1 00:00:05,875 --> 00:00:08,208 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:14,416 --> 00:00:17,000 Nós temos um lugar. Um recinto fechado. 3 00:00:17,833 --> 00:00:19,000 Temos uma comunidade. 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,916 Aqui, é seguro. 5 00:00:23,833 --> 00:00:25,208 Quantos são vocês? 6 00:00:26,708 --> 00:00:28,625 Há crianças? 7 00:00:30,166 --> 00:00:32,750 Visto que o modo mais rápido de chegar aqui é pelo rio, 8 00:00:32,833 --> 00:00:35,708 não creio que conseguissem sobreviver com crianças. 9 00:00:46,541 --> 00:00:48,708 Ouçam-me. Só vou dizer isto uma vez. 10 00:00:49,500 --> 00:00:52,375 Vamos fazer uma viagem. Vai ser duro. 11 00:00:52,458 --> 00:00:55,083 Vai parecer que vai durar muito tempo, 12 00:00:55,166 --> 00:00:57,041 por isso, vai ser difícil ficarem atentos. 13 00:00:57,125 --> 00:00:59,250 Vai ser ainda mais difícil ficarem calados, 14 00:00:59,333 --> 00:01:01,083 mas têm de fazer as duas coisas. 15 00:01:01,166 --> 00:01:04,291 Têm de fazer tudo aquilo que eu disser 16 00:01:04,375 --> 00:01:05,958 ou não vamos conseguir sobreviver. 17 00:01:06,041 --> 00:01:07,166 Perceberam? 18 00:01:09,041 --> 00:01:13,625 Não vos é permitido tirar a venda seja qual for a razão. 19 00:01:13,708 --> 00:01:16,333 Se eu souber que a tiraram, irei magoar-vos. 20 00:01:16,416 --> 00:01:17,958 Perceberam? 21 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 Está frio. Nós temos cobertores. 22 00:01:22,250 --> 00:01:24,708 Rapaz, tens o teu cão. Miúda, tens o teu gato. 23 00:01:24,791 --> 00:01:26,291 Isto é apenas um lugar. 24 00:01:26,375 --> 00:01:28,625 Já não precisamos de nada daqui. 25 00:01:28,708 --> 00:01:30,333 Perceberam? 26 00:01:32,583 --> 00:01:35,791 E é proibido falar enquanto estivermos no rio. 27 00:01:37,125 --> 00:01:39,708 Têm de ouvir o mais atentamente que puderem. 28 00:01:39,791 --> 00:01:42,541 Se ouvirem alguma coisa na floresta, avisem-me. 29 00:01:42,625 --> 00:01:45,250 Se ouvirem alguma coisa na água, avisem-me. 30 00:01:45,333 --> 00:01:48,708 Mas nunca, mesmo nunca, tirem a venda dos olhos. 31 00:01:49,041 --> 00:01:51,000 Se vocês olharem, morrem. 32 00:01:51,291 --> 00:01:52,541 Perceberam? 33 00:01:56,666 --> 00:01:58,958 Está tudo bem. 34 00:01:59,041 --> 00:02:00,583 - Está tudo bem. - Gatinho. 35 00:02:01,291 --> 00:02:02,666 Pronto. Está tudo bem. 36 00:02:14,333 --> 00:02:15,416 Vamos. 37 00:02:30,083 --> 00:02:31,416 Pronto. 38 00:02:31,500 --> 00:02:35,500 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete. 39 00:02:48,166 --> 00:02:51,708 Vinte e oito, vinte e nove, trinta. Pronto. É plano. 40 00:02:52,625 --> 00:02:54,250 Trinta e um, trinta e dois. 41 00:02:54,333 --> 00:02:55,541 Onde está? 42 00:03:41,125 --> 00:03:44,458 CINCO ANOS ANTES 43 00:04:08,333 --> 00:04:11,625 - Anormal, eu estava a ouvir isso. - E as pessoas na rua também. 44 00:04:11,708 --> 00:04:14,541 A loja estava cheia. Esta coisa parece ser séria. 45 00:04:14,625 --> 00:04:16,625 Bolas, não tens comida nenhuma. 46 00:04:16,708 --> 00:04:18,708 - Que coisa? - Estás a falar a sério? 47 00:04:18,791 --> 00:04:20,583 - Sim. - Vê o noticiário, totó. 48 00:04:20,958 --> 00:04:21,916 Totó. 49 00:04:22,500 --> 00:04:24,500 - Em que canal, totó? - Em qualquer um. 50 00:04:24,875 --> 00:04:27,458 ...os aeroportos e estações de comboio foram encerrados. 51 00:04:27,541 --> 00:04:31,541 As ruas estão repletas de pessoas que fogem das cidades de carro e a pé, 52 00:04:31,625 --> 00:04:35,125 à medida que testemunhas relatam inexplicáveis suicídios em massa. 53 00:04:35,208 --> 00:04:37,125 Registados pela primeira vez na Roménia, 54 00:04:37,208 --> 00:04:40,541 deu-se uma alarmante propagação de incidentes para a Europa e Sibéria. 55 00:04:40,625 --> 00:04:43,750 Estima-se que as vítimas mortais sejam dezenas de milhares... 56 00:04:43,833 --> 00:04:45,291 ...ainda se desconhece a causa 57 00:04:45,375 --> 00:04:47,583 dos suicídios em massa na Europa e na Rússia. 58 00:04:47,666 --> 00:04:51,291 Os testemunhos oculares mencionam pessoas com comportamentos psicóticos. 59 00:04:51,625 --> 00:04:52,958 As nossas fontes informam-nos 60 00:04:53,041 --> 00:04:55,583 de que isto não parece ser patológico ou viral. 61 00:04:55,875 --> 00:04:58,916 As autoridades dos EUA aconselham o público a permanecer calmo. 62 00:04:59,166 --> 00:05:00,791 Não houve confirmação oficial... 63 00:05:01,375 --> 00:05:02,708 É na Rússia, por isso... 64 00:05:03,375 --> 00:05:06,708 Tenta dizer isso às donas de casa que se engalfinham por água engarrafada. 65 00:05:06,791 --> 00:05:10,208 A propósito, acabei de falar com a mãe ao telefone. 66 00:05:10,291 --> 00:05:12,625 Porque tenho sempre de contar-lhe novidades tuas? 67 00:05:12,708 --> 00:05:15,375 - E falam de mim porquê? - Não vou falar-lhe da minha vida. 68 00:05:16,958 --> 00:05:20,041 Às 3 horas, vou ver um garanhão árabe em Sausalito. 69 00:05:20,125 --> 00:05:22,291 Aí está uma frase que não se ouve todos os dias. 70 00:05:22,375 --> 00:05:23,666 - Queres vir? - Não posso. 71 00:05:23,750 --> 00:05:26,166 Tenho consulta de obstetrícia com a Dra. Lapham. 72 00:05:26,250 --> 00:05:27,666 A Lapham? Quando? 73 00:05:27,750 --> 00:05:29,791 Porque falas tão alto quando te entusiasmas? 74 00:05:29,875 --> 00:05:31,500 - E se eu te levar? - Não é preciso. 75 00:05:31,583 --> 00:05:33,666 Eu posso acompanhar-te. Talvez vejamos o bebé. 76 00:05:33,750 --> 00:05:36,333 Ou posso cancelar a consulta, e podemos ir ver um cavalo. 77 00:05:36,416 --> 00:05:38,125 Não. Que se foda o cavalo. 78 00:05:38,208 --> 00:05:40,166 Ena. Que língua tão afiada. 79 00:05:42,333 --> 00:05:43,458 O que achas? 80 00:05:45,458 --> 00:05:49,208 Acho que vejo uma data de pessoas sentadas umas ao pé das outras, 81 00:05:49,291 --> 00:05:51,125 mas todas se sentem incrivelmente sós. 82 00:05:51,208 --> 00:05:52,833 A solidão é secundária. 83 00:05:53,333 --> 00:05:55,958 Na verdade, é sobre a incapacidade de estabelecer ligações. 84 00:05:59,166 --> 00:06:00,583 Ligações a quê? 85 00:06:00,666 --> 00:06:01,875 - Sai da frente. - Malorie. 86 00:06:01,958 --> 00:06:03,625 - Mexe-te. - Já falamos disto. 87 00:06:04,000 --> 00:06:05,666 Isso não vai acontecer contigo. 88 00:06:07,000 --> 00:06:09,708 Com o bebé, é diferente. É um caso amoroso imediato. 89 00:06:09,791 --> 00:06:11,625 - Não será assim para mim. - Será, sim. 90 00:06:11,708 --> 00:06:13,833 - Não. - Devias ter medo de ficar sozinha, 91 00:06:13,916 --> 00:06:15,083 não disto. 92 00:06:17,041 --> 00:06:19,375 Aquilo que temos de fazer é levar-te 93 00:06:20,083 --> 00:06:22,500 lá para fora, para o mundo real, com outras pessoas. 94 00:06:22,750 --> 00:06:25,041 Não podes ficar em casa o dia todo. Nunca sais. 95 00:06:25,125 --> 00:06:26,875 Tenho-te a ti para comprar mercearias. 96 00:06:26,958 --> 00:06:28,291 - Tens de te mexer. - Não. 97 00:06:28,375 --> 00:06:29,541 - Tens, sim. - Não saio. 98 00:06:29,625 --> 00:06:31,250 - Porquê? - Adoro a minha casa. 99 00:06:31,333 --> 00:06:33,916 Sei que demoraste a encontrar um estúdio que adorasses, 100 00:06:34,000 --> 00:06:36,291 e, desde que o Ryan saiu, tens trabalhado mais. 101 00:06:36,375 --> 00:06:38,666 Mas... Está bem. Chega de companheiros de casa. 102 00:06:38,875 --> 00:06:41,833 - O Ryan não era um companheiro de casa. - Parece que era, afinal. 103 00:06:44,833 --> 00:06:48,541 Adiante. Não podes criar uma filha aqui. Onde é que a porias? 104 00:06:49,666 --> 00:06:51,125 Como sabes que é uma "ela"? 105 00:06:52,291 --> 00:06:53,708 Tenho esperança, acho eu. 106 00:06:59,333 --> 00:07:01,416 Desculpa. É o trabalho. Estarei aí em breve. 107 00:07:02,875 --> 00:07:03,750 Olá. 108 00:07:11,125 --> 00:07:12,000 Sim. 109 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 Eu já te ligo. 110 00:07:13,833 --> 00:07:14,708 O que foi? 111 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 Continua a não querer saber o sexo? 112 00:07:17,750 --> 00:07:20,166 E estragar a surpresa, Dra. Lapham? Não. 113 00:07:21,250 --> 00:07:24,333 Como se tem sentido? Tem conseguido dormir melhor? 114 00:07:24,916 --> 00:07:25,833 Tem sido difícil. 115 00:07:25,916 --> 00:07:28,666 Eu nunca dormi bem antes de estar neste estado. 116 00:07:28,958 --> 00:07:31,125 Chama-se "gravidez". Pode dizê-lo em voz alta. 117 00:07:31,208 --> 00:07:33,791 A doutora não sabe que, se não reconhecermos um facto, 118 00:07:33,875 --> 00:07:34,833 ele desaparece? 119 00:07:34,916 --> 00:07:37,166 A sério? E eu sem fazer ideia, este tempo todo. 120 00:07:37,250 --> 00:07:39,041 - Quando uma égua engravida... - Céus... 121 00:07:39,125 --> 00:07:40,000 Percebe de cavalos? 122 00:07:40,083 --> 00:07:42,958 Quando uma égua engravida, ela sabe imediatamente. 123 00:07:43,041 --> 00:07:43,916 Ai sabe? 124 00:07:44,000 --> 00:07:46,208 Muda o modo como come, muda o modo de andar. 125 00:07:46,291 --> 00:07:49,041 Morde todos os outros cavalos que se aproximam demais. 126 00:07:49,125 --> 00:07:51,250 - É uma pena não sermos cavalos. - Pois é. 127 00:07:51,333 --> 00:07:53,791 Seria ótimo se fôssemos cavalos. Teríamos uma mãe 128 00:07:53,875 --> 00:07:55,458 que nos teria criado, 129 00:07:55,541 --> 00:07:58,416 e um pai, algures numa quinta de garanhões longínqua. 130 00:07:58,500 --> 00:08:00,916 O nosso pai estava numa quinta de garanhões longínqua. 131 00:08:01,000 --> 00:08:03,041 - Isso está correto. - Isso está correto. 132 00:08:04,583 --> 00:08:05,500 Pobres de nós. 133 00:08:05,833 --> 00:08:08,791 Devíamos ter pena de nós mesmas com almoço e uma garrafa de vinho. 134 00:08:09,666 --> 00:08:11,583 Finalmente, dizes algo com sentido. 135 00:08:11,666 --> 00:08:13,750 - Que bom. - A sério? À minha frente? 136 00:08:13,833 --> 00:08:14,833 Não quisemos dizer... 137 00:08:14,916 --> 00:08:17,791 Um copinho de rosé não vai fazer mal ao feijãozinho. 138 00:08:17,875 --> 00:08:19,541 Tenho a certeza que ouvi "garrafa". 139 00:08:19,625 --> 00:08:22,041 E seria bom pensar noutro nome além de "feijãozinho", 140 00:08:22,125 --> 00:08:24,666 visto que o bebé está com o tamanho de um melão pequeno. 141 00:08:25,083 --> 00:08:26,083 Melão pequeno? 142 00:08:26,166 --> 00:08:29,000 Eu sei que é difícil amar alguém que ainda não conhecemos. 143 00:08:29,583 --> 00:08:31,041 Isso é muito bonito. 144 00:08:32,125 --> 00:08:35,458 Já pensou em bordar isso num saquinho com alfazema? 145 00:08:35,958 --> 00:08:37,916 Podia vendê-los na loja de lembranças. 146 00:08:38,208 --> 00:08:39,583 Você vai ter um bebé, Malorie. 147 00:08:40,166 --> 00:08:42,458 Em breve, você, eu, a Jessica 148 00:08:42,541 --> 00:08:44,708 e uma enfermeira obstétrica durona 149 00:08:44,791 --> 00:08:46,875 estaremos lá em cima a fazer as mesmas piadas. 150 00:08:46,958 --> 00:08:49,375 Só que, dessa vez, você não irá para casa sozinha. 151 00:08:50,708 --> 00:08:52,333 Eu sei. 152 00:08:54,333 --> 00:08:55,875 Mas, se não é isso que quer, 153 00:08:56,708 --> 00:08:59,500 há muitos casais desesperados por adotar uma criança. 154 00:08:59,916 --> 00:09:02,750 Não há censuras aqui. Pode fazer a escolha que quiser. 155 00:09:03,083 --> 00:09:06,666 Mas o que não pode fazer é ignorá-lo e esperar que passe. 156 00:09:09,500 --> 00:09:12,000 A PENSAR EM ADOÇÃO? A GRAVIDEZ PODE SER CONFUSA. 157 00:09:20,291 --> 00:09:21,541 Estás bem aí dentro? 158 00:09:22,041 --> 00:09:23,125 Estou ótima. 159 00:09:24,083 --> 00:09:25,083 Estás a vomitar? 160 00:09:26,833 --> 00:09:27,833 Vai para o carro. 161 00:09:27,916 --> 00:09:28,916 Tem pedaços? 162 00:09:29,208 --> 00:09:30,541 Não, era... 163 00:09:30,875 --> 00:09:33,250 ... do tipo sem grumos, que sai sem sujar. 164 00:09:33,541 --> 00:09:35,000 Vou ter contigo ao carro. 165 00:09:36,625 --> 00:09:37,708 No corredor. 166 00:09:37,791 --> 00:09:38,791 Vamos desimpedi-lo! 167 00:09:56,083 --> 00:09:57,500 Então? 168 00:09:57,583 --> 00:09:58,500 Segurança! 169 00:09:58,583 --> 00:10:00,041 Cuidado! Eu preciso de ajuda! 170 00:10:01,458 --> 00:10:03,125 Não! Afaste-se! 171 00:10:03,625 --> 00:10:04,833 Acalme-se! 172 00:10:04,916 --> 00:10:06,333 Código Cinzento. Piso um. 173 00:10:06,416 --> 00:10:08,250 O que é que está a fazer? Segurança! 