1 00:00:05,880 --> 00:00:08,213 NETFLIX 出品 2 00:00:14,421 --> 00:00:17,005 我们有一个地方 一个院落 3 00:00:17,838 --> 00:00:19,005 我们有一个社区 4 00:00:20,505 --> 00:00:21,921 这里很安全 5 00:00:23,838 --> 00:00:25,213 你们有多少人? 6 00:00:26,713 --> 00:00:28,630 其中有小孩吗? 7 00:00:30,171 --> 00:00:32,755 沿着河过来是最快的方式 8 00:00:32,838 --> 00:00:35,713 恐怕你带着小孩来不了 9 00:00:46,546 --> 00:00:48,713 听好了 我只说一遍 10 00:00:49,505 --> 00:00:52,380 我们要起程了 这次旅程会很艰苦 11 00:00:52,463 --> 00:00:55,088 你们会觉得路程很长 12 00:00:55,171 --> 00:00:57,046 所以很难保持警惕 13 00:00:57,130 --> 00:01:01,088 更难保持安静 但你们必须保持警惕和安静 14 00:01:01,171 --> 00:01:05,963 你们必须严格按照我说的去做 不然我们到不了 15 00:01:06,046 --> 00:01:07,171 明白吗? 16 00:01:09,046 --> 00:01:13,630 你们在任何情况下都不许摘下眼罩 17 00:01:13,713 --> 00:01:16,338 如果我发现谁摘下眼罩 我会不客气 18 00:01:16,421 --> 00:01:17,963 明不明白? 19 00:01:20,046 --> 00:01:22,171 天很冷 我们有毯子 20 00:01:22,255 --> 00:01:24,713 男孩 你有你的狗 女孩 你有你的猫 21 00:01:24,796 --> 00:01:28,630 这里只不过是一个地方 我们不再需要这儿的其他东西 22 00:01:28,713 --> 00:01:30,505 你们明白吗? 23 00:01:32,588 --> 00:01:35,796 在河上不许说话 24 00:01:37,130 --> 00:01:39,713 你们一定要仔细听 25 00:01:39,796 --> 00:01:42,546 如果你们听到树林里有动静 你们要告诉我 26 00:01:42,630 --> 00:01:45,255 如果你们听到水里有动静 也要告诉我 27 00:01:45,338 --> 00:01:48,713 但你们绝对不允许摘下眼罩 28 00:01:49,046 --> 00:01:51,005 如果你们看了 你们就会死 29 00:01:51,296 --> 00:01:52,546 你们明白吗? 30 00:01:56,671 --> 00:02:00,463 没事的 31 00:02:14,296 --> 00:02:15,505 我们走 32 00:02:30,088 --> 00:02:31,421 好 33 00:02:31,505 --> 00:02:35,838 一 二 三 四 五 六 七 八 34 00:02:48,171 --> 00:02:51,713 二十八 二十九 三十 这里 没事的 35 00:02:52,630 --> 00:02:54,255 三十一 三十二 三十三 36 00:02:54,338 --> 00:02:55,546 在哪儿呢? 37 00:03:41,130 --> 00:03:44,463 (五年前) 38 00:04:08,338 --> 00:04:11,630 -混蛋 我正在听呢 -整条街的人都能听到 39 00:04:11,713 --> 00:04:14,546 超市里好多人 这件事好像挺严重的 40 00:04:14,630 --> 00:04:16,630 哇 你一点吃的都没有 41 00:04:16,713 --> 00:04:18,713 -什么事? -你在开玩笑吧? 42 00:04:18,796 --> 00:04:20,588 -我说真的 -打开新闻 呆瓜 43 00:04:20,963 --> 00:04:21,921 哼 呆瓜 44 00:04:22,505 --> 00:04:24,796 -哪个频道?呆瓜 -随便哪一个 45 00:04:24,880 --> 00:04:27,463 机场和火车站关闭了 46 00:04:27,546 --> 00:04:31,546 街道上挤满了开车或行走出逃的人 47 00:04:31,630 --> 00:04:35,130 有目击者举报大量原因不明的自杀 48 00:04:35,213 --> 00:04:37,130 首先发起于罗马尼亚 49 00:04:37,213 --> 00:04:40,546 正在迅速扩散到欧洲和西伯利亚 50 00:04:40,630 --> 00:04:43,755 死亡人数已有数万 51 00:04:43,838 --> 00:04:47,588 目前不知道是什么导致了欧洲和 俄罗斯的大量自杀 52 00:04:47,671 --> 00:04:51,296 据目击者说 这些人有精神错乱表现 53 00:04:51,630 --> 00:04:52,963 据我们收到的消息 54 00:04:53,046 --> 00:04:55,588 这看起来不是病理或病毒性的 55 00:04:55,671 --> 00:04:58,380 美国政府建议民众保持冷静 56 00:04:59,005 --> 00:05:00,796 目前没有正式确认的情报… 57 00:05:01,380 --> 00:05:02,713 哦 没事 是在俄罗斯 58 00:05:03,380 --> 00:05:06,713 这话要和那些抢矿泉水的家庭妇女说 59 00:05:06,796 --> 00:05:10,213 说到家庭妇女 我刚给妈妈打完电话 60 00:05:10,296 --> 00:05:12,630 怎么总是要我和她说你的情况? 61 00:05:12,713 --> 00:05:15,963 -你们为什么一定要说到我呢? -我可不想跟她聊我的生活 62 00:05:16,963 --> 00:05:20,046 我三点要去索萨利托看阿拉伯种马 63 00:05:20,130 --> 00:05:22,296 这句话可不是每天都能听到 64 00:05:22,380 --> 00:05:26,255 -你想去吗? -我去不了 我约了产科的拉帕姆医生 65 00:05:26,338 --> 00:05:27,796 -拉帕姆 什么时候? -天呐 66 00:05:27,880 --> 00:05:29,796 你激动的时候声音为什么那么高? 67 00:05:29,880 --> 00:05:31,421 -我送你去吧? -不用 我没事 68 00:05:31,505 --> 00:05:33,671 我可以进去 我们或许可以看看孩子 69 00:05:33,755 --> 00:05:36,338 或者我可以取消和医生的约定 我们可以去看马 70 00:05:36,421 --> 00:05:38,130 不要 让马见鬼去吧 71 00:05:38,213 --> 00:05:40,171 哇 这么恶毒 72 00:05:42,338 --> 00:05:43,463 你觉得怎么样? 73 00:05:45,463 --> 00:05:49,213 我看到一群人坐在一起 74 00:05:49,296 --> 00:05:51,130 但他们都感觉很孤独 75 00:05:51,213 --> 00:05:52,838 孤单是次要的 76 00:05:53,338 --> 00:05:55,963 这幅画讲的是人们缺乏联系的能力 77 00:05:59,130 --> 00:06:00,588 缺乏和什么联系的能力? 78 00:06:00,671 --> 00:06:01,880 -能让一下吗? -马洛里 79 00:06:01,963 --> 00:06:03,630 -我需要你让一下 -我们讨论过这个 80 00:06:04,046 --> 00:06:05,921 你不会是那样的 81 00:06:07,005 --> 00:06:09,713 你和孩子的感情不一样 那会是一见钟情 82 00:06:09,796 --> 00:06:11,713 -在我看来不会是那样的 -会的 83 00:06:11,796 --> 00:06:13,838 -不会的 -你应该对孤独感到害怕 84 00:06:13,921 --> 00:06:15,213 而不是害怕这个 85 00:06:17,046 --> 00:06:22,505 我们该做的是带你到外面的世界 去和其他人接触 86 00:06:22,588 --> 00:06:24,505 而不是整天待在屋子里 87 00:06:24,588 --> 00:06:26,880 我为什么要出去? 我有你帮我买日常用品 88 00:06:26,963 --> 00:06:28,296 -你一定要搬家 -我不搬 89 00:06:28,380 --> 00:06:29,546 -一定要 -不搬 90 00:06:29,630 --> 00:06:31,255 -为什么? -我不搬 我喜欢这房子 91 00:06:31,338 --> 00:06:33,796 我知道你花了不少时间 才找到你喜欢的工作室 92 00:06:33,880 --> 00:06:36,296 自从瑞安走后 你的工作效率变高了 93 00:06:36,380 --> 00:06:38,880 但是 现在好了 不再有室友了 94 00:06:38,963 --> 00:06:40,046 瑞恩不是我室友 95 00:06:40,130 --> 00:06:41,838 可结果他是的 96 00:06:44,838 --> 00:06:48,546 反正你不能在这里抚养孩子 你连放她的地方都没有 97 00:06:49,671 --> 00:06:51,130 你怎么知道是个女孩? 98 00:06:52,296 --> 00:06:53,921 我只是但愿 99 00:06:59,338 --> 00:07:01,421 抱歉 工作上有事 我很快就到 100 00:07:02,880 --> 00:07:03,755 你好 101 00:07:06,880 --> 00:07:07,713 是的 102 00:07:11,130 --> 00:07:12,005 对 103 00:07:12,255 --> 00:07:13,505 我马上打给你 104 00:07:13,838 --> 00:07:14,713 什么? 105 00:07:15,713 --> 00:07:17,463 你还是不想知道孩子的性别吗? 106 00:07:17,546 --> 00:07:20,171 不想 那只会坏了惊喜 107 00:07:21,255 --> 00:07:24,338 你最近感觉怎么样? 有没有睡得好一点呢? 108 00:07:24,921 --> 00:07:25,838 不好 109 00:07:25,921 --> 00:07:28,671 我在有这个症状之前就睡得不好 110 00:07:28,755 --> 00:07:31,130 这叫做怀孕 你不用不好意思说出口 111 00:07:31,213 --> 00:07:33,796 医生你不知道吗? 一件事情只要你不承认 112 00:07:33,880 --> 00:07:34,838 它便会消失 113 00:07:34,921 --> 00:07:37,171 哦 真的吗?我怎么不知道? 114 00:07:37,255 --> 00:07:39,046 -当一匹马怀孕的时候… -天呐 又是马 115 00:07:39,130 --> 00:07:40,005 你懂马吗? 116 00:07:40,088 --> 00:07:42,963 当一匹马怀孕的时候 它会马上知道 117 00:07:43,046 --> 00:07:43,921 真的吗? 118 00:07:44,005 --> 00:07:46,213 它吃东西的方式和走路的样子会改变 119 00:07:46,296 --> 00:07:49,046 其他马靠得太近 它会咬 120 00:07:49,130 --> 00:07:51,255 -真可惜我们不是马 -是啊 121 00:07:51,338 --> 00:07:53,796 做马真好 这样我们就会有一个 122 00:07:53,880 --> 00:07:55,463 真正抚养我们的母亲 123 00:07:55,546 --> 00:07:58,421 和一个在遥远的马场的父亲 124 00:07:58,505 --> 00:08:00,921 等等 我们的父亲确实是在一个遥远的马场 125 00:08:01,005 --> 00:08:03,046 -没错 -没错 126 00:08:04,588 --> 00:08:05,755 我们真可怜 127 00:08:05,838 --> 00:08:08,796 我们应该借午餐时间喝瓶葡萄酒聊聊 我们有多可怜 128 00:08:09,671 --> 00:08:11,588 你终于开始说人话了 129 00:08:11,671 --> 00:08:13,755 -好 -你们非要在我面前说喝酒吗? 130 00:08:13,838 --> 00:08:14,838 我们不是那个意思 131 00:08:14,921 --> 00:08:17,796 一小杯红酒伤不了这小豌豆 132 00:08:17,880 --> 00:08:19,546 我刚才听到的是喝一瓶酒 133 00:08:19,630 --> 00:08:21,755 除了小豌豆以外 你也许还得想个名字 134 00:08:21,838 --> 00:08:24,130 你的孩子已经有一个小甜瓜那么大了 135 00:08:25,088 --> 00:08:26,088 小甜瓜! 136 00:08:26,171 --> 00:08:29,005 我知道你很难爱上一个你没见过的人 137 00:08:29,505 --> 00:08:31,046 哦 你真会说 138 00:08:32,130 --> 00:08:35,463 你有想过把那句话 缝在一个小背包上吗? 139 00:08:35,963 --> 00:08:38,130 -放在礼品店里可以卖出去 -没错 140 00:08:38,213 --> 00:08:39,588 马洛里 你要生孩子了 141 00:08:40,171 --> 00:08:44,713 不久 你、我还有杰西卡 以及一群强悍的产科护士 142 00:08:44,796 --> 00:08:46,880 会在三楼开同样的玩笑 143 00:08:46,963 --> 00:08:49,588 只是这一次 你不会是一个人回家了 144 00:08:50,713 --> 00:08:52,380 我知道 145 00:08:54,380 --> 00:08:56,630 但如果这不是你想要的 146 00:08:56,713 --> 00:08:59,505 有很多夫妻渴望着收养一个孩子 147 00:08:59,921 --> 00:09:02,755 这无关对错 你可以做你想做的决定 148 00:09:03,088 --> 00:09:06,671 但你不能无视它 希望它就这样消失 149 00:09:09,505 --> 00:09:12,005 (考虑领养?