulici in prisežem, da sem nekaj slišala. 197 00:16:25,078 --> 00:16:29,370 Si kaj videla? Kaj je bilo? –Ne vem. Čutila sem ga. 198 00:16:29,453 --> 00:16:31,078 Neko prisotnost? –Ja. 199 00:16:31,620 --> 00:16:33,078 V kurcu. 200 00:16:39,870 --> 00:16:42,536 Gotovo so objavili sliko ali video. 201 00:16:42,620 --> 00:16:45,286 Ničesar nisem videl. –Moja ekipa je videla enega. 202 00:16:45,453 --> 00:16:49,036 Kaj? –Kopali smo temelje, 203 00:16:49,536 --> 00:16:52,745 nenadoma pa se je moj izvajalec ulegel pred buldožer. 204 00:16:52,870 --> 00:16:56,703 Moj delavec je prevrnil polpriklopnik v jarek in si zlomil vrat. 205 00:16:56,870 --> 00:17:03,536 Torej, če to reč pogledaš, se hočeš poškodovati? 206 00:17:03,745 --> 00:17:06,370 Ne, hočeš se ubiti. 207 00:17:06,453 --> 00:17:10,745 Samo pogledaš jo? –In storiš samomor. 208 00:17:10,828 --> 00:17:12,286 Kako? 209 00:17:12,411 --> 00:17:15,161 Vsi spustite naoknice! 210 00:17:17,703 --> 00:17:18,828 Zasenčite okna! 211 00:17:29,203 --> 00:17:31,870 Hvala Bogu! –Andy, Bailey, me slišita? 212 00:17:32,078 --> 00:17:35,578 Očka, kaj je ta stvor zunaj? –Bailey? 213 00:17:37,828 --> 00:17:39,578 Bailey! Bailey! 214 00:17:39,661 --> 00:17:42,411 Če gresta ven, bosta umrla. –Moja otroka sta zunaj! 215 00:17:42,495 --> 00:17:46,078 Ne bosta prišla do otrok! –Spet deluje. 216 00:17:46,536 --> 00:17:50,536 Predsednik je razglasil izredno stanje in dal zapreti vse meje. 217 00:17:51,036 --> 00:17:55,495 Ne hodite na prosto. Izogibajte se družbenim omrežjem. Uporabljajte radio … 218 00:17:58,120 --> 00:18:01,578 Kaj se dogaja? –To je končnica. 219 00:18:01,661 --> 00:18:03,578 Kako, prosim? 220 00:18:03,661 --> 00:18:07,411 Končnica. Človeštvu je bilo sojeno in izkazali smo se za pomanjkljive. 221 00:18:07,412 --> 00:18:10,078 Kdo nam je sodil? –Imajo mnogo imen. 222 00:18:10,661 --> 00:18:15,745 Ogromno je verskih in mitoloških omemb demonov ali duhov. 223 00:18:15,828 --> 00:18:20,703 Ljudje, ki so jih videli, jih opisujejo kot bitja, 224 00:18:20,745 --> 00:18:23,536 ki se vam prikažejo kot vaši najhujši strahovi 225 00:18:23,703 --> 00:18:25,745 ali najhujša žalost. 226 00:18:25,786 --> 00:18:27,703 Čista bedarija. Versko blebetanje. 227 00:18:27,786 --> 00:18:31,036 Ni bedarija, prav? To so dejstva. 228 00:18:31,161 --> 00:18:32,536 Različnih oblik so. 229 00:18:32,578 --> 00:18:37,370 Aka Manah, demon iz stare zaratustrske legende. 230 00:18:37,911 --> 00:18:40,953 Surgat iz starodavnih krščanskih tajnih verovanj, 231 00:18:41,036 --> 00:18:44,036 ki naj bi povzročil, da nosečnice svoje nerojene otroke 232 00:18:44,120 --> 00:18:46,828 vidijo kot jastoge ali pajke. 233 00:18:46,870 --> 00:18:51,245 Na Kitajskem poznajo Huli-jinga. Pri Keltih so imeli Puco. 234 00:18:51,286 --> 00:18:55,703 Druga embalaža, ista stvar. –Ki je? 235 00:18:57,370 --> 00:19:02,328 Konec človeštva. –Charlie, vse to si se naučil v trgovini? 236 00:19:03,536 --> 00:19:06,703 Ne, to sem študiral. –Na kolidžu? 237 00:19:06,786 --> 00:19:11,619 Ne čisto … Na internetu. Tam dobiš vse informacije. 238 00:19:11,911 --> 00:19:14,786 O tem pišem knjigo. –Prekleto. 239 00:19:14,869 --> 00:19:17,953 Torej bomo samo počakali tukaj, da se nam zmeša kot njemu? 240 00:19:17,954 --> 00:19:21,119 Vojska bo vse uredila. 241 00:19:21,203 --> 00:19:23,244 Samo počakati moramo. 242 00:19:25,828 --> 00:19:28,453 Raje se usedi. –Ne, v redu sem. 243 00:19:28,494 --> 00:19:32,411 Samo nekoga poskušam poklicati. –Razumem. 244 00:19:33,911 --> 00:19:36,078 Telefoni zdajle ne delujejo. 245 00:19:37,411 --> 00:19:40,286 Ali te kje boli? 246 00:19:41,536 --> 00:19:44,203 Kaj? Ne. –Mogoče imaš pretres. 247 00:19:44,286 --> 00:19:46,869 V redu sem. –Prav. 248 00:19:53,578 --> 00:19:55,869 Samo vozili sva se. 249 00:19:58,994 --> 00:20:05,661 Nekaj je videla. Ne vem, kaj. 250 00:20:16,078 --> 00:20:18,453 Postala je … 251 00:20:23,828 --> 00:20:29,411 Postala je tako otožna. In Jess se to nikoli ne zgodi. 252 00:20:30,744 --> 00:20:34,119 Stopila je iz avta in stekla na ulico … 253 00:20:34,411 --> 00:20:38,286 Nima samomorilskih nagnjen. Tega ne bi storila. 254 00:20:39,369 --> 00:20:44,119 Ampak … In tista ženska me je videla 255 00:20:44,494 --> 00:20:48,911 in potem je začela govoriti s svojo mamo in … 256 00:20:49,203 --> 00:20:51,828 Tista ženska je bila moja žena. 257 00:20:51,869 --> 00:20:53,911 Ime ji je bilo Lydia. 258 00:20:54,286 --> 00:20:58,369 Ni govorila s svojo mamo, ker je ta mrtva že 10 let. 259 00:21:29,703 --> 00:21:35,703 PO 6 URAH NA REKI 260 00:22:18,453 --> 00:22:19,911 Halo? 261 00:22:20,661 --> 00:22:22,661 Me kdo sliši? 262 00:22:27,411 --> 00:22:29,619 Me kdo sliši? Halo? 263 00:22:31,036 --> 00:22:33,536 Je kdo tam zunaj? Ime mi je Malorie. 264 00:22:33,578 --> 00:22:35,661 Na reki sem. Je kdo tam? 265 00:22:36,328 --> 00:22:38,369 Je kdo tam? 266 00:22:39,994 --> 00:22:42,286 Me kdo sliši? 267 00:22:51,786 --> 00:22:54,119 Malorie. Malorie. 268 00:22:59,286 --> 00:23:00,619 Malorie. 269 00:23:09,119 --> 00:23:13,702 Minili so trije dnevi, odkar so se odvili ti dogodki. 270 00:23:13,744 --> 00:23:17,619 Povezava s postajo ne deluje. Z nikomer ne morem stopiti v stik. 271 00:23:17,702 --> 00:23:20,077 Oblasti so tiho. 272 00:23:20,244 --> 00:23:24,744 Poslušalci, dokler ste v hišah, 273 00:23:24,786 --> 00:23:27,994 dokler ne pogledate bitij, 274 00:23:28,577 --> 00:23:31,869 boste v redu. Ne hodite ven. 275 00:23:31,911 --> 00:23:36,119 Čim bom prejel več novic, bom poročal. 276 00:23:36,244 --> 00:23:40,286 Moj mož se ukvarja s skladi in lastnino. Pa vi? 277 00:23:40,327 --> 00:23:43,494 Z bankrotom. –Kadar ne toži sosedov. 278 00:23:43,952 --> 00:23:47,202 Kdaj bo pošla hrana? –Kmalu, 279 00:23:47,244 --> 00:23:51,161 ker nekateri ne razumejo koncepta omejenih obrokov. 280 00:23:51,202 --> 00:23:54,744 Douglas, tvoja hiša je zadaj. Ko opravimo, lahko gremo iskat hrano. 281 00:23:54,786 --> 00:23:57,327 Ne bi nam uspelo. Ne razumeš … 282 00:24:04,369 --> 00:24:05,452 Tom … 283 00:24:05,536 --> 00:24:08,661 Nikogar ne smemo spustiti noter. –Pomiri se. 284 00:24:10,744 --> 00:24:13,411 Halo? –Živjo. 285 00:24:13,412 --> 00:24:15,452 Napako delaš. –Douglas. 286 00:24:15,494 --> 00:24:17,286 Kdo je? –Živjo. 287 00:24:17,702 --> 00:24:20,952 Ime mi je Olympia. Potrebujem pomoč. 288 00:24:20,994 --> 00:24:23,577 Ne odpiraj prekletih … –Odprl bom vrata. 289 00:24:24,661 --> 00:24:26,202 Samo trenutek. 290 00:24:30,452 --> 00:24:31,911 Umakni se. 291 00:24:35,452 --> 00:24:37,369 Odpri. 292 00:24:39,036 --> 00:24:41,327 Pojdi po odejo. 293 00:24:42,744 --> 00:24:45,244 Na obeh straneh vrat je svetilka. 294 00:24:45,327 --> 00:24:48,536 Podal ti bom odejo, ti pa jo zatakni za obe svetilki. 295 00:24:48,577 --> 00:24:51,369 Prav? –Prav. –Z odejo zakrij pogled. 296 00:24:51,452 --> 00:24:53,327 Prekrij si oči. –Neumno. 297 00:24:53,536 --> 00:24:55,577 Malorie, zakrij si oči. 298 00:25:00,244 --> 00:25:01,536 Vzemi. 299 00:25:03,661 --> 00:25:05,744 Povej, ko boš opravila. 300 00:25:10,202 --> 00:25:13,286 Tom, je to varno? –Tiho! –Počakajte! 301 00:25:13,952 --> 00:25:17,202 Vse sem pokrila. –Dobro. Imam te. 302 00:25:20,994 --> 00:25:22,244 V redu je. 303 00:25:25,089 --> 00:25:26,881 Malorie. –Ja. 304 00:25:26,922 --> 00:25:28,714 Spusti puško. 305 00:25:28,797 --> 00:25:32,506 Preden koga ubiješ z njo, ker nimaš pojma, kako deluje. 