174 00:10:18,333 --> 00:10:20,541 - Sentes-te melhor? - Está a acontecer agora. 175 00:10:20,833 --> 00:10:21,708 Sujaste-te? 176 00:10:21,791 --> 00:10:24,375 Aquilo na Rússia, que afeta as pessoas, chegou aqui. 177 00:10:24,708 --> 00:10:26,208 - O quê? - Por favor, podes...? 178 00:10:27,666 --> 00:10:28,708 Espere! 179 00:10:29,041 --> 00:10:30,166 Dentro do hospital! 180 00:10:30,250 --> 00:10:31,125 Arranca! 181 00:10:37,875 --> 00:10:39,583 Vai! 182 00:10:45,875 --> 00:10:47,375 Vamos direto para Santa Rosa. 183 00:10:47,458 --> 00:10:49,958 Podes ficar em minha casa até que esta merda desapareça. 184 00:10:50,041 --> 00:10:52,333 - Não tenho roupa. - Podes usar algo meu. 185 00:10:52,416 --> 00:10:54,333 Não sou muito de botas de montar. 186 00:10:54,416 --> 00:10:56,291 Estás preocupada com o que vais vestir? 187 00:10:56,375 --> 00:10:58,583 Concentrar-me nas coisas erradas tranquiliza-me. 188 00:10:59,250 --> 00:11:01,083 - Merda. - O que foi? 189 00:11:01,166 --> 00:11:03,333 - Há um carro parado no meio da estrada. - Para! 190 00:11:03,416 --> 00:11:05,375 - Vai à volta. - Sai daí. Deixa-me passar. 191 00:11:05,458 --> 00:11:07,833 Se isto piorar, vamos querer sair das estradas 192 00:11:07,916 --> 00:11:09,708 e montar um cavalo. Confia em mim. 193 00:11:14,333 --> 00:11:16,500 - Meu Deus... - Merda! 194 00:11:16,583 --> 00:11:18,708 As pessoas têm de parar de ser tão estúpidas. 195 00:11:20,625 --> 00:11:22,375 Meu Deus, Jess. Arranca! 196 00:11:22,458 --> 00:11:24,291 Não passo no vermelho com uma grávida. 197 00:11:24,375 --> 00:11:25,625 Não há ninguém! Arranca! 198 00:11:25,708 --> 00:11:29,458 Tens de deixar-me conduzir. Estás a assustar-me. Deixa-me fazê-lo. 199 00:11:34,625 --> 00:11:37,250 - Não é o meu. - O meu telemóvel está no banco de trás. 200 00:11:37,333 --> 00:11:40,125 - Deve ser o capataz. - Pois. Aguenta os cavalos. 201 00:11:40,750 --> 00:11:42,083 Onde é que o puseste? 202 00:11:42,166 --> 00:11:45,250 Meu Deus! Mas que porra é aquela? 203 00:11:45,916 --> 00:11:47,250 Que porra é o quê? 204 00:11:48,416 --> 00:11:49,583 Mas que porra é o quê? 205 00:11:50,875 --> 00:11:52,708 O que foi? Para o que estás a olhar? 206 00:11:52,791 --> 00:11:55,041 O que viste? Fala comigo! Que porra é o quê? 207 00:11:55,125 --> 00:11:57,541 O que estás a fazer? Jess, não faças isso! 208 00:11:57,625 --> 00:11:59,166 O que estás... O que se passa contigo? 209 00:11:59,250 --> 00:12:01,416 Não! Para! 210 00:12:01,500 --> 00:12:03,000 Não! 211 00:12:03,083 --> 00:12:04,083 Para! 212 00:12:04,375 --> 00:12:06,000 Jess, o que se passa contigo? 213 00:12:06,083 --> 00:12:07,833 Jess, por favor! Para, Jess! 214 00:12:07,916 --> 00:12:09,791 Porra! Por favor, para! 215 00:13:11,166 --> 00:13:12,333 Venha! 216 00:13:27,791 --> 00:13:29,041 Lydia, o que estás a fazer? 217 00:13:29,125 --> 00:13:31,750 - Ela está grávida. - Agora não! Vamos entrar! 218 00:13:32,125 --> 00:13:33,083 Ela está grávida. 219 00:13:33,166 --> 00:13:34,208 Não podes ajudar! 220 00:13:36,458 --> 00:13:38,333 Depressa! Venha para dentro! 221 00:13:38,416 --> 00:13:39,375 Está bem. 222 00:13:42,958 --> 00:13:44,666 Querida, levante-se. Agora. 223 00:13:45,250 --> 00:13:46,333 Lydia. 224 00:13:46,416 --> 00:13:47,291 Mãe? 225 00:13:48,291 --> 00:13:49,208 Por favor, não vás. 226 00:13:51,125 --> 00:13:52,000 Por favor, não vás. 227 00:14:05,333 --> 00:14:06,833 Mantenha os olhos para baixo. 228 00:14:29,041 --> 00:14:31,250 Abram a porta. Esta mulher está grávida. 229 00:14:31,625 --> 00:14:33,291 - Abram a porta. - Não. 230 00:14:34,125 --> 00:14:36,166 Abram a porta. Polícia! 231 00:14:36,250 --> 00:14:37,208 Não a abras. 232 00:14:37,291 --> 00:14:39,250 - Abram a porra da porta! - Desculpa. 233 00:14:39,666 --> 00:14:40,708 A casa é minha. 234 00:14:41,500 --> 00:14:42,583 Entrem. Depressa! 235 00:14:42,666 --> 00:14:44,666 Entre. Você está bem? 236 00:14:46,708 --> 00:14:47,750 Você está bem? 237 00:14:55,000 --> 00:14:56,416 Ela foi ajudá-la. 238 00:14:58,666 --> 00:14:59,833 E agora, morreu. 239 00:15:01,583 --> 00:15:04,375 Vá lá. Estamos todos obviamente assustados. 240 00:15:04,458 --> 00:15:06,166 - Lamento muito. - Venha para dentro. 241 00:15:06,250 --> 00:15:07,083 Lamento muito. 242 00:15:08,458 --> 00:15:09,375 Vamos. 243 00:15:14,041 --> 00:15:17,041 - Estão todos bem? Alguém está ferido? - Alguém tem rede aqui? 244 00:15:17,708 --> 00:15:19,791 SUICÍDIOS EM MASSA NA EUROPA E AMÉRICA DO NORTE 245 00:15:20,083 --> 00:15:21,000 Vá lá. 246 00:15:21,666 --> 00:15:23,000 Não está a funcionar. 247 00:15:23,500 --> 00:15:24,625 Não. 248 00:15:25,333 --> 00:15:27,250 - Querida? - Não tenho nada. 249 00:15:28,500 --> 00:15:29,916 - Estão em casa? - Desculpe. 250 00:15:33,875 --> 00:15:36,958 Mãe, telefona-me. Telefona-me imediatamente. 251 00:15:37,041 --> 00:15:37,875 Alguma coisa... 252 00:15:37,958 --> 00:15:39,875 Estou? 253 00:15:42,666 --> 00:15:46,208 Aquilo fode o sistema nervoso. Vejo-o nos meus clientes desde há semanas. 254 00:15:46,291 --> 00:15:47,750 Eu já disse que sou polícia? 255 00:15:50,125 --> 00:15:51,375 Estás na Academia. Não faz de ti polícia. 256 00:15:52,041 --> 00:15:55,666 O que quer que seja, eles devem enviar alguém em breve. 257 00:15:55,750 --> 00:15:59,666 A única coisa que vai acontecer em breve é que vamos todos morrer em breve. 258 00:16:00,250 --> 00:16:03,750 Isto tem a assinatura clássica de uma guerra biológica. 259 00:16:04,041 --> 00:16:05,625 Coreia do Norte ou Irão. 260 00:16:05,708 --> 00:16:08,541 Douglas, eles ainda não sabem o que é, está bem? 261 00:16:08,625 --> 00:16:10,666 Temos todos de tentar ficar calmos. 262 00:16:10,750 --> 00:16:11,833 - A sério? - Sim. 263 00:16:12,666 --> 00:16:13,708 Por favor. 264 00:16:15,666 --> 00:16:17,166 Estamos tão fodidos, foda-se. 265 00:16:17,500 --> 00:16:19,250 Eu acho que ouvi um deles. 266 00:16:19,625 --> 00:16:24,375 Estávamos a correr pela rua e, juro por Deus, eu senti qualquer coisa. 267 00:16:24,458 --> 00:16:26,500 - Ouvi alguma coisa. - Viu-o? O que que era? 268 00:16:26,583 --> 00:16:29,458 Não sei. Estava lá, simplesmente. 269 00:16:29,541 --> 00:16:31,208 - A presença? - Sim. 270 00:16:31,666 --> 00:16:33,000 Isto é tão fodido, foda-se. 271 00:16:40,083 --> 00:16:42,666 Deve haver uma imagem. Eles devem ter emitido um vídeo. 272 00:16:42,750 --> 00:16:44,708 - Não vi nada. - A minha equipa viu um. 273 00:16:45,500 --> 00:16:46,375 O quê? 274 00:16:46,458 --> 00:16:49,083 Num momento, estávamos a escavar uns alicerces, 275 00:16:49,666 --> 00:16:52,541 e, de repente, o meu empreiteiro deitou-se à frente do buldózer. 276 00:16:52,958 --> 00:16:55,333 Depois, o operador empurrou a plataforma para a vala 277 00:16:55,416 --> 00:16:57,791 e partiu o próprio pescoço. - Quase que parece 278 00:16:58,291 --> 00:16:59,750 que, se olharmos para aquilo, 279 00:16:59,833 --> 00:17:03,458 faz-nos enlouquecer ou fazer mal a nós próprios. 280 00:17:04,000 --> 00:17:06,083 Não, faz-nos cometer suicídio. 281 00:17:06,500 --> 00:17:07,541 E nós... 282 00:17:07,958 --> 00:17:09,666 - Porra. - Nós só olhamos para ele. 283 00:17:09,750 --> 00:17:11,875 - E cometemos suicídio. - Como pode ser? 284 00:17:12,625 --> 00:17:14,250 Fechem as janelas! 285 00:17:14,333 --> 00:17:15,458 Fechem as janelas todas. 286 00:17:18,083 --> 00:17:19,208 Tratem das janelas. 287 00:17:29,166 --> 00:17:30,291 Obrigada, Jesus. 288 00:17:30,375 --> 00:17:31,833 Andy, Bailey, estão a ouvir-me? 289 00:17:32,291 --> 00:17:34,333 Pai! O que é aquilo lá fora? 290 00:17:34,791 --> 00:17:36,625 - Bailey. - Bailey! 291 00:17:37,958 --> 00:17:39,708 Bailey! 292 00:17:39,791 --> 00:17:42,250 - Se sair, morre. - Os meus filhos estão lá fora! 293 00:17:42,333 --> 00:17:44,666 - Saia da frente. - Não chegará até aos seus filhos. 294 00:17:44,833 --> 00:17:46,041 Está a dar! Põe mais alto! 295 00:17:46,625 --> 00:17:48,791 O Presidente declarou estado de emergência 296 00:17:48,875 --> 00:17:50,375 e encerrou todas as fronteiras. 297 00:17:51,208 --> 00:17:53,541 Não saiam de casa. 298 00:17:53,625 --> 00:17:55,666 Evitem as redes sociais. Usem o rádi... 299 00:17:58,416 --> 00:18:00,500 Mas que merda está a acontecer? 300 00:18:00,583 --> 00:18:01,500 É o jogo final. 301 00:18:02,208 --> 00:18:03,708 Desculpe. O quê? 302 00:18:03,791 --> 00:18:04,833 O jogo final. 303 00:18:05,166 --> 00:18:06,333 A humanidade foi julgada 304 00:18:06,416 --> 00:18:08,958 e fomos considerados fracos. - Julgados por quem? 305 00:18:09,041 --> 00:18:10,291 Há nomes diferentes, certo? 306 00:18:10,958 --> 00:18:12,708 Temos as religiões e a mitologia, 307 00:18:12,791 --> 00:18:15,750 cheias de referências a demónios ou espíritos. 308 00:18:15,833 --> 00:18:19,666 As pessoas que viram essas criaturas quase sempre descrevem o encontro 309 00:18:19,958 --> 00:18:23,208 com uma entidade que assume a forma dos nossos piores medos ou... 310 00:18:23,916 --> 00:18:25,833 ... das nossas maiores tristezas ou perdas. 311 00:18:25,916 --> 00:18:27,833 Isso soa-me a tretas. Conversa religiosa. 312 00:18:27,916 --> 00:18:31,125 Não são tretas, está bem? É conversa a sério. São factos. 313 00:18:31,375 --> 00:18:32,791 Eles assumem formas diferentes. 314 00:18:32,875 --> 00:18:37,541 Há o Aka Manah, o Varios Daevas, das lendas antigas zoroástricas. 315 00:18:38,125 --> 00:18:41,083 Há o Surgat, das crenças ocultas do Cristianismo antigo, 316 00:18:41,166 --> 00:18:44,250 que fazia as mulheres grávidas encontrarem os seus filhos por nascer 317 00:18:44,333 --> 00:18:46,708 como outras criaturas, tal como lagostas ou aranhas. 318 00:18:47,083 --> 00:18:51,291 Há o Huli-Jing da China, o Puca, da mitologia celta. 319 00:18:51,375 --> 00:18:52,833 São todos nomes diferentes, 320 00:18:53,375 --> 00:18:54,458 mas a coisa é a mesma. 321 00:18:54,750 --> 00:18:55,666 E o que é isso? 322 00:18:57,625 --> 00:18:58,583 O nosso fim. 323 00:18:59,541 --> 00:19:02,625 Charlie, aprendeste tudo isso a trabalhar no supermercado? 324 00:19:03,791 --> 00:19:05,125 Não, estudo isto há anos. 325 00:19:05,833 --> 00:19:06,916 Na universidade? 326 00:19:07,000 --> 00:19:09,041 Não é bem universidade, mas... 327 00:19:09,458 --> 00:19:10,375 Na internet. 328 00:19:10,458 --> 00:19:12,250 Onde se vai buscar toda a informação. 329 00:19:12,333 --> 00:19:15,208 - Estou a trabalhar num romance. - Por amor de Deus. 330 00:19:15,291 --> 00:19:17,833 Vamos ficar aqui à espera de enlouquecer como ele? 331 00:19:17,958 --> 00:19:21,166 É provável que o exército venha a controlar isto. 332 00:19:21,541 --> 00:19:23,041 Só temos de esperar. 333 00:19:23,791 --> 00:19:25,458 Ouça. 334 00:19:25,875 --> 00:19:27,250 Porque não nos sentamos? 335 00:19:27,333 --> 00:19:30,083 Eu estou bem. Só estou a tentar fazer um telefonema. 336 00:19:30,166 --> 00:19:31,333 Entendido. 337 00:19:31,750 --> 00:19:33,166 Eu percebo. 338 00:19:34,333 --> 00:19:36,875 Acho que os telefones não estão a funcionar. 339 00:19:37,791 --> 00:19:40,333 Ouça. Você sente dores? 340 00:19:42,000 --> 00:19:43,083 O quê? Não. 341 00:19:43,166 --> 00:19:46,000 - Acho que pode ter um traumatismo. - Eu estou bem. 342 00:19:46,083 --> 00:19:47,250 - Está bem. - Estou bem. 343 00:19:47,791 --> 00:19:48,750 Está bem. 344 00:19:54,000 --> 00:19:55,333 Estávamos apenas a conduzir. 345 00:19:59,416 --> 00:20:00,875 E ela viu qualquer coisa. 346 00:20:01,333 --> 00:20:05,750 Eu não vi o que era, mas ela ficou com uma expressão no rosto. 347 00:20:16,458 --> 00:20:17,750 Foi como se ela... 348 00:20:24,375 --> 00:20:28,416 ... ficasse muito triste, e a Jess não fica triste. 349 00:20:29,000 --> 00:20:30,041 Não. 350 00:20:31,250 --> 00:20:34,250 Ela saiu do carro, foi para o meio da estrada... 351 00:20:34,833 --> 00:20:36,333 E ela não tem instintos suicidas. 352 00:20:36,833 --> 00:20:38,166 Ela nunca faria isso. 353 00:20:39,791 --> 00:20:40,833 Mas foi... 354 00:20:41,291 --> 00:20:44,458 E depois, aquela mulher, ela viu-me 355 00:20:44,875 --> 00:20:48,250 e, depois, começou a falar com a mãe dela, e eu... 356 00:20:49,583 --> 00:20:51,750 Essa mulher era a minha esposa. 357 00:20:52,250 --> 00:20:54,166 - O nome dela era Lydia. - Está bem. 358 00:20:54,625 --> 00:20:56,375 E ela não estava a falar com a mãe. 359 00:20:56,458 --> 00:20:58,458 A mãe dela morreu há dez anos. 360 00:21:30,041 --> 00:21:36,208 SEIS HORAS NO RIO 361 00:22:18,916 --> 00:22:19,791 Estou? 