怀孕让人迷惑) 150 00:09:20,296 --> 00:09:21,546 你在里面没事吧? 151 00:09:22,046 --> 00:09:23,130 我没事 152 00:09:24,088 --> 00:09:25,088 你吐了吗? 153 00:09:26,838 --> 00:09:27,838 你先到车里去 154 00:09:27,921 --> 00:09:29,130 是大块的吗? 155 00:09:29,213 --> 00:09:33,255 不是 就是那种直接喷出来 很干净的 156 00:09:33,546 --> 00:09:35,130 我们车里见 好吗? 157 00:09:36,421 --> 00:09:38,796 -在走廊里 -走道让出来 158 00:09:56,088 --> 00:09:58,505 嘿!警卫! 159 00:09:58,588 --> 00:10:00,046 小心 快来帮帮忙! 160 00:10:01,463 --> 00:10:03,505 不 退后! 161 00:10:03,588 --> 00:10:06,213 -冷静一点 请你冷静 -一级灰色预警 162 00:10:06,421 --> 00:10:08,255 冷静下来 警卫! 163 00:10:18,338 --> 00:10:20,755 -你感觉好点了吗? -已经开始了 164 00:10:20,838 --> 00:10:21,713 有没溅到身上? 165 00:10:21,796 --> 00:10:24,380 在俄罗斯让大家发疯的东西 到我们这里了 166 00:10:24,463 --> 00:10:26,213 -什么? -拜托你… 167 00:10:27,671 --> 00:10:28,713 等等! 168 00:10:29,046 --> 00:10:31,130 -医院里 -天呐 快走! 169 00:10:37,880 --> 00:10:39,588 走! 170 00:10:45,880 --> 00:10:47,338 我们直接去圣罗莎 171 00:10:47,421 --> 00:10:49,963 在这鬼东西结束之前 你待我家 172 00:10:50,046 --> 00:10:52,338 -我没有衣服 -你可以穿我的 173 00:10:52,421 --> 00:10:54,338 你的马场服饰不适合我 174 00:10:54,421 --> 00:10:56,296 你现在还在想穿什么? 175 00:10:56,380 --> 00:10:58,588 想其它事情会给我安慰感 176 00:10:59,255 --> 00:11:01,088 -妈的 -怎么了? 177 00:11:01,171 --> 00:11:03,338 马路中间停了一辆车 178 00:11:03,421 --> 00:11:05,380 -停 你绕过去 -让开 让我走 179 00:11:05,463 --> 00:11:07,838 这事要是变得更糟 我们就得离开马路 180 00:11:07,921 --> 00:11:09,713 只能骑马了 相信我 181 00:11:14,338 --> 00:11:16,505 -天呐! -妈的 182 00:11:16,588 --> 00:11:18,713 这些人怎么这么傻 183 00:11:20,630 --> 00:11:22,380 天呐 杰西卡 快走 184 00:11:22,463 --> 00:11:24,296 我有孕妇坐在我车里 我不闯红灯 185 00:11:24,380 --> 00:11:25,630 快开! 186 00:11:25,713 --> 00:11:27,755 那你让我开 你吓死我了 187 00:11:27,838 --> 00:11:29,421 -你知道吗? -你就让我开 188 00:11:34,630 --> 00:11:37,255 -不是我的 -我手机在后座 189 00:11:37,338 --> 00:11:40,130 -是马场工头在找我 -好 静下来想想 190 00:11:40,755 --> 00:11:42,088 你把它放哪了? 191 00:11:42,171 --> 00:11:45,255 天呐 那是什么东西? 192 00:11:45,838 --> 00:11:47,255 什么东西? 193 00:11:48,421 --> 00:11:49,588 什么东西? 194 00:11:50,880 --> 00:11:52,713 你看见了什么东西 195 00:11:52,796 --> 00:11:55,046 你看到了什么?告诉我 196 00:11:55,130 --> 00:11:57,546 你在干什么?天呐 杰西卡 别这样 197 00:11:57,630 --> 00:12:01,421 你到底…你怎么了?停下来! 198 00:12:01,505 --> 00:12:03,005 不要! 199 00:12:03,088 --> 00:12:04,088 停下! 200 00:12:04,380 --> 00:12:07,838 杰西卡你到底怎么了?停下 求你了 201 00:12:07,921 --> 00:12:10,171 天呐!停下! 202 00:13:11,171 --> 00:13:12,338 快点! 203 00:13:27,838 --> 00:13:29,505 -莉迪亚 你在干什么? -她怀孕了 204 00:13:29,588 --> 00:13:31,755 莉迪亚 现在不行 我们进去 205 00:13:32,130 --> 00:13:33,088 她怀孕了 206 00:13:33,171 --> 00:13:34,213 你帮不了她! 207 00:13:36,463 --> 00:13:38,338 快点进来! 208 00:13:38,421 --> 00:13:39,380 好的 209 00:13:42,963 --> 00:13:44,671 快点起来 亲爱的 210 00:13:46,338 --> 00:13:47,296 妈妈? 211 00:13:48,296 --> 00:13:49,213 别走 212 00:13:51,130 --> 00:13:52,005 别走 213 00:14:05,338 --> 00:14:06,838 别往上看 214 00:14:29,088 --> 00:14:31,255 把门打开 这个女的怀孕了 215 00:14:31,630 --> 00:14:33,296 -把门打开! -不 216 00:14:34,130 --> 00:14:36,171 嘿!我是警察 把门打开 217 00:14:36,255 --> 00:14:37,213 别开 218 00:14:37,296 --> 00:14:39,255 -我是警察!给我把门打开 -对不起 219 00:14:39,338 --> 00:14:40,546 这是我家 220 00:14:41,505 --> 00:14:42,588 进来 快点! 221 00:14:42,671 --> 00:14:44,671 来 你没事吧? 222 00:14:46,713 --> 00:14:47,755 你还好吗? 223 00:14:55,005 --> 00:14:56,421 她去帮你的 224 00:14:58,671 --> 00:14:59,838 现在她死了 225 00:15:01,588 --> 00:15:04,255 大家显然都有一点吓坏了 226 00:15:04,338 --> 00:15:06,130 -我很抱歉 -进来 到屋里来 227 00:15:06,213 --> 00:15:07,088 我很抱歉 228 00:15:08,255 --> 00:15:09,255 来吧 229 00:15:14,046 --> 00:15:17,046 -大家都没事吧?有人受伤吗? -有没有人有电话信号? 230 00:15:17,130 --> 00:15:19,796 -你没有无线网吗? -我没有信号 231 00:15:20,088 --> 00:15:21,005 拜托了! 232 00:15:21,671 --> 00:15:23,588 -不好用 -我得联系上我的孩子 233 00:15:23,671 --> 00:15:24,796 还是没有 234 00:15:25,338 --> 00:15:27,255 -亲爱的? -我没有任何信号 235 00:15:28,505 --> 00:15:29,921 -他们在家吗? -不好意思 236 00:15:33,880 --> 00:15:36,963 妈妈 给我打电话 马上打 237 00:15:37,046 --> 00:15:39,880 有事…喂? 238 00:15:42,463 --> 00:15:43,796 它会搞乱你的神经系统 239 00:15:43,880 --> 00:15:46,213 我在客户体内看到这东西 已经有好几个星期了 240 00:15:46,296 --> 00:15:47,755 嘿 我有没有说我是警察? 241 00:15:50,130 --> 00:15:51,963 你上警校 不代表你是警察 242 00:15:52,046 --> 00:15:55,671 不管这是什么 很快有人会被派过来 243 00:15:55,755 --> 00:15:59,671 很快会发生的唯一件事是我们都会死 244 00:16:00,255 --> 00:16:03,755 这具有典型的生物战的特征 245 00:16:03,838 --> 00:16:05,630 一定是朝鲜或伊朗 246 00:16:05,713 --> 00:16:08,546 道格拉斯 目前还没有人知道是什么 247 00:16:08,630 --> 00:16:10,671 我们都要保持冷静 248 00:16:10,755 --> 00:16:12,046 -是吗? -是的 249 00:16:12,671 --> 00:16:13,713 拜托了 250 00:16:15,671 --> 00:16:17,171 我们真他妈完蛋了 251 00:16:17,505 --> 00:16:19,255 我好像听见了 252 00:16:19,630 --> 00:16:24,380 我们正在街上跑 我敢肯定 我感觉到什么 253 00:16:24,463 --> 00:16:26,505 -我听到了什么 -你看到了吗?是什么? 254 00:16:26,588 --> 00:16:29,463 我不知道 但我能感觉到 255 00:16:29,546 --> 00:16:31,213 -它的存在? -对 256 00:16:31,671 --> 00:16:33,005 真他妈完蛋了 257 00:16:40,088 --> 00:16:42,671 一定有录像的 一定已经有人发布视频了 258 00:16:42,755 --> 00:16:44,713 -我什么都没看到 -我的工人看见过 259 00:16:45,505 --> 00:16:46,380 什么? 260 00:16:46,463 --> 00:16:49,005 我们正在挖地基 261 00:16:49,671 --> 00:16:52,546 然后我的承包商躺到了推土机前面 262 00:16:52,963 --> 00:16:56,505 之后我们的司机把推土机开进沟里 折断了他自己的脖子 263 00:16:57,046 --> 00:16:59,755 好像如果你看它 264 00:16:59,838 --> 00:17:03,463 它会让你发疯或者伤害自己 265 00:17:04,005 --> 00:17:06,088 不 它会让你自杀 266 00:17:06,505 --> 00:17:07,880 然后你… 267 00:17:07,963 --> 00:17:09,671 -天呐 -…你就看着它 268 00:17:09,755 --> 00:17:11,880 -就会自杀 -怎么会呢? 269 00:17:12,630 --> 00:17:14,255 关上窗户! 270 00:17:14,338 --> 00:17:15,463 关上所有窗户 271 00:17:18,088 --> 00:17:19,213 大家关上窗户 272 00:17:29,171 --> 00:17:30,296 谢天谢地 273 00:17:30,380 --> 00:17:31,838 安迪 百利 听见我说话吗? 274 00:17:32,296 --> 00:17:34,338 爸爸 外面那是什么东西呀? 275 00:17:34,796 --> 00:17:36,630 -百利! -百利 276 00:17:37,963 --> 00:17:39,713 百利! 277 00:17:39,796 --> 00:17:42,255 -如果你出去 你会死 -我的孩子在外面 278 00:17:42,338 --> 00:17:44,588 -让开! -你到不了你孩子身边! 279 00:17:44,880 --> 00:17:46,046 又有信号了 开响一点 280 00:17:46,630 --> 00:17:48,796 美国总统已经宣布进入紧急状态 281 00:17:48,880 --> 00:17:50,380 并且封闭了所有边境 282 00:17:51,213 --> 00:17:53,546 千万不要出门 283 00:17:53,630 --> 00:17:55,671 避免使用社交媒体 使用收音机… 284 00:17:58,505 --> 00:18:00,505 到底他妈怎么回事? 285 00:18:00,588 --> 00:18:03,713 -世界要毁灭了 -什么? 286 00:18:03,796 --> 00:18:04,838 世界毁灭 287 00:18:05,171 --> 00:18:07,255 人类被审判 我们被判有罪 288 00:18:07,713 --> 00:18:10,296 -被判决?