306 00:25:37,922 --> 00:25:39,089 V redu je. 307 00:25:45,547 --> 00:25:48,589 Veliko vas je. –Ali si … 308 00:25:49,506 --> 00:25:51,922 Ali si noseča? 309 00:25:52,381 --> 00:25:54,631 Ja. Od 1. oktobra. 310 00:25:56,047 --> 00:25:57,881 In ti? 311 00:25:59,839 --> 00:26:02,089 Od konca septembra. 312 00:26:02,131 --> 00:26:04,839 Čakaj. Je zunaj še zmeraj kaos? 313 00:26:05,131 --> 00:26:08,589 Si sama? –Ja. 314 00:26:08,672 --> 00:26:12,089 Moj mož je odšel prejšnji mesec, ker je v vojnem letalstvu. 315 00:26:12,090 --> 00:26:15,089 Hrano sem poskušala ohraniti čim dlje, 316 00:26:15,172 --> 00:26:18,755 toda bila sem lačna in bala sem se, da bom izstradala otroka, 317 00:26:18,797 --> 00:26:21,880 zato nisem vedela, kaj naj. –Popij vodo. –Hvala. 318 00:26:21,881 --> 00:26:24,505 Zato si šla ven trkat na vrata? 319 00:26:24,547 --> 00:26:29,380 Živim eno hišo stran. –Zdaj lahko stradamo na oddelku za porodnice. 320 00:26:30,422 --> 00:26:35,297 Moramo po več zalog. –Ja, ampak ne gre, če ne smemo gledati. 321 00:26:35,422 --> 00:26:38,172 Ujeti smo. –Mogoče ne. 322 00:26:40,005 --> 00:26:42,172 Mogoče lahko gledamo. 323 00:26:43,089 --> 00:26:45,297 Kako? –Pridite. 324 00:26:48,255 --> 00:26:51,505 Okrog hiše so nameščene kamere. 325 00:26:51,797 --> 00:26:53,839 Pridite gor. 326 00:26:58,630 --> 00:27:02,422 To je digitalni sistem. Kaže temperature predmetov. 327 00:27:02,464 --> 00:27:06,505 To so samo barve na zaslonu. –Toda slika ima še vedno moč. 328 00:27:06,506 --> 00:27:08,714 Ne vemo, kako te reči delujejo. 329 00:27:08,755 --> 00:27:10,755 Slike niso neposredne. 330 00:27:11,005 --> 00:27:15,547 Bitij ne smemo gledati s prostim očesom, mogoče pa jih lahko posredno. 331 00:27:16,422 --> 00:27:18,797 Točke in vročina. –Mogoče ne bo nič pokazalo. 332 00:27:18,880 --> 00:27:22,880 Ne bomo vedeli, dokler nekdo ne pogleda. 333 00:27:23,755 --> 00:27:28,422 Mislim, da je to napaka. –Douglas, zate je vse napaka. 334 00:27:28,589 --> 00:27:33,255 Prej ali slej moram nekaj ukreniti. Ne vemo, kdaj bo zmanjkalo elektrike. 335 00:27:33,297 --> 00:27:35,880 Zaupajte mi. Mislim, da bo delovalo. 336 00:27:36,505 --> 00:27:41,339 Prav. Če bo delovali, lahko s tem poiščemo zaloge … 337 00:27:41,340 --> 00:27:43,964 Točno. –Ne pretesno. 338 00:27:44,047 --> 00:27:45,880 Upam, da veš, kaj delaš. 339 00:27:45,922 --> 00:27:51,839 Poslušaj … Ti in tvoj mož sta dobra človeka. 340 00:27:51,922 --> 00:27:55,172 Ni bilo … to krivo. 341 00:27:55,797 --> 00:27:57,547 Hvala, Douglas. 342 00:27:59,755 --> 00:28:04,005 Tega ti ni treba storiti. –Vem. Brez skrbi. 343 00:28:06,130 --> 00:28:08,464 Tom, potrebujem daljinec. 344 00:28:08,880 --> 00:28:10,172 Izvoli. 345 00:28:40,214 --> 00:28:43,797 Zakaj ga tožiš? –Ker hočeta porušiti del hiše 346 00:28:43,839 --> 00:28:47,880 in zgraditi neko stekleno grdobo. Njegov mož je arhitekt. 347 00:28:48,005 --> 00:28:51,714 Njegova posest je. Zakaj ti je mar, kaj gradi? 348 00:28:52,505 --> 00:28:55,089 Ker jo moram potem gledati. 349 00:29:23,339 --> 00:29:25,547 Ne bo šlo. 350 00:29:27,255 --> 00:29:30,505 Svet gre k vragu. Nikoli ne veš. 351 00:29:38,630 --> 00:29:40,964 Kje si, pesjan? 352 00:30:17,047 --> 00:30:18,880 Dajmo, Greg. 353 00:30:20,338 --> 00:30:21,838 Zberi se. 354 00:30:34,838 --> 00:30:37,463 Govori o koncu sveta. 355 00:30:38,130 --> 00:30:39,630 Moj roman je. 356 00:30:40,255 --> 00:30:43,588 Ni zgodbica za otroke, v kateri imajo vsi samostrele 357 00:30:43,589 --> 00:30:46,797 in se pobijajo za preživetje ali tečejo po ogromnem labirintu. 358 00:30:47,588 --> 00:30:49,963 Ne, ta zgodba … 359 00:30:50,505 --> 00:30:55,047 Ta zgodba bo resnična. –Si si kdaj predstavljal kaj takega? 360 00:31:23,713 --> 00:31:26,713 Greg! Lahko vstopimo? –Kaj se dogaja? 361 00:31:26,714 --> 00:31:28,297 Greg, lahko vstopimo? 362 00:31:29,630 --> 00:31:30,672 Ne glej! 363 00:31:32,130 --> 00:31:34,838 Zakrij si oči! Poiščite monitor. 364 00:31:34,839 --> 00:31:37,130 Greg … –Daj no, Greg. 365 00:31:38,797 --> 00:31:40,422 Sranje. –Imam ga. 366 00:31:42,880 --> 00:31:46,338 V redu. Odprite oči. 367 00:31:56,338 --> 00:31:59,380 Rekel sem mu, da je bila napaka. 368 00:31:59,588 --> 00:32:01,880 Pridi. 369 00:32:02,047 --> 00:32:04,422 Žal mi je. –Pridi, pojdiva. 370 00:32:07,588 --> 00:32:11,963 Obtičali smo tukaj. Nihče ne bo prišel po nas. 371 00:32:12,380 --> 00:32:15,463 Nihče ne bo … –Pojdiva. 372 00:32:50,297 --> 00:32:52,880 Živjo. –Živjo. 373 00:32:54,213 --> 00:32:57,838 Mislila sem, da bi bilo dobro, če bi bili skupaj … 374 00:32:58,922 --> 00:32:59,963 Prav. 375 00:33:03,005 --> 00:33:05,088 Tako ne bova osamljeni. 376 00:33:05,130 --> 00:33:08,130 Nekoč sem prebrala na blogu, da bi morale nosečnice 377 00:33:08,213 --> 00:33:12,671 vedno spati ob nekom, ker dojenček zazna, kadar je mama osamljena. 378 00:33:13,255 --> 00:33:14,588 Popolno. 379 00:33:17,546 --> 00:33:21,796 Si že razmišljala o imenu? –Ne še. 380 00:33:22,921 --> 00:33:24,671 Pa ti? 381 00:33:25,380 --> 00:33:29,755 Če bo deklica, bi jo rada poimenovala Ariel ali Jasmine. 382 00:33:29,796 --> 00:33:34,171 Z veseljem bi jo poimenovala Pepelka in jo klicala Elka. 383 00:33:36,588 --> 00:33:41,213 Kaj pa je bilo všeč tvojemu možu? –Všeč mu je vse, kar je všeč meni. 384 00:33:43,671 --> 00:33:46,921 Kaj pa tvoj mož? 385 00:33:47,046 --> 00:33:48,630 Sama sem. 386 00:33:49,296 --> 00:33:52,046 Oprosti. –Je že v redu. 387 00:33:52,713 --> 00:33:58,421 Kaj pa tvoja družina …? –Mi oprostiš za trenutek? 388 00:33:58,463 --> 00:34:00,296 Takoj se vrnem. 389 00:34:53,796 --> 00:34:55,213 Oprostita. 390 00:34:57,755 --> 00:35:00,796 Tega pa ne pozabiš kar tako. 391 00:35:01,713 --> 00:35:04,088 Ne, res ne. 392 00:35:08,380 --> 00:35:09,630 Oprosti. 393 00:35:19,005 --> 00:35:21,046 Si v redu? 394 00:35:24,088 --> 00:35:29,296 Bom zjutraj oprala perilo. –To je dobra zamisel. –Ja. 395 00:35:29,338 --> 00:35:30,671 Lahko noč. 396 00:35:53,671 --> 00:35:57,130 PO 14 URAH NA REKI 397 00:36:03,421 --> 00:36:04,921 Pozdravljeni! 398 00:36:06,213 --> 00:36:08,505 Potrebujete pomoč? 399 00:36:10,255 --> 00:36:14,171 Lahko si snamete preveze. –Ne snemajta si prevez! 400 00:36:15,046 --> 00:36:18,171 Imam hrano! Otroka sta videti lačna! 401 00:36:18,255 --> 00:36:20,546 Skrijta se! Dol! 402 00:36:30,171 --> 00:36:32,338 Živjo, malčka. 403 00:36:32,546 --> 00:36:35,505 Sta kdaj videla srnjačka? 404 00:36:35,713 --> 00:36:40,046 Povem vama skrivnost. Enega sem našel v gozdu. 405 00:36:47,588 --> 00:36:50,879 V redu, vem, da vas je strah. Ni potrebe po tem. 406 00:36:55,838 --> 00:36:58,671 Nočem vam žalega. Lahko vas potegnem k obali. 407 00:37:07,838 --> 00:37:10,379 Snemi prekleto prevezo! 408 00:37:23,504 --> 00:37:26,463 Videl sem enega. Videl sem resnico. 409 00:37:27,379 --> 00:37:29,588 Snemi prevezo! 410 00:37:30,796 --> 00:37:34,671 Prelepo je! Snemi jo! 411 00:37:38,921 --> 00:37:41,088 Snemi prevezo! 412 00:37:53,754 --> 00:37:56,671 Očistilo bo svet! 413 00:37:56,879 --> 00:38:00,713 Vsi morajo videti … 414 00:38:11,296 --> 00:38:13,338 Slabe novice imam. 415 00:38:14,366 --> 00:38:17,699 Zmanjkalo je hrane in pomoči ne bo od nikoder. 416 00:38:17,783 --> 00:38:19,533 Moramo ven. 417 00:38:22,324 --> 00:38:25,199 Mogoče vem, kje lahko dobimo hrano. 418 00:38:25,283 --> 00:38:27,783 Kje, Charlie? –V trgovini. 419 00:38:28,616 --> 00:38:30,866 Zaklenil sem jo, ko se je začela norija. 420 00:38:30,867 --> 00:38:34,741 Šele zdaj nam poveš? –Zdaj vsaj vemo. Hvala. 