362 00:22:20,916 --> 00:22:22,750 Alguém está a ouvir-me? Estou? 363 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 Alguém está a ouvir-me? Estou? 364 00:22:31,458 --> 00:22:33,833 Há alguém por aí? Olá. O meu nome é Malorie. 365 00:22:33,916 --> 00:22:35,875 Estou no rio. Há alguém por aí? 366 00:22:36,708 --> 00:22:38,666 Estou? Há alguém por aí? 367 00:22:40,541 --> 00:22:42,458 Alguém está a ouvir-me? Estou? 368 00:22:52,125 --> 00:22:53,583 Malorie. 369 00:23:00,000 --> 00:23:00,833 Malorie. 370 00:23:09,708 --> 00:23:13,791 Passaram três dias desde que estes acontecimentos ocorreram. 371 00:23:14,291 --> 00:23:17,666 As linhas das estações estão inativas. Não consigo contactar ninguém. 372 00:23:18,000 --> 00:23:20,458 Não soubemos de nada de qualquer uma das autoridades, 373 00:23:20,750 --> 00:23:22,000 mas, se estão a ouvir, 374 00:23:22,083 --> 00:23:25,000 por aquilo que percebo, desde que fiquem dentro de casa, 375 00:23:25,083 --> 00:23:28,250 desde que não olhem para aquelas coisas, 376 00:23:29,083 --> 00:23:30,250 vocês devem ficar bem. 377 00:23:30,583 --> 00:23:32,041 Não saiam para a rua. 378 00:23:32,416 --> 00:23:34,416 Assim que eu receber mais notícias, 379 00:23:34,833 --> 00:23:36,666 manter-vos-ei a par. 380 00:23:36,750 --> 00:23:39,166 O meu marido trabalha com fundos e propriedades. 381 00:23:39,250 --> 00:23:40,833 Que tipo de advocacia exerce? 382 00:23:40,916 --> 00:23:43,791 - Falência. - Quando não está a processar os vizinhos. 383 00:23:44,208 --> 00:23:46,083 A nossa comida vai durar quanto tempo? 384 00:23:46,166 --> 00:23:47,583 Não muito mais. 385 00:23:47,666 --> 00:23:50,875 Porque alguns de nós não entendem o conceito de racionamento. 386 00:23:51,458 --> 00:23:53,208 Douglas, a tua casa fica aqui atrás. 387 00:23:53,541 --> 00:23:55,125 E se fôssemos buscar comida? 388 00:23:55,208 --> 00:23:57,583 Nunca conseguiríamos voltar. O que não percebes é... 389 00:24:04,916 --> 00:24:07,041 - Tom. - Não podemos deixar entrar ninguém. 390 00:24:07,125 --> 00:24:08,958 Pronto. Acalmem-se. 391 00:24:11,375 --> 00:24:12,541 Olá? 392 00:24:12,625 --> 00:24:14,000 Sim. Olá. 393 00:24:14,083 --> 00:24:16,083 - Estás a fazer um grande erro. - Douglas. 394 00:24:16,166 --> 00:24:17,666 - Sim. Olá? - Olá? 395 00:24:18,541 --> 00:24:19,791 Chamo-me Olympia. 396 00:24:20,000 --> 00:24:21,500 Preciso de ajuda. Por favor! 397 00:24:21,583 --> 00:24:23,833 - Não abras a maldita... - Vou abrir a porta. 398 00:24:23,916 --> 00:24:24,791 Foda-se! 399 00:24:25,208 --> 00:24:26,416 Pronto. Um segundo. 400 00:24:27,708 --> 00:24:29,083 Então? 401 00:24:31,166 --> 00:24:32,208 Saia da frente. 402 00:24:36,125 --> 00:24:37,125 Força. 403 00:24:38,458 --> 00:24:39,333 Força. 404 00:24:39,708 --> 00:24:41,166 Vão buscar um cobertor. 405 00:24:43,541 --> 00:24:45,541 Há dois candeeiros, um de cada lado da porta. 406 00:24:45,625 --> 00:24:48,750 Vou passar-lhe um cobertor e quero que o pendure entre os dois. 407 00:24:49,125 --> 00:24:50,208 - Está bem. - Está bem? 408 00:24:50,291 --> 00:24:51,833 Preciso que tape a vista para mim. 409 00:24:52,083 --> 00:24:53,583 - Tapem os olhos. - Que estupidez. 410 00:24:54,041 --> 00:24:55,375 Malorie, tapa os olhos. 411 00:25:00,708 --> 00:25:01,791 Pronto. 412 00:25:04,625 --> 00:25:05,875 Diga-me quando conseguir. 413 00:25:10,875 --> 00:25:11,791 Tom, isto é seguro? 414 00:25:11,875 --> 00:25:13,208 - Calem-se. - Por favor! 415 00:25:14,250 --> 00:25:16,250 - Pronto. Está tudo coberto. - Está bem. 416 00:25:16,916 --> 00:25:18,791 Eu apanhei-a. Entre. 417 00:25:18,875 --> 00:25:19,875 Espere. 418 00:25:21,958 --> 00:25:22,916 Estamos seguros. 419 00:25:24,958 --> 00:25:26,625 - Malorie. - Sim. 420 00:25:26,708 --> 00:25:28,250 - A arma, por favor. - Sim. 421 00:25:28,541 --> 00:25:31,833 Sim, antes que mate alguém, visto que não sabe como isso funciona. 422 00:25:37,458 --> 00:25:38,333 Está tudo bem. 423 00:25:43,541 --> 00:25:44,583 Como... 424 00:25:45,250 --> 00:25:46,541 Vocês são tantos. 425 00:25:46,833 --> 00:25:48,125 Então, tu... 426 00:25:49,458 --> 00:25:50,833 Tu estás grávida? 427 00:25:51,958 --> 00:25:54,083 Sim. Dia 1 de outubro. 428 00:25:55,875 --> 00:25:56,791 E você? 429 00:25:59,916 --> 00:26:01,583 Fim de setembro. 430 00:26:01,666 --> 00:26:04,416 Esperem. As coisas ainda estão loucas lá fora ou quê? 431 00:26:05,000 --> 00:26:06,291 Tu estás sozinha? 432 00:26:06,833 --> 00:26:08,333 Sim, estou. 433 00:26:08,416 --> 00:26:11,833 O meu marido foi destacado o mês passado porque está na Força Aérea. 434 00:26:11,916 --> 00:26:14,375 Eu tentei fazer as coisas durarem o máximo que pude, 435 00:26:15,166 --> 00:26:17,666 mas estava com tanta fome, e fiquei com medo 436 00:26:17,750 --> 00:26:20,083 de fazer o bebé passar fome. Não sabia o que fazer. 437 00:26:20,166 --> 00:26:21,416 - Bebe água. - Obrigada. 438 00:26:21,500 --> 00:26:24,000 Então, saíste e começaste a bater em portas ao acaso? 439 00:26:24,083 --> 00:26:25,625 Vivo a um quarteirão daqui. 440 00:26:25,708 --> 00:26:29,000 Ótimo, agora podemos todos morrer à fome na enfermaria das grávidas. 441 00:26:30,333 --> 00:26:32,500 Só significa que precisamos de mais mantimentos. 442 00:26:32,583 --> 00:26:34,958 Mas não conseguimos ir buscar nada sem ver. 443 00:26:35,041 --> 00:26:36,708 Estamos mesmo presos, foda-se. 444 00:26:37,125 --> 00:26:38,125 Talvez não. 445 00:26:39,833 --> 00:26:42,000 Talvez possamos ver melhor do que pensávamos. 446 00:26:43,000 --> 00:26:43,916 Como assim? 447 00:26:44,000 --> 00:26:44,875 Venham cá. 448 00:26:48,208 --> 00:26:51,083 Temos câmaras pela casa a transmitir em direto. 449 00:26:51,750 --> 00:26:53,500 Vamos lá cima. Venham. 450 00:26:58,583 --> 00:26:59,791 É um sinal digitalizado. 451 00:27:00,166 --> 00:27:02,250 Só mostra a cor da temperatura dos objetos. 452 00:27:02,333 --> 00:27:03,541 É informação neutralizada. 453 00:27:03,625 --> 00:27:06,208 - São cores num ecrã. - Mas a imagem ainda pode ter poder. 454 00:27:06,291 --> 00:27:08,250 Não sabemos como estas coisas operam. 455 00:27:08,333 --> 00:27:09,875 As imagens não são diretas. 456 00:27:10,916 --> 00:27:13,083 Não podemos olhar para isto a olho nu, 457 00:27:13,166 --> 00:27:15,291 mas talvez possamos fazê-lo com um tradutor. 458 00:27:16,291 --> 00:27:17,166 Píxeis e calor. 459 00:27:17,250 --> 00:27:18,375 Talvez nem apareça. 460 00:27:18,458 --> 00:27:19,625 Só vamos descobrir 461 00:27:19,708 --> 00:27:22,458 se um de nós olhar. 462 00:27:23,583 --> 00:27:25,208 Acho que é um erro enorme. 463 00:27:25,291 --> 00:27:28,083 Não é de admirar, Douglas. Achas que tudo é um erro enorme. 464 00:27:28,666 --> 00:27:30,625 Mais cedo ou mais tarde, teremos de agir. 465 00:27:30,708 --> 00:27:32,833 Nem sabemos quanto tempo durará a eletricidade. 466 00:27:33,208 --> 00:27:35,333 Têm de confiar em mim. Acho que vai resultar. 467 00:27:36,250 --> 00:27:37,250 Está bem. 468 00:27:38,125 --> 00:27:40,166 Se resultar, talvez possamos usar a tecnologia 469 00:27:40,250 --> 00:27:42,166 para obter mantimentos. - Exatamente. 470 00:27:42,250 --> 00:27:43,833 Não apertes demasiado. 471 00:27:43,916 --> 00:27:46,666 Espero que saibas o que estás a fazer. Ouve... 472 00:27:47,791 --> 00:27:49,291 ...tu e o teu marido 473 00:27:50,375 --> 00:27:51,416 são boas pessoas. 474 00:27:51,500 --> 00:27:52,625 Eu não queria... 475 00:27:54,041 --> 00:27:54,875 Não era isso. 476 00:27:55,791 --> 00:27:57,125 Obrigado, Douglas. 477 00:27:59,875 --> 00:28:01,291 Não tens de fazer isto. 478 00:28:01,750 --> 00:28:02,625 Eu sei. 479 00:28:03,208 --> 00:28:04,291 Não te preocupes. 480 00:28:05,958 --> 00:28:08,583 - Tom, preciso do comando. - Pois. 481 00:28:08,833 --> 00:28:09,833 Aqui tens, parceiro. 482 00:28:40,250 --> 00:28:41,583 Porque está a processá-lo? 483 00:28:41,666 --> 00:28:43,791 Porque querem demolir esta parte da casa deles 484 00:28:43,875 --> 00:28:45,750 e construir uma monstruosidade em vidro. 485 00:28:46,125 --> 00:28:47,750 O marido dele é arquiteto. 486 00:28:48,166 --> 00:28:51,333 A propriedade é dele. Porque se importa com o que ele constrói? 487 00:28:52,625 --> 00:28:54,333 Porque tenho de olhar para ela. 488 00:29:23,500 --> 00:29:25,000 Não tens hipótese. 489 00:29:27,583 --> 00:29:30,250 O mundo está a acabar, querida, por isso, nunca se sabe. 490 00:29:38,583 --> 00:29:40,125 Onde estás, cabrão? 491 00:30:03,666 --> 00:30:06,583 MULTIVITAMÍNICO PRÉ-NATAL 492 00:30:17,125 --> 00:30:18,250 Vá lá, Greg. 493 00:30:20,458 --> 00:30:21,333 Concentra-te. 494 00:30:34,416 --> 00:30:35,583 É... 495 00:30:35,833 --> 00:30:37,375 É sobre o fim do mundo. 496 00:30:38,291 --> 00:30:39,375 É o meu romance. 497 00:30:40,500 --> 00:30:42,541 Mas não é uma daquelas histórias de miúdos, 498 00:30:42,625 --> 00:30:45,291 em que andam de arco e flecha, e se matam para sobreviver 499 00:30:45,375 --> 00:30:46,916 ou correm num labirinto gigante. 500 00:30:47,791 --> 00:30:49,625 Não, esta história... 501 00:30:50,666 --> 00:30:52,291 Esta história vai ser real. 502 00:30:52,375 --> 00:30:54,958 Alguma vez pensaste que seria algo como isto? 503 00:31:23,958 --> 00:31:25,375 - Greg! - Greg, podemos entrar? 504 00:31:25,458 --> 00:31:26,875 - O que se passa? - Greg! 505 00:31:26,958 --> 00:31:28,166 Greg, podemos entrar? 506 00:31:30,083 --> 00:31:31,125 Não olhem! 507 00:31:32,416 --> 00:31:33,958 Tapem os olhos! 508 00:31:34,041 --> 00:31:35,250 Encontrem o monitor. 509 00:31:35,333 --> 00:31:36,333 Greg? 510 00:31:36,875 --> 00:31:37,750 Greg. 511 00:31:39,416 --> 00:31:40,833 Está aqui. 512 00:31:43,083 --> 00:31:44,791 Pronto! 513 00:31:44,875 --> 00:31:46,541 Podem abrir os olhos. Podem ver. 514 00:31:56,416 --> 00:31:58,625 Eu disse-lhe que era um erro, porra. 515 00:31:59,333 --> 00:32:00,250 Vamos. 516 00:32:00,833 --> 00:32:02,333 Temos de sair daqui. 517 00:32:02,416 --> 00:32:03,833 Lamento. 518 00:32:03,916 --> 00:32:06,791 Lamento muito. 519 00:32:07,625 --> 00:32:09,291 Nunca vamos sair daqui. 520 00:32:10,416 --> 00:32:13,666 Ninguém vem buscar-nos. 521 00:32:14,875 --> 00:32:15,916 Temos de ir. 522 00:32:50,625 --> 00:32:51,500 Olá. 523 00:32:52,125 --> 00:32:53,000 Olá. 524 00:32:54,375 --> 00:32:57,333 Achei que pudesse ser bom para nós ficarmos próximas, visto que... 525 00:32:59,250 --> 00:33:00,125 Claro. 526 00:33:03,208 --> 00:33:04,958 Assim não nos sentiremos sós. 527 00:33:05,291 --> 00:33:08,125 Uma vez, li num blogue que as mulheres grávidas 528 00:33:08,208 --> 00:33:10,000 deviam dormir sempre junto de alguém 529 00:33:10,083 --> 00:33:12,750 porque o bebé sente quando a mãe se sente só. 530 00:33:13,375 --> 00:33:14,458 Perfeito. 531 00:33:15,958 --> 00:33:16,875 Então... 532 00:33:17,958 --> 00:33:19,375 Já pensaste em nomes? 533 00:33:20,541 --> 00:33:22,083 Não, ainda não. 534 00:33:23,291 --> 00:33:24,208 E tu? 535 00:33:25,458 --> 00:33:27,958 Se for uma menina, gostávamos de chamá-la 536 00:33:28,041 --> 00:33:29,791 Ariel ou Jasmine. 537 00:33:30,125 --> 00:33:33,000 Quer dizer, eu adoraria chamá-la Cinderella 538 00:33:33,083 --> 00:33:34,333 e tratá-la por Ella. 539 00:33:36,875 --> 00:33:39,500 E do que é que o teu marido gostaria? 540 00:33:39,791 --> 00:33:41,291 Ele adora tudo o que eu adoro. 541 00:33:43,958 --> 00:33:46,333 E tu? O teu marido tem um nome favorito? 542 00:33:47,333 --> 00:33:48,375 Sou só eu. 543 00:33:49,458 --> 00:33:50,541 Lamento. 544 00:33:50,625 --> 00:33:52,125 Não faz mal. 545 00:33:52,958 --> 00:33:55,416 E a tua família? Eles devem estar empolgados... 546 00:33:55,500 --> 00:33:58,500 Podes dar-me licença por um momento? 547 00:33:58,583 --> 00:33:59,625 Eu já volto. 548 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 Desculpem. 549 00:34:58,125 --> 00:35:00,458 Isso é uma visão que não dá para apagar. 550 00:35:02,208 --> 00:35:04,000 Pois não. Não dá. 551 00:35:08,958 --> 00:35:09,916 Desculpa. 552 00:35:19,208 --> 00:35:20,041 Estás bem? 553 00:35:22,041 --> 00:35:22,875 Sim. 554 00:35:24,458 --> 00:35:26,375 Espero para lavar a minha roupa de manhã. 