被谁判决? -他们有不同的名字 289 00:18:10,963 --> 00:18:14,505 世界上那么多宗教和传说里面 都有提到过魔鬼 290 00:18:14,588 --> 00:18:15,755 或者灵体 291 00:18:15,838 --> 00:18:17,255 看到过这些灵体的人 292 00:18:17,338 --> 00:18:19,880 几乎每次会在他们的经历里说 293 00:18:19,963 --> 00:18:23,213 这些灵体会以你最害怕、最伤心 294 00:18:23,921 --> 00:18:25,838 或者最令你痛苦的形式现身 295 00:18:25,921 --> 00:18:27,838 听起来像胡扯 宗教宣传 296 00:18:27,921 --> 00:18:31,130 这不是胡扯好不好?我说的是真的 这都是事实 297 00:18:31,380 --> 00:18:32,796 它们会以不同的形式前来 298 00:18:32,880 --> 00:18:37,838 有阿卡玛纳 还有古琐罗亚斯德传奇里的众迪瓦 299 00:18:38,130 --> 00:18:41,088 还有古基督教神秘信仰里的沙加特 300 00:18:41,171 --> 00:18:45,171 它会让孕妇把她们的孩子 当做是别的物种 301 00:18:45,255 --> 00:18:46,713 诸如龙虾或者蜘蛛 302 00:18:47,088 --> 00:18:51,296 中国有狐狸精 凯尔特传说里有普卡 303 00:18:51,380 --> 00:18:54,421 不同名字 但它们是同一种东西 304 00:18:54,671 --> 00:18:55,671 什么东西? 305 00:18:57,630 --> 00:18:58,755 我们的克星 306 00:18:59,546 --> 00:19:02,630 查理 这都是你在超市上班学来的吗? 307 00:19:03,796 --> 00:19:06,921 -不 我已经研究了很多年了 -在大学里吗? 308 00:19:07,005 --> 00:19:09,046 不是你说的大学 309 00:19:09,463 --> 00:19:10,380 我是在网上学的 310 00:19:10,463 --> 00:19:12,255 现在大家都用它来得到信息 311 00:19:12,338 --> 00:19:15,213 -我在写小说 大伙 -天呐 312 00:19:15,296 --> 00:19:17,838 除了待在这里等着像他一样疯掉 我们无事可干了? 313 00:19:17,921 --> 00:19:21,171 军队一定会来把这些东西控制住的 314 00:19:21,255 --> 00:19:23,046 我们只需要等待 315 00:19:23,796 --> 00:19:25,463 嘿 316 00:19:25,880 --> 00:19:27,255 我们何不坐下来? 317 00:19:27,338 --> 00:19:30,088 我没事 我只想打个电话 318 00:19:30,171 --> 00:19:31,671 -明白 -我没事 319 00:19:31,755 --> 00:19:33,171 -明白 320 00:19:34,338 --> 00:19:36,880 -电话现在可能用不了 -没事 321 00:19:37,796 --> 00:19:40,338 听着 你有哪里痛吗? 322 00:19:42,005 --> 00:19:43,088 什么?没有 323 00:19:43,171 --> 00:19:46,005 -我觉得你可能有点脑震荡 -我没事 324 00:19:46,088 --> 00:19:47,255 -好吧 -我没事 325 00:19:47,796 --> 00:19:48,755 -好吧 326 00:19:54,005 --> 00:19:55,255 我们刚才在开车 327 00:19:59,421 --> 00:20:00,880 然后她看到了什么 328 00:20:01,338 --> 00:20:05,755 我没看见是什么 但随后她脸上就有这个表情 329 00:20:16,463 --> 00:20:17,755 好像她… 330 00:20:24,380 --> 00:20:28,421 她忽然好伤心 杰西卡通常不会这样 331 00:20:29,005 --> 00:20:30,046 从不 332 00:20:31,255 --> 00:20:34,255 她走出车 跑到了马路中间 333 00:20:34,838 --> 00:20:36,338 她不是会自杀的那种人 334 00:20:36,838 --> 00:20:38,171 她绝对不会那么做的 335 00:20:39,796 --> 00:20:40,838 但… 336 00:20:41,296 --> 00:20:44,463 还有那个女的 她看到了我 337 00:20:44,546 --> 00:20:48,255 然后开始和她妈妈讲话 我… 338 00:20:49,588 --> 00:20:51,755 那个女的是我妻子 339 00:20:52,255 --> 00:20:54,171 -她的名字叫莉迪亚 -嗯 340 00:20:54,630 --> 00:20:58,463 她没有和她母亲讲话 她母亲十年前就去世了 341 00:21:30,046 --> 00:21:36,588 (在河上已六小时) 342 00:22:18,921 --> 00:22:19,796 喂 343 00:22:20,921 --> 00:22:22,755 喂 有人听见吗?喂 344 00:22:27,838 --> 00:22:29,546 喂 有人听见吗?喂 345 00:22:31,463 --> 00:22:33,838 有人在吗? 我的名字叫马洛里 346 00:22:33,921 --> 00:22:35,880 我在河上 有人吗? 347 00:22:36,713 --> 00:22:38,671 喂?有人吗? 348 00:22:40,546 --> 00:22:42,463 有人听见吗?喂 349 00:22:52,130 --> 00:22:53,588 马洛里 350 00:23:00,005 --> 00:23:00,838 马洛里 351 00:23:09,713 --> 00:23:13,796 现在已经是事件发生后的第三天 352 00:23:14,296 --> 00:23:15,713 电台的线路中断了 353 00:23:15,796 --> 00:23:17,921 我和谁都联系不上 354 00:23:18,005 --> 00:23:20,463 我们还没有从政府听到任何消息 355 00:23:20,755 --> 00:23:22,005 但是如果你们在听 356 00:23:22,088 --> 00:23:25,005 据我所得到的消息看来 只要你待在室内 357 00:23:25,088 --> 00:23:30,005 只要你不看那些东西 你应该不会有事 358 00:23:30,588 --> 00:23:32,046 不要出门 359 00:23:32,421 --> 00:23:36,671 我得到任何新消息后会马上通知你们 360 00:23:36,755 --> 00:23:40,838 我丈夫在信托和房地产业 你从事哪方面的法律工作? 361 00:23:40,921 --> 00:23:43,796 -破产法 -还有就是告邻居 362 00:23:44,213 --> 00:23:46,088 嘿 我们的食物能维持多久? 363 00:23:46,171 --> 00:23:47,588 不久了 364 00:23:47,671 --> 00:23:50,880 因为某些人不懂定量供应是什么意思 365 00:23:51,546 --> 00:23:53,213 道格拉斯 你说你家就在隔壁 366 00:23:53,296 --> 00:23:55,130 我们这里忙完了去拿点吃的 367 00:23:55,213 --> 00:23:57,588 我们不会活着回来的 你不明白的在于… 368 00:24:04,921 --> 00:24:07,046 -嘿 汤姆 -不能让任何人进来 369 00:24:07,130 --> 00:24:08,963 我知道 冷静一下 370 00:24:11,380 --> 00:24:14,005 -你好 -嗯 你好 371 00:24:14,088 --> 00:24:15,755 -你在犯一个大错 -道格拉斯 372 00:24:15,838 --> 00:24:17,671 -嗯 你好 -你好? 373 00:24:18,546 --> 00:24:21,505 我叫奥林匹亚 我需要帮助 求你了 374 00:24:21,588 --> 00:24:23,838 -别开门 -我要开门了 375 00:24:23,921 --> 00:24:24,796 操! 376 00:24:25,213 --> 00:24:26,421 好 等一下 377 00:24:27,713 --> 00:24:29,088 嘿! 378 00:24:31,171 --> 00:24:32,213 让开 379 00:24:36,130 --> 00:24:37,130 开吧 380 00:24:38,463 --> 00:24:39,338 开吧 381 00:24:39,713 --> 00:24:41,171 拿条毯子来 382 00:24:43,546 --> 00:24:45,546 在门的两侧应该有两盏灯 383 00:24:45,630 --> 00:24:48,755 我会给你条毯子 我要你把它挂在两盏灯上面 384 00:24:49,130 --> 00:24:50,213 -好 -明白吗? 385 00:24:50,296 --> 00:24:51,755 我需要你帮我遮住视线 386 00:24:52,088 --> 00:24:53,588 -遮住眼睛 -太傻了 387 00:24:54,046 --> 00:24:55,380 -马洛里 遮住眼睛 388 00:25:00,713 --> 00:25:01,796 好 389 00:25:04,630 --> 00:25:05,880 你拿到了就让我知道 390 00:25:10,880 --> 00:25:11,796 汤姆 这安全吗? 391 00:25:11,880 --> 00:25:13,213 -闭嘴 -别吵 拜托! 392 00:25:14,255 --> 00:25:16,255 -好了 遮好了 -好 393 00:25:16,921 --> 00:25:18,796 进来吧 394 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 等等 395 00:25:21,963 --> 00:25:22,921 我们没事了 396 00:25:24,963 --> 00:25:26,630 -马洛里 -嗯 397 00:25:26,713 --> 00:25:28,255 -请你把枪放下 -嗯 398 00:25:28,338 --> 00:25:31,838 你都不知道怎么用 小心打死别人 399 00:25:37,463 --> 00:25:38,338 没事了 400 00:25:43,546 --> 00:25:44,588 你们… 401 00:25:45,255 --> 00:25:46,546 怎么有那么多人? 402 00:25:46,838 --> 00:25:48,130 你是… 403 00:25:49,463 --> 00:25:50,838 你怀孕了吗? 404 00:25:51,963 --> 00:25:54,088 是啊 十月一号生 405 00:25:55,880 --> 00:25:56,796 你呢? 406 00:25:59,921 --> 00:26:01,588 九月底 407 00:26:01,671 --> 00:26:04,421 等等 外面还是乱成一片吗? 408 00:26:05,005 --> 00:26:06,421 你是一个人吗? 409 00:26:06,838 --> 00:26:08,338 是的 410 00:26:08,421 --> 00:26:11,838 我丈夫是空军部队的 上个月被派遣出去了 411 00:26:11,921 --> 00:26:14,380 我试图省着吃 412 00:26:15,171 --> 00:26:18,463 但我太饿了 我怕饿了我的孩子 413 00:26:18,546 --> 00:26:19,880 我不知道该怎么办 414 00:26:19,963 --> 00:26:21,421 -来 喝点水 -谢谢你 415 00:26:21,505 --> 00:26:24,005 所以你出来敲别人家的门? 416 00:26:24,088 --> 00:26:25,630 我家离这里只有一个街区 417 00:26:25,713 --> 00:26:29,005 太好了 我们都等着在这妇产病房挨饿吧 418 00:26:30,338 --> 00:26:32,505 这只意味着我们需要补充食物用品 419 00:26:32,588 --> 00:26:34,963 当然 可我们看不见就什么也拿不了 420 00:26:35,046 --> 00:26:36,713 哦 我们他妈被困在这里了 421 00:26:37,130 --> 00:26:38,130 或许不是 422 00:26:39,838 --> 00:26:41,380 也许我们不是什么都看不了 423 00:26:43,005 --> 00:26:43,921 你什么意思? 424 00:26:44,005 --> 00:26:44,880 过来 425 00:26:48,213 --> 00:26:51,088 房子周围有摄像头传输实时监控 426 00:26:51,755 --> 00:26:53,505 上楼 来吧 427 00:26:58,588 --> 00:26:59,796 这只是数字化信号 428 00:27:00,171 --> 00:27:02,255 它只会显示物体的色温 429 00:27:02,338 --> 00:27:03,463 这只是被处理过的信息 430 00:27:03,546 --> 00:27:06,213 -只是显示器上的图像 -对 但是图像依然可能有力量 431 00:27:06,296 --> 00:27:08,255 我们不知道这些东西是怎么运作的 432 00:27:08,338 --> 00:27:09,880 这些图像不是直接的 433 00:27:10,921 --> 00:27:13,088 我们不能用肉眼看那些东西 434 00:27:13,171 --> 00:27:15,296 但或许我们可以用数字信号来看 435 00:27:16,296 --> 00:27:17,171 只是像素和热量 436 00:27:17,255 --> 00:27:18,380 也许它根本不会出现 437 00:27:18,463 --> 00:27:22,463 不让一个人试试怎么知道? 