421 00:38:34,783 --> 00:38:37,324 V redu, nekaj nas bo moralo iti tja. 422 00:38:37,491 --> 00:38:40,116 Mrtvi bomo, preden pridemo tja. 423 00:38:40,199 --> 00:38:42,574 Jaz grem. –Potem grem tudi jaz. 424 00:38:42,575 --> 00:38:46,366 Noseča si! –Če greste vsi vi, grem še jaz. 425 00:38:46,616 --> 00:38:51,324 Kaj pa, če jaz grem na prvo ekspedicijo in ti na drugo? 426 00:38:51,408 --> 00:38:53,658 Jaz grem. –Kaj? To je gotova smrt! 427 00:38:53,741 --> 00:38:57,949 Izurjena sem. V redu bo. –To mi ni všeč. 428 00:38:58,033 --> 00:39:00,533 Štirje smo. –Pet. Charlie gre tudi. 429 00:39:00,616 --> 00:39:03,783 Nikamor ne grem. –Poznaš varnostni sistem. 430 00:39:03,824 --> 00:39:07,116 Ne grem. Dal sem vam informacijo. Samo to potrebujete. 431 00:39:07,199 --> 00:39:09,783 Ni treba, da vam govorim, kam iti. Supermarket je! 432 00:39:09,866 --> 00:39:13,908 Povsod so kažipoti. Če potrebujete kosmiče, piše, kje so. 433 00:39:13,991 --> 00:39:16,449 Če ne bi znali brati, bi razumel, ampak znate. 434 00:39:16,491 --> 00:39:20,699 Ne, ne bom šel z vami … –Charlie, informacije za knjigo boš dobil. 435 00:39:20,908 --> 00:39:23,033 Prav? Bodi faca. 436 00:39:26,574 --> 00:39:29,783 Če bomo zatemnili vsa okna, 437 00:39:30,241 --> 00:39:33,949 bo učinkovito in varno. –Ste slišali? 438 00:39:34,158 --> 00:39:38,533 Kako je vožnja na slepo varna? –Ne bo na slepo. GPS imamo. 439 00:40:04,366 --> 00:40:06,366 Preračunavam. 440 00:40:29,616 --> 00:40:32,032 Nadaljujte naravnost. 441 00:40:35,532 --> 00:40:38,824 Čez 800 metrov zavijte desno na Bay Street. 442 00:40:39,282 --> 00:40:42,491 Kaj je to? –Robnik. Samo robnik. 443 00:40:47,907 --> 00:40:50,199 To je bližinski senzor. 444 00:41:02,491 --> 00:41:05,032 Samo ležeči policaj je. 445 00:41:07,949 --> 00:41:09,699 Zavijte desno. 446 00:41:28,449 --> 00:41:31,116 Smo zapeljali s ceste? –Ne, nekaj je pred nami. 447 00:41:31,157 --> 00:41:35,074 Verjetno je tovornjak. –Obvozi ga. 448 00:41:38,532 --> 00:41:40,116 Kaj je bilo to? 449 00:41:49,824 --> 00:41:52,407 Še kdo vozi tam zunaj? 450 00:42:03,616 --> 00:42:05,824 Charlie, dihaj. –Jebeš vse skupaj! 451 00:42:05,907 --> 00:42:07,949 Spizdimo ven! –Charlie, umiri se! 452 00:42:08,032 --> 00:42:10,199 Ne dotikajte se ga. 453 00:42:10,241 --> 00:42:12,866 Charlie, poglej me. Bodi tiho. 454 00:42:25,407 --> 00:42:27,074 Ne bo nam uspelo. 455 00:42:29,241 --> 00:42:30,949 Pomirite se. 456 00:42:32,574 --> 00:42:35,074 Sranje! –Primite se! 457 00:42:35,366 --> 00:42:36,657 Speljal bom! 458 00:42:38,532 --> 00:42:41,407 Držite se! –To ni klinčev ležeči policaj! 459 00:42:41,616 --> 00:42:43,116 Obtičali smo. –Držite se! 460 00:42:44,366 --> 00:42:47,157 Zavijte levo. –Upočasni! 461 00:42:53,782 --> 00:42:56,199 Prispeli ste na cilj. 462 00:42:57,574 --> 00:43:01,699 Kaj klinca? –In zdaj naj gremo ven? 463 00:43:02,032 --> 00:43:03,699 Kakšna sreča. 464 00:43:07,532 --> 00:43:09,657 Na tri. Ena … –Pripravljen sem. 465 00:43:09,699 --> 00:43:11,907 … dve, tri. 466 00:43:12,741 --> 00:43:16,282 Kaj sem zadela? –Samo steber. 467 00:43:19,407 --> 00:43:23,324 Kje so vrata? –Nekaj korakov stran. 468 00:43:23,782 --> 00:43:25,407 Izgubljen sem. –Na levi. 469 00:43:25,449 --> 00:43:30,116 Na levi … Izgubljen sem. –Dajte no. –Ne vem, kje sem. 470 00:43:30,117 --> 00:43:32,199 Tukaj, tukaj … –V redu. 471 00:43:32,907 --> 00:43:35,491 Si odklenil? –Čakaj, skoraj sem že. 472 00:43:35,949 --> 00:43:37,116 Opravljeno. 473 00:43:38,741 --> 00:43:39,866 Kar noter. 474 00:43:46,824 --> 00:43:48,365 Notri smo. 475 00:43:50,115 --> 00:43:52,282 Je kdo tam? –Tiho! 476 00:43:53,865 --> 00:43:55,449 Preveril bom okna. 477 00:43:55,990 --> 00:43:57,740 Takole. 478 00:44:07,407 --> 00:44:10,574 Mislim, da smo na varnem. Snemite si preveze. 479 00:44:14,907 --> 00:44:16,365 Mojbog. 480 00:44:16,740 --> 00:44:18,949 Terna. 481 00:44:20,490 --> 00:44:22,365 Kje so pločevinke? –Na oddelku 2. 482 00:44:22,449 --> 00:44:23,907 Straniščni papir? –Na 5. 483 00:44:23,949 --> 00:44:26,532 K vragu. Kje je alkohol? –Na 7. 484 00:44:26,615 --> 00:44:30,365 Nimamo neomejeno prostora. Vzemite le najnujnejše. 485 00:44:30,366 --> 00:44:32,490 Kje je elektronika? –Na 6. 486 00:44:33,032 --> 00:44:34,199 V redu, hvala. 487 00:44:34,490 --> 00:44:36,490 Tega ne bom čistil. 488 00:44:38,824 --> 00:44:40,240 Krasno. 489 00:44:47,199 --> 00:44:49,532 Kako sem srečen, da sem šel zraven. 490 00:44:49,574 --> 00:44:52,949 To je najsrečnejši kraj na Zemlji. 491 00:44:53,032 --> 00:44:55,157 Ja. Brez heca. 492 00:45:00,490 --> 00:45:04,782 To je moje darilo zate. 493 00:45:06,282 --> 00:45:08,115 Hvala. 494 00:45:08,782 --> 00:45:12,365 Moja sestra pričakuje že četrtega … 495 00:45:12,407 --> 00:45:16,115 Mojbog. Svetnica je. –Ja. 496 00:45:17,115 --> 00:45:19,990 Vedno se dotikam njenega trebuha. 497 00:45:20,490 --> 00:45:24,282 Pomirja me. –To je umazan trik narave. 498 00:45:28,324 --> 00:45:30,907 Je tvoja sestra v Sacramentu? 499 00:45:31,824 --> 00:45:33,574 Ja. 500 00:45:39,324 --> 00:45:42,365 Kaj pa ti? Kje si odraščala? 501 00:45:42,574 --> 00:45:45,074 Blizu Stocktona. 502 00:45:45,449 --> 00:45:48,157 Redili smo konje. –Na pravem ranču? 503 00:45:48,199 --> 00:45:53,449 Moj očka je bil pravi kavboj. –Zato znaš tisti trik s puško. 504 00:45:53,824 --> 00:45:56,115 Imela sem zanimivo otroštvo. 505 00:45:57,740 --> 00:46:01,199 Ampak Stockton ni bil daleč od Sacramenta. 506 00:46:01,282 --> 00:46:04,324 Ne, malce naprej po avtocesti. 507 00:46:04,365 --> 00:46:05,657 Dva ločena svetova. 508 00:46:06,907 --> 00:46:09,949 Lahko bi se srečala na drugačen način. 509 00:46:10,782 --> 00:46:12,115 Ja. 510 00:46:12,282 --> 00:46:15,240 Lahko bi bila tvoja varuška. 511 00:46:16,865 --> 00:46:19,115 Moja seksi varuška. 512 00:46:21,865 --> 00:46:25,990 To praviš samo zato, ker bomo vsi umrli. 513 00:46:27,032 --> 00:46:28,740 Možno. 514 00:47:05,032 --> 00:47:08,115 Kakšno srečo ste imeli. 515 00:47:11,365 --> 00:47:12,657 Živjo. 516 00:47:14,615 --> 00:47:16,407 Pozdravljeni. 517 00:47:20,115 --> 00:47:22,448 Tako zaspani ste. 518 00:47:22,490 --> 00:47:26,990 Vsi kupci, posluh. Pridite na oddelek 7. 519 00:47:27,032 --> 00:47:31,032 Imam pomembno obvestilo. 520 00:47:31,115 --> 00:47:34,198 Dame in gospodje, prosim … –Ja, Douglas. 521 00:47:34,323 --> 00:47:40,240 Rad bi nazdravil vsem nam, 522 00:47:40,907 --> 00:47:47,532 ker vsi skupaj kolektivno … 523 00:47:50,782 --> 00:47:54,198 … izboljšujemo konec sveta! 524 00:47:59,157 --> 00:48:01,115 Ptičice. 525 00:48:02,032 --> 00:48:05,407 Vam še ni potegnilo? 526 00:48:06,073 --> 00:48:13,490 Ostanemo lahko tukaj. Imamo za eno leto zalog. 527 00:48:13,532 --> 00:48:17,115 Ni nam treba plačati in ni nam treba odhajati. 528 00:48:17,198 --> 00:48:19,698 In kaj bodo storili ostali? Stradali? 529 00:48:21,240 --> 00:48:23,198 Bolje oni kot mi. 530 00:48:24,147 --> 00:48:27,480 Tukaj imamo vse za preživetje. Vse. 531 00:48:27,522 --> 00:48:33,897 Ni statističnega, logičnega ali pravnega argumenta za vračanje nazaj tja. 532 00:48:33,980 --> 00:48:37,272 Jaz imam argument. Nismo kreteni. 533 00:48:39,230 --> 00:48:41,313 Ne bomo ostali. 534 00:48:49,772 --> 00:48:51,022 Kaj je? 535 00:48:55,605 --> 00:48:58,855 Spustite me ven. –Charlie, kaj je za vrati? 536 00:48:58,856 --> 00:49:00,438 Tovorna garaža. 537 00:49:00,730 --> 00:49:02,022 Kdo je? 538 00:49:02,938 --> 00:49:05,605 Spustite me noter. 539 00:49:06,313 --> 00:49:10,522 Govori glasneje. –Prosim, spustite me noter. 