555 00:35:27,458 --> 00:35:29,583 - Deve ser boa ideia. - Acho que sim. 556 00:35:29,916 --> 00:35:30,875 Boa noite. 557 00:35:53,833 --> 00:35:57,833 CATORZE HORAS NO RIO 558 00:36:03,875 --> 00:36:05,166 Olá! 559 00:36:06,791 --> 00:36:08,250 Vocês precisam de ajuda? 560 00:36:10,708 --> 00:36:12,166 Podem tirar as vendas. 561 00:36:12,250 --> 00:36:14,250 Não tirem as vendas. Não tirem! 562 00:36:15,458 --> 00:36:18,125 Tenho comida. Os miúdos parecem ter fome. 563 00:36:18,791 --> 00:36:21,208 Abaixem-se! Para baixo! 564 00:36:29,791 --> 00:36:32,291 Olá, amiguinhos. 565 00:36:33,125 --> 00:36:35,125 Alguma vez viram um veado bebé? 566 00:36:36,250 --> 00:36:37,708 Vou contar-vos um segredo. 567 00:36:38,500 --> 00:36:40,250 Encontrei um na floresta. 568 00:36:47,750 --> 00:36:49,500 Pronto. Eu sei que tem medo. 569 00:36:49,583 --> 00:36:51,083 Ouça. Não há necessidade. 570 00:36:56,375 --> 00:36:58,583 Não vos vou fazer mal. Posso puxá-los para terra. 571 00:37:08,416 --> 00:37:10,458 Tira a porra da venda! 572 00:37:24,000 --> 00:37:26,666 Eu vi um deles. Eu vi a verdade! 573 00:37:28,125 --> 00:37:29,583 Tira a venda! 574 00:37:31,416 --> 00:37:33,416 É lindo! 575 00:37:33,500 --> 00:37:35,041 Tira a venda! 576 00:37:39,583 --> 00:37:41,166 Tira a venda! 577 00:37:54,458 --> 00:37:56,333 Aquilo irá purificar o mundo! 578 00:37:57,416 --> 00:38:01,208 Todos têm de olhar. 579 00:38:11,916 --> 00:38:13,000 Tenho más notícias. 580 00:38:14,458 --> 00:38:16,750 A comida acabou-se, e não há socorro a caminho. 581 00:38:17,750 --> 00:38:19,000 Temos de ir lá fora. 582 00:38:22,333 --> 00:38:24,458 Eu talvez saiba onde podemos arranjar mais. 583 00:38:25,458 --> 00:38:27,458 - Onde, Charlie? - No Fields Market. 584 00:38:28,708 --> 00:38:31,125 Eu tranquei a loja quando tudo começou a ficar louco. 585 00:38:31,208 --> 00:38:33,583 - E dizes-nos agora? - Pelo menos, agora sabemos. 586 00:38:34,000 --> 00:38:34,875 Obrigada. 587 00:38:34,958 --> 00:38:37,250 Então, precisamos de um grupo de nós para ir. 588 00:38:37,333 --> 00:38:39,125 Morreremos antes de chegar lá. 589 00:38:39,208 --> 00:38:40,833 - Estão a gozar? - Eu vou. 590 00:38:41,333 --> 00:38:43,166 - Se ele vai, eu vou. - Tu estás grávida. 591 00:38:43,250 --> 00:38:46,625 Se todos vocês vão, eu também posso ir. 592 00:38:46,833 --> 00:38:49,458 Porque é que eu não vou na primeira saída, 593 00:38:49,541 --> 00:38:51,250 e tu vais na segunda? 594 00:38:51,333 --> 00:38:52,625 - Eu vou. - O quê? 595 00:38:52,708 --> 00:38:54,958 - É um desejo de morte. - Eu tenho formação. 596 00:38:55,041 --> 00:38:58,458 Eu não gosto disto. Acho que ninguém devia ir. 597 00:38:58,541 --> 00:39:00,375 - Somos quatro. - Cinco. O Charlie vai. 598 00:39:00,458 --> 00:39:02,750 Como assim? O Charlie não vai a lado nenhum. 599 00:39:02,833 --> 00:39:05,333 - Conheces o sistema de segurança. - Nem pensar que vou. 600 00:39:05,416 --> 00:39:07,333 Dei-vos a informação, que era o que precisavam. 601 00:39:07,416 --> 00:39:09,916 Não precisam que eu vos diga onde ir. É um supermercado. 602 00:39:10,000 --> 00:39:11,875 Há tabuletas. Já foram às compras antes. 603 00:39:11,958 --> 00:39:14,000 Se querem cereais, há uma tabuleta a indicar. 604 00:39:14,083 --> 00:39:15,958 Se não soubessem ler, eu percebia. 605 00:39:16,625 --> 00:39:18,416 Não! Não precisam que eu vá convosco. 606 00:39:18,500 --> 00:39:20,791 Charlie. Será pesquisa para o livro. 607 00:39:21,166 --> 00:39:22,833 Está bem? Vai ser espetacular. 608 00:39:26,791 --> 00:39:29,625 A ideia é conseguir tapar as janelas todas. 609 00:39:30,250 --> 00:39:32,250 É eficiente e é seguro. 610 00:39:32,333 --> 00:39:33,875 Estão todos a ouvir isto? 611 00:39:34,375 --> 00:39:36,083 Como é que conduzir às cegas é seguro? 612 00:39:36,166 --> 00:39:37,083 Não faremos isso. 613 00:39:37,500 --> 00:39:38,625 Temos o GPS. 614 00:40:05,000 --> 00:40:06,291 A calcular o percurso. 615 00:40:29,958 --> 00:40:30,916 Continue em frente. 616 00:40:35,750 --> 00:40:38,625 Daqui a 800 m, vire à direita para Bay Street. 617 00:40:39,500 --> 00:40:41,208 - O que é isto? - É um lancil. 618 00:40:41,583 --> 00:40:42,791 É só um lancil. 619 00:40:48,125 --> 00:40:50,041 É o sensor de proximidade. 620 00:41:02,833 --> 00:41:05,000 É só uma lomba. 621 00:41:08,333 --> 00:41:09,875 Vire à direita aqui. 622 00:41:28,791 --> 00:41:29,666 Saímos da estrada? 623 00:41:29,750 --> 00:41:31,791 Não, há qualquer coisa. 624 00:41:31,875 --> 00:41:34,208 - Deve ser um camião. - Vai à volta. 625 00:41:34,291 --> 00:41:35,583 - Continua à volta. - Sim. 626 00:41:38,750 --> 00:41:39,958 O que foi aquilo? 627 00:41:50,375 --> 00:41:52,041 Há mais alguém a conduzir lá fora? 628 00:42:04,541 --> 00:42:06,208 - Que se foda isto! - Charlie! 629 00:42:06,291 --> 00:42:08,208 - Vou sair! - Charlie, acalma-te! 630 00:42:08,291 --> 00:42:10,291 Parem de tocar nele! 631 00:42:10,375 --> 00:42:12,916 - Calem-no. - Olha para mim. Tens de ficar calado. 632 00:42:25,541 --> 00:42:26,916 Foda-se. Não vamos conseguir. 633 00:42:29,333 --> 00:42:31,041 Acalmem-se. 634 00:42:32,708 --> 00:42:34,333 - Merda! - Segurem-se. 635 00:42:34,416 --> 00:42:36,458 Segurem-se a qualquer coisa. Vamos arrancar. 636 00:42:38,833 --> 00:42:39,958 Segurem-se! 637 00:42:40,041 --> 00:42:41,500 Aquilo não era uma lomba, porra! 638 00:42:41,875 --> 00:42:43,541 - Foda-se. Está preso. - Segurem-se! 639 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 Vire à esquerda aqui. 640 00:42:45,791 --> 00:42:47,333 Abranda! 641 00:42:54,208 --> 00:42:55,333 Chegou ao seu destino. 642 00:42:58,125 --> 00:42:59,250 Mas que porra? 643 00:42:59,333 --> 00:43:01,791 E depois de tudo isto, é suposto sairmos agora? 644 00:43:02,583 --> 00:43:03,541 Que sorte a nossa. 645 00:43:08,000 --> 00:43:09,916 - À contagem de três. Um... - Estou pronto. 646 00:43:10,000 --> 00:43:11,333 ... dois, três. 647 00:43:13,208 --> 00:43:15,375 O que foi aquilo? Eu bati no quê? 648 00:43:15,458 --> 00:43:16,875 É apenas um pilar. 649 00:43:19,791 --> 00:43:20,916 Pronto. Onde fica... 650 00:43:21,000 --> 00:43:23,833 A porta fica a apenas alguns passos para cima. 651 00:43:24,500 --> 00:43:25,458 Para a esquerda. 652 00:43:25,541 --> 00:43:26,958 Esquerda. 653 00:43:27,333 --> 00:43:28,291 Estou perdido. 654 00:43:28,375 --> 00:43:29,958 - Vamos, pessoal. - Estou perdido. 655 00:43:30,416 --> 00:43:31,333 Aqui! 656 00:43:31,416 --> 00:43:33,000 Está bem. 657 00:43:33,291 --> 00:43:34,250 - Entraste? - Não. 658 00:43:34,333 --> 00:43:35,708 Esperem. Está quase. 659 00:43:36,541 --> 00:43:37,750 Consegui. 660 00:43:39,208 --> 00:43:40,125 Entrem. 661 00:43:47,375 --> 00:43:48,541 Pronto. Entrámos. 662 00:43:50,666 --> 00:43:51,625 Olá? 663 00:43:54,333 --> 00:43:55,500 Eu vou ver as janelas. 664 00:43:56,250 --> 00:43:57,958 Aqui vamos. 665 00:44:08,708 --> 00:44:10,833 Acho que estamos seguros. Podem tirá-las. 666 00:44:15,375 --> 00:44:16,458 Meu Deus. 667 00:44:17,291 --> 00:44:19,666 - A porra do jackpot. - Sim. 668 00:44:21,041 --> 00:44:22,750 - Os enlatados? - Corredor dois. 669 00:44:22,833 --> 00:44:24,166 - Papel higiénico? - Cinco. 670 00:44:24,250 --> 00:44:26,666 - Que se foda isso. As bebidas? - No sete. 671 00:44:26,750 --> 00:44:28,625 Não se esqueçam que temos espaço limitado. 672 00:44:28,708 --> 00:44:30,750 Escolham os imperecíveis, os essenciais. 673 00:44:30,833 --> 00:44:32,666 - Os aparelhos eletrónicos? - No seis. 674 00:44:32,750 --> 00:44:34,458 Seis. Obrigado. 675 00:44:35,000 --> 00:44:36,541 Não vou limpar esta merda. 676 00:44:39,375 --> 00:44:40,500 Boa. 677 00:44:47,375 --> 00:44:49,291 Ainda bem que vim. 678 00:44:49,875 --> 00:44:53,166 Isto é mesmo o lugar mais feliz na Terra. 679 00:44:53,541 --> 00:44:55,333 Eu sei. Não estás a brincar. 680 00:45:00,791 --> 00:45:01,708 Este é... 681 00:45:02,541 --> 00:45:04,958 ... o meu presente do chá de bebé para ti. 682 00:45:06,916 --> 00:45:08,416 - Obrigada. - Pois. 683 00:45:09,083 --> 00:45:12,208 A minha irmã está à espera do quarto filho, por isso... 684 00:45:12,708 --> 00:45:15,000 Meu Deus. Ela é uma santa. 685 00:45:15,333 --> 00:45:16,458 Pois é. 686 00:45:17,583 --> 00:45:19,708 E eu ando sempre a tocar na barriga dela. 687 00:45:20,958 --> 00:45:22,041 É tranquilizador. 688 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 Sim, é o pequeno segredo sujo da natureza. 689 00:45:28,958 --> 00:45:30,458 A tua irmã está em Sacramento? 690 00:45:32,500 --> 00:45:34,125 - Sim. - Sim? 691 00:45:39,916 --> 00:45:42,750 E tu? Onde é que cresceste? 692 00:45:42,833 --> 00:45:44,333 Nos arredores de Stockton. 693 00:45:44,416 --> 00:45:45,916 - Stockton. - Pois. 694 00:45:46,000 --> 00:45:48,041 - Criávamos cavalos. - Num rancho a sério? 695 00:45:48,500 --> 00:45:50,083 O meu pai era um verdadeiro cobói. 696 00:45:50,166 --> 00:45:52,500 Foi assim que aprendeste... 697 00:45:52,583 --> 00:45:53,916 O truque com a caçadeira. 698 00:45:54,125 --> 00:45:56,458 Sim. Tive uma infância interessante. 699 00:45:58,458 --> 00:46:01,416 Mas Stockton não era assim tão longe de Sacramento. 700 00:46:01,500 --> 00:46:03,750 Não. É só seguir a 99. 701 00:46:03,833 --> 00:46:06,208 - A autoestrada 99. - Mundos distantes, certo? 702 00:46:07,666 --> 00:46:10,125 Mas podíamos ter-nos conhecido de outro modo. 703 00:46:11,375 --> 00:46:12,333 Claro. 704 00:46:13,000 --> 00:46:15,125 Eu podia ter sido a tua baby-sitter. 705 00:46:17,416 --> 00:46:19,041 A minha baby-sitter jeitosa. 706 00:46:22,208 --> 00:46:25,750 Tu só estás a dizer isso porque vamos morrer todos. 707 00:46:27,791 --> 00:46:28,791 Possivelmente. 708 00:47:05,750 --> 00:47:08,083 Como é que vocês tiveram tanta sorte? 709 00:47:12,041 --> 00:47:13,041 Olá. 710 00:47:15,208 --> 00:47:16,375 Olá, pequenos. 711 00:47:20,875 --> 00:47:22,458 Tão sonolentos. 712 00:47:23,125 --> 00:47:25,125 Atenção, todos os clientes, 713 00:47:25,666 --> 00:47:27,500 por favor, dirijam-se ao corredor sete. 714 00:47:27,583 --> 00:47:31,541 Tenho um grande, grande, grande anúncio para fazer. 715 00:47:31,625 --> 00:47:34,541 - Senhoras e senhores, por favor... - Sim, Douglas? 716 00:47:35,041 --> 00:47:37,500 Gostaria de aproveitar esta oportunidade 717 00:47:37,583 --> 00:47:40,833 para fazer um brinde a todos nós. 718 00:47:41,625 --> 00:47:44,833 Porque todos nós, coletivamente, 719 00:47:44,916 --> 00:47:48,250 estamos a tornar o fim do mundo... 720 00:47:51,666 --> 00:47:52,583 ... ótimo outra vez! 721 00:47:59,708 --> 00:48:00,583 Passarinhos. 722 00:48:03,000 --> 00:48:05,875 Vocês patetas não percebem? 723 00:48:07,125 --> 00:48:08,958 Podemos simplesmente ficar aqui. 724 00:48:09,333 --> 00:48:14,250 Temos mantimentos de comida e bebida para um ano. 725 00:48:14,333 --> 00:48:17,583 Nunca teremos de pagar e nunca deveríamos sair. 726 00:48:17,666 --> 00:48:19,958 E o que farão eles em casa do Greg? Morrer à fome? 727 00:48:22,000 --> 00:48:23,125 Melhor eles do que nós. 728 00:48:24,416 --> 00:48:27,708 Temos tudo o que precisamos para viver aqui. Tudo. 729 00:48:27,791 --> 00:48:34,083 Não há argumentos estatísticos, lógicos ou jurídicos para tentar voltar para lá. 730 00:48:34,166 --> 00:48:37,291 Pois aqui fica um argumento. Não somos cretinos. 731 00:48:39,541 --> 00:48:40,708 E não vamos ficar. 732 00:48:50,083 --> 00:48:51,000 O que é? 733 00:48:57,333 --> 00:48:59,166 Charlie, o que há ali atrás? 734 00:48:59,250 --> 00:49:00,416 É uma zona de descargas. 735 00:49:01,041 --> 00:49:02,000 Olá? 736 00:49:03,125 --> 00:49:05,250 Por favor, deixem-me entrar. 737 00:49:06,541 --> 00:49:07,916 Fale mais alto. Não o ouço. 738 00:49:08,000 --> 00:49:10,625 Por favor, deixem-me entrar. 739 00:49:11,875 --> 00:49:12,750 Tapem os olhos. 740 00:49:12,833 --> 00:49:14,291 - O quê? - Vou abrir a porta. 741 00:49:14,375 --> 00:49:16,541 - Não. - Está uma pessoa lá fora. 742 00:49:16,625 --> 00:49:17,666 Tenho de abrir a porta. 743 00:49:20,666 --> 00:49:21,541 Muito bem. 744 00:49:23,166 --> 00:49:25,500 Pronto. 745 00:49:29,333 --> 00:49:30,875 - Olá? - Olá. 746 00:49:31,500 --> 00:49:33,791 Por favor, deixem-me entrar. Estou preso. 747 00:49:33,875 --> 00:49:36,625 Esperem. Douradinho, és tu? 748 00:49:36,958 --> 00:49:39,958 - Charlie! Sim, sou eu! - Quem é o Douradinho, Charlie? 