438 00:27:23,588 --> 00:27:25,213 我看这是一个天大的错 439 00:27:25,296 --> 00:27:28,088 你当然会 道格拉斯 你觉得所有事都是天大的错误 440 00:27:28,671 --> 00:27:30,630 我们早晚都得做些什么 441 00:27:30,713 --> 00:27:32,838 我们不知道电还能维持多久 442 00:27:32,921 --> 00:27:35,338 你们要相信我 我觉得这能行 443 00:27:36,255 --> 00:27:38,046 好吧 444 00:27:38,130 --> 00:27:41,171 要是管用的话 我们可以用这种科技去拿食物 445 00:27:41,255 --> 00:27:42,171 没错 446 00:27:42,255 --> 00:27:43,838 别太紧 447 00:27:43,921 --> 00:27:45,630 我希望你知道你自己在干什么 448 00:27:45,713 --> 00:27:51,421 听我说 你和你丈夫都是好人 449 00:27:51,505 --> 00:27:52,880 不是… 450 00:27:54,046 --> 00:27:54,880 不是那个什么 451 00:27:55,796 --> 00:27:57,130 谢谢你 道格拉斯 452 00:27:59,880 --> 00:28:01,296 你不是必须这样做 453 00:28:01,755 --> 00:28:03,796 我知道 别担心 454 00:28:05,963 --> 00:28:08,588 -汤姆 我需要遥控器 -是 455 00:28:08,838 --> 00:28:09,838 在这里呢 456 00:28:40,255 --> 00:28:41,588 你为什么要告他? 457 00:28:41,671 --> 00:28:43,713 因为他们想把房子的这一侧拆掉 458 00:28:43,796 --> 00:28:45,755 搭什么大玻璃屋 459 00:28:46,130 --> 00:28:47,755 他丈夫是个建筑师 460 00:28:48,171 --> 00:28:51,338 这是他的房子 他建什么和你有什么关系? 461 00:28:52,630 --> 00:28:54,338 因为碍我的眼 462 00:29:23,505 --> 00:29:25,005 你没机会 463 00:29:27,588 --> 00:29:30,255 世界要结束了 宝贝 谁都说不好 464 00:29:38,588 --> 00:29:40,296 你在哪儿?混蛋 465 00:30:03,671 --> 00:30:06,588 (产前复合维生素) 466 00:30:17,130 --> 00:30:18,255 加油 格雷戈 467 00:30:20,463 --> 00:30:21,338 集中注意 468 00:30:34,421 --> 00:30:37,380 这小说是关于世界末日的 469 00:30:38,296 --> 00:30:39,380 我写的 470 00:30:40,671 --> 00:30:43,588 但不像那种儿童故事 拿着弓箭 471 00:30:43,671 --> 00:30:46,921 为了生存互相追杀 或者在一个大迷宫里跑来跑去 472 00:30:47,796 --> 00:30:51,755 这个故事会是很真实的 473 00:30:52,255 --> 00:30:54,963 你有想过会是像现在这样吗? 474 00:31:23,963 --> 00:31:25,380 -格雷戈 -我们能进来吗? 475 00:31:25,463 --> 00:31:26,880 -发生什么了? -格雷戈 476 00:31:26,963 --> 00:31:28,255 格雷戈 我们能进来吗? 477 00:31:30,088 --> 00:31:31,130 别看! 478 00:31:32,421 --> 00:31:33,963 遮住眼睛 479 00:31:34,046 --> 00:31:35,255 -快找遥控器 -格雷戈 480 00:31:35,338 --> 00:31:36,338 格雷戈 481 00:31:36,880 --> 00:31:37,755 格雷戈 482 00:31:39,421 --> 00:31:41,046 在我这里 483 00:31:43,088 --> 00:31:46,546 好!可以睁开眼睛了 可以看了 484 00:31:56,421 --> 00:31:58,630 我早就告诉过他别这样 485 00:31:59,338 --> 00:32:00,255 来吧 486 00:32:00,838 --> 00:32:02,338 我们得走了 487 00:32:02,421 --> 00:32:06,796 对不起 我真的对不起 488 00:32:07,630 --> 00:32:09,296 我们永远出不去了 489 00:32:10,421 --> 00:32:13,588 没有人会来救我们 490 00:32:14,880 --> 00:32:15,921 我们得走了 491 00:32:50,630 --> 00:32:51,505 你好 492 00:32:52,130 --> 00:32:53,005 你好 493 00:32:54,380 --> 00:32:57,338 我想或许我们走得近一点会更好 494 00:32:59,255 --> 00:33:00,130 当然 495 00:33:03,213 --> 00:33:04,963 这样我们就不会孤单了 496 00:33:05,296 --> 00:33:06,838 我在网上看过的文章里说 497 00:33:06,921 --> 00:33:10,005 孕妇应该每天睡在一个人旁边 498 00:33:10,088 --> 00:33:12,755 因为当母亲有孤独感的时候 胎儿会感受到 499 00:33:13,380 --> 00:33:14,463 太好了 500 00:33:16,046 --> 00:33:19,380 你有想过起什么名字吗? 501 00:33:20,546 --> 00:33:22,088 还没有 502 00:33:23,296 --> 00:33:24,338 你呢? 503 00:33:25,463 --> 00:33:30,046 如果是女孩 我们想管她叫爱丽儿或者茉莉 504 00:33:30,130 --> 00:33:34,338 我很想给她取名叫辛德瑞拉 然后直接叫瑞拉 505 00:33:36,880 --> 00:33:39,505 那你丈夫喜欢什么? 506 00:33:39,588 --> 00:33:41,296 我喜欢的他都喜欢 507 00:33:43,963 --> 00:33:46,505 那你呢?你丈夫有喜欢的吗? 508 00:33:47,338 --> 00:33:48,546 哦 我是一个人 509 00:33:49,463 --> 00:33:52,130 -抱歉 -不用 没关系 510 00:33:52,963 --> 00:33:55,421 那你的家人呢?他们一定很兴奋 511 00:33:55,505 --> 00:33:58,505 不好意思 我得出去一下 512 00:33:58,588 --> 00:33:59,630 我马上回来 513 00:34:54,505 --> 00:34:55,505 对不起 514 00:34:58,130 --> 00:35:00,463 看了一次 你忘不掉了 515 00:35:02,213 --> 00:35:04,005 肯定忘不掉 516 00:35:08,963 --> 00:35:09,921 对不起 517 00:35:19,213 --> 00:35:20,046 你还好吧? 518 00:35:22,046 --> 00:35:23,171 嗯 519 00:35:24,463 --> 00:35:26,380 我等早上再洗衣服吧 520 00:35:27,463 --> 00:35:29,588 -那样更好 -没错 521 00:35:29,671 --> 00:35:30,796 晚安 522 00:35:53,838 --> 00:35:57,838 (在河上已十四小时) 523 00:36:03,880 --> 00:36:05,296 喂! 524 00:36:06,713 --> 00:36:08,255 你们需要帮忙吗? 525 00:36:10,713 --> 00:36:14,255 -你们可以摘掉你们的眼罩 -千万不要把眼罩摘下! 526 00:36:15,463 --> 00:36:18,713 我这里有吃的 孩子们一定饿了吧 527 00:36:18,796 --> 00:36:21,213 蹲下!快点 528 00:36:29,796 --> 00:36:32,296 嘿 小朋友们 529 00:36:33,088 --> 00:36:35,130 你们有没有见过小鹿? 530 00:36:36,255 --> 00:36:37,713 我告诉你们一个秘密 531 00:36:38,505 --> 00:36:40,255 我在树林里找到了一只 532 00:36:47,755 --> 00:36:51,088 我知道你们很害怕 但没有这个必要 533 00:36:56,338 --> 00:36:58,546 我不是来伤害你们的 我可以拉你们上岸 534 00:37:08,421 --> 00:37:10,463 把你的眼罩给我摘下! 535 00:37:24,005 --> 00:37:26,671 我看到过 我见过真相 536 00:37:28,130 --> 00:37:29,838 把你的眼罩摘下 537 00:37:31,421 --> 00:37:35,046 它很美丽的 摘下你的眼罩 538 00:37:39,588 --> 00:37:41,171 摘下你的眼罩! 539 00:37:54,463 --> 00:37:56,338 它将净化这个世界 540 00:37:57,421 --> 00:37:58,630 每个人都必须看 541 00:37:59,380 --> 00:38:01,213 每个人都必须看 542 00:38:11,921 --> 00:38:13,005 我有坏消息要宣布 543 00:38:14,463 --> 00:38:17,005 我们快没有食物了 没有人会来救我们 544 00:38:17,755 --> 00:38:19,213 我们必须出去 545 00:38:22,338 --> 00:38:24,463 我知道哪里有吃的 546 00:38:25,463 --> 00:38:27,463 -在哪?查理 -在我工作的超市 547 00:38:28,713 --> 00:38:31,130 当事件爆发以后 我把超市锁起来了 548 00:38:31,213 --> 00:38:33,588 -你怎么到现在才告诉我们 -至少我们现在知道了 549 00:38:34,005 --> 00:38:34,880 谢谢 550 00:38:34,963 --> 00:38:37,255 我们需要一队人 551 00:38:37,338 --> 00:38:39,130 我们还没到那儿 就肯定死光了 552 00:38:39,213 --> 00:38:40,838 -别开玩笑了 -我去 553 00:38:41,338 --> 00:38:43,171 -他去 我也去 -你怀孕了 554 00:38:43,255 --> 00:38:46,755 如果你们都去的话 那我也去 555 00:38:46,838 --> 00:38:51,255 要不这次我去 下次你去 556 00:38:51,338 --> 00:38:52,630 -我也去 -什么? 557 00:38:52,713 --> 00:38:54,963 -你这是求死 -我有训练过 没事的 558 00:38:55,046 --> 00:38:58,463 我有不好的感觉 我觉得大家还是都别去 559 00:38:58,546 --> 00:39:00,380 -我们有四个人 -五个 查理也去 560 00:39:00,463 --> 00:39:02,755 查理也去?查理哪儿也不去 561 00:39:02,838 --> 00:39:05,213 -你了解防盗系统 -我绝对不会去的 好吗? 562 00:39:05,296 --> 00:39:07,213 我给你们提供了信息 563 00:39:07,296 --> 00:39:09,838 你不需要我给你们指路 那是个超市 564 00:39:09,921 --> 00:39:12,005 超市有标牌 你们去超市买过东西 565 00:39:12,088 --> 00:39:14,005 你想买谷物 牌子上会写着谷物 566 00:39:14,088 --> 00:39:15,963 如果你们不识字 我能理解 但你们识字 567 00:39:16,630 --> 00:39:20,796 -你们不需要我和你们一起去 -查理 这可以为你的小说提供素材 568 00:39:21,171 --> 00:39:22,838 怎么样?会很棒的 569 00:39:26,796 --> 00:39:29,630 如果我们可以遮住所有车窗 570 00:39:30,255 --> 00:39:32,255 既有效率又安全 571 00:39:32,338 --> 00:39:33,880 有人在听这话吗? 572 00:39:34,505 --> 00:39:36,088 盲着开车怎么会安全? 573 00:39:36,171 --> 00:39:37,088 我们不是盲着 574 00:39:37,505 --> 00:39:38,630 我们有导航仪 575 00:40:05,005 --> 00:40:06,296 正在计算行程 576 00:40:29,963 --> 00:40:30,921 继续直行 577 00:40:35,755 --> 00:40:38,630 在800米后右转进入海岸街 578 00:40:39,505 --> 00:40:41,505 -怎么回事? -压到路牙子了 579 00:40:41,588 --> 00:40:42,796 路牙子 580 00:40:48,130 --> 00:40:50,046 那是距离感测器 581 00:41:02,838 --> 00:41:05,005 只是个路面减速带 582 00:41:08,338 --> 00:41:09,880 右转 583 00:41:28,796 --> 00:41:30,755 -我们不在马路上了吗? -没有 有东西 584 00:41:31,338 --> 00:41:34,213 -我觉得应该是个卡车 -绕过去 585 00:41:34,296 --> 00:41:36,255 -一直绕过它 -嗯 586 00:41:38,755 --> 00:41:39,963 怎么回事? 587 00:41:50,380 --> 00:41:52,046 外面有其他人在开车吗? 