540 00:49:11,647 --> 00:49:14,313 Zakrijte si oči. Odprl bom vrata. 541 00:49:14,397 --> 00:49:17,772 Ne. –Zunaj je nekdo. Moram odpreti. 542 00:49:20,313 --> 00:49:23,563 V redu … 543 00:49:29,063 --> 00:49:30,772 Halo? –Halo. 544 00:49:31,063 --> 00:49:35,355 Spustite me noter. Ujet sem. –Čakaj malo … 545 00:49:35,397 --> 00:49:38,355 Ribja palčka, si to ti? –Charlie, jaz sem. 546 00:49:38,397 --> 00:49:41,563 Kdo je Ribja palčka? –Tudi on dela tukaj, 547 00:49:41,605 --> 00:49:44,730 na oddelku za morsko hrano. Nor je in bivši kaznjenec, 548 00:49:44,813 --> 00:49:48,105 toda z mano je prijazen. Kako si pristal tam notri? 549 00:49:48,605 --> 00:49:51,438 Pretentali so me. –Kdo? 550 00:49:51,605 --> 00:49:55,438 Si sam notri? –Ukanili so me in me pustili zgniti tukaj. 551 00:49:55,480 --> 00:49:59,272 Kdo? O čem govoriš? –Družba, nekaj ni v redu. 552 00:49:59,563 --> 00:50:02,605 Nekaj je narobe! –Spustite me noter. 553 00:50:03,938 --> 00:50:06,522 Ribja palčka, kaj počneš? 554 00:50:07,563 --> 00:50:10,772 Poglejte ga! Hoče, da vidite! Spustite me noter! 555 00:50:13,563 --> 00:50:16,355 Premočan je! 556 00:50:17,397 --> 00:50:18,938 Spustite me noter! –Sranje! 557 00:50:22,147 --> 00:50:24,272 Charlie! –Pizda! 558 00:50:24,647 --> 00:50:26,397 Charlie, čakaj! 559 00:50:29,272 --> 00:50:31,688 Poglej, Charlie. Prečudovito je. 560 00:50:31,772 --> 00:50:33,730 Charlie? –Charlie! 561 00:50:35,730 --> 00:50:37,105 Charlie! 562 00:50:37,772 --> 00:50:39,438 Sranje. –Pizda! 563 00:50:46,688 --> 00:50:48,230 Iti moramo. 564 00:50:49,480 --> 00:50:51,771 Iti moramo. Pridi. 565 00:50:56,146 --> 00:51:01,230 Prosim, spustite me noter. –Kako je lahko tip še živ? 566 00:51:02,188 --> 00:51:04,313 Spustite me noter. 567 00:51:27,646 --> 00:51:29,688 Živjo, Felix. 568 00:51:30,396 --> 00:51:33,355 Kaj vse ste prinesli. 569 00:51:33,480 --> 00:51:34,855 Ptičke? 570 00:51:35,688 --> 00:51:40,271 Zaznajo, kadar so bitja v bližini. –Kje je Charlie? 571 00:51:42,105 --> 00:51:45,063 Še en roman, ki mi ga ne bo treba brati. 572 00:51:45,105 --> 00:51:47,771 Rešil nas je, ti prekleti kreten! 573 00:52:08,730 --> 00:52:11,730 Vem, kaj si vsi mislite o meni. 574 00:52:11,813 --> 00:52:16,188 V zahtevku za ločitev je moja prva žena zapisala, 575 00:52:16,271 --> 00:52:20,355 da bi, če bi mi rekla ogabnež, užalila ogabneže povsod po svetu. 576 00:52:21,730 --> 00:52:25,063 Moja druga žena je rekla, da se ne boji več iti v pekel, 577 00:52:25,105 --> 00:52:28,271 ker ne bi moglo biti huje kot zakon z menoj. 578 00:52:28,355 --> 00:52:31,438 Dobro bi se razumela z njima. –Mogoče. 579 00:52:31,480 --> 00:52:36,646 In nato je bila Lydia. V tretje je res šlo rado. 580 00:52:38,146 --> 00:52:41,438 Bila je najprijetnejša oseba, kar sem jo kdaj srečal. 581 00:52:41,521 --> 00:52:44,313 Toda jaz sem živ in ona ne. Veš, zakaj? 582 00:52:44,396 --> 00:52:46,813 Ker sta v glavnem na svetu dve vrsti ljudi. 583 00:52:46,814 --> 00:52:48,938 Kreteni in mrtvi. 584 00:52:49,021 --> 00:52:51,480 Zveniš kot moj oče. 585 00:52:51,481 --> 00:52:58,313 Zakaj? Je bil razumen človek, ki je modroval nevrednim bedakom? 586 00:52:58,396 --> 00:53:00,271 Ja, tudi on je znal kreteničiti. 587 00:53:00,938 --> 00:53:05,938 In kot ti je tudi on svojim dejanjem pripisal nek globlji smisel, 588 00:53:06,480 --> 00:53:12,646 zapletene teorije zarote in zmoto drugih, čeprav se je on motil. 589 00:53:12,730 --> 00:53:16,021 Ampak ko sva s sestro ugotovili, da je bil to samo izgovor, 590 00:53:16,105 --> 00:53:18,563 da je z družino ravnal kot z drekom, 591 00:53:18,564 --> 00:53:22,813 nama je bilo življenje lažje. –Veš, med nama pa je ena razlika. 592 00:53:24,938 --> 00:53:26,480 Jaz se ne motim. 593 00:53:27,771 --> 00:53:29,813 Kot rit in srajca. 594 00:53:30,271 --> 00:53:32,938 Sem tudi videti kot on? 595 00:53:34,521 --> 00:53:36,146 Ne. 596 00:53:37,179 --> 00:53:40,804 Ni bil čeden? –Ni to, samo … 597 00:53:42,471 --> 00:53:46,054 … lase je imel drugačne. –Lase? 598 00:53:47,096 --> 00:53:48,929 Imel jih je. 599 00:53:59,263 --> 00:54:02,679 Ne smem. –Daj no, svet gre v maloro. 600 00:54:03,013 --> 00:54:07,179 Požirek viskija ni katastrofa, kaj praviš? 601 00:54:12,429 --> 00:54:14,137 Upam, da se motiš. 602 00:54:15,096 --> 00:54:17,429 O kretenih in mrtvih. 603 00:54:19,096 --> 00:54:21,137 Upam, da to ni vse. 604 00:54:22,137 --> 00:54:24,721 Na upanje, da to ni vse. 605 00:54:47,346 --> 00:54:49,721 Zapri garažo. –Takoj. 606 00:54:50,596 --> 00:54:52,137 Čakaj. 607 00:54:52,221 --> 00:54:53,762 Zaprite oči. 608 00:54:54,429 --> 00:54:56,679 V redu. Zaprto je. 609 00:54:58,054 --> 00:54:59,637 Prasca. 610 00:55:00,346 --> 00:55:04,596 Kje je avto? –Družba, kje sta Lucy in Felix? 611 00:55:13,304 --> 00:55:14,637 Jebenti. 612 00:55:28,012 --> 00:55:31,887 PO 24 URAH NA REKI 613 00:55:43,471 --> 00:55:46,887 Nehala si veslati. –Samo počivam. 614 00:55:48,137 --> 00:55:50,929 Koliko še? –Nekaj ur. 615 00:56:15,429 --> 00:56:16,846 Malorie! 616 00:56:17,721 --> 00:56:20,262 Malorie! Malorie! 617 00:56:20,304 --> 00:56:21,304 Na pomoč! 618 00:56:29,887 --> 00:56:32,679 Si v redu? –Zebe me. 619 00:56:32,721 --> 00:56:34,762 Vem. Počakaj. 620 00:56:37,762 --> 00:56:40,721 Ne, ne! Vsa hrana in odeje! 621 00:56:40,762 --> 00:56:42,512 Prekleto! 622 00:56:43,221 --> 00:56:45,346 Oprosti. –Ne, ni … 623 00:56:46,846 --> 00:56:48,762 V redu … 624 00:56:50,221 --> 00:56:54,721 Zebe me. –Ogrejva te, prav? 625 00:56:56,929 --> 00:57:01,054 Ogrni se s tem. Imejta preveze čez oči. 626 00:57:04,887 --> 00:57:07,512 Sta slišala? 627 00:57:18,637 --> 00:57:20,971 Lezita na dno čolna. 628 00:57:20,972 --> 00:57:23,637 Bodita tiho. Ptice bom pustila pri vama. 629 00:57:23,721 --> 00:57:26,679 Pokrila vaju bom. Bodita tiho in ne zapuščajta čolna. 630 00:57:26,680 --> 00:57:28,387 Ne zapuščajta čolna! 631 00:59:00,345 --> 00:59:01,470 Sranje. 632 01:00:51,387 --> 01:00:53,220 Malorie. 633 01:00:55,429 --> 01:00:57,554 Malorie. 634 01:01:06,887 --> 01:01:09,720 Malorie je v težavah. 635 01:01:46,345 --> 01:01:47,845 Malorie? 636 01:01:53,053 --> 01:01:54,470 Malorie? 637 01:01:58,762 --> 01:02:00,262 Malorie? 638 01:02:07,751 --> 01:02:10,917 Rekla sem, da ostanita na čolnu! Ne razmišljajta! 639 01:02:10,959 --> 01:02:13,626 Ubogajta me, drugače bosta umrla! Razumeta? 640 01:02:13,667 --> 01:02:17,876 Če se mi kaj zgodi, mi ne hodita na pomoč! Rešita se! 641 01:02:17,917 --> 01:02:22,084 Razumeš? Reci! Če se mi kaj zgodi, kaj storiš? 642 01:02:22,459 --> 01:02:25,001 Rešiš se! Reci! 643 01:02:25,626 --> 01:02:27,751 Rešim se. –Rešiš se! 644 01:02:29,167 --> 01:02:31,584 Ne morem vama zaupati! 645 01:02:49,292 --> 01:02:52,751 Konec sveta nas sili v določena dejanja. 646 01:02:53,876 --> 01:02:56,584 Ni konec sveta. –Res? 647 01:02:57,126 --> 01:02:59,084 Občutek je tak. 648 01:03:02,251 --> 01:03:08,084 Ob koncu mojega službovanja v Iraku smo bili nastanjeni v neki vasi. 649 01:03:10,084 --> 01:03:13,792 Morali smo patruljirati po ulicah in skrbeti za varnost vaščanov. 650 01:03:15,584 --> 01:03:17,834 Nekega jutra smo videli 651 01:03:18,042 --> 01:03:21,001 očeta, ki je hodil s štirimi otroci. 652 01:03:21,002 --> 01:03:25,542 Zato sem ustavil, da bi se prepričal, da je vse v redu. 653 01:03:28,751 --> 01:03:32,126 Izvedel sem, da je peljal svoje otroke v šolo. 654 01:03:33,042 --> 01:03:36,167 Sredi vsega tistega kaosa 655 01:03:36,917 --> 01:03:39,542 je spremljal otroke v šolo. 656 01:03:50,251 --> 01:03:52,876 Zato smo mu sledili. 