749 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 Ele trabalha no supermercado comigo. Na secção da peixaria. 750 00:49:43,083 --> 00:49:46,458 Ele esteve na prisão e é um pouco louco, mas sempre foi simpático para mim. 751 00:49:46,541 --> 00:49:48,833 - Como entraste aí, meu? - Eu... 752 00:49:48,916 --> 00:49:50,583 Eles enganaram-me! 753 00:49:50,666 --> 00:49:51,625 Quem são eles? 754 00:49:51,958 --> 00:49:53,708 Como assim? Estás aí sozinho? 755 00:49:53,791 --> 00:49:55,750 Enganaram-me e deixaram-me a apodrecer aqui. 756 00:49:55,833 --> 00:49:57,666 Quem te deixou a apodrecer? Como assim? 757 00:49:57,958 --> 00:49:59,333 Pessoal, há algo de errado. 758 00:50:00,083 --> 00:50:01,208 Há algo de errado! 759 00:50:01,291 --> 00:50:03,083 Deixem-me entrar. Estou preso. 760 00:50:03,166 --> 00:50:04,375 Então? 761 00:50:04,458 --> 00:50:06,791 O que estás a fazer, Douradinho? Então, meu? 762 00:50:07,750 --> 00:50:10,916 Deixem-no entrar! Ele quer que o vejam! Deixem-no entrar! 763 00:50:14,125 --> 00:50:17,083 Ele é muito forte. Não consigo detê-lo. 764 00:50:17,708 --> 00:50:19,000 Deixem-me entrar! 765 00:50:21,958 --> 00:50:23,625 Charlie! 766 00:50:23,708 --> 00:50:24,625 Foda-se! 767 00:50:25,083 --> 00:50:26,416 Charlie, espera! 768 00:50:29,583 --> 00:50:31,958 Olha para ele, Charlie. É lindo. 769 00:50:32,041 --> 00:50:34,000 - Charlie? - Charlie! 770 00:50:36,000 --> 00:50:37,291 Charlie! 771 00:50:37,875 --> 00:50:39,916 - Merda! - Mas que porra? 772 00:50:43,041 --> 00:50:44,041 Foda-se! 773 00:50:47,166 --> 00:50:48,291 Temos de ir. 774 00:50:49,833 --> 00:50:51,500 Temos de ir embora. Vamos. 775 00:50:51,750 --> 00:50:52,958 Vamos sair daqui. 776 00:50:57,000 --> 00:50:57,958 Por favor, 777 00:50:58,750 --> 00:50:59,958 deixem-me entrar. 778 00:51:00,041 --> 00:51:02,041 Como é que aquele tipo está vivo ali? 779 00:51:02,708 --> 00:51:04,291 Por favor, deixem-me entrar. 780 00:51:28,458 --> 00:51:29,583 Felix! 781 00:51:30,750 --> 00:51:31,666 Meu Deus! 782 00:51:31,750 --> 00:51:33,166 Tanta coisa. 783 00:51:33,958 --> 00:51:36,083 - Passarinhos? - Sim. 784 00:51:36,166 --> 00:51:38,666 Eles parecem sentir quando as criaturas estão por perto. 785 00:51:39,208 --> 00:51:40,625 Onde está o Charlie? 786 00:51:42,583 --> 00:51:44,958 Mais um romance que não terei de ler. 787 00:51:45,375 --> 00:51:47,791 Ele salvou-nos, seu cretino de merda. 788 00:52:09,291 --> 00:52:12,208 Eu sei o que estás a pensar e o que todos pensam de mim. 789 00:52:12,291 --> 00:52:14,000 Na petição de divórcio, 790 00:52:15,166 --> 00:52:17,875 a minha primeira mulher disse que chamar-me canalha 791 00:52:18,333 --> 00:52:20,625 seria uma afronta aos canalhas por todo o mundo. 792 00:52:22,291 --> 00:52:25,291 A minha segunda esposa disse que já não temia ir para o inferno 793 00:52:25,375 --> 00:52:28,416 porque não podia ser pior do que estar casada comigo. 794 00:52:28,875 --> 00:52:30,208 Eu acho que as teria adorado. 795 00:52:30,833 --> 00:52:32,958 Talvez. E depois, a Lydia. 796 00:52:34,166 --> 00:52:37,083 À terceira, foi mesmo de vez para mim. 797 00:52:38,625 --> 00:52:40,875 Ela era a pessoa mais amável que eu já conheci. 798 00:52:41,875 --> 00:52:44,375 Mas eu estou aqui, e ela morreu. Sabes porquê? 799 00:52:44,666 --> 00:52:47,041 Porque só há dois tipos de pessoas. 800 00:52:47,125 --> 00:52:49,125 Os cretinos e os mortos. 801 00:52:49,208 --> 00:52:51,416 Céus, soas como o meu pai. 802 00:52:52,083 --> 00:52:53,250 Como o teu pai? Porquê? 803 00:52:53,333 --> 00:52:56,958 Ele era um intelectual superior dado a oferecer conselhos 804 00:52:57,041 --> 00:52:58,583 a patetas pouco merecedores? 805 00:52:58,666 --> 00:53:00,500 Sim, e também era fluente em cretinice. 806 00:53:01,541 --> 00:53:04,333 E, tal como tu, culpava tudo aquilo que fazia num qualquer 807 00:53:04,833 --> 00:53:06,458 significado profundo, 808 00:53:07,000 --> 00:53:09,125 teorias de conspiração rebuscadas e... 809 00:53:10,375 --> 00:53:13,458 ... como os outros eram culpados quando era ele que estava errado. 810 00:53:13,708 --> 00:53:16,583 Mas, quando eu e a minha irmã percebemos que era só uma desculpa 811 00:53:16,666 --> 00:53:18,166 para tratar a família como merda, 812 00:53:19,000 --> 00:53:20,250 a vida ficou mais fácil. 813 00:53:20,583 --> 00:53:23,125 Mas sabes que mais? Vejo uma diferença entre nós. 814 00:53:25,541 --> 00:53:26,583 Eu nunca estou errado. 815 00:53:27,083 --> 00:53:28,166 Vocês... 816 00:53:28,458 --> 00:53:29,791 ... são "lixo" do mesmo saco. 817 00:53:30,791 --> 00:53:32,333 Eu também me pareço com ele? 818 00:53:35,166 --> 00:53:36,166 Nem por isso. 819 00:53:37,166 --> 00:53:39,250 Ele não era extremamente bem-parecido? 820 00:53:39,333 --> 00:53:40,458 Não é isso. Apenas... 821 00:53:42,375 --> 00:53:43,583 O cabelo é diferente. 822 00:53:44,541 --> 00:53:45,916 - O cabelo? - Sim. 823 00:53:46,958 --> 00:53:48,041 Ele tinha algum. 824 00:53:59,166 --> 00:54:00,041 Não posso. 825 00:54:00,583 --> 00:54:02,583 Vá lá. O mundo está a acabar. 826 00:54:02,958 --> 00:54:06,875 Não me parece que dois dedos de uísque façam a diferença, pois não? 827 00:54:10,375 --> 00:54:11,291 Bem... 828 00:54:12,416 --> 00:54:13,833 Espero que estejas errado. 829 00:54:15,166 --> 00:54:16,708 Sobre os cretinos e os mortos. 830 00:54:19,000 --> 00:54:20,375 Espero que haja mais. 831 00:54:22,125 --> 00:54:24,375 Um brinde a esperar que haja mais. 832 00:54:47,458 --> 00:54:49,083 - Fechem a garagem. - Entendido. 833 00:54:50,708 --> 00:54:51,750 Espera. 834 00:54:52,166 --> 00:54:53,166 Tapem os olhos. 835 00:54:55,083 --> 00:54:56,541 Está fechado. 836 00:54:58,166 --> 00:54:59,458 Filhos da mãe. 837 00:55:00,458 --> 00:55:02,250 Onde está o maldito carro? 838 00:55:02,333 --> 00:55:04,208 Onde estão a Lucy e o Felix? 839 00:55:13,333 --> 00:55:14,375 Foda-se. 840 00:55:27,958 --> 00:55:32,166 24 HORAS NO RIO 841 00:55:43,416 --> 00:55:44,583 Paraste de remar. 842 00:55:45,458 --> 00:55:46,791 Só estou a fazer uma pausa. 843 00:55:48,083 --> 00:55:49,583 Falta muito? 844 00:55:49,666 --> 00:55:50,708 Algumas horas. 845 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 Malorie! 846 00:56:17,916 --> 00:56:20,333 Malorie. 847 00:56:20,416 --> 00:56:21,375 Ajuda-me! 848 00:56:22,833 --> 00:56:23,875 Malorie! 849 00:56:29,875 --> 00:56:31,541 Estás bem? 850 00:56:31,875 --> 00:56:34,333 - Tenho frio. - Eu sei que tens frio. Espera. 851 00:56:37,750 --> 00:56:40,333 Não! A comida e os cobertores! 852 00:56:40,708 --> 00:56:42,000 Porra! 853 00:56:43,291 --> 00:56:44,833 - Desculpa. - Não... 854 00:56:45,208 --> 00:56:46,166 Espera. 855 00:56:46,791 --> 00:56:48,791 Pronto. 856 00:56:48,875 --> 00:56:51,333 - Pronto. - Tenho tanto frio. 857 00:56:52,083 --> 00:56:53,458 Vamos aquecer-te, está bem? 858 00:56:53,958 --> 00:56:55,083 Vamos aquecer-te. 859 00:56:57,041 --> 00:56:59,000 Põe isto à tua volta. 860 00:56:59,083 --> 00:57:01,041 Deixem as vendas postas. Fiquem juntinhos. 861 00:57:05,083 --> 00:57:06,208 Ouviram aquilo? 862 00:57:06,666 --> 00:57:07,666 Ouviram? 863 00:57:18,791 --> 00:57:21,041 Deitem-se no fundo do barco. Bem esticados. 864 00:57:21,125 --> 00:57:23,541 Fiquem quietinhos. Vou deixar os pássaros com vocês. 865 00:57:23,625 --> 00:57:26,541 Vou tapar-vos, mas não façam barulho e não saiam do barco. 866 00:57:26,625 --> 00:57:28,083 Perceberam? Não saiam do barco. 867 00:59:00,208 --> 00:59:01,041 Merda! 868 01:00:49,708 --> 01:00:50,833 Malorie. 869 01:00:51,500 --> 01:00:52,750 Malorie. 870 01:00:55,750 --> 01:00:57,041 Malorie. 871 01:01:07,375 --> 01:01:09,500 Há algo de errado com a Malorie. 872 01:01:46,791 --> 01:01:47,833 Malorie? 873 01:01:53,541 --> 01:01:54,583 Malorie? 874 01:01:59,208 --> 01:02:00,291 Malorie? 875 01:02:07,958 --> 01:02:09,541 Eu disse-te para ficares no barco. 876 01:02:10,000 --> 01:02:11,041 Não pensas! 877 01:02:11,125 --> 01:02:13,500 Tens de fazer o que eu digo ou morres, percebes? 878 01:02:13,791 --> 01:02:16,250 Se algo me acontecer, não tentem ajudar-me. 879 01:02:16,333 --> 01:02:18,166 Esqueçam-me e tentem salvar-se. 880 01:02:18,250 --> 01:02:19,291 Percebem? 881 01:02:19,708 --> 01:02:22,583 Diz lá! Se algo me acontecer, o que é que tu fazes? 882 01:02:22,916 --> 01:02:25,291 Tu salvas-te a ti. Diz lá! 883 01:02:25,916 --> 01:02:27,916 - Eu salvo-me a mim. - Tu salvas-te a ti. 884 01:02:29,666 --> 01:02:31,166 Não posso confiar em ti. 885 01:02:49,583 --> 01:02:50,791 O fim do mundo 886 01:02:51,458 --> 01:02:52,833 faz-nos fazer coisas. 887 01:02:54,208 --> 01:02:55,708 Não é o fim do mundo. 888 01:02:55,791 --> 01:02:56,666 A sério? 889 01:02:57,541 --> 01:02:58,791 Mas parece mesmo ser. 890 01:03:02,541 --> 01:03:04,458 No fim do meu destacamento no Iraque, 891 01:03:05,208 --> 01:03:08,291 estávamos posicionados numa aldeia. 892 01:03:10,416 --> 01:03:13,500 Mandaram-nos patrulhar as ruas, assegurar que estavam todos seguros. 893 01:03:16,041 --> 01:03:16,958 Uma manhã, vimos... 894 01:03:18,416 --> 01:03:20,666 ... um pai a caminhar com os quatro filhos. 895 01:03:21,083 --> 01:03:23,458 Eu encostei para assegurar que estava tudo bem 896 01:03:23,916 --> 01:03:25,958 e que ele chegava ao seu destino em segurança. 897 01:03:29,166 --> 01:03:31,333 Descobri que ele ia levar os filhos à escola. 898 01:03:33,583 --> 01:03:36,166 No meio de toda aquela merda, 899 01:03:36,708 --> 01:03:39,166 no meio daquele caos, ele ia levar os filhos à escola. 900 01:03:46,333 --> 01:03:47,208 Por isso... 901 01:03:50,791 --> 01:03:52,208 ... nós seguimo-lo, simplesmente. 902 01:03:53,750 --> 01:03:54,833 Dia após dia. 903 01:03:55,458 --> 01:03:56,500 Escoltamo-lo. 904 01:03:59,958 --> 01:04:01,458 Tornou-se uma rotina. 905 01:04:05,000 --> 01:04:06,500 E depois, no fim do nosso tempo, 906 01:04:06,583 --> 01:04:10,250 ele deu-me isto quando chegou a hora de eu regressar a casa. 907 01:04:23,833 --> 01:04:26,333 Gosto de pensar que ele ainda leva os filhos à escola. 908 01:04:58,333 --> 01:05:03,666 28 HORAS NO RIO 909 01:05:07,291 --> 01:05:09,125 Alguém está a ouvir-me? Estou? 910 01:05:09,541 --> 01:05:12,166 Chamo-me Malorie. Alguém está a ouvir-me? Estou? 911 01:05:15,250 --> 01:05:17,250 Alguém está a ouvir-me? Estou? 912 01:05:17,333 --> 01:05:18,583 Alguém está a ouvir-me? 913 01:05:20,958 --> 01:05:22,833 Estou? Teste. Estou? 914 01:05:25,208 --> 01:05:26,916 Há alguém por aí? Estou? 915 01:05:30,208 --> 01:05:32,208 - Estou? Teste. - Você... 916 01:05:32,500 --> 01:05:33,708 Tem uma venda posta? 917 01:05:34,375 --> 01:05:37,625 Pode...? O cobertor atrás de si ainda está pendurado? 918 01:05:39,875 --> 01:05:42,250 Pronto. Entre depressa. 919 01:05:42,333 --> 01:05:44,083 Obrigado. Aqui está a minha venda. 920 01:05:44,166 --> 01:05:45,791 - Pronto. - Muito obrigado. 921 01:05:45,875 --> 01:05:47,291 Pronto. Espere. 922 01:05:47,375 --> 01:05:49,375 Espere aqui! Malorie! 923 01:05:49,458 --> 01:05:51,208 - Espere! - O que estás a fazer? 924 01:05:51,291 --> 01:05:52,541 O que estás a fazer? 925 01:05:52,625 --> 01:05:54,833 No que estavas a pensar? Abaixe-se. 926 01:05:54,916 --> 01:05:56,416 Ele só está assustado. 927 01:05:56,500 --> 01:05:58,458 - Ele só está assustado. - Vê o saco. 928 01:05:58,541 --> 01:06:00,375 Anda para aqui, Olympia. Anda cá. 929 01:06:01,125 --> 01:06:02,750 Quem és tu? Quem é este tipo? 930 01:06:02,833 --> 01:06:05,083 Tom, eu estou a vê-lo. Vê o saco. 931 01:06:05,583 --> 01:06:06,458 Quem é ele? 932 01:06:06,541 --> 01:06:08,583 - Quem és tu? - Como é que ele entrou? 933 01:06:08,666 --> 01:06:12,208 - Cala-te, Olympia. Quem és tu? - Ele estava com medo. Eu deixei-o entrar. 934 01:06:12,291 --> 01:06:14,666 - Deixaste entrar um desconhecido? - Desculpem. 935 01:06:14,750 --> 01:06:16,416 És alguma simplória? 936 01:06:16,750 --> 01:06:18,958 Céus. Pronto. Por favor. 937 01:06:19,041 --> 01:06:20,416 Eu chamo-me Gary. 938 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 Vivo na cidade. 939 01:06:22,833 --> 01:06:25,666 Quando isto apareceu, meti-me no comboio com uns colegas 940 01:06:25,750 --> 01:06:27,250 porque pensámos que seria seguro. 