588 00:42:04,546 --> 00:42:06,213 -操!去他妈的 -查理 冷静一下 589 00:42:06,296 --> 00:42:08,213 -出去! -查理!冷静 590 00:42:08,296 --> 00:42:10,296 大伙别碰他了 591 00:42:10,380 --> 00:42:12,921 -看着我 你一定要小声点 -让他闭嘴 592 00:42:25,546 --> 00:42:26,921 操!我们要死了 593 00:42:29,338 --> 00:42:31,046 冷静 594 00:42:32,713 --> 00:42:34,338 -天呐! -大家抓紧了 595 00:42:34,421 --> 00:42:36,463 抓紧了 我们要走了! 596 00:42:38,838 --> 00:42:39,963 抓好! 597 00:42:40,046 --> 00:42:41,505 那可不是路面减速带! 598 00:42:41,880 --> 00:42:43,546 -操 卡住了 -抓紧 599 00:42:44,713 --> 00:42:45,713 左转 600 00:42:45,796 --> 00:42:47,338 慢点! 601 00:42:54,213 --> 00:42:55,338 已到达目的地 602 00:42:58,130 --> 00:42:59,255 怎么回事? 603 00:42:59,338 --> 00:43:01,796 经历了刚才的事情后 我们现在要下车吗? 604 00:43:02,588 --> 00:43:03,546 我们真幸运 605 00:43:08,005 --> 00:43:09,921 -我数三下 一… -我准备好了 606 00:43:10,005 --> 00:43:11,338 …二 三 607 00:43:13,213 --> 00:43:15,380 那是什么?我撞到了什么? 608 00:43:15,463 --> 00:43:16,880 是一根柱子 609 00:43:19,796 --> 00:43:20,921 好 门在… 610 00:43:21,005 --> 00:43:23,838 再走几步应该就到门了 611 00:43:24,130 --> 00:43:25,463 -我找不到 -在你左边 612 00:43:25,546 --> 00:43:26,963 左边 613 00:43:27,338 --> 00:43:28,296 我找不到 614 00:43:28,380 --> 00:43:29,963 -大伙跟上 -我找不到 615 00:43:30,421 --> 00:43:33,005 -哦 在这里 -好 616 00:43:33,296 --> 00:43:34,255 -打开了吗? -还没 617 00:43:34,338 --> 00:43:35,713 等等 马上就好 618 00:43:36,255 --> 00:43:37,171 好 打开了 619 00:43:39,213 --> 00:43:40,130 进去 620 00:43:47,380 --> 00:43:48,546 好 我们进来了 621 00:43:50,671 --> 00:43:51,630 有人吗? 622 00:43:54,338 --> 00:43:55,505 我关窗帘 623 00:43:56,255 --> 00:43:57,963 这里 624 00:44:08,713 --> 00:44:10,838 我们应该没事了 你们可以摘下眼罩 625 00:44:15,380 --> 00:44:16,880 天呐 626 00:44:17,296 --> 00:44:19,671 -我们真是来对地方了 -是啊 627 00:44:21,046 --> 00:44:22,755 -罐头食品在哪? -第二排 628 00:44:22,838 --> 00:44:24,171 -卫生纸呢? -第五排 629 00:44:24,255 --> 00:44:26,671 -谁要卫生纸 酒在哪? -在第七排 630 00:44:26,755 --> 00:44:30,755 别忘了我们的空间有限 只拿不易腐烂的和必需品 631 00:44:30,838 --> 00:44:32,671 -电器在哪儿? -在第六排 632 00:44:32,755 --> 00:44:34,463 第六排 好 谢谢 633 00:44:35,005 --> 00:44:36,546 我可不收拾这些垃圾 634 00:44:39,380 --> 00:44:40,505 太好了 635 00:44:47,380 --> 00:44:49,296 真高兴我跟着一起来 636 00:44:49,880 --> 00:44:53,171 这真的是这世界上最美好的地方 637 00:44:53,546 --> 00:44:55,338 我知道 你说得没错! 638 00:45:00,796 --> 00:45:04,963 这是我给你的迎婴洗礼礼物 639 00:45:06,713 --> 00:45:07,713 谢谢你 640 00:45:07,796 --> 00:45:08,713 嗯 641 00:45:09,088 --> 00:45:12,213 我姐姐要生第四个孩子了 642 00:45:12,713 --> 00:45:15,255 天呐 她真是个圣人 643 00:45:15,338 --> 00:45:16,546 她的确是 644 00:45:17,588 --> 00:45:19,713 我经常摸她肚子 645 00:45:20,963 --> 00:45:22,046 很有舒缓作用 646 00:45:22,505 --> 00:45:24,755 是啊 是大自然耍的小花样 647 00:45:28,963 --> 00:45:30,463 你姐姐住在萨克拉门托吗? 648 00:45:32,505 --> 00:45:34,130 -是的 -是吗? 649 00:45:39,921 --> 00:45:42,755 那你呢?你在哪儿长大的? 650 00:45:42,838 --> 00:45:44,338 斯托克顿城外 651 00:45:44,421 --> 00:45:45,921 -斯托克顿 -对 652 00:45:46,005 --> 00:45:48,046 -我们家是养马的 -在真的马场吗? 653 00:45:48,505 --> 00:45:52,505 -我老爸是个真正的牛仔 -你就是从那里学来的… 654 00:45:52,588 --> 00:45:54,046 -什么? -…散弹枪技术 655 00:45:54,130 --> 00:45:56,380 是 我的童年很有趣 656 00:45:58,463 --> 00:46:01,421 但托克顿离萨克拉门托不远 657 00:46:01,505 --> 00:46:03,755 不远 顺着99号高速过去 658 00:46:03,838 --> 00:46:06,213 -99号高速 没错 -区别很大 是吗? 659 00:46:07,671 --> 00:46:10,130 我们仍然可能在其他情况下认识 660 00:46:11,380 --> 00:46:12,338 当然 661 00:46:13,005 --> 00:46:15,130 我也有可能做你的保姆 662 00:46:17,421 --> 00:46:19,046 性感的保姆 663 00:46:22,213 --> 00:46:26,046 你这么说只是因为我们都快要死了 664 00:46:27,796 --> 00:46:28,796 或许吧 665 00:47:05,755 --> 00:47:08,088 你们怎么那么幸运? 666 00:47:12,046 --> 00:47:13,046 嗨 667 00:47:15,213 --> 00:47:16,380 你们好 668 00:47:20,880 --> 00:47:22,463 好困 669 00:47:23,130 --> 00:47:27,505 所有顾客注意 请到第七排来 670 00:47:27,588 --> 00:47:31,546 我有一件很大的事要宣布 671 00:47:31,630 --> 00:47:34,546 -女士们先生们 请… -什么事?道格拉斯 672 00:47:35,046 --> 00:47:40,838 我想借此机会发表祝酒词 敬我们大家 673 00:47:41,421 --> 00:47:48,255 因为我们一起让世界末日… 674 00:47:51,671 --> 00:47:52,588 再一次美好! 675 00:47:59,713 --> 00:48:00,588 小鸟 676 00:48:03,005 --> 00:48:05,880 你们这帮笨蛋到现在还不明白吗? 677 00:48:07,130 --> 00:48:08,963 我可以待在这里 678 00:48:09,338 --> 00:48:14,255 这里有我们一年的吃喝用品 679 00:48:14,338 --> 00:48:17,671 我们不用花钱 我们不应该走 680 00:48:17,755 --> 00:48:19,963 那在格雷戈家里的人怎么办? 等着饿死吗? 681 00:48:22,005 --> 00:48:23,130 比我们饿死好 682 00:48:24,421 --> 00:48:27,713 这里有我们生活需要的一切 683 00:48:27,796 --> 00:48:34,088 我们在统计学、逻辑和法律的角度上 没有任何理由回去 684 00:48:34,171 --> 00:48:37,296 我给你个理由 我们不是混蛋 685 00:48:39,546 --> 00:48:40,713 我们不能待在这里 686 00:48:50,088 --> 00:48:51,005 怎么回事? 687 00:48:57,338 --> 00:48:59,171 查理 那里面是什么? 688 00:48:59,255 --> 00:49:00,421 是装货码头 689 00:49:01,046 --> 00:49:02,005 你好? 690 00:49:04,005 --> 00:49:05,463 让我进来 691 00:49:06,546 --> 00:49:07,921 大声点 我听不见 692 00:49:08,005 --> 00:49:10,880 请让我进来 693 00:49:11,880 --> 00:49:12,755 遮住眼睛 694 00:49:12,838 --> 00:49:14,296 -什么? -我要开门了 695 00:49:14,380 --> 00:49:16,546 -不行 -外面有个人 696 00:49:16,630 --> 00:49:17,671 我一定要开 697 00:49:20,671 --> 00:49:21,546 好 698 00:49:23,171 --> 00:49:24,130 好 699 00:49:24,963 --> 00:49:25,963 好 700 00:49:29,338 --> 00:49:30,880 -你好 -你好 701 00:49:31,505 --> 00:49:33,796 让我进来 我被困了 702 00:49:33,880 --> 00:49:36,630 等等 鱼条 是你吗? 703 00:49:36,963 --> 00:49:39,963 -查理 对 是我 -查理 谁是鱼条? 704 00:49:40,046 --> 00:49:43,005 他和我一起在这超市上班 他在海鲜部工作 705 00:49:43,088 --> 00:49:46,463 他坐过牢 有点疯 但一直对我挺好的 706 00:49:46,546 --> 00:49:48,838 -你是怎么进去的? -我… 707 00:49:48,921 --> 00:49:50,588 他们骗了我 708 00:49:50,671 --> 00:49:51,630 他们是谁? 709 00:49:51,713 --> 00:49:53,713 你在指谁?你是一个人吗? 710 00:49:53,796 --> 00:49:55,755 他们骗了我 他们把我丢在这里等死 711 00:49:55,838 --> 00:49:57,671 谁把你丢在那里等死?你在说什么? 712 00:49:57,963 --> 00:49:59,338 大伙 有事不对劲 713 00:50:00,088 --> 00:50:03,088 -有事不对劲! -让我进来 我被困了 714 00:50:03,171 --> 00:50:04,380 嘿 715 00:50:04,463 --> 00:50:06,755 你在干嘛?鱼条 你在干嘛呢? 716 00:50:07,755 --> 00:50:10,921 朝它看 它想让你看到它 让我进来! 717 00:50:14,130 --> 00:50:17,088 他力气太大了 我挡不住他 718 00:50:17,713 --> 00:50:19,005 让我进来! 719 00:50:21,963 --> 00:50:23,630 查理! 720 00:50:23,713 --> 00:50:24,630 操! 721 00:50:25,088 --> 00:50:26,421 查理 等等! 722 00:50:29,588 --> 00:50:31,963 看 查理 它很美 723 00:50:32,046 --> 00:50:34,005 -查理? -查理! 724 00:50:36,005 --> 00:50:37,296 -查理! -查理! 725 00:50:37,880 --> 00:50:39,921 -妈的 -见鬼! 726 00:50:43,046 --> 00:50:44,046 天呐! 727 00:50:47,171 --> 00:50:48,296 我们得走了 728 00:50:49,838 --> 00:50:51,505 我们得走了 快点 我们走 729 00:50:51,755 --> 00:50:52,963 快点离开这里 730 00:50:57,005 --> 00:50:59,963 让我进来 731 00:51:00,046 --> 00:51:02,046 那个人怎么还活着? 