657 01:03:53,251 --> 01:03:55,001 Dan za dnem 658 01:03:55,126 --> 01:03:56,959 smo ga spremljali. 659 01:03:59,459 --> 01:04:01,959 To je postala naša rutina. 660 01:04:04,584 --> 01:04:09,626 Ko je bil čas, da se vrnem domov, mi je dal verižico. 661 01:04:23,334 --> 01:04:27,042 Rad si domišljam, da še vedno spremlja otroke v šolo. 662 01:05:07,510 --> 01:05:09,468 Me kdo sliši? Halo? 663 01:05:09,593 --> 01:05:12,510 Tukaj Malorie. Me kdo sliši? Halo? 664 01:05:15,218 --> 01:05:18,885 Me kdo sliši? Halo? 665 01:05:21,052 --> 01:05:23,218 Halo? Testiram. 666 01:05:25,260 --> 01:05:27,468 Je kdo zunaj? 667 01:05:28,010 --> 01:05:30,135 Me lahko slišiš? 668 01:05:30,260 --> 01:05:33,718 Testiram. –Ali imaš prevezo? 669 01:05:34,552 --> 01:05:37,760 Imaš. Je odeja zataknjena? 670 01:05:40,260 --> 01:05:44,343 Pridi skozi. Hitro. –Hvala. Tukaj je moja preveza. 671 01:05:44,427 --> 01:05:47,885 Hvala vam. –V redu je. Počakaj. 672 01:05:48,635 --> 01:05:50,427 Malorie! –Lulat moram. 673 01:05:50,510 --> 01:05:52,968 Olympia, kaj počneš? –Malorie! –Kaj počneš? 674 01:05:53,093 --> 01:05:56,385 Kaj se greš? Na tla! –Samo strah ga je. 675 01:05:56,593 --> 01:05:59,052 Strah ga je. –Tom, preglej torbo. 676 01:05:59,135 --> 01:06:00,593 Pridi sem, Olympia. 677 01:06:01,010 --> 01:06:02,968 Kdo si? –Kdo je to? 678 01:06:03,135 --> 01:06:05,593 Tom, imam ga na muhi. Preglej torbo. 679 01:06:05,635 --> 01:06:07,385 Kdo je to? –Strah ga je. 680 01:06:07,468 --> 01:06:08,927 Kdo si? –Kako je prišel noter? 681 01:06:08,968 --> 01:06:12,302 Tiho, Olympia! Kdo si? –Spustila sem ga noter. 682 01:06:12,343 --> 01:06:14,927 Neznanca si spustila v hišo! –Žal mi je. 683 01:06:14,968 --> 01:06:17,260 Na smrt je bil prestrašen! –Si trčena? 684 01:06:17,385 --> 01:06:20,677 Prav. Prosim … –Ime mi je Gary. 685 01:06:21,260 --> 01:06:24,093 Živim v mestu. Ko so prišle te stvari, 686 01:06:24,135 --> 01:06:27,885 smo s kolegi pobegnili z vlakom, ker smo mislili, da bo varno. 687 01:06:29,677 --> 01:06:34,343 Prosim, dovolite mi ostati. Iščejo me. 688 01:06:34,677 --> 01:06:35,885 Kdo? 689 01:06:36,427 --> 01:06:39,593 Ne verjamem mu. Laže. –Kdo te išče? 690 01:06:39,635 --> 01:06:41,635 Laže. –Prisežem. –Zakaj si tukaj? 691 01:06:41,718 --> 01:06:45,468 Šli smo se potuhnit v hišo mojega kolega. 692 01:06:45,510 --> 01:06:49,218 Vse je bilo v redu, dokler niso vdrli. 693 01:06:50,343 --> 01:06:54,760 Bitja ne vdirajo v hiše. –Ne bitja, tisti psihopati. 694 01:06:56,302 --> 01:06:58,427 Psihopati iz Northwooda. 695 01:06:58,468 --> 01:07:00,968 Kje je Northwood? 696 01:07:01,052 --> 01:07:04,135 To je umobolnica za nore kriminalce. 697 01:07:04,218 --> 01:07:07,177 Lepo je vedeti, da jih spuščajo ven. 698 01:07:07,677 --> 01:07:10,302 In potem? –Odvlekli so nas ven 699 01:07:10,303 --> 01:07:15,302 in nam odprli oči, da bi videli bitja. 700 01:07:16,968 --> 01:07:18,052 Kaj? 701 01:07:19,010 --> 01:07:21,052 Si jih videl? –Ne. 702 01:07:21,093 --> 01:07:27,177 Moj prijatelj je zbil nekaj teh ljudi na tla 703 01:07:27,218 --> 01:07:29,427 in ostali smo pobegnili. 704 01:07:29,468 --> 01:07:32,885 Bežal sem, dokler nisem prišel sem. 705 01:07:33,635 --> 01:07:37,510 Trkal sem na vsa vrata in nihče ni odprl. 706 01:07:38,802 --> 01:07:41,177 Dokler jih niste vi. 707 01:07:43,010 --> 01:07:44,677 Hvala. 708 01:07:54,260 --> 01:07:56,177 Ptice. 709 01:07:56,593 --> 01:08:01,427 Najhuje je bilo, da ti ljudje 710 01:08:03,885 --> 01:08:09,093 niso nosili prevez. Kot da jih niso potrebovali. 711 01:08:09,177 --> 01:08:11,593 Toda bili so zunaj. Morali so jih nositi. 712 01:08:11,635 --> 01:08:13,635 Ti ljudje ne. 713 01:08:13,968 --> 01:08:18,635 Na te norce ni imelo vpliva. Hoteli so videti. 714 01:08:18,968 --> 01:08:23,301 Bili so veseli. Bili so tako srečni. 715 01:08:25,176 --> 01:08:29,135 Rekli so, da morajo vsi videti. 716 01:08:32,926 --> 01:08:34,026 Čakaj. 717 01:08:34,218 --> 01:08:37,260 Vstani in odidi ven. To ni sirotišnica. 718 01:08:37,261 --> 01:08:40,718 Lepo, da si nas obiskal. Veselilo nas je. 719 01:08:40,801 --> 01:08:42,093 Zdaj pa odjebi. 720 01:08:42,426 --> 01:08:46,468 In kdor se ne strinja s tem, naj gre z njim. 721 01:08:46,551 --> 01:08:50,135 Ven! –Douglas, to je umor. –Ne! To je umor! 722 01:08:50,218 --> 01:08:53,176 Prosim … –Puščanje tujcev v hišo! 723 01:08:53,426 --> 01:08:58,551 Vsak kontakt z zunanjim svetom nam je prinesel smrt. 724 01:08:58,593 --> 01:09:00,676 Lydia, Greg, Charlie. 725 01:09:00,677 --> 01:09:05,551 Če hočete rešiti ljudi tam zunaj, pojdite. 726 01:09:05,552 --> 01:09:08,468 Tujcev ne bomo več spuščali sem. 727 01:09:08,676 --> 01:09:13,218 Ne, dokler sem živ. Ne bom ponavljal, izgini … 728 01:09:21,676 --> 01:09:23,176 Hvala. 729 01:09:23,635 --> 01:09:26,135 Spal boš v garaži. 730 01:09:35,260 --> 01:09:38,801 Vrata sem odprla samo zato, ker sem se spomnila, 731 01:09:38,843 --> 01:09:40,676 kakšen je bil občutek zunaj. 732 01:09:40,843 --> 01:09:43,676 Če me ne bi spustili noter, bi … 733 01:09:44,135 --> 01:09:48,885 Zdi se mi, da sem samo v breme. –Nič bolj nisi breme kot jaz. 734 01:09:48,968 --> 01:09:52,135 To ni res. –Je. –Nisi pomehkužena kot jaz. 735 01:09:52,885 --> 01:09:55,968 Razvajena sem. 736 01:09:56,176 --> 01:10:00,968 Moji starši in mož so mi vedno v vsem ustregli 737 01:10:01,010 --> 01:10:04,260 in zaradi vse te ljubezni sem se pomehkužila. 738 01:10:05,510 --> 01:10:08,593 Mene so vzgojili volkovi, zato si lahko srečna. 739 01:10:11,885 --> 01:10:15,051 Če se mi kaj zgodi, 740 01:10:15,176 --> 01:10:18,718 poskrbi za moje dete. Prav? 741 01:10:19,385 --> 01:10:22,343 Ne, ne. Tvoj dojenček je. –Malorie. 742 01:10:23,301 --> 01:10:26,593 Obljubi mi. –Nič se ti ne bo zgodilo. 743 01:10:26,635 --> 01:10:29,760 Obljubi mi, prosim. 744 01:10:32,010 --> 01:10:34,385 V redu. Seveda. 745 01:10:41,510 --> 01:10:43,593 Kaj je to? 746 01:10:43,801 --> 01:10:49,676 Če bi ti kar povedala, se ne bi trudila s to vrečo. 747 01:10:54,801 --> 01:10:57,260 Našla sem jo v trgovini. 748 01:11:00,510 --> 01:11:02,218 Ljubka je. 749 01:11:04,260 --> 01:11:05,926 Hvala. –Ni za kaj. 750 01:11:10,510 --> 01:11:13,593 Vem, da ni ravno sanjsko darilo za bodočega starša. 751 01:11:13,843 --> 01:11:15,968 Ne, popolno je. 752 01:11:16,551 --> 01:11:20,551 In ko bo tvoj otrok dovolj star, mu jo lahko daš. 753 01:11:23,676 --> 01:11:24,885 Hvala. 754 01:11:34,635 --> 01:11:38,885 PO 38 URAH NA REKI 755 01:11:41,801 --> 01:11:44,926 Reka teče hitreje. Čas je za sestanek. 756 01:11:59,301 --> 01:12:02,051 Pogovoriti se moramo o brzicah. 757 01:12:02,259 --> 01:12:06,009 Na brzicah voda postane zelo nemirna in hrupna. 758 01:12:06,759 --> 01:12:10,801 Zelo so nevarne. To bo naš najtežji podvig do sedaj. 759 01:12:12,009 --> 01:12:17,093 Ko jih dosežemo, bo eden od vaju imel pomembno nalogo. 760 01:12:19,634 --> 01:12:22,301 Nekdo bo moral gledati. 761 01:12:24,051 --> 01:12:27,551 In oseba, ki bo gledala, 762 01:12:27,968 --> 01:12:33,676 mi bo morala povedati, kam naj zavijam. 763 01:12:34,259 --> 01:12:37,509 Če bom jaz gledala, nam ne bo uspelo. 764 01:12:40,759 --> 01:12:44,218 In če kaj vidimo? –Bom jaz! 765 01:12:44,301 --> 01:12:48,718 Ne, ne. Jaz bom določila, kdo bo gledal. 766 01:12:49,051 --> 01:12:51,718 Jaz se bom odločila. 767 01:12:52,093 --> 01:12:53,884 Jaz bom rekla, kdo bo gledal. 768 01:13:21,093 --> 01:13:24,884 Testiram. Halo? Je kdo zunaj? 