941 01:06:29,833 --> 01:06:34,041 Por favor, deixem-me ficar aqui. Eles andam atrás de mim. 942 01:06:34,583 --> 01:06:35,833 Quem anda atrás de ti? 943 01:06:36,500 --> 01:06:38,583 - Ele está a mentir. - Quem anda atrás de ti? 944 01:06:38,666 --> 01:06:41,375 - É óbvio que está a mentir. - Porque estás aqui? 945 01:06:41,458 --> 01:06:45,416 Fomos para casa do meu colega Carl para ficarmos escondidos. 946 01:06:45,500 --> 01:06:49,250 Estava tudo bem até que eles invadiram a casa. 947 01:06:50,541 --> 01:06:52,333 As criaturas não invadem as casas. 948 01:06:52,416 --> 01:06:54,500 Não foram as criaturas, foram uns psicopatas. 949 01:06:56,375 --> 01:06:58,333 Uns psicopatas de Northwood. 950 01:06:58,416 --> 01:07:00,833 Northwood? Onde fica isso? 951 01:07:00,916 --> 01:07:03,625 É uma instituição psiquiátrica para os criminalmente loucos. 952 01:07:04,000 --> 01:07:06,666 É bom saber que eles agora têm licença para sair. 953 01:07:07,708 --> 01:07:08,583 E depois? 954 01:07:08,666 --> 01:07:10,875 Eles levaram-nos lá para fora 955 01:07:11,458 --> 01:07:13,000 e obrigaram-nos a abrir os olhos 956 01:07:13,083 --> 01:07:15,458 para termos de olhar para as criaturas. 957 01:07:17,000 --> 01:07:17,875 O quê? 958 01:07:19,083 --> 01:07:21,041 - Tu olhaste? - Não. 959 01:07:21,125 --> 01:07:23,875 De algum modo, o meu amigo Carl conseguiu 960 01:07:24,708 --> 01:07:26,916 imobilizar um deles no chão. 961 01:07:27,000 --> 01:07:29,125 E os restantes de nós fugiram. 962 01:07:29,500 --> 01:07:32,625 Eu continuei a fugir e a fugir, até chegar aqui. 963 01:07:33,791 --> 01:07:37,375 Tenho batido em todas as portas e ninguém respondeu. 964 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 Até que vocês responderam, por isso... 965 01:07:42,791 --> 01:07:43,666 Obrigado. 966 01:07:54,375 --> 01:07:55,416 Pássaros. 967 01:07:56,666 --> 01:07:58,375 O mais assustador foi que, 968 01:07:58,833 --> 01:08:01,583 quando eles invadiram a casa... 969 01:08:04,000 --> 01:08:05,833 ... não tinham vendas nos olhos. 970 01:08:07,791 --> 01:08:09,083 Como se não precisassem. 971 01:08:09,166 --> 01:08:11,625 Se andam lá fora, têm de usar vendas. 972 01:08:11,750 --> 01:08:12,750 Aquelas pessoas não. 973 01:08:13,916 --> 01:08:16,833 Estes tipos loucos não foram afetados como todos os outros. 974 01:08:17,166 --> 01:08:18,458 Eles queriam ver. 975 01:08:19,166 --> 01:08:20,041 Estavam felizes. 976 01:08:21,250 --> 01:08:23,458 Estavam muito contentes. 977 01:08:25,208 --> 01:08:28,500 E disseram que toda a gente precisava de ver. 978 01:08:33,291 --> 01:08:34,458 Espera. 979 01:08:34,541 --> 01:08:37,333 Levanta-te e sai daqui. Isto não é um orfanato. 980 01:08:37,416 --> 01:08:40,625 Tipo novo, tiveste uma ótima visita, adorámos conhecer-te. 981 01:08:40,708 --> 01:08:41,916 Agora, fora daqui, porra. 982 01:08:42,375 --> 01:08:44,458 E aqueles que não concordarem, 983 01:08:45,416 --> 01:08:46,333 podem ir com ele. 984 01:08:46,666 --> 01:08:48,583 - Para fora. - Douglas, isso é homicídio. 985 01:08:48,666 --> 01:08:50,083 Não, isto é homicídio. 986 01:08:50,166 --> 01:08:53,041 - Por favor. - Deixar desconhecidos entrar na casa. 987 01:08:53,500 --> 01:08:56,750 Todas as formas de contacto que tivemos com o exterior 988 01:08:56,833 --> 01:08:58,583 trouxeram-nos morte. 989 01:08:58,666 --> 01:09:00,583 A Lydia, o Greg, o Charlie. 990 01:09:00,666 --> 01:09:02,583 Se querem salvar as pessoas lá fora, 991 01:09:02,666 --> 01:09:05,541 então, atravessem aquela porta e façam-no vocês. 992 01:09:05,625 --> 01:09:08,375 Não vamos trazer mais desconhecidos para aqui. 993 01:09:08,833 --> 01:09:10,250 Não enquanto eu estiver vivo. 994 01:09:10,333 --> 01:09:13,166 Não volto a dizer-te. Levanta-te e... 995 01:09:21,750 --> 01:09:22,791 Obrigado. 996 01:09:23,875 --> 01:09:25,583 Tu vais dormir na garagem. 997 01:09:35,333 --> 01:09:37,125 A única razão pela qual abri a porta 998 01:09:37,208 --> 01:09:39,875 foi porque me lembro de como era estar do lado de fora. 999 01:09:41,083 --> 01:09:43,000 Se vocês não me tivessem deixado entrar... 1000 01:09:44,083 --> 01:09:46,166 Sinto-me um fardo enorme. 1001 01:09:46,250 --> 01:09:47,833 És um fardo tanto quanto eu. 1002 01:09:48,416 --> 01:09:49,875 - Está bem? - Não é verdade. 1003 01:09:49,958 --> 01:09:52,041 - É, sim. - Não és fraca como eu. 1004 01:09:53,041 --> 01:09:55,583 Eu sou tão mimada. 1005 01:09:56,458 --> 01:09:58,791 Os meus pais sempre fizeram tudo por mim. 1006 01:09:59,666 --> 01:10:00,708 E depois, o meu marido. 1007 01:10:00,791 --> 01:10:04,166 E eu fiquei fraca por causa de tanto amor. 1008 01:10:05,500 --> 01:10:08,458 Eu fui criada por lobos, por isso, podes considerar-te sortuda. 1009 01:10:12,166 --> 01:10:13,791 Se alguma coisa me acontecer, 1010 01:10:15,333 --> 01:10:17,250 quero que tomes conta da minha bebé. 1011 01:10:18,125 --> 01:10:19,041 Está bem? 1012 01:10:19,541 --> 01:10:20,791 - Não. - Por favor. 1013 01:10:20,875 --> 01:10:22,166 - É a tua bebé. - Malorie. 1014 01:10:22,250 --> 01:10:23,125 Não. 1015 01:10:23,583 --> 01:10:25,791 - Promete... - Nada te vai acontecer. 1016 01:10:25,875 --> 01:10:26,750 A bebé é tua. 1017 01:10:26,833 --> 01:10:27,750 - Promete. - Nada... 1018 01:10:27,833 --> 01:10:29,250 Por favor, promete-me. 1019 01:10:31,958 --> 01:10:34,125 Está bem. Sim, é claro. 1020 01:10:41,750 --> 01:10:43,041 O que é isto? 1021 01:10:44,166 --> 01:10:45,791 Se eu quisesse dizer-te, 1022 01:10:45,875 --> 01:10:49,791 não me incomodaria em pô-lo neste saco requintado. 1023 01:10:55,000 --> 01:10:56,666 Arranjei-o na busca por mantimentos. 1024 01:11:00,875 --> 01:11:01,833 É tão fofo. 1025 01:11:04,416 --> 01:11:05,791 - Obrigada. - De nada. 1026 01:11:10,958 --> 01:11:13,333 Sei que não é o chá de bebé com que sempre sonhaste. 1027 01:11:13,416 --> 01:11:14,625 Não, é... 1028 01:11:14,958 --> 01:11:15,958 É perfeito. 1029 01:11:17,000 --> 01:11:19,916 E podes dá-lo à tua pequena quando for crescida o suficiente. 1030 01:11:20,000 --> 01:11:21,041 Está bem? 1031 01:11:23,916 --> 01:11:24,875 Obrigada. 1032 01:11:34,791 --> 01:11:39,375 38 HORAS NO RIO 1033 01:11:42,041 --> 01:11:44,916 O rio está a acelerar. Está na altura de falarmos. 1034 01:11:59,708 --> 01:12:01,291 Temos de falar sobre os rápidos. 1035 01:12:02,541 --> 01:12:04,875 É nos rápidos que a água fica muito agitada. 1036 01:12:04,958 --> 01:12:08,166 É muito barulhento, é muito perigoso 1037 01:12:08,250 --> 01:12:10,916 e será a coisa mais difícil que nós já fizemos. 1038 01:12:12,375 --> 01:12:13,625 E, quando chegarmos lá, 1039 01:12:14,166 --> 01:12:17,333 um de vocês terá um trabalho muito importante. 1040 01:12:20,083 --> 01:12:21,625 Um de vocês terá de olhar. 1041 01:12:24,375 --> 01:12:27,375 E a pessoa que olhar 1042 01:12:28,458 --> 01:12:31,333 terá de dizer-me em que direção devo rumar 1043 01:12:31,416 --> 01:12:33,041 para que eu siga o caminho certo. 1044 01:12:34,666 --> 01:12:37,375 Porque, se eu olhar, não iremos conseguir. 1045 01:12:41,125 --> 01:12:42,791 E se virmos alguma coisa? 1046 01:12:43,791 --> 01:12:45,500 - Eu faço-o. - Não. 1047 01:12:45,583 --> 01:12:47,458 Sou eu quem diz quem olha. 1048 01:12:47,541 --> 01:12:48,833 Está bem? Eu digo-o. 1049 01:12:49,416 --> 01:12:51,875 Eu digo quem é. Eu digo quem olha. 1050 01:12:52,375 --> 01:12:53,625 Eu digo quem olha. 1051 01:13:21,583 --> 01:13:24,916 Teste. Estou? Há alguém por aí? 1052 01:13:25,000 --> 01:13:27,125 Estou? Teste. Um, dois, três. 1053 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 Teste. 1054 01:13:34,208 --> 01:13:36,000 - Adoro esta canção. - Eu também. 1055 01:13:36,458 --> 01:13:37,708 - Eu também. - Eu também. 1056 01:13:38,916 --> 01:13:40,875 Eu nunca a tinha ouvido. 1057 01:13:54,583 --> 01:13:56,166 Pode ser alarme falso, certo? 1058 01:13:56,250 --> 01:13:57,291 Pronto. 1059 01:13:57,375 --> 01:13:58,875 Vamos para o quarto. 1060 01:13:58,958 --> 01:14:00,375 Precisamos de toalhas, 1061 01:14:00,458 --> 01:14:03,166 esponjas, uma tesoura e muita água. 1062 01:14:03,250 --> 01:14:04,458 Baldes de água. 1063 01:14:05,041 --> 01:14:06,666 Está tudo bem. 1064 01:14:07,291 --> 01:14:10,166 Está tudo bem. 1065 01:14:10,708 --> 01:14:12,708 Cuidado. Eu seguro-te. 1066 01:14:12,791 --> 01:14:13,875 Está tudo bem. 1067 01:14:45,625 --> 01:14:48,458 A tesoura está na gaveta 1068 01:14:48,541 --> 01:14:50,458 junto à tua mão esquerda. Isso. 1069 01:15:01,958 --> 01:15:03,500 Muito bem. 1070 01:15:03,583 --> 01:15:05,291 - O bebé vem aí. - Não vai acontecer. 1071 01:15:05,375 --> 01:15:07,625 - Não vai acontecer. - Vem mesmo aí. 1072 01:15:07,708 --> 01:15:10,083 - Vem comigo. - Isto não está a acontecer. 1073 01:15:10,416 --> 01:15:12,750 Está a acontecer. Vamos. Anda. 1074 01:15:13,208 --> 01:15:15,125 - Tenho de tratar da água. - Nós tratamos. 1075 01:15:22,083 --> 01:15:23,791 Pronto. Vamos lá. 1076 01:15:29,541 --> 01:15:31,458 - Estão a portar-se bem. - Cala-te. 1077 01:16:02,458 --> 01:16:03,458 Mais uma vez. 1078 01:16:03,916 --> 01:16:05,250 Vamos. 1079 01:16:42,375 --> 01:16:44,083 Está tudo bem. 1080 01:16:47,708 --> 01:16:48,833 É um rapaz. 1081 01:16:56,583 --> 01:16:59,083 E a tua titi pensou que serias uma rapariga. 1082 01:17:24,500 --> 01:17:25,583 Ouve, tipo novo! 1083 01:17:26,041 --> 01:17:27,375 Tipo novo, deixa-me entrar. 1084 01:17:27,458 --> 01:17:29,250 Vem destrancar a porta. 1085 01:17:29,916 --> 01:17:32,541 Anda lá. Deixa-me sair. O que estás a fazer? 1086 01:17:34,333 --> 01:17:35,208 O que foi? 1087 01:17:41,791 --> 01:17:42,833 O que estás a fazer? 1088 01:17:59,500 --> 01:18:00,500 Gary? 1089 01:18:03,291 --> 01:18:04,416 Gary! 1090 01:18:04,500 --> 01:18:05,333 Ouve! 1091 01:18:06,583 --> 01:18:09,416 Tom, ele pôs os pássaros no congelador. 1092 01:18:09,500 --> 01:18:12,416 Tom, eu disse-vos que ele é doido, porra! 1093 01:18:22,583 --> 01:18:23,458 Ga... 1094 01:18:27,166 --> 01:18:29,625 Tom, vai buscar a caçadeira. 1095 01:18:29,916 --> 01:18:31,083 Ele é doido. 1096 01:18:38,083 --> 01:18:39,916 O que estás a fazer, caralho? 1097 01:18:40,000 --> 01:18:42,583 Deixámos-te entrar nesta casa. Deixámos... 1098 01:18:48,958 --> 01:18:51,125 Não. Foda-se! 1099 01:18:51,833 --> 01:18:55,750 Cretino de merda. Eu sabia que eras um lunático, foda-se! 1100 01:18:55,833 --> 01:18:58,708 Seu monte de merda! Nós salvámos-te. 1101 01:18:59,833 --> 01:19:00,750 Foda-se! 1102 01:19:07,958 --> 01:19:10,208 Isso mesmo. 1103 01:19:10,291 --> 01:19:12,208 Boa! 1104 01:19:15,083 --> 01:19:17,208 Conseguiste, mamã. Conseguiste. 1105 01:19:22,708 --> 01:19:23,666 Olá. 1106 01:19:25,125 --> 01:19:26,416 Estão tão lindas. 1107 01:19:26,833 --> 01:19:28,291 O que se passa lá em baixo? 1108 01:19:31,125 --> 01:19:32,000 Eu posso ver? 1109 01:19:42,166 --> 01:19:43,541 Que lindo. 1110 01:19:43,833 --> 01:19:44,958 Obrigada. 1111 01:19:47,458 --> 01:19:48,708 Posso ver o teu? 1112 01:19:56,625 --> 01:19:57,500 Ena. 1113 01:20:01,750 --> 01:20:02,958 Obrigado. 1114 01:20:05,166 --> 01:20:06,333 Olhem para isto. 1115 01:20:07,291 --> 01:20:08,291 Olhem para isto. 1116 01:20:10,458 --> 01:20:12,708 - Olympia, tapa os olhos! - Não é lindo? 1117 01:20:12,791 --> 01:20:13,791 Porque fazes isto? 1118 01:20:13,875 --> 01:20:15,666 Gary, por favor, não faças isto! 1119 01:20:17,125 --> 01:20:18,833 - Olhem. - Gary, não faças isto. 1120 01:20:18,916 --> 01:20:21,375 - Mostra a bebé. - Não, Olympia. 1121 01:20:21,458 --> 01:20:23,125 Olympia, tapa os olhos da bebé. 1122 01:20:23,208 --> 01:20:24,333 Olympia. 1123 01:20:25,000 --> 01:20:26,250 Vejam! 1124 01:20:27,291 --> 01:20:29,833 - Mostra a tua bebé. - Olympia, dá-me a tua bebé. 1125 01:20:30,791 --> 01:20:33,000 - Não são assim tão maus. - Dá-me a tua bebé. 1126 01:20:34,500 --> 01:20:37,666 Mantém os olhos dela tapados. Dá-me a tua bebé, só por um instante. 1127 01:20:37,750 --> 01:20:41,250 Olympia, deixa-me pegar na tua bebé só por um instante! 1128 01:20:41,333 --> 01:20:42,291 Só por um instante! 1129 01:20:42,666 --> 01:20:44,583 Deixa-me pegar nela por um instante. 1130 01:20:44,958 --> 01:20:46,250 - Um instante. - Vejam. 1131 01:20:46,583 --> 01:20:48,416 - Está bem? - Vejam. 1132 01:20:50,666 --> 01:20:51,541 Vejam! 