732 00:51:02,713 --> 00:51:04,296 让我进来 733 00:51:28,463 --> 00:51:29,588 费利克斯! 734 00:51:30,755 --> 00:51:31,671 天呐 735 00:51:31,755 --> 00:51:33,171 好多东西 736 00:51:33,963 --> 00:51:36,088 -小鸟? -对 737 00:51:36,171 --> 00:51:38,671 它们会感觉到灵体靠近 738 00:51:39,213 --> 00:51:40,630 查理呢? 739 00:51:42,588 --> 00:51:44,963 这样我就不用读他的小说了 740 00:51:45,380 --> 00:51:47,796 他救了我们 你这个混蛋 741 00:52:09,296 --> 00:52:12,213 我知道你对我是什么看法 也知道大家对我的看法 742 00:52:12,296 --> 00:52:14,213 在离婚申请书上 743 00:52:15,171 --> 00:52:20,630 我第一个妻子说 管我叫混蛋是对混蛋的侮辱 744 00:52:22,296 --> 00:52:25,296 我第二个妻子说她再也不怕下地狱 745 00:52:25,380 --> 00:52:28,421 因为地狱不可能比和我在一起还要差 746 00:52:28,880 --> 00:52:30,296 我想她们很适合做我朋友 747 00:52:30,671 --> 00:52:31,546 或许吧 748 00:52:31,963 --> 00:52:33,088 后来我娶了莉迪亚 749 00:52:34,171 --> 00:52:37,088 第三次婚姻可真是我的福气 750 00:52:38,630 --> 00:52:40,880 她是我见过最善良的人 751 00:52:41,880 --> 00:52:44,380 可是她走了 而我还在 你知道为什么吗? 752 00:52:44,713 --> 00:52:47,046 因为最终这世上只剩两种人 753 00:52:47,130 --> 00:52:49,130 一种是混蛋 一种是死人 754 00:52:49,213 --> 00:52:51,421 天呐 你听上去像我父亲 755 00:52:52,088 --> 00:52:53,255 像你父亲?为什么? 756 00:52:53,338 --> 00:52:58,588 他是一个教导傻瓜的智者吗? 757 00:52:58,671 --> 00:53:00,505 没错 也很会说风凉话 758 00:53:01,546 --> 00:53:06,463 像你一样 他做的所有事 都会归咎于一些大道理 759 00:53:07,005 --> 00:53:09,130 一些错综复杂的阴谋论 760 00:53:10,380 --> 00:53:13,046 即使他明显错了 他还是会怪罪别人 761 00:53:13,130 --> 00:53:16,463 但是当我和我妹妹发现 762 00:53:16,546 --> 00:53:20,255 这只是他对家人不好的借口后 我们想通了 763 00:53:20,338 --> 00:53:23,296 知道我们之间有什么区别吗? 764 00:53:24,380 --> 00:53:26,588 -什么? -我从来不犯错 765 00:53:26,796 --> 00:53:29,796 你们俩都是同一类人渣 766 00:53:30,796 --> 00:53:32,338 我长得也像他吗? 767 00:53:35,171 --> 00:53:36,171 不怎么像 768 00:53:37,171 --> 00:53:39,255 他不像我这样精致帅气吗? 769 00:53:39,338 --> 00:53:40,463 不是这个 只是… 770 00:53:42,380 --> 00:53:43,588 你们的发型不一样 771 00:53:44,546 --> 00:53:45,921 -发型? -对 772 00:53:46,963 --> 00:53:48,046 他有点头发 773 00:53:58,338 --> 00:54:00,046 哦 我不能喝 774 00:54:00,338 --> 00:54:02,880 哦 没关系的 世界末日要来了 775 00:54:02,963 --> 00:54:06,880 我想一杯威士忌改变不了什么 776 00:54:10,380 --> 00:54:11,296 那好吧 777 00:54:12,421 --> 00:54:13,838 我希望你是错的 778 00:54:14,921 --> 00:54:16,713 剩下的不只是混蛋和死人 779 00:54:19,005 --> 00:54:20,380 我希望有更多种人 780 00:54:22,130 --> 00:54:24,380 为希望有更多种人 干杯 781 00:54:47,463 --> 00:54:49,088 -关上车库的门 -我来 782 00:54:50,713 --> 00:54:51,755 等等 783 00:54:52,171 --> 00:54:53,338 -遮住眼睛 -好 784 00:54:55,088 --> 00:54:56,546 关上了 785 00:54:58,171 --> 00:54:59,463 这些混蛋 786 00:55:00,463 --> 00:55:02,255 车到哪去了? 787 00:55:02,338 --> 00:55:04,213 露西和费利克斯去哪儿了? 788 00:55:13,338 --> 00:55:14,380 操 789 00:55:27,963 --> 00:55:32,171 (在河上已二十四小时) 790 00:55:43,421 --> 00:55:44,588 你不划了 791 00:55:45,463 --> 00:55:46,796 我休息一下 792 00:55:48,088 --> 00:55:49,588 还要多久? 793 00:55:49,671 --> 00:55:50,713 几个小时 794 00:56:15,505 --> 00:56:16,505 马洛里! 795 00:56:17,921 --> 00:56:20,338 马洛里! 796 00:56:20,421 --> 00:56:21,380 救我! 797 00:56:22,838 --> 00:56:23,880 马洛里! 798 00:56:29,880 --> 00:56:31,546 你没事吧? 799 00:56:31,880 --> 00:56:34,338 -我冷 -我知道 等一下 800 00:56:37,755 --> 00:56:42,005 不 我们所有吃的和毯子 该死! 801 00:56:43,296 --> 00:56:44,838 -对不起 -没事 802 00:56:45,213 --> 00:56:46,171 等等 803 00:56:46,796 --> 00:56:48,796 好 没事 804 00:56:48,880 --> 00:56:51,338 -没事 -我好冷 805 00:56:51,921 --> 00:56:55,088 我们会让你暖和起来的 好吗? 806 00:56:57,005 --> 00:56:59,005 把毯子盖好 807 00:56:59,088 --> 00:57:01,046 眼罩不要摘掉 坐稳了 808 00:57:05,088 --> 00:57:06,213 你们听见了吗? 809 00:57:06,671 --> 00:57:07,671 你们听见了吗? 810 00:57:18,796 --> 00:57:21,046 躺在船底 躺好 躺平 811 00:57:21,130 --> 00:57:23,546 你们一定要小声 我把鸟留在这里 812 00:57:23,630 --> 00:57:26,546 我要把你们盖起来 不要发出声音 不要离开船 813 00:57:26,630 --> 00:57:28,088 明白吗?千万不能离开船 814 00:59:00,213 --> 00:59:01,046 妈的! 815 01:00:49,713 --> 01:00:50,838 马洛里 816 01:00:51,505 --> 01:00:52,755 马洛里 817 01:00:55,755 --> 01:00:57,046 马洛里 818 01:01:07,380 --> 01:01:09,838 马洛里出事了 819 01:01:46,796 --> 01:01:47,838 马洛里? 820 01:01:53,546 --> 01:01:54,588 马洛里? 821 01:01:59,213 --> 01:02:00,296 马洛里? 822 01:02:07,963 --> 01:02:09,463 我让你待在船上的呢 823 01:02:10,005 --> 01:02:11,046 你不需要思考 824 01:02:11,130 --> 01:02:13,505 你按照我说的话做 不然你就会死 明白吗? 825 01:02:13,796 --> 01:02:16,255 万一我出了事 不要来救我 826 01:02:16,338 --> 01:02:18,171 一定要抛下我 救你自己 827 01:02:18,255 --> 01:02:19,630 明白吗? 828 01:02:19,713 --> 01:02:22,838 说!万一我出了事 你怎么办? 829 01:02:22,921 --> 01:02:25,296 救你自己 快说! 830 01:02:25,921 --> 01:02:27,921 -我会救我自己 -你救你自己 831 01:02:29,380 --> 01:02:31,088 我没法儿信任你了 832 01:02:49,588 --> 01:02:52,838 世界末日会让我们做出疯狂的事 833 01:02:54,213 --> 01:02:55,713 这不是世界末日 834 01:02:55,796 --> 01:02:56,671 真的吗? 835 01:02:57,546 --> 01:02:58,796 感觉好像 836 01:03:02,546 --> 01:03:08,255 在我被派去伊拉克的最后一段时间 我们驻扎在一个村里 837 01:03:10,546 --> 01:03:13,505 我们奉命在街上巡逻 确保大家安全 838 01:03:15,838 --> 01:03:16,963 有一天早晨 我们看到 839 01:03:18,421 --> 01:03:20,671 一个父亲带着他的四个孩子在走 840 01:03:21,088 --> 01:03:23,463 所以我停下来确保一切都没事 841 01:03:23,921 --> 01:03:26,380 确保他安全到达他想去的地方 842 01:03:29,171 --> 01:03:31,338 后来知道 他是送他孩子上学 843 01:03:33,588 --> 01:03:36,171 在那片狼藉 844 01:03:36,713 --> 01:03:39,380 混乱之中 他在送他孩子上学 845 01:03:46,338 --> 01:03:47,213 所以 846 01:03:50,796 --> 01:03:52,213 我们就跟着他 847 01:03:53,755 --> 01:03:54,838 日复一日 848 01:03:55,463 --> 01:03:56,505 我们都会护送他 849 01:03:59,963 --> 01:04:01,546 这成为了我们的一个习惯 850 01:04:05,005 --> 01:04:06,505 然后 在我们最后的日子 851 01:04:06,588 --> 01:04:10,255 当我要回家了的时候 他给了我这个 852 01:04:23,838 --> 01:04:26,505 希望他依然还在送他孩子上学 853 01:04:58,338 --> 01:05:03,671 (在河上已二十八小时) 854 01:05:07,296 --> 01:05:09,463 喂 有人听到吗?喂 855 01:05:09,546 --> 01:05:12,338 我是马洛里 有人吗?能听见吗?喂 856 01:05:15,255 --> 01:05:18,588 有人听见吗?喂 有人听见吗? 857 01:05:20,963 --> 01:05:22,838 喂 信号测试 喂 858 01:05:25,213 --> 01:05:27,171 喂 有人在吗?喂? 859 01:05:30,213 --> 01:05:32,213 -喂 信号测试 -你是… 860 01:05:32,296 --> 01:05:33,713 你戴着眼罩吗? 861 01:05:34,380 --> 01:05:37,630 你身后的毯子还挂着吗? 862 01:05:39,880 --> 01:05:42,255 好 快点进来 863 01:05:42,338 --> 01:05:45,796 谢谢 我的眼罩在这里 非常感谢你 864 01:05:45,880 --> 01:05:49,380 没事 在这里等一下 马洛里! 865 01:05:49,463 --> 01:05:51,213 -等等 -奥林匹亚 你在干什么? 866 01:05:51,296 --> 01:05:52,546 -马洛里! -你在干什么? 867 01:05:52,630 --> 01:05:56,421 -你怎么想的?趴下! -他很害怕 868 01:05:56,505 --> 01:05:58,463 -他很害怕 -检查他的包 869 01:05:58,546 --> 01:06:00,338 过来 奥林匹亚 870 01:06:01,130 --> 01:06:02,755 -你是谁? -这家伙是谁? 871 01:06:02,838 --> 01:06:05,088 汤姆 我看着他 检查他的包 872 01:06:05,588 --> 01:06:07,046 -他是谁? -他很害怕 873 01:06:07,130 --> 01:06:08,588 -你是谁? -他怎么进来的? 874 01:06:08,671 --> 01:06:12,213 -奥林匹亚 闭嘴 你是谁? -他刚才很害怕 我就让他进来了 875 01:06:12,296 --> 01:06:14,671 -你让一个陌生人到房子里来? -对不起 876 01:06:14,755 --> 01:06:16,421 -他吓坏了! -你是傻子吗? 877 01:06:16,755 --> 01:06:18,963 天呐 求你了 878 01:06:19,046 --> 01:06:20,421 我名叫加里 879 01:06:21,296 --> 01:06:22,421 我住在城里 880 01:06:22,838 --> 01:06:25,671 这些东西来的时候 我和我同事坐了出城的第一班列车 881 01:06:25,755 --> 01:06:27,255 我们以为这样就会安全 882 01:06:29,838 --> 01:06:34,046 让我待在这里吧 拜托了 他们在找我 883 01:06:34,421 --> 01:06:35,296 谁在找你? 884 01:06:36,505 --> 01:06:38,588 -我不信 他在说谎 -谁在找你? 885 01:06:38,671 --> 01:06:39,796 显然他在说谎 886 01:06:39,880 --> 01:06:41,380 -我发誓 -你为什么来这里? 