769 01:13:24,885 --> 01:13:26,801 Testiram. Ena, dve, tri. Halo? 770 01:13:33,801 --> 01:13:37,259 Obožujem to pesem. –Jaz tudi. –Jaz tudi. 771 01:13:38,426 --> 01:13:40,718 Nikoli je še nisem slišala. 772 01:13:54,259 --> 01:13:56,718 Lahko je samo lažni alarm, ne? 773 01:13:56,759 --> 01:14:00,843 Pojdiva gor v spalnico. Potrebujeva brisače, gobe, 774 01:14:01,009 --> 01:14:04,218 škarje in veliko vode. 775 01:14:04,593 --> 01:14:06,676 V redu je. 776 01:14:10,384 --> 01:14:12,634 Počasi. Držim te. 777 01:14:45,009 --> 01:14:49,968 Škarje so v predalu pri tvoji levi roki. 778 01:15:01,718 --> 01:15:05,843 V redu, otrok prihaja. –Niti pod razno. 779 01:15:05,926 --> 01:15:07,343 Prihaja. 780 01:15:07,509 --> 01:15:09,926 Pridi z menoj. –To ni res. 781 01:15:09,967 --> 01:15:12,134 Pa je. Pridi. 782 01:15:12,592 --> 01:15:14,842 Moram po vodo. –Bova poskrbela za vodo. 783 01:15:22,217 --> 01:15:23,551 Takole. 784 01:15:28,967 --> 01:15:31,009 Odlično vama gre. –Tiho! 785 01:16:01,884 --> 01:16:04,259 Še enkrat potisni. 786 01:16:41,759 --> 01:16:44,259 V redu je. 787 01:16:47,259 --> 01:16:48,759 Fantek je. 788 01:16:53,551 --> 01:16:54,801 Ne. 789 01:16:55,967 --> 01:16:59,092 In tvoja teta je mislila, da boš deklica. 790 01:17:24,092 --> 01:17:26,717 Novinec! Spusti me noter! 791 01:17:26,759 --> 01:17:30,176 Pridi odpret vrata! Daj no! 792 01:17:30,259 --> 01:17:32,384 Spusti me ven. Kaj počneš? 793 01:17:33,759 --> 01:17:35,051 Kaj? 794 01:17:41,301 --> 01:17:43,051 Kaj počneš? 795 01:17:58,759 --> 01:18:00,384 Gary? 796 01:18:02,426 --> 01:18:03,717 Gary! 797 01:18:06,467 --> 01:18:11,759 Tom! Ptice je dal v zamrzovalnik! Sem ti rekel, da je nor! 798 01:18:26,717 --> 01:18:30,426 Tom, pojdi po puško! Nor je! 799 01:18:37,426 --> 01:18:41,467 Kaj klinca počneš? Spustili smo te v hišo … 800 01:18:48,384 --> 01:18:50,592 Ne! Pizda! 801 01:18:51,092 --> 01:18:55,175 Pizdun! Sem vedel, da si utrgan! 802 01:18:55,467 --> 01:18:58,384 Pezde! Rešili smo te! 803 01:19:06,467 --> 01:19:08,717 Še malo. –Tako. 804 01:19:09,509 --> 01:19:11,925 Ja! Ja! 805 01:19:14,384 --> 01:19:16,884 Uspelo ti je, mama. 806 01:19:21,925 --> 01:19:23,384 Živjo. 807 01:19:25,204 --> 01:19:28,746 Kako lepo. –Kaj se dogaja spodaj? 808 01:19:31,329 --> 01:19:33,038 Smem videti? 809 01:19:42,204 --> 01:19:45,329 Tako čudovito. –Hvala vam. 810 01:19:47,538 --> 01:19:49,663 Smem videti tvojega? 811 01:20:01,704 --> 01:20:03,371 Hvala. 812 01:20:05,288 --> 01:20:07,163 Poglejte tole. 813 01:20:07,371 --> 01:20:08,538 Poglejte. 814 01:20:10,663 --> 01:20:12,996 Olympia, zakrij si oči! –Mar ni lepo? 815 01:20:13,121 --> 01:20:15,663 Zakaj to počneš? Gary, prosim, nikar! 816 01:20:17,413 --> 01:20:19,121 Glejte. –Gary, prosim, ne. 817 01:20:19,122 --> 01:20:22,079 Pokaži otroku. –Ne, Olympia. 818 01:20:22,080 --> 01:20:24,788 Zakrij otrokove oči! Olympia! 819 01:20:25,246 --> 01:20:26,329 Vidite? 820 01:20:27,371 --> 01:20:29,954 Pokaži dojenčku. –Olympia, daj mi otroka. 821 01:20:30,746 --> 01:20:33,454 Nisi tako slab. –Olympia, naj vidim otroka. 822 01:20:34,538 --> 01:20:37,496 Otroku zakrij oči. Daj mi za trenutek otroka. 823 01:20:37,746 --> 01:20:41,163 Olympia, naj ga primem za trenutek! 824 01:20:41,371 --> 01:20:44,746 Samo za trenutek! Prav? 825 01:20:44,996 --> 01:20:47,204 Trenutek! –Glejte. 826 01:20:47,871 --> 01:20:49,246 Glejte! 827 01:20:51,038 --> 01:20:52,496 Glej! 828 01:20:57,288 --> 01:21:00,538 Ne! O, ne! Prosim, ne! 829 01:21:01,204 --> 01:21:04,246 Glej. Glej. –Ne, ne. 830 01:21:37,829 --> 01:21:39,579 Malorie. 831 01:21:40,163 --> 01:21:42,121 Daj mi otroka. 832 01:21:43,913 --> 01:21:45,663 Daj mi ju. 833 01:21:46,704 --> 01:21:48,829 Daj mi jih, drugače jih bom vzel. 834 01:21:48,913 --> 01:21:50,871 Hej, kreten! 835 01:21:54,079 --> 01:21:55,871 Kaj počneš tukaj? 836 01:21:59,329 --> 01:22:01,371 Si prišel gledat? 837 01:22:02,621 --> 01:22:04,538 Odpri oči. 838 01:22:07,788 --> 01:22:09,996 Ne boj se. 839 01:22:10,954 --> 01:22:14,746 Poglej me. Poglej me. Poglej me! 840 01:22:48,662 --> 01:22:50,162 Žal mi je. 841 01:22:53,412 --> 01:22:56,412 Žal mi je, da nisi videl. 842 01:22:56,912 --> 01:22:59,204 Čudovito je. 843 01:22:59,329 --> 01:23:02,037 Tako čudovito. 844 01:23:04,037 --> 01:23:05,787 Žal mi je. 845 01:23:09,871 --> 01:23:12,662 Očistilo bo svet. 846 01:23:56,662 --> 01:24:00,079 Prosim, ne. Ne stori nam žalega. Ne hodi sem. 847 01:24:00,121 --> 01:24:02,246 Prosim. 848 01:24:02,662 --> 01:24:05,412 Prosim, nikar … 849 01:24:09,162 --> 01:24:11,537 V redu je. 850 01:24:36,954 --> 01:24:40,121 PET LET KASNEJE –Poslušajta zvok. 851 01:24:40,162 --> 01:24:43,871 PET LET KASNEJE –Poslušajta jakost zvoka. 852 01:24:44,662 --> 01:24:46,496 Poslušajta tole. 853 01:24:46,704 --> 01:24:48,454 Poslušajta. 854 01:24:48,704 --> 01:24:51,412 Če je zvok glasnejši, sta na odprtem. 855 01:24:51,621 --> 01:24:55,162 Toda če so tišji, je nekaj zelo blizu. 856 01:24:55,204 --> 01:24:58,787 Prosim, kdorkoli. Halo? 857 01:25:03,162 --> 01:25:04,362 Halo? 858 01:25:53,620 --> 01:25:55,495 Poglejte. 859 01:25:56,954 --> 01:25:59,495 Tukaj ni ničesar. 860 01:25:59,662 --> 01:26:02,412 Pojdimo drugam. –Čas je že. 861 01:26:52,245 --> 01:26:56,912 Kaj je narobe? –Slišala sem jih. 862 01:26:58,079 --> 01:26:59,287 Kaj? 863 01:27:00,329 --> 01:27:03,745 Nekaj vozačev. 864 01:27:05,204 --> 01:27:08,412 Tistih, ki se vozijo z avti, kot da nimajo prevez. 865 01:27:09,662 --> 01:27:11,662 V redu. 866 01:27:12,245 --> 01:27:14,745 Ne greš več sama ven. 867 01:27:15,162 --> 01:27:17,120 Prav. 868 01:27:22,037 --> 01:27:23,537 Kaj je to? 869 01:27:23,954 --> 01:27:28,079 To bi bil opozorilni sistem za otroka. Če bosta v težavah, bosta pozvonila. 870 01:27:28,120 --> 01:27:31,120 Dobro. Lepo. 871 01:27:36,745 --> 01:27:38,245 Kaj pa to? 872 01:27:39,120 --> 01:27:42,745 To je … izključno za preživetje. –A tako? 873 01:28:22,236 --> 01:28:24,611 Halo? 874 01:28:25,736 --> 01:28:27,944 Me kdo sliši? 875 01:28:29,611 --> 01:28:33,528 Testiram. Nas kdo sliši? Prosim, odzovite se. 876 01:28:34,069 --> 01:28:35,903 Halo? –Halo. 877 01:28:35,944 --> 01:28:38,944 Kdo je? –Ime mi je Rick. 878 01:28:39,778 --> 01:28:41,486 S kom govorim? 879 01:28:43,278 --> 01:28:46,986 Jaz sem Tom. –Imamo oporišče 880 01:28:47,528 --> 01:28:49,194 z dovolj zalogami … 881 01:28:50,069 --> 01:28:53,903 Imamo skupnost. Tukaj je varno. 882 01:28:54,236 --> 01:28:57,694 Smo ob ustju reke. Kje ste vi? 883 01:28:57,736 --> 01:28:59,778 Ne odgovarjaj. 884 01:29:00,069 --> 01:29:03,319 Blizu Pikeovega kamnoloma. –Jezus. 885 01:29:03,361 --> 01:29:06,028 Daleč ste. Koliko vas je? 886 01:29:06,528 --> 01:29:07,903 Štirje smo. 887 01:29:08,278 --> 01:29:12,152 So z vami otroci? –Ne dogovori mu. 888 01:29:13,736 --> 01:29:16,777 Ne. Zakaj? 889 01:29:17,111 --> 01:29:22,902 Ker najhitreje pridete sem po reki in z otroci vam verjetno ne bi uspelo. 890 01:29:23,069 --> 01:29:24,861 Čakajte, po reki? 891 01:29:25,236 --> 01:29:27,444 Plujte s tokom navzdol, kolikor daleč gre. 892 01:29:27,486 --> 01:29:29,777 Ostanite na vodi, dokler ne pridete do brzic. 893 01:29:30,111 --> 01:29:33,111 Tam je voda hitra. Nevarno je. 894 01:29:33,112 --> 01:29:35,319 Imeli smo nekaj žrtev. 895 01:29:35,402 --> 01:29:37,444 Oprezni bodite. 896 01:29:37,611 --> 01:29:40,111 Kaj to pomeni? –Kako to mislite? 897 01:29:41,152 --> 01:29:43,902 Morali boste gledati. 898 01:29:44,777 --> 01:29:48,194 Ne bo šlo. –Rick, imeli bomo preveze. 