1133 01:20:56,875 --> 01:20:59,000 Não! 1134 01:20:59,708 --> 01:21:00,875 Por favor, não. 1135 01:21:00,958 --> 01:21:02,791 - Vê. - Não! 1136 01:21:02,875 --> 01:21:04,375 - Olha. - Não. 1137 01:21:37,500 --> 01:21:38,666 Ouve, Malorie. 1138 01:21:40,208 --> 01:21:41,416 Dá-me as crianças. 1139 01:21:43,916 --> 01:21:45,333 Dá-me os miúdos. 1140 01:21:46,666 --> 01:21:48,666 Dá-me as crianças ou eu tiro-tas. 1141 01:21:48,750 --> 01:21:50,625 Olha, cretino! 1142 01:21:51,375 --> 01:21:52,291 Então? 1143 01:21:54,166 --> 01:21:55,166 O que fazes aqui? 1144 01:21:59,375 --> 01:22:00,375 Vieste ver? 1145 01:22:02,541 --> 01:22:03,666 Abre os olhos. 1146 01:22:07,916 --> 01:22:09,333 Não estejas assustado. 1147 01:22:10,916 --> 01:22:12,416 Olha para mim. 1148 01:22:12,791 --> 01:22:14,500 Olha para mim! 1149 01:22:48,541 --> 01:22:49,750 Lamento. 1150 01:22:53,375 --> 01:22:55,666 Lamento por não teres chegado a ver. 1151 01:22:57,000 --> 01:22:58,583 É mesmo belo. 1152 01:22:59,416 --> 01:23:00,916 Muito belo. 1153 01:23:04,083 --> 01:23:05,125 Lamento. 1154 01:23:10,041 --> 01:23:11,708 Aquilo irá purificar o mundo. 1155 01:23:56,750 --> 01:23:58,708 Por favor, não nos faças mal. 1156 01:23:58,791 --> 01:24:00,291 Por favor, fica longe de nós. 1157 01:24:00,375 --> 01:24:02,458 Por favor! 1158 01:24:02,541 --> 01:24:05,333 Por favor, não faças isto! 1159 01:24:09,458 --> 01:24:11,625 Está tudo bem. 1160 01:24:37,125 --> 01:24:38,083 CINCO ANOS DEPOIS 1161 01:24:38,166 --> 01:24:39,291 Ouçam os estalidos. 1162 01:24:40,375 --> 01:24:43,625 Ouçam os sons, se são suaves ou mais altos. 1163 01:24:44,750 --> 01:24:45,958 Ouçam isto. 1164 01:24:46,708 --> 01:24:48,166 Ouçam. 1165 01:24:49,083 --> 01:24:51,708 Quando são mais altos, estão num espaço aberto. Ouvem? 1166 01:24:51,791 --> 01:24:55,000 Mas, se são mais suaves, há alguma coisa muito perto. 1167 01:24:55,291 --> 01:24:57,458 Por favor. Alguém. Estou? 1168 01:24:58,250 --> 01:24:59,166 Estou? 1169 01:25:03,333 --> 01:25:04,458 Estou? 1170 01:25:57,333 --> 01:25:59,291 Não há nada aqui. 1171 01:26:26,791 --> 01:26:27,625 Olá. 1172 01:26:28,083 --> 01:26:28,916 Olá. 1173 01:26:52,708 --> 01:26:53,708 O que se passa? 1174 01:26:55,583 --> 01:26:57,208 Voltei a ouvir alguns deles. 1175 01:26:58,500 --> 01:26:59,458 O quê? 1176 01:27:00,750 --> 01:27:01,666 Alguns deles... 1177 01:27:02,833 --> 01:27:04,166 ... a conduzir por aí. 1178 01:27:05,625 --> 01:27:07,833 A conduzir como se não tivessem vendas nos olhos. 1179 01:27:09,875 --> 01:27:10,833 Está bem. 1180 01:27:12,583 --> 01:27:13,791 Chega de sair sozinhos. 1181 01:27:15,583 --> 01:27:16,541 Está bem. 1182 01:27:22,500 --> 01:27:23,666 O que é isto? 1183 01:27:24,250 --> 01:27:26,708 Pensei num sistema de aviso para os miúdos. 1184 01:27:26,791 --> 01:27:28,291 Se precisarem, tocam a campainha. 1185 01:27:28,375 --> 01:27:29,250 Sim. 1186 01:27:30,000 --> 01:27:30,958 Isso é bom. 1187 01:27:37,041 --> 01:27:38,041 E isto? 1188 01:27:39,125 --> 01:27:39,958 É... 1189 01:27:40,958 --> 01:27:42,041 É para sobrevivência. 1190 01:27:42,125 --> 01:27:43,875 - Para sobrevivência? - Sim. 1191 01:28:22,083 --> 01:28:23,083 Estou? 1192 01:28:23,958 --> 01:28:24,833 Estou? 1193 01:28:25,666 --> 01:28:27,625 Está alguém aí? Estou? 1194 01:28:29,750 --> 01:28:30,875 Teste. 1195 01:28:30,958 --> 01:28:33,583 Se há alguém por aí, por favor, respondam. 1196 01:28:34,000 --> 01:28:35,625 - Estou? - Estou. 1197 01:28:35,708 --> 01:28:36,750 Quem fala? 1198 01:28:37,375 --> 01:28:39,041 - Chamo-me Rick. - Não. 1199 01:28:39,708 --> 01:28:40,625 Quem fala? 1200 01:28:43,166 --> 01:28:44,375 Rick, chamo-me Tom. 1201 01:28:44,458 --> 01:28:45,541 Temos um lugar. 1202 01:28:45,875 --> 01:28:48,416 Um recinto fechado. Com mantimentos suficientes... 1203 01:28:49,916 --> 01:28:50,916 Temos uma comunidade. 1204 01:28:52,041 --> 01:28:53,625 Isto aqui é seguro. 1205 01:28:54,416 --> 01:28:56,333 Estamos junto à foz do rio. 1206 01:28:56,750 --> 01:28:58,458 - E tu? - Não respondas a isso. 1207 01:29:00,125 --> 01:29:01,541 Perto de Pike's Quarry. 1208 01:29:01,916 --> 01:29:04,375 Céus. Estás muito longe. 1209 01:29:04,458 --> 01:29:05,666 Quantos são vocês? 1210 01:29:06,583 --> 01:29:07,666 Somos quatro. 1211 01:29:08,416 --> 01:29:09,958 Há crianças? 1212 01:29:10,041 --> 01:29:12,583 - Não. Não digas nada. - Está tudo bem. 1213 01:29:13,750 --> 01:29:14,708 Não. 1214 01:29:15,500 --> 01:29:16,666 Porquê? 1215 01:29:17,000 --> 01:29:19,625 Porque o modo mais rápido de chegar aqui é pelo rio. 1216 01:29:19,708 --> 01:29:22,416 E acho que não sobreviveriam com crianças. 1217 01:29:23,125 --> 01:29:24,333 Espera. O rio? 1218 01:29:25,083 --> 01:29:27,041 Naveguem rio abaixo o mais longe possível. 1219 01:29:27,125 --> 01:29:29,291 Fiquem na água até chegarem aos rápidos. 1220 01:29:30,208 --> 01:29:32,583 A água é rápida nessa zona. É perigoso. 1221 01:29:33,125 --> 01:29:34,416 Perdemos algumas pessoas. 1222 01:29:35,291 --> 01:29:37,208 Têm de poder ver bem. 1223 01:29:37,625 --> 01:29:39,500 - Como assim? - Como assim, ver bem? 1224 01:29:41,250 --> 01:29:43,291 Terão de olhar. 1225 01:29:45,291 --> 01:29:48,083 Rick, teremos vendas nos olhos. Não podemos olhar. 1226 01:29:48,166 --> 01:29:49,708 Ainda bem que disseram isso. 1227 01:29:50,125 --> 01:29:51,875 Alguém terá de... 1228 01:29:53,416 --> 01:29:57,333 Preparem-se para dois dias de viagem ao ritmo da corrente do rio. 1229 01:29:57,541 --> 01:29:59,166 Tragam mantimentos para mais tempo. 1230 01:29:59,625 --> 01:30:01,708 Como vos encontramos depois dos rápidos, Rick? 1231 01:30:01,958 --> 01:30:03,208 Ouvirão os pássaros. 1232 01:30:03,875 --> 01:30:06,791 Temos muitos. Sigam o som até nós. 1233 01:30:07,125 --> 01:30:10,500 Ao fundo de uma pequena represa, encontrarão um muro com um portão. 1234 01:30:10,583 --> 01:30:11,541 É o nosso... 1235 01:30:13,875 --> 01:30:15,333 - É o quê? - É o vosso quê? 1236 01:30:16,291 --> 01:30:17,166 Rick? 1237 01:30:18,500 --> 01:30:19,541 Rick? 1238 01:30:30,833 --> 01:30:32,750 - Pode ser real. Pode ser verdade. - Não. 1239 01:30:32,833 --> 01:30:35,125 - "Pode" não chega. - E se o Rick puder ajudar-nos? 1240 01:30:35,208 --> 01:30:36,500 E se o Rick for um deles? 1241 01:30:38,708 --> 01:30:40,166 Ele sabia dos pássaros. 1242 01:30:40,958 --> 01:30:43,708 Céus! O Gary sabia dos pássaros, e pô-los no congelador. 1243 01:30:43,791 --> 01:30:46,000 Não acredito que estás a pensar nisto. 1244 01:30:46,083 --> 01:30:47,958 As casas ficaram sem comida. Temos de ir. 1245 01:30:48,041 --> 01:30:51,208 E achas que eu não sei isso? Achas que não sei? 1246 01:30:56,750 --> 01:30:59,125 Quando eu era pequeno, tínhamos um barco assim. 1247 01:30:59,500 --> 01:31:01,666 Todos os verões, levávamo-lo para o lago. 1248 01:31:02,041 --> 01:31:03,000 Todos os verões. 1249 01:31:03,625 --> 01:31:07,000 Vocês iriam adorar. Havia árvores, havia flores. 1250 01:31:07,541 --> 01:31:10,458 A água era quentinha, havia nuvens no céu. 1251 01:31:11,291 --> 01:31:14,125 Todos nós brincávamos na água. Todas as crianças. 1252 01:31:14,208 --> 01:31:16,208 Subíamos e descíamos pela margem. 1253 01:31:16,291 --> 01:31:18,250 Havia mais crianças no mundo? 1254 01:31:19,000 --> 01:31:21,500 Sim. Iguais a vocês. 1255 01:31:21,583 --> 01:31:23,000 Como vocês. 1256 01:31:23,833 --> 01:31:26,541 Um dia, vimos um carvalho muito grande. 1257 01:31:27,000 --> 01:31:28,541 Era maior do que esta casa. 1258 01:31:28,625 --> 01:31:31,083 Era tão grande e velho, que não se via a copa. 1259 01:31:31,166 --> 01:31:33,291 - Adivinhem o que fizemos. - Treparam-no. 1260 01:31:33,375 --> 01:31:34,291 Sim, trepamo-lo. 1261 01:31:34,375 --> 01:31:36,458 Trepámos e trepámos, até chegar ao cimo. 1262 01:31:37,708 --> 01:31:39,291 Adivinham o que vimos lá em cima. 1263 01:31:39,375 --> 01:31:40,875 Rapaz, Miúda. Hora de dormir. 1264 01:31:40,958 --> 01:31:42,500 O Tom está a contar uma história. 1265 01:31:42,583 --> 01:31:45,458 - Mal, está quase no fim. - Não volto a repetir. Vamos. 1266 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 Miúda, anda. 1267 01:31:50,958 --> 01:31:52,083 Agora. 1268 01:31:52,166 --> 01:31:53,125 Anda. 1269 01:31:54,166 --> 01:31:55,416 Imediatamente. 1270 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Cama! 1271 01:32:00,916 --> 01:32:02,791 - O que estás a fazer? - E tu? 1272 01:32:02,875 --> 01:32:05,958 Agora, eles acham que vão lá para fora, trepar árvores com os miúdos, 1273 01:32:06,041 --> 01:32:08,041 e ver borboletas e flores. - É uma história. 1274 01:32:08,125 --> 01:32:10,083 Não é uma história. É uma mentira. 1275 01:32:10,166 --> 01:32:13,000 Eles nunca irão trepar árvores, nunca irão fazer novos amigos. 1276 01:32:13,083 --> 01:32:15,125 Porque os farias acreditar nisso? 1277 01:32:15,208 --> 01:32:18,250 Eles têm de acreditar em alguma coisa. Se não, para que serve isto? 1278 01:32:18,333 --> 01:32:20,416 - Para sobreviverem. - Sobreviver não é viver. 1279 01:32:20,500 --> 01:32:22,916 Eles vão morrer se te derem ouvidos! 1280 01:32:25,250 --> 01:32:27,333 A vida não é só o que é. É o que poderia ser. 1281 01:32:27,416 --> 01:32:28,625 O que se pode fazer dela. 1282 01:32:28,708 --> 01:32:31,041 Há que prometer sonhos que podem nunca realizar-se. 1283 01:32:31,458 --> 01:32:32,291 Tens de amá-los 1284 01:32:32,375 --> 01:32:34,791 sabendo que podes perdê-los a qualquer momento. 1285 01:32:34,875 --> 01:32:38,375 Eles merecem sonhos, amor, esperança. Eles merecem uma mãe. 1286 01:32:39,500 --> 01:32:41,375 Eles merecem uma mãe. 1287 01:32:41,875 --> 01:32:44,375 Nem lhes deste nomes. Chamam-se Rapaz e Miúda! 1288 01:32:44,833 --> 01:32:45,750 Pensa nisso. 1289 01:32:45,833 --> 01:32:48,375 Todas as decisões que tomei foram por eles. 1290 01:32:48,458 --> 01:32:50,625 Cada uma delas. 1291 01:33:10,625 --> 01:33:12,000 Sabes o que vi? 1292 01:33:14,291 --> 01:33:15,708 No cimo da árvore? 1293 01:33:17,500 --> 01:33:18,750 Eu vi um ninho. 1294 01:33:21,625 --> 01:33:22,958 Com cinco pássaros. 1295 01:33:23,958 --> 01:33:25,708 Sentados no ramo de cima. 1296 01:33:30,833 --> 01:33:32,166 E depois, eles voaram. 1297 01:33:58,125 --> 01:33:59,333 Consegui. 1298 01:33:59,416 --> 01:34:00,333 Sentem-se. 1299 01:34:29,791 --> 01:34:31,166 É seguro. Entrem. 1300 01:35:05,041 --> 01:35:06,000 Ena. 1301 01:35:06,083 --> 01:35:07,583 Impossível. 1302 01:35:08,750 --> 01:35:10,625 - Devem estar rançosas. - Pois. 1303 01:35:12,333 --> 01:35:13,416 Anda cá. 1304 01:35:14,666 --> 01:35:15,916 É como eu gosto delas. 1305 01:35:17,083 --> 01:35:18,083 Desculpa. 1306 01:35:20,416 --> 01:35:22,250 - Desculpa. - Desculpa também. 1307 01:35:25,041 --> 01:35:25,958 Anda cá. 1308 01:35:42,375 --> 01:35:43,583 Meninos. 1309 01:35:47,750 --> 01:35:49,166 Esta é de morango. 1310 01:35:49,583 --> 01:35:51,625 É este o sabor do morango. 1311 01:36:07,583 --> 01:36:09,333 - O que é aquilo? - Silêncio. 1312 01:36:17,666 --> 01:36:18,708 Está alguém em casa? 1313 01:36:21,000 --> 01:36:22,833 Leva-os pelas traseiras. Eu distraio-os. 1314 01:36:23,291 --> 01:36:26,458 Se eu não chegar em 15 minutos, leva os miúdos para o barco e parte. 1315 01:36:26,541 --> 01:36:28,125 - Não vou embora sem ti. - Mal. 1316 01:36:28,208 --> 01:36:30,375 - Não vou deixar-te. - Ouve-me. 1317 01:36:31,333 --> 01:36:32,833 Eu amo-te muito. 1318 01:36:34,625 --> 01:36:36,291 Eu amo-te. Vai. 1319 01:36:36,375 --> 01:36:38,250 - Não. - Vai. Por favor. 1320 01:36:38,958 --> 01:36:40,083 Portem-se bem. Vão. 1321 01:36:40,958 --> 01:36:42,708 - Vão. - Eu vou sair. 1322 01:36:44,875 --> 01:36:46,083 Olá, amigo. 1323 01:36:46,416 --> 01:36:47,458 Posso ajudá-lo? 1324 01:36:49,250 --> 01:36:50,708 Acho que não, amigo. 1325 01:36:50,791 --> 01:36:52,125 Mas nós podemos ajudar-te. 1326 01:36:52,208 --> 01:36:53,666 Não. Saiam! 1327 01:36:54,291 --> 01:36:56,416 - Tira a venda. - Para trás! 1328 01:36:56,500 --> 01:36:58,458 - Para trás. - Ela está parada. 1329 01:37:03,708 --> 01:37:05,541 Tenho uma mulher e duas crianças aqui. 1330 01:37:19,708 --> 01:37:20,916 Eles vêm aí. 1331 01:37:22,000 --> 01:37:23,250 Eles não vão fazer-te mal. 1332 01:37:23,333 --> 01:37:25,041 Que se foda. 1333 01:37:26,208 --> 01:37:27,416 Pelo contrário... 