887 01:06:41,463 --> 01:06:45,421 我们藏到我同事卡尔家 888 01:06:45,505 --> 01:06:49,255 原先一切都没事 后来他们闯了进来 889 01:06:50,546 --> 01:06:52,338 灵体不会闯进人家的 890 01:06:52,421 --> 01:06:54,505 不 不是灵体 是这些疯子 891 01:06:56,380 --> 01:06:58,338 诺斯伍德的疯子 892 01:06:58,421 --> 01:07:00,838 诺斯伍德?是哪里? 893 01:07:00,921 --> 01:07:03,630 是一个精神病院 专门收容那些犯罪的精神病人 894 01:07:04,005 --> 01:07:06,921 这下可好 他们有了放风通行证 895 01:07:07,713 --> 01:07:08,588 然后呢? 896 01:07:08,671 --> 01:07:13,005 他们把我们带到外面 逼我们睁开眼睛 897 01:07:13,088 --> 01:07:15,463 于是我们不得不看那些灵体 898 01:07:17,005 --> 01:07:17,880 什么? 899 01:07:19,088 --> 01:07:21,046 -你看了吗? -没有 900 01:07:21,130 --> 01:07:26,921 我朋友卡尔把他们其中的一个人 摔倒在地上 901 01:07:27,005 --> 01:07:29,130 然后我们都跑了 902 01:07:29,505 --> 01:07:32,630 我不停地跑 直到跑到了这里 903 01:07:33,796 --> 01:07:37,380 我敲了每家每户的门 但没人开门 904 01:07:38,963 --> 01:07:40,963 最后你们开了门 所以… 905 01:07:42,796 --> 01:07:43,671 谢谢你们 906 01:07:54,380 --> 01:07:55,421 小鸟 907 01:07:56,671 --> 01:08:01,505 最可怕的是 当这些人闯进来的时候 908 01:08:04,005 --> 01:08:05,838 他们没有戴着眼罩 909 01:08:07,838 --> 01:08:09,088 好像他们不需要 910 01:08:09,171 --> 01:08:11,088 如果它们在外面 你一定要戴眼罩 911 01:08:11,671 --> 01:08:12,755 这些人不用 912 01:08:13,921 --> 01:08:16,838 这些疯子不会像其他人一样受到影响 913 01:08:17,171 --> 01:08:18,463 他们想看 914 01:08:19,171 --> 01:08:20,046 他们很开心 915 01:08:21,255 --> 01:08:23,463 他们可开心了 916 01:08:25,213 --> 01:08:28,505 他们说所有人都必需看到 917 01:08:33,296 --> 01:08:34,463 等等 918 01:08:34,546 --> 01:08:37,338 起来 出去 这里不是孤儿院 919 01:08:37,421 --> 01:08:41,921 新来的 你来参观过了 我们很高兴认识你 现在滚吧 920 01:08:42,380 --> 01:08:46,338 谁不同意 就和他一起走 921 01:08:46,421 --> 01:08:48,588 -快点出去! -道格拉斯 你这是谋杀 922 01:08:48,671 --> 01:08:50,088 不 这才是谋杀 923 01:08:50,171 --> 01:08:53,046 -求你了 -让陌生人进屋 924 01:08:53,505 --> 01:08:58,588 我们每次与外界接触 都带给了我们死亡 925 01:08:58,671 --> 01:09:00,588 莉迪亚 格雷戈 查理 926 01:09:00,671 --> 01:09:02,588 你要是想救外面的人 927 01:09:02,671 --> 01:09:05,546 你就出了那扇门去救 928 01:09:05,630 --> 01:09:08,380 我们不能再让更多陌生人进屋了 929 01:09:08,838 --> 01:09:10,255 只要我活着 就不行 930 01:09:10,338 --> 01:09:13,171 我说最后一遍 站起来 出… 931 01:09:21,755 --> 01:09:22,796 谢谢你 932 01:09:23,880 --> 01:09:25,588 你睡车库 933 01:09:35,338 --> 01:09:37,130 我开门的唯一原因是 934 01:09:37,213 --> 01:09:39,880 我记得在那扇门外是什么感受 935 01:09:41,088 --> 01:09:43,171 要是你们没让我进来 936 01:09:44,088 --> 01:09:46,171 我感觉自己真是个累赘 937 01:09:46,255 --> 01:09:48,796 你不会比我更是个累赘 好吗? 938 01:09:48,880 --> 01:09:50,463 -不是那样的 -是的 939 01:09:50,546 --> 01:09:52,046 你不像我那么软弱 940 01:09:53,046 --> 01:09:55,588 我被宠坏了 941 01:09:56,463 --> 01:10:00,713 我父母什么事都为我做 之后又有我丈夫宠我 942 01:10:00,796 --> 01:10:04,171 我被这些爱变软弱了 943 01:10:05,505 --> 01:10:08,463 我是被一群狼养大的 你应该感到幸运才对 944 01:10:12,171 --> 01:10:17,255 如果我遭遇不幸 我想你照顾我的孩子 945 01:10:18,130 --> 01:10:19,046 行吗? 946 01:10:19,546 --> 01:10:20,796 -不 -求你了 947 01:10:20,880 --> 01:10:22,171 -这是你的孩子 -马洛里 948 01:10:22,255 --> 01:10:23,130 不 949 01:10:23,588 --> 01:10:25,796 -答应我 -你不会有事的 950 01:10:25,880 --> 01:10:26,755 这是你的孩子 951 01:10:26,838 --> 01:10:27,755 -答应我 -你不会… 952 01:10:27,838 --> 01:10:29,255 求你了 答应我 953 01:10:31,963 --> 01:10:34,130 嗯 好 当然 954 01:10:41,755 --> 01:10:43,046 这是什么? 955 01:10:44,171 --> 01:10:45,796 要是我打算告诉你 956 01:10:45,880 --> 01:10:49,755 我就不会包装好了 957 01:10:55,005 --> 01:10:56,671 我在拿食物用品的时候拿到的 958 01:11:00,880 --> 01:11:01,838 好可爱 959 01:11:04,421 --> 01:11:05,796 -谢谢你 -不客气 960 01:11:10,963 --> 01:11:13,338 我知道这不是你理想中的迎婴洗礼 961 01:11:13,421 --> 01:11:15,963 我很喜欢 962 01:11:17,005 --> 01:11:20,505 等你宝宝长大了 你可以送给她 好吗? 963 01:11:23,796 --> 01:11:24,796 谢谢 964 01:11:34,796 --> 01:11:39,380 (在河上已三十八小时) 965 01:11:42,046 --> 01:11:44,921 河流加速了 我们现在开会 966 01:11:59,713 --> 01:12:01,296 我要和你们讲关于急流的事 967 01:12:02,546 --> 01:12:04,880 我们进入急流时 河水会非常颠簸 968 01:12:04,963 --> 01:12:08,171 声音会很响 非常危险 969 01:12:08,255 --> 01:12:10,921 这将会是我们最艰难的经历 970 01:12:12,380 --> 01:12:17,338 当我们到达急流 你们其中一个人要做一件很重要的事 971 01:12:20,088 --> 01:12:22,046 你们其中一个人要看 972 01:12:24,380 --> 01:12:27,380 看的那个人 973 01:12:28,463 --> 01:12:31,338 要告诉我往哪个方向划 974 01:12:31,421 --> 01:12:33,046 这样我才不会出错 975 01:12:34,671 --> 01:12:37,380 因为如果我看 我们都到不了 976 01:12:41,130 --> 01:12:42,796 要是我们看到什么怎么办? 977 01:12:43,796 --> 01:12:45,505 -我来 -不 978 01:12:45,588 --> 01:12:47,463 我说谁看 979 01:12:47,546 --> 01:12:48,838 明白吗?由我来说 980 01:12:49,421 --> 01:12:51,880 我说谁去 我说谁看 981 01:12:52,380 --> 01:12:53,630 我说谁看 982 01:13:21,588 --> 01:13:24,921 测试信号 有人在吗? 983 01:13:25,005 --> 01:13:27,130 喂 测试信号 一 二 三 喂 984 01:13:29,963 --> 01:13:30,963 测试信号 985 01:13:34,213 --> 01:13:36,380 -我很爱这首歌 -我也是 986 01:13:36,463 --> 01:13:37,713 -我也是 -我也是 987 01:13:38,921 --> 01:13:40,880 我从来没听过 988 01:13:54,588 --> 01:13:57,296 -或许是虚惊一场呢? -没事 989 01:13:57,380 --> 01:13:58,880 我们到楼上卧室里去 990 01:13:58,963 --> 01:14:03,171 我们需要毛巾、海绵、剪刀 还有很多水 991 01:14:03,255 --> 01:14:06,671 很多桶水 没事的 992 01:14:07,296 --> 01:14:10,171 没事的 993 01:14:10,713 --> 01:14:12,713 慢点 有我在 994 01:14:12,796 --> 01:14:13,880 没事的 995 01:14:45,630 --> 01:14:50,296 剪刀在你左手边的抽屉里 996 01:15:01,963 --> 01:15:05,296 -你要生了 -不 不是的 997 01:15:05,380 --> 01:15:07,630 -不是的 -一定是的 998 01:15:07,713 --> 01:15:10,088 -跟我来 -不 不是的 999 01:15:10,171 --> 01:15:12,755 你要生了 我们走 走吧 1000 01:15:12,838 --> 01:15:15,130 -我得倒水 -我们来倒 1001 01:15:22,088 --> 01:15:23,796 好 没事的 1002 01:15:29,546 --> 01:15:31,463 -你们俩很棒 -闭嘴 1003 01:16:02,463 --> 01:16:03,463 再来一次 1004 01:16:03,921 --> 01:16:05,255 再来 1005 01:16:42,380 --> 01:16:44,088 没事的 1006 01:16:47,713 --> 01:16:48,838 是个男孩 1007 01:16:56,588 --> 01:16:59,088 你姨妈还以为你会是个女孩呢 1008 01:17:24,505 --> 01:17:27,380 嘿 新来的 让我进来 1009 01:17:27,463 --> 01:17:30,630 过来把锁打开 1010 01:17:30,713 --> 01:17:32,546 让我出来 你在干什么? 1011 01:17:34,338 --> 01:17:35,213 什么? 1012 01:17:41,796 --> 01:17:42,838 你在干什么? 1013 01:17:59,505 --> 01:18:00,505 加里? 1014 01:18:03,296 --> 01:18:04,421 加里! 1015 01:18:04,505 --> 01:18:06,505 嘿 1016 01:18:06,588 --> 01:18:09,421 汤姆!他把鸟放进冰柜了 1017 01:18:09,505 --> 01:18:12,421 汤姆 我和你说过他是个疯子 1018 01:18:22,588 --> 01:18:23,463 加… 1019 01:18:27,171 --> 01:18:29,630 汤姆 去拿散弹枪 1020 01:18:29,921 --> 01:18:31,296 他疯了 1021 01:18:38,088 --> 01:18:41,421 你在干什么?我们让你进屋 1022 01:18:41,838 --> 01:18:42,963 我们… 1023 01:18:48,963 --> 01:18:51,130 不要!见鬼 1024 01:18:51,838 --> 01:18:55,755 你这混蛋 我就知道你是个疯子 1025 01:18:55,838 --> 01:18:58,713 你这个混蛋 我们救了你 1026 01:18:59,838 --> 01:19:00,755 操! 1027 01:19:07,963 --> 01:19:10,213 对 1028 01:19:10,296 --> 01:19:12,213 好! 1029 01:19:15,088 --> 01:19:17,213 你成功了 妈妈 1030 01:19:22,713 --> 01:19:23,671 你好 1031 01:19:25,130 --> 01:19:26,421 你们真美丽 1032 01:19:26,838 --> 01:19:28,296 下面发生什么了? 1033 01:19:31,130 --> 01:19:32,005 我可以看看吗? 