899 01:29:48,236 --> 01:29:52,277 Veseli me, da to slišim. Nekdo se bo moral … 900 01:29:53,402 --> 01:29:57,402 Potovali boste dva dni. 901 01:29:57,527 --> 01:30:01,861 Prinesite zalog za več dni. –Kako vas najdem po brzicah? 902 01:30:01,902 --> 01:30:05,194 Slišali boste ptice. Veliko jih imamo. 903 01:30:05,236 --> 01:30:10,527 Sledite čivkanju. Ob majhnem nasipu boste našli zid z vrati. 904 01:30:10,569 --> 01:30:11,777 To je naša … 905 01:30:13,986 --> 01:30:16,944 Kaj je tam? –Kaj si rekel, Rick? 906 01:30:18,277 --> 01:30:19,611 Rick? 907 01:30:30,819 --> 01:30:32,986 Morda je pristno. –Ne. –Mogoče je res. 908 01:30:32,987 --> 01:30:35,569 "Mogoče" ni dovolj dobro. –Rick nam lahko pomaga. 909 01:30:35,611 --> 01:30:37,527 In če je eden od njih? 910 01:30:38,861 --> 01:30:42,736 Vedel je za ptice. –Gary je vedel zanje 911 01:30:42,819 --> 01:30:46,111 in jih je dal v zamrzovalnik. Ne morem verjeti, da razmišljaš o tem. 912 01:30:46,194 --> 01:30:48,486 V nobeni hiši ni več hrane. Moramo drugam. 913 01:30:48,527 --> 01:30:51,152 Misliš, da tega ne vem? 914 01:30:56,694 --> 01:30:59,361 Ko sem bil majhen, smo imeli takšen čoln. 915 01:30:59,611 --> 01:31:02,861 Vsako pomlad smo ga odnesli na jezero. 916 01:31:03,402 --> 01:31:07,152 Všeč bi vama bilo. Tam so bila drevesa, rože. 917 01:31:07,402 --> 01:31:11,027 Voda je bila topla, na nebu so bili oblaki. 918 01:31:11,111 --> 01:31:14,319 Igrali smo se v vodi. Vsi otroci. 919 01:31:14,361 --> 01:31:18,694 Tekli smo po obali. –So bili na svetu tudi drugi otroci? 920 01:31:19,111 --> 01:31:21,361 Tako kot ti. 921 01:31:23,652 --> 01:31:28,694 Nekoč smo videli ogromen hrast. Bil je večji od te hiše. 922 01:31:28,736 --> 01:31:30,986 Nisem mogel videti njegovega vrha. 923 01:31:31,069 --> 01:31:33,444 Vesta, kaj smo storili? –Splezali ste nanj. 924 01:31:33,527 --> 01:31:36,694 Ja. Splezali smo do vrha. 925 01:31:37,569 --> 01:31:40,819 Vesta, kaj smo videli tam? –Deček! Deklica! Čas za spanje. 926 01:31:40,861 --> 01:31:44,069 Ampak Tom pripoveduje. –Mal, skoraj smo že končali. 927 01:31:44,070 --> 01:31:46,027 Ne bom ponavljala. Pridita. 928 01:31:48,319 --> 01:31:50,027 Deklica, pridi. 929 01:31:50,777 --> 01:31:53,277 Takoj zdaj! Pridi. 930 01:31:53,861 --> 01:31:56,027 Takoj zdaj! 931 01:31:56,069 --> 01:31:57,569 V posteljo! 932 01:32:00,694 --> 01:32:03,027 Kaj počneš? –Kaj ti počneš? 933 01:32:03,069 --> 01:32:06,069 Mislita, da bosta zunaj plezala po drevesih z drugimi otroci 934 01:32:06,152 --> 01:32:08,069 in gledala metulje in rože! –Zgodba je. 935 01:32:08,152 --> 01:32:11,361 Ni zgodba! Laž je! Ker ne bosta plezala po drevesih! 936 01:32:11,444 --> 01:32:14,819 Ne bosta imela prijateljev! Zakaj ju prepričuješ v to? 937 01:32:14,902 --> 01:32:17,777 Ker morata v nekaj verjeti. Čemu drugače vse to? 938 01:32:17,819 --> 01:32:20,486 Da preživita! –Preživetje ni življenje! 939 01:32:20,527 --> 01:32:22,902 Če te bosta poslušala, bosta umrla! 940 01:32:25,194 --> 01:32:28,652 Življenje je več kot resničnost. Je sanjanje o tem, kaj bi lahko bilo. 941 01:32:28,777 --> 01:32:31,361 Moraš jima obljubiti neuresničljive stvari. 942 01:32:31,402 --> 01:32:34,819 Moraš ju imeti rada vedoč, da ju lahko kadarkoli izgubiš. 943 01:32:34,861 --> 01:32:38,569 Zaslužita si sanje, ljubezen, upanje. Zaslužita si mamo. 944 01:32:39,236 --> 01:32:41,694 Zaslužita si mamo. 945 01:32:41,777 --> 01:32:44,652 Nisi jima dala imen. Imenujeta se Deček in Deklica! 946 01:32:44,694 --> 01:32:48,319 Pomisli. –Vsako odločitev sem sprejela zanju. 947 01:32:48,402 --> 01:32:51,360 Čisto vsako. 948 01:33:10,360 --> 01:33:13,069 Veš, kaj sem videl? 949 01:33:13,944 --> 01:33:16,277 Na vrhu drevesa? 950 01:33:17,152 --> 01:33:20,569 Videl sem gnezdo. 951 01:33:21,360 --> 01:33:25,819 In pet ptic, ki so sedele na vrhnji veji. 952 01:33:30,652 --> 01:33:33,985 In potem so odletele. 953 01:33:58,110 --> 01:34:00,610 Imam jo. Sedita. 954 01:34:29,527 --> 01:34:31,819 Varno je. Pridite noter. 955 01:35:05,569 --> 01:35:09,402 Saj ni res. –Verjetno so postani. 956 01:35:11,860 --> 01:35:13,319 Pridi. 957 01:35:14,402 --> 01:35:18,027 Takšni so mi všeč. –Oprosti. 958 01:35:19,985 --> 01:35:22,402 Žal mi je. –Meni tudi. 959 01:35:42,027 --> 01:35:43,277 Otroka. 960 01:35:47,402 --> 01:35:51,527 Takšen okus ima jagoda. 961 01:36:07,277 --> 01:36:09,443 Kaj je to? –Tiho. 962 01:36:17,318 --> 01:36:19,027 Je kdo doma? 963 01:36:20,860 --> 01:36:23,027 Odpelji otroka zadaj ven. Zamotil jih bom. 964 01:36:23,068 --> 01:36:26,193 Če me ne bo domov čez 15 minut, odplujte po reki. 965 01:36:26,235 --> 01:36:28,027 Ne bom te zapustila! –Mal. 966 01:36:28,068 --> 01:36:30,443 Ne bom te zapustila. –Poslušaj. 967 01:36:30,943 --> 01:36:33,235 Ljubim te. 968 01:36:34,193 --> 01:36:37,985 Ljubim te. Pojdi. –Ne! –Pojdi. Prosim. 969 01:36:38,693 --> 01:36:41,318 Bodita pridna. Pojdite! 970 01:36:41,402 --> 01:36:43,152 Prihajam ven! 971 01:36:44,402 --> 01:36:47,443 Pozdravljen, prijatelj. –Vam lahko pomagam? 972 01:36:48,860 --> 01:36:51,735 Mislim, da ne. Mi lahko pomagamo tebi. 973 01:36:51,777 --> 01:36:53,652 Ne. Pojdite! 974 01:36:53,943 --> 01:36:56,902 Snemi prevezo. –Ne bližajte se! 975 01:36:56,985 --> 01:36:59,110 Ne premika se. 976 01:37:03,068 --> 01:37:05,235 Tam so ženska in dva otroka. 977 01:37:19,193 --> 01:37:20,943 Prihajajo. 978 01:37:21,527 --> 01:37:24,652 Ne bodo ti storili žalega. –K vragu! 979 01:37:25,777 --> 01:37:28,068 Ravno obratno. 980 01:37:28,610 --> 01:37:31,443 Čudovito je, prijatelj. 981 01:39:53,175 --> 01:39:56,925 Poslušajta me. Ne bom ponavljala. 982 01:39:56,967 --> 01:39:59,884 Na potovanje gremo. Težavno bo. 983 01:39:59,925 --> 01:40:04,384 Morala me bosta ubogati, drugače nam ne bo uspelo. 984 01:40:04,425 --> 01:40:06,384 Razumeta? 985 01:40:06,842 --> 01:40:08,550 Kje je Tom? 986 01:40:08,884 --> 01:40:11,009 Ne bo šel z nami. 987 01:40:17,009 --> 01:40:21,800 PO 42 URAH NA REKI 988 01:40:27,842 --> 01:40:30,550 Čas je. Čas je. 989 01:40:44,175 --> 01:40:48,384 Se spomnita brzic? 990 01:40:50,134 --> 01:40:56,509 Blizu so. Zelo je nevarno in skoznje lahko usmerjam čoln le na en način. 991 01:40:57,342 --> 01:40:59,842 Nekdo mora gledati. –Jaz bom. 992 01:40:59,884 --> 01:41:03,634 Jaz bom odločala. Samo trenutek mi dajta. 993 01:41:11,300 --> 01:41:12,884 Bom jaz. 994 01:41:41,675 --> 01:41:43,592 Ljubim te. 995 01:41:53,259 --> 01:41:55,009 Nihče ne bo gledal. 996 01:41:55,800 --> 01:41:57,634 Nihče ne bo gledal. 997 01:42:09,592 --> 01:42:11,592 Prevežita si oči. 998 01:42:17,509 --> 01:42:20,759 Dajmo, na kolena. Ostanita pri tleh. Držita se. 999 01:42:20,842 --> 01:42:22,467 Ne premikajta se. 1000 01:42:38,134 --> 01:42:41,675 Močno se držita. V redu bomo. 1001 01:42:42,842 --> 01:42:44,384 Pazita! 1002 01:42:49,425 --> 01:42:51,092 Držita se! 1003 01:43:32,883 --> 01:43:34,425 Deklica! Deček! 1004 01:43:44,383 --> 01:43:46,175 Deklica! Deček! 1005 01:43:49,550 --> 01:43:51,592 Deklica? Deček? 1006 01:43:56,925 --> 01:43:58,592 Malorie! 1007 01:43:58,675 --> 01:43:59,842 Deček! 1008 01:44:00,050 --> 01:44:02,092 Še me kliči! –Pomagaj! 1009 01:44:02,133 --> 01:44:05,175 Malorie! –Še me kliči! 1010 01:44:05,508 --> 01:44:07,467 Tukaj sem! –Malorie! 1011 01:44:07,592 --> 01:44:09,508 Prihajam. Kje si? –Malorie. 1012 01:44:09,509 --> 01:44:11,967 Kje je Deklica? Deklica? 1013 01:44:12,925 --> 01:44:14,758 Še zvoni! Slišim te! 1014 01:44:30,092 --> 01:44:33,467 Še zvoni, Deklica. Kar zvoni. 