1334 01:37:29,041 --> 01:37:31,041 É uma coisa bela, amigo. 1335 01:39:53,416 --> 01:39:54,500 Ouçam-me. 1336 01:39:54,958 --> 01:39:56,833 Eu só vou dizer isto uma vez. 1337 01:39:56,916 --> 01:39:59,708 Nós vamos fazer uma viagem. Vai ser duro. 1338 01:39:59,791 --> 01:40:02,583 Terão de fazer tudo aquilo que eu disser 1339 01:40:02,666 --> 01:40:04,458 ou não iremos sobreviver. 1340 01:40:04,541 --> 01:40:05,708 Perceberam? 1341 01:40:06,916 --> 01:40:08,083 Onde está o Tom? 1342 01:40:09,166 --> 01:40:10,291 Ele não vem. 1343 01:40:17,083 --> 01:40:22,125 42 HORAS NO RIO 1344 01:40:28,083 --> 01:40:30,750 Está na hora. 1345 01:40:44,458 --> 01:40:45,625 Lembram-se dos rápidos? 1346 01:40:46,708 --> 01:40:48,708 Lembram-se do que disse sobre os rápidos? 1347 01:40:50,250 --> 01:40:51,208 Eles estão perto. 1348 01:40:51,500 --> 01:40:53,708 É muito perigoso, 1349 01:40:53,791 --> 01:40:56,541 e só há uma maneira para eu conseguir navegar através deles. 1350 01:40:57,541 --> 01:40:58,625 Alguém tem de olhar. 1351 01:40:59,125 --> 01:41:01,583 - Eu olho. - Não, eu é que decido. Está bem? 1352 01:41:01,666 --> 01:41:03,541 Deem-me só um segundo. 1353 01:41:11,375 --> 01:41:12,250 Eu faço-o. 1354 01:41:41,916 --> 01:41:43,250 Eu amo-te muito. 1355 01:41:53,500 --> 01:41:54,625 Ninguém vai olhar. 1356 01:41:56,166 --> 01:41:57,583 Está bem? Ninguém vai olhar. 1357 01:41:58,250 --> 01:41:59,250 Está bem? 1358 01:42:09,791 --> 01:42:11,333 Tapem os olhos. Vamos tapá-los. 1359 01:42:17,791 --> 01:42:20,916 Vamos. Ponham-se de joelhos. Abaixem-se. Segurem-se bem. 1360 01:42:21,000 --> 01:42:22,666 Não se mexam. Segurem-se bem. 1361 01:42:38,541 --> 01:42:41,416 Segurem-se bem. Não larguem. Vai correr tudo bem. 1362 01:42:43,208 --> 01:42:44,208 Segurem-se! 1363 01:42:49,875 --> 01:42:51,166 Segurem-se! 1364 01:43:33,541 --> 01:43:34,625 Miúda! Rapaz! 1365 01:43:44,666 --> 01:43:45,833 Miúda! Rapaz! 1366 01:43:50,000 --> 01:43:51,250 Miúda! Rapaz! 1367 01:43:52,875 --> 01:43:53,916 Miúda! 1368 01:43:57,291 --> 01:43:58,500 Malorie! 1369 01:43:59,208 --> 01:44:00,208 Rapaz! 1370 01:44:00,291 --> 01:44:02,833 - Continua a chamar por mim! - Ajuda-me! 1371 01:44:02,916 --> 01:44:04,708 - Malorie! - Chamem por mim! 1372 01:44:04,791 --> 01:44:05,833 Malorie! 1373 01:44:05,916 --> 01:44:07,500 - Estou aqui! - Malorie! 1374 01:44:07,916 --> 01:44:09,791 - Estou a chegar. Onde estás? - Malorie! 1375 01:44:09,875 --> 01:44:12,250 Onde está a Miúda? Miúda! 1376 01:44:13,250 --> 01:44:14,916 Continua a tocar! Eu ouço-te! 1377 01:44:30,291 --> 01:44:31,750 Continua a tocar, Miúda! 1378 01:44:32,250 --> 01:44:34,958 Continua a tocar. 1379 01:44:37,000 --> 01:44:38,250 Boa menina. 1380 01:44:39,708 --> 01:44:40,625 Pronto. 1381 01:44:40,708 --> 01:44:42,750 Bom trabalho. Levanta-te. 1382 01:44:48,666 --> 01:44:51,000 Boa menina. Vocês ouviram aqueles pássaros? 1383 01:44:51,750 --> 01:44:53,875 É para lá que vamos. Só temos de seguir o som. 1384 01:44:54,708 --> 01:44:55,791 Fiquem atrás de mim. 1385 01:45:29,291 --> 01:45:31,333 Totó. Olá, totó. 1386 01:45:32,291 --> 01:45:35,250 Abre os olhos, Malorie. Eu estou aqui. 1387 01:45:36,500 --> 01:45:37,375 Não. 1388 01:45:38,000 --> 01:45:39,083 Não, não estás. 1389 01:45:39,458 --> 01:45:40,333 Não. 1390 01:45:41,291 --> 01:45:43,458 Malorie, olha para mim. 1391 01:45:47,250 --> 01:45:50,083 Olha para mim, Malorie. Olha para mim. 1392 01:45:50,166 --> 01:45:51,500 Malorie, olha para mim. 1393 01:45:51,583 --> 01:45:53,916 Não é real. 1394 01:46:03,000 --> 01:46:04,833 - Malorie? - Malorie. 1395 01:46:09,666 --> 01:46:10,625 Malorie? 1396 01:46:17,875 --> 01:46:18,791 Malorie? 1397 01:46:31,083 --> 01:46:32,125 Malorie. 1398 01:46:33,208 --> 01:46:35,708 Malorie, olha para mim, Malorie. 1399 01:46:35,791 --> 01:46:37,958 - Rapaz. Miúda. - Malorie. 1400 01:46:38,041 --> 01:46:40,666 Não se mexam. Fiquem onde estão! Não se mexam. 1401 01:46:40,750 --> 01:46:44,083 Abre os olhos. 1402 01:46:44,666 --> 01:46:46,000 Malorie, abre os olhos. 1403 01:46:56,000 --> 01:46:56,916 Rapaz. Miúda. 1404 01:46:58,166 --> 01:46:59,333 Onde estão? 1405 01:47:06,083 --> 01:47:07,875 Vem comigo. Olha para mim. 1406 01:47:08,625 --> 01:47:10,916 Eu preciso de ti. Olha para mim. 1407 01:47:11,000 --> 01:47:13,000 A sério que posso tirar a venda? 1408 01:47:13,333 --> 01:47:14,833 - Rapaz! - É seguro? 1409 01:47:15,125 --> 01:47:16,125 Não, essa não sou eu! 1410 01:47:18,166 --> 01:47:20,500 Não! Deixa estar a venda posta! 1411 01:47:20,791 --> 01:47:22,000 Rapaz, isso não é real! 1412 01:47:22,083 --> 01:47:24,125 Deixa a venda posta! Ouve-me! 1413 01:47:24,541 --> 01:47:26,416 Ouve a minha voz! Esta é a minha voz! 1414 01:47:39,041 --> 01:47:40,666 Miúda, vem comigo. Olha para mim. 1415 01:47:41,625 --> 01:47:43,750 Tira a venda. Podes olhar para mim. 1416 01:47:43,833 --> 01:47:45,708 Não é perigoso se eu olhar? 1417 01:47:46,583 --> 01:47:48,083 Não. Eu estou aqui! 1418 01:47:48,166 --> 01:47:50,250 Não tirem a venda dos olhos! 1419 01:47:50,333 --> 01:47:51,541 Por favor, ouçam-me! 1420 01:47:51,625 --> 01:47:52,916 - Malorie. - O quê? Não. 1421 01:47:53,000 --> 01:47:55,208 - Abre os olhos. - Miúda, chama por mim! 1422 01:47:55,291 --> 01:47:57,000 - É tão lindo. - Chamem por mim. 1423 01:47:57,083 --> 01:47:59,166 Chamem por mim! Onde estão? 1424 01:47:59,791 --> 01:48:02,708 Rapaz! Miúda! Onde estão? Não levem os meus filhos! 1425 01:48:02,791 --> 01:48:04,375 Não levem os meus filhos! 1426 01:48:07,666 --> 01:48:09,083 Querida, continua a tocar. 1427 01:48:09,833 --> 01:48:12,416 Continua a tocar, querida. Estou a ir. Continua a tocar. 1428 01:48:12,500 --> 01:48:14,958 Anda. Continua a tocar. 1429 01:48:15,041 --> 01:48:16,875 Meu Deus. Já te tenho. 1430 01:48:17,458 --> 01:48:18,708 Está tudo bem. 1431 01:48:19,000 --> 01:48:21,416 Onde está a Miúda? 1432 01:48:21,500 --> 01:48:23,666 Miúda! 1433 01:48:24,166 --> 01:48:25,416 Onde está a...? 1434 01:48:25,958 --> 01:48:27,250 Ela está com medo de ti. 1435 01:48:27,333 --> 01:48:28,500 O quê? 1436 01:48:28,583 --> 01:48:30,041 Ela está com medo de ti. 1437 01:48:36,125 --> 01:48:37,250 Desculpa. 1438 01:48:38,333 --> 01:48:40,625 Desculpa, minha linda. Desculpa. 1439 01:48:41,666 --> 01:48:44,125 Eu estava errada. Não devia ter sido tão dura. 1440 01:48:45,166 --> 01:48:47,125 Devia ter-te deixado brincar. 1441 01:48:47,833 --> 01:48:51,250 Não devia ter interrompido a história do Tom 1442 01:48:51,583 --> 01:48:54,166 porque ele não tinha acabado. 1443 01:48:54,500 --> 01:48:58,083 Quando ele trepou ao cimo daquele carvalho gigante, 1444 01:48:58,583 --> 01:49:01,208 ele viu as coisas mais lindas. 1445 01:49:01,625 --> 01:49:05,125 Ele viu centenas de crianças a brincarem aos jogos. 1446 01:49:05,208 --> 01:49:06,291 Centenas. 1447 01:49:06,666 --> 01:49:08,500 E ele viu pássaros... 1448 01:49:09,458 --> 01:49:11,000 Pássaros de todas as cores. 1449 01:49:11,083 --> 01:49:12,000 E... 1450 01:49:12,625 --> 01:49:14,041 Ele viu-nos a nós. 1451 01:49:14,625 --> 01:49:16,708 Ele viu-nos do cimo da árvore. 1452 01:49:17,041 --> 01:49:19,666 Ele viu-nos juntos, e temos de ficar juntos. 1453 01:49:20,375 --> 01:49:22,083 E não é apenas uma história. 1454 01:49:22,458 --> 01:49:26,458 Não é, porque há tanta coisa que eu vos quero mostrar. 1455 01:49:26,958 --> 01:49:30,708 Há tanta coisa que eu quero que vejam. Está bem? 1456 01:49:30,791 --> 01:49:32,958 Mas temos de fazê-lo juntos, está bem? 1457 01:49:33,041 --> 01:49:36,833 Eu preciso que venhas até mim agora. Por favor? 1458 01:49:37,333 --> 01:49:38,375 Vem até mim. 1459 01:49:38,458 --> 01:49:40,375 Querida, vem até mim, está bem? 1460 01:49:52,416 --> 01:49:56,666 Eu adoro-vos muito. 1461 01:49:57,291 --> 01:49:58,791 Temos de encontrar os pássaros. 1462 01:49:59,583 --> 01:50:00,875 Vamos encontrar os pássaros. 1463 01:50:02,125 --> 01:50:04,208 Quero que ouçam os pássaros, está bem? 1464 01:50:07,583 --> 01:50:08,666 Ouçam os pássaros. 1465 01:50:09,625 --> 01:50:11,083 Pronto. Ouçam os pássaros. 1466 01:50:20,291 --> 01:50:22,708 Ouçam os pássaros. 1467 01:50:22,791 --> 01:50:24,083 Malorie! 1468 01:50:30,875 --> 01:50:31,750 Malorie! 1469 01:50:35,833 --> 01:50:38,500 Silêncio. 1470 01:50:38,583 --> 01:50:40,583 Malorie, sei que tens medo, mas sou eu. 1471 01:50:43,000 --> 01:50:45,166 Por favor. Onde estás? Preciso de ajuda. 1472 01:50:46,500 --> 01:50:48,208 Espreita e encontra-me. 1473 01:50:50,416 --> 01:50:51,458 Venham. 1474 01:50:52,625 --> 01:50:53,708 Vamos! 1475 01:50:56,708 --> 01:50:58,583 Vamos para os pássaros. Onde estão eles? 1476 01:51:05,166 --> 01:51:06,500 Os pássaros? Onde estão? 1477 01:51:06,583 --> 01:51:07,500 Por ali. 1478 01:51:10,375 --> 01:51:12,625 Não consigo ouvir os pássaros. 1479 01:51:12,708 --> 01:51:14,541 É muito alto, muito barulhento! 1480 01:51:14,625 --> 01:51:15,625 Malorie! 1481 01:51:15,708 --> 01:51:16,875 É muito alto! 1482 01:51:29,750 --> 01:51:30,833 Por aqui! 1483 01:52:06,708 --> 01:52:07,958 Degrau. 1484 01:52:09,583 --> 01:52:11,750 Olá? 1485 01:52:12,125 --> 01:52:14,250 Abram a porta! Por favor, abram a porta! 1486 01:52:14,583 --> 01:52:16,208 Chamo-me Malorie. 1487 01:52:16,291 --> 01:52:17,375 Tenho crianças! 1488 01:52:17,458 --> 01:52:20,541 Por favor, procurem o Rick. Nós seguimos o rio e os pássaros. 1489 01:52:20,625 --> 01:52:21,916 Malorie! 1490 01:52:22,000 --> 01:52:23,166 Olha para mim, Malorie! 1491 01:52:23,250 --> 01:52:25,625 - Por favor! - Olha para mim, Malorie! 1492 01:52:25,916 --> 01:52:27,041 Malorie! 1493 01:52:27,125 --> 01:52:30,250 Está bem. Recebam apenas as crianças. 1494 01:52:30,333 --> 01:52:33,250 Eles são só crianças! Por favor, deixem os meus filhos entrar! 1495 01:52:33,333 --> 01:52:35,416 Por favor, abram a porta! 1496 01:52:35,500 --> 01:52:36,791 - Olha para mim! - Por favor! 1497 01:52:38,958 --> 01:52:40,875 Deixem-me ver os vossos olhos! 1498 01:52:41,583 --> 01:52:42,500 Está bem. 1499 01:52:48,875 --> 01:52:49,916 Ela está bem. 1500 01:52:51,375 --> 01:52:53,000 Ela está bem. Estão todos bem. 1501 01:52:53,625 --> 01:52:54,625 Chamem o Rick. 1502 01:52:55,541 --> 01:52:56,541 Está tudo bem. 1503 01:52:58,416 --> 01:53:00,208 - Malorie? - Sim. 1504 01:53:01,500 --> 01:53:02,583 Eu sou o Rick. 1505 01:53:03,500 --> 01:53:04,541 Vem comigo. 1506 01:53:05,791 --> 01:53:06,708 Está bem. 1507 01:53:07,000 --> 01:53:08,166 Por aqui. 1508 01:53:12,541 --> 01:53:14,250 Estão no interior e estão seguros. 1509 01:53:16,416 --> 01:53:17,791 Podem tirar as vendas. 1510 01:53:31,500 --> 01:53:37,583 ESCOLA PARA CEGOS JANET TUCKER 1511 01:53:45,708 --> 01:53:46,875 Venham comigo. 1512 01:54:14,333 --> 01:54:15,208 Os pássaros. 1513 01:54:15,750 --> 01:54:18,541 Avisam as pessoas que veem quando aquelas coisas se aproximam. 1514 01:54:19,166 --> 01:54:21,375 Não é muito, mas é alguma coisa. 1515 01:54:33,791 --> 01:54:35,958 Vou buscar-vos roupa enxuta. 1516 01:54:46,000 --> 01:54:47,250 Ouçam. 1517 01:54:48,041 --> 01:54:50,510 O que dizem de libertarmos os pássaros 1518 01:54:50,536 --> 01:54:52,941 para que possam ir ter com os amigos? 1519 01:54:53,583 --> 01:54:54,458 Vamos fazer isso? 1520 01:54:56,750 --> 01:54:57,750 Está bem. 1521 01:55:11,875 --> 01:55:12,750 Malorie? 1522 01:55:15,333 --> 01:55:16,666 Malorie Hayes? 1523 01:55:17,208 --> 01:55:18,291 Dra. Lapham. 1524 01:55:23,625 --> 01:55:24,833 Como é que se chamam? 1525 01:55:25,416 --> 01:55:26,291 Miúda. 1526 01:55:28,083 --> 01:55:28,958 Rapaz. 1527 01:55:32,833 --> 01:55:33,750 Na verdade... 1528 01:55:35,833 --> 01:55:37,416 ...o teu nome é Olympia. 1529 01:55:39,041 --> 01:55:40,041 Sim. 1530 01:55:41,000 --> 01:55:43,875 Tens o nome da miúda mais querida que alguma vez conheci. 1531 01:55:45,833 --> 01:55:46,958 E o teu nome... 1532 01:55:49,458 --> 01:55:50,708 O teu nome é Tom. 1533 01:55:52,708 --> 01:55:53,583 Tom. 1534 01:56:00,083 --> 01:56:01,541 E eu sou a mãe deles. 1535 01:56:07,833 --> 01:56:09,500 Querem brincar com os outros meninos? 1536 01:56:09,583 --> 01:56:10,708 Queres ir brincar? 1537 01:56:11,916 --> 01:56:12,958 Queres ir brincar? 1538 01:56:28,500 --> 01:56:30,458 Obrigada. Muito obrigada. 1539 02:03:33,166 --> 02:03:35,166 Legendas: www.Fakute.com