1015 01:44:36,592 --> 01:44:37,883 Pridna si. 1016 01:44:40,258 --> 01:44:42,550 Dobro. Vstani. 1017 01:44:45,550 --> 01:44:47,842 Dobro, dobro. 1018 01:44:48,467 --> 01:44:51,175 Pridna punca. Slišita ptice? 1019 01:44:51,508 --> 01:44:54,133 Tja gremo. Sledimo čivkanju. 1020 01:44:54,425 --> 01:44:55,967 Ostanita za menoj. 1021 01:45:28,967 --> 01:45:31,300 Tepka. Hej, tepka. 1022 01:45:31,800 --> 01:45:35,217 Odpri oči, Malorie. Tepka, tukaj sem. 1023 01:45:35,925 --> 01:45:38,508 Ne, ne. Nisi. 1024 01:45:38,800 --> 01:45:40,508 Ne, ne … 1025 01:45:40,758 --> 01:45:43,717 Malorie, poglej me. 1026 01:45:46,508 --> 01:45:49,592 Poglej me. Malorie, poglej me. 1027 01:45:49,675 --> 01:45:52,758 Poglej me! –To ni resnično. 1028 01:45:53,175 --> 01:45:54,758 Ni resnično. 1029 01:46:02,633 --> 01:46:04,592 Malorie? –Malorie? 1030 01:46:09,133 --> 01:46:10,967 Malorie? 1031 01:46:17,342 --> 01:46:19,008 Malorie? 1032 01:46:30,691 --> 01:46:33,900 Malorie. Malorie. 1033 01:46:34,608 --> 01:46:37,066 Poglej me, Malorie. –Deček. Deklica. 1034 01:46:37,108 --> 01:46:40,566 Malorie. –Ne premikajta se! Ostanita, kjer sta! 1035 01:46:40,983 --> 01:46:43,816 Odpri oči. 1036 01:46:44,566 --> 01:46:46,733 Malorie, odpri oči. 1037 01:46:55,899 --> 01:46:58,899 Deček, Deklica, kje sta? 1038 01:47:05,858 --> 01:47:08,233 Pridi z menoj. Poglej me. 1039 01:47:08,608 --> 01:47:13,149 Potrebujem te. Poglej me. –Res smem sneti prevezo? 1040 01:47:13,233 --> 01:47:15,108 Deček! –Je varno? 1041 01:47:15,149 --> 01:47:16,899 Ne, to nisem jaz! 1042 01:47:17,816 --> 01:47:20,691 Ne, ne! Ne snemaj preveze! 1043 01:47:20,816 --> 01:47:24,233 Deček, to ni resnično! Ne snemaj preveze! Poslušaj me! 1044 01:47:24,316 --> 01:47:26,816 Poslušaj moj glas! To je moj glas! 1045 01:47:38,858 --> 01:47:41,233 Deklica, pridi z menoj. Poglej me. 1046 01:47:41,524 --> 01:47:45,941 Snemi prevezo. –Ali ni nevarno? 1047 01:47:46,566 --> 01:47:50,399 Ne, ne! Tukaj sem! Ne snemaj preveze! 1048 01:47:50,441 --> 01:47:53,066 Poslušaj me! –Malorie. –Kaj? ne! 1049 01:47:53,108 --> 01:47:55,566 Prosim, odpri oči. –Ne! Deklica, pokliči me! 1050 01:47:55,608 --> 01:47:59,108 Prelepo je. –Pokliči me! Kje si? 1051 01:47:59,524 --> 01:48:02,483 Deček! Deklica! Kje sta? Ne vzemite mi otrok! 1052 01:48:02,524 --> 01:48:05,358 Ne vzemite mi otrok! 1053 01:48:07,899 --> 01:48:09,608 Še zvoni. 1054 01:48:09,691 --> 01:48:12,524 Kar zvoni. 1055 01:48:13,233 --> 01:48:16,399 Kar pozvoni. Mojbog. Imam te. 1056 01:48:17,149 --> 01:48:19,816 Vse je v redu. Kje je Deklica? 1057 01:48:20,233 --> 01:48:23,441 Kje je? Deklica! 1058 01:48:23,983 --> 01:48:25,608 Kje je Deklica? 1059 01:48:25,774 --> 01:48:28,149 Boji se te. –Kaj? 1060 01:48:28,316 --> 01:48:30,441 Boji se te. 1061 01:48:32,358 --> 01:48:33,691 V redu je. 1062 01:48:35,524 --> 01:48:37,733 Tako mi je žal. 1063 01:48:37,941 --> 01:48:40,941 Tako mi je žal, ljubica. 1064 01:48:41,358 --> 01:48:44,441 Motila sem se. Ne bi smela biti tako stroga. 1065 01:48:44,816 --> 01:48:48,066 Morala bi dovoliti, da se igrata. 1066 01:48:48,108 --> 01:48:53,941 Morala bi pustiti Tomu dokončati zgodbo. 1067 01:48:54,233 --> 01:48:58,108 Ko je splezal na vrh tistega ogromnega hrasta, 1068 01:48:58,316 --> 01:49:04,983 je videl prelepe reči. Videl je na stotine otrok, ki so se igrali. 1069 01:49:05,066 --> 01:49:08,691 Na stotine. In videl je ptice 1070 01:49:09,274 --> 01:49:13,983 vseh mogočih barv in nas. 1071 01:49:14,274 --> 01:49:18,108 Z vrha nas je videl. Videl nas je skupaj. 1072 01:49:18,149 --> 01:49:22,316 Moramo ostati skupaj. In to ni samo zgodba. 1073 01:49:22,399 --> 01:49:26,524 Toliko stvari vama hočem še pokazati. 1074 01:49:26,649 --> 01:49:30,483 Hočem, da vidita čisto vse. 1075 01:49:30,524 --> 01:49:36,524 Toda vsi skupaj. Zato hočem, da prideš sem, prav? 1076 01:49:36,983 --> 01:49:40,149 Pridi k meni. Prav? 1077 01:49:52,441 --> 01:49:56,316 Tako vaju imam rada. 1078 01:49:56,941 --> 01:50:00,066 Moramo najti ptice. 1079 01:50:01,691 --> 01:50:04,108 Poslušajta čivkanje, prav? 1080 01:50:07,274 --> 01:50:08,983 Poslušajta ptice. 1081 01:50:09,524 --> 01:50:11,232 Poslušajta ptice. 1082 01:50:19,691 --> 01:50:22,232 Poslušajta ptice. 1083 01:50:22,316 --> 01:50:24,066 Malorie! 1084 01:50:30,566 --> 01:50:32,232 Malorie! 1085 01:50:35,524 --> 01:50:38,066 Bodita tiho. 1086 01:50:38,357 --> 01:50:41,024 Malorie, vem, da te je strah, ampak jaz sem. 1087 01:50:42,691 --> 01:50:45,441 Prosim. Kje si, Mal? Pomoč potrebujem! 1088 01:50:46,066 --> 01:50:48,732 Malce pokukaj in me najdi. 1089 01:50:49,899 --> 01:50:51,399 Pridita. 1090 01:50:52,066 --> 01:50:53,191 Hitro. 1091 01:50:56,482 --> 01:50:58,274 Kje so ptice? 1092 01:51:03,441 --> 01:51:07,191 Kje so ptice? –Tamle. 1093 01:51:10,107 --> 01:51:14,232 Ne slišim ptic! –Preglasno je! Prehrupno je! 1094 01:51:14,316 --> 01:51:16,941 Malorie, preglasno je! 1095 01:51:29,399 --> 01:51:30,649 Tja! 1096 01:52:06,024 --> 01:52:07,816 Pazita, stopnice! 1097 01:52:08,941 --> 01:52:11,441 Je kdo tam? 1098 01:52:11,607 --> 01:52:14,024 Prosim, odprite vrata! 1099 01:52:14,066 --> 01:52:17,066 Ime mi je Malorie! Imam otroka. 1100 01:52:17,149 --> 01:52:20,274 Poiščite Ricka in mu povejte, da smo sledili reki in pticam. 1101 01:52:20,316 --> 01:52:21,441 Malorie! 1102 01:52:21,524 --> 01:52:23,316 Na pomoč! –Poglej me, Malorie! 1103 01:52:23,399 --> 01:52:25,482 Poglej me, Malorie! 1104 01:52:25,524 --> 01:52:26,816 Malorie! 1105 01:52:27,274 --> 01:52:30,232 Samo otroka vzemite! 1106 01:52:30,316 --> 01:52:33,232 Vzemite otroka! Samo otroka sta! Prosim! 1107 01:52:33,316 --> 01:52:36,107 Prosim, odprite! –Poglej me! 1108 01:52:38,607 --> 01:52:41,024 Naj pogledam tvoje oči! 1109 01:52:41,107 --> 01:52:42,732 Prav. 1110 01:52:48,274 --> 01:52:49,774 V redu je. 1111 01:52:50,941 --> 01:52:52,691 Vsi so v redu. 1112 01:52:53,149 --> 01:52:54,566 Pojdite po Ricka. 1113 01:52:58,024 --> 01:53:00,274 Malorie? –Ja. 1114 01:53:00,857 --> 01:53:03,982 Jaz sem Rick. Pridite. 1115 01:53:06,441 --> 01:53:08,524 Kar za menoj. 1116 01:53:11,899 --> 01:53:14,607 Varni ste. 1117 01:53:15,857 --> 01:53:18,524 Lahko snamete preveze. 1118 01:53:31,232 --> 01:53:36,399 ŠOLA ZA SLEPE 1119 01:53:45,190 --> 01:53:46,774 Pridite. 1120 01:54:14,065 --> 01:54:18,399 Ptice. –Ljudi z vidom opozarjajo na prisotnost bitij. 1121 01:54:18,649 --> 01:54:21,524 Ni veliko, je pa nekaj. 1122 01:54:33,065 --> 01:54:36,190 Prinesel vam bom suha oblačila. 1123 01:54:47,482 --> 01:54:52,274 Kaj pravita na to, da izpustimo ptice? 1124 01:54:52,940 --> 01:54:54,815 Storimo to? 1125 01:55:11,524 --> 01:55:13,065 Malorie? 1126 01:55:14,607 --> 01:55:18,440 Malorie Hayes? –Dr. Lapham. 1127 01:55:23,024 --> 01:55:28,482 In kako je ime vama? –Deklica. –Deček. 1128 01:55:32,315 --> 01:55:34,232 Pravzaprav 1129 01:55:35,107 --> 01:55:37,524 je tvoje ime Olympia. 1130 01:55:40,315 --> 01:55:43,857 Tako se je imenovala najprijetnejša punca, kar sem jih kdaj poznala. 1131 01:55:45,107 --> 01:55:47,732 In tvoje ime 1132 01:55:48,815 --> 01:55:50,649 je Tom. 1133 01:55:52,232 --> 01:55:53,357 Tom. 1134 01:55:59,315 --> 01:56:01,940 In jaz sem njuna mama. 1135 01:56:07,149 --> 01:56:10,274 Bi se šla igrat z ostalimi otroci? –Bi se šla igrat? 1136 01:56:11,232 --> 01:56:13,190 Bi se šel igrat? 1137 01:56:27,690 --> 01:56:30,232 Hvala vam. 1138 01:56:58,079 --> 01:59:00,579 Prevod: www.Fakute.com