1034 01:19:42,171 --> 01:19:43,546 真美 1035 01:19:43,838 --> 01:19:44,963 谢谢你 1036 01:19:47,463 --> 01:19:48,713 我可以看看你的孩子吗? 1037 01:19:56,630 --> 01:19:57,505 哇 1038 01:20:01,755 --> 01:20:02,963 谢谢 1039 01:20:05,171 --> 01:20:06,338 看看这个 1040 01:20:07,296 --> 01:20:08,296 看看这个 1041 01:20:10,463 --> 01:20:12,713 -天呐 奥林匹亚 遮住你的眼睛 -是不是很美? 1042 01:20:12,796 --> 01:20:16,046 不 你为什么这样做?加里 别这样 1043 01:20:17,130 --> 01:20:18,838 -看 -加里 别这样 1044 01:20:18,921 --> 01:20:21,380 -给孩子看 -不 奥林匹亚 1045 01:20:21,463 --> 01:20:23,130 奥林匹亚 遮住孩子的眼睛 1046 01:20:23,213 --> 01:20:24,338 奥林匹亚 1047 01:20:25,005 --> 01:20:26,255 看! 1048 01:20:27,296 --> 01:20:29,838 -给你的孩子看 -奥林匹亚 让我看你的孩子 1049 01:20:30,796 --> 01:20:33,005 -它们看上去不错 -奥林匹亚 让我看你的孩子 1050 01:20:34,380 --> 01:20:37,671 遮住孩子的眼睛 让我看你孩子 就一会儿 1051 01:20:37,755 --> 01:20:41,255 奥林匹亚 让我抱你孩子 就一会儿! 1052 01:20:41,338 --> 01:20:42,296 就一会儿 1053 01:20:42,671 --> 01:20:44,588 让我抱一会儿 好吗? 1054 01:20:44,963 --> 01:20:46,255 -就一会儿 -看 1055 01:20:46,588 --> 01:20:48,421 -好吗? -看 1056 01:20:50,713 --> 01:20:51,546 看! 1057 01:20:56,880 --> 01:21:00,255 不 哦 求你了 不要 1058 01:21:00,963 --> 01:21:04,380 -快看 -不 1059 01:21:31,755 --> 01:21:32,921 好姑娘 1060 01:21:37,505 --> 01:21:38,838 嘿 马洛里 1061 01:21:40,213 --> 01:21:41,421 把孩子们给我 1062 01:21:43,921 --> 01:21:45,338 把孩子们给我 1063 01:21:46,671 --> 01:21:48,671 把孩子们给我 不然我就抢了 1064 01:21:48,755 --> 01:21:50,630 嘿 混蛋 1065 01:21:51,380 --> 01:21:52,296 嘿 1066 01:21:54,171 --> 01:21:55,171 你在这里干什么? 1067 01:21:59,296 --> 01:22:00,380 你是来看的吗? 1068 01:22:02,546 --> 01:22:03,671 睁开你的眼睛 1069 01:22:07,921 --> 01:22:09,338 别害怕 1070 01:22:10,921 --> 01:22:12,421 看着我 1071 01:22:12,796 --> 01:22:14,505 看着我! 1072 01:22:48,546 --> 01:22:49,755 对不起 1073 01:22:53,380 --> 01:22:55,671 对不起 你没能看到 1074 01:22:57,005 --> 01:22:58,588 它真的很美 1075 01:22:59,421 --> 01:23:01,005 太美了 1076 01:23:04,088 --> 01:23:05,255 对不起 1077 01:23:10,046 --> 01:23:11,713 它将净化这个世界 1078 01:23:56,755 --> 01:24:02,463 求你了 别伤害我们 别靠近我们 1079 01:24:02,546 --> 01:24:05,338 不要这样做 1080 01:24:09,296 --> 01:24:11,630 没事了 1081 01:24:37,130 --> 01:24:38,088 (五年后) 1082 01:24:38,171 --> 01:24:39,296 仔细听喀哒声 1083 01:24:40,380 --> 01:24:43,630 听这声音 是更轻还是更响 1084 01:24:44,755 --> 01:24:45,963 听这个 1085 01:24:46,713 --> 01:24:48,171 听 1086 01:24:49,088 --> 01:24:51,713 当声音更响时 你们就在一个 宽阔的空间 听到了吗? 1087 01:24:51,796 --> 01:24:55,005 如果声音更轻的话 代表着周围有东西 1088 01:24:55,296 --> 01:24:57,463 喂 有人吗? 1089 01:24:58,255 --> 01:24:59,546 喂 1090 01:25:03,046 --> 01:25:03,921 喂 1091 01:25:57,338 --> 01:25:59,296 这里什么都没有 1092 01:26:26,796 --> 01:26:27,630 嘿 1093 01:26:28,088 --> 01:26:28,921 嘿 1094 01:26:52,713 --> 01:26:53,713 怎么了? 1095 01:26:55,588 --> 01:26:57,213 我又听到那些人了 1096 01:26:58,505 --> 01:26:59,463 什么? 1097 01:27:00,755 --> 01:27:01,796 有几个人 1098 01:27:02,755 --> 01:27:03,630 在开车 1099 01:27:05,630 --> 01:27:07,838 从开车的方式看 好像他们没有戴眼罩 1100 01:27:09,880 --> 01:27:10,838 好吧 1101 01:27:12,588 --> 01:27:13,796 那就不要再一个人出去 1102 01:27:15,588 --> 01:27:16,546 好 1103 01:27:22,505 --> 01:27:23,671 这是什么? 1104 01:27:24,255 --> 01:27:26,713 我想给孩子们一个警报系统 1105 01:27:26,796 --> 01:27:28,296 如果他们遇到麻烦 就摇铃 1106 01:27:28,380 --> 01:27:30,963 嗯 不错 1107 01:27:37,046 --> 01:27:38,046 那这个呢? 1108 01:27:39,130 --> 01:27:39,963 哦 这是… 1109 01:27:40,713 --> 01:27:42,046 纯粹为了生存着想 1110 01:27:42,130 --> 01:27:43,880 -纯粹为了生存? -没错 1111 01:28:22,088 --> 01:28:23,088 喂 1112 01:28:23,963 --> 01:28:24,838 喂 1113 01:28:25,671 --> 01:28:27,630 有人在吗?喂 1114 01:28:29,755 --> 01:28:30,880 测试信号 1115 01:28:30,963 --> 01:28:33,921 有人在的话 请回话 1116 01:28:34,005 --> 01:28:35,630 -喂 -喂 1117 01:28:35,713 --> 01:28:36,755 你是谁? 1118 01:28:37,380 --> 01:28:39,046 -我名叫瑞克 -不 1119 01:28:39,713 --> 01:28:40,630 你是谁? 1120 01:28:43,171 --> 01:28:44,380 瑞克 我是汤姆 1121 01:28:44,463 --> 01:28:45,796 我们有一个地方 1122 01:28:45,880 --> 01:28:48,421 一个营地 有足够的供给… 1123 01:28:49,921 --> 01:28:50,921 我们有一个社区 1124 01:28:52,046 --> 01:28:53,630 这里很安全 1125 01:28:54,421 --> 01:28:56,338 我们在河的最下游 1126 01:28:56,755 --> 01:28:58,463 -你在哪儿? -别回答他 1127 01:29:00,130 --> 01:29:01,546 派克采石场附近 1128 01:29:01,921 --> 01:29:05,671 天呐 你们好远 你们有几个人? 1129 01:29:06,588 --> 01:29:07,671 四个 1130 01:29:08,421 --> 01:29:09,963 其中有小孩吗? 1131 01:29:10,046 --> 01:29:12,588 -什么都别说 -没事的 1132 01:29:13,755 --> 01:29:16,130 没有 怎么了? 1133 01:29:17,005 --> 01:29:19,630 因为沿着河过来是到这里最快的方式 1134 01:29:19,713 --> 01:29:22,421 恐怕你带着小孩来不了 1135 01:29:23,130 --> 01:29:24,713 等等 沿着河? 1136 01:29:25,213 --> 01:29:27,046 向下游一直漂 1137 01:29:27,130 --> 01:29:29,296 直到你们到达急流 1138 01:29:30,213 --> 01:29:32,588 那里水流湍急 非常危险 1139 01:29:33,130 --> 01:29:34,421 我们有几个人丢了性命 1140 01:29:35,296 --> 01:29:37,213 你们得看清楚 1141 01:29:37,463 --> 01:29:39,505 -什么意思? -你说看清楚是什么意思? 1142 01:29:41,255 --> 01:29:43,296 你们得看 1143 01:29:45,296 --> 01:29:48,088 瑞克 我们都戴着眼罩 我们看不了 1144 01:29:48,171 --> 01:29:49,713 你这样说我就放心了 1145 01:29:50,130 --> 01:29:51,880 其中一定要有一个人… 1146 01:29:53,421 --> 01:29:57,338 按流速计算 你们要准备好大概两天的旅程 1147 01:29:57,588 --> 01:29:59,171 带超过两天需要的补给 1148 01:29:59,630 --> 01:30:01,713 急流过后怎么找你呢?瑞克 1149 01:30:01,963 --> 01:30:03,213 你们会听见鸟声 1150 01:30:03,880 --> 01:30:07,046 我们有很多鸟 跟着声音走 1151 01:30:07,130 --> 01:30:10,505 顺着河边小道 你们会碰到一面墙 墙上有一扇门 1152 01:30:10,588 --> 01:30:11,671 那是我们的… 1153 01:30:13,880 --> 01:30:15,338 -他们的什么? -我们的什么? 1154 01:30:16,296 --> 01:30:17,171 瑞克? 1155 01:30:18,505 --> 01:30:19,546 瑞克? 1156 01:30:30,838 --> 01:30:31,755 有可能是真的 1157 01:30:31,838 --> 01:30:32,838 -不 -或许是事实 1158 01:30:32,921 --> 01:30:35,130 -“或许”还不够 -万一瑞克能帮我呢? 1159 01:30:35,213 --> 01:30:36,838 万一瑞克和那帮人是一伙的呢? 1160 01:30:38,713 --> 01:30:40,296 但他知道鸟的事 1161 01:30:40,963 --> 01:30:43,713 天呐 加里也知道鸟的事 他把鸟放进冰柜 1162 01:30:43,796 --> 01:30:46,005 我不敢相信你真的在考虑这件事 1163 01:30:46,088 --> 01:30:47,963 每家房子都没食物了 我们得走了 1164 01:30:48,046 --> 01:30:51,213 你真的以为我不知道吗? 1165 01:30:56,755 --> 01:30:59,130 我小时候 我们家有条像这样的船 1166 01:30:59,505 --> 01:31:01,963 每年夏天 我们会把船拉到湖上 1167 01:31:02,046 --> 01:31:03,005 每年夏天都会 1168 01:31:03,421 --> 01:31:07,005 你们一定会很喜欢那里的 那里有树 有花 1169 01:31:07,546 --> 01:31:10,088 湖水很暖和 天上飘着云 1170 01:31:11,296 --> 01:31:14,130 所有孩子都在水里玩 1171 01:31:14,213 --> 01:31:16,213 我们都会在水里与岸上来回跑 1172 01:31:16,296 --> 01:31:18,255 世界上有别的孩子吗? 1173 01:31:19,005 --> 01:31:21,505 有啊 就像你们一样 1174 01:31:21,588 --> 01:31:23,005 像你们一样 1175 01:31:23,838 --> 01:31:26,546 有一天我们看到了一棵巨大的橡树 1176 01:31:27,005 --> 01:31:28,546 比这个房子还要大 1177 01:31:28,630 --> 01:31:31,088 大到我们连树顶都看不到 1178 01:31:31,171 --> 01:31:32,588 -猜我们做了什么? -爬了树 1179 01:31:32,671 --> 01:31:34,296 没错 我们爬了上去 1180 01:31:34,380 --> 01:31:36,755 我们不断地爬 一直爬到树顶 1181 01:31:37,713 --> 01:31:39,296 猜我们爬到树顶后看到了什么? 1182 01:31:39,380 --> 01:31:40,880 男孩!女孩!该睡觉了 1183 01:31:40,963 --> 01:31:42,505 但汤姆在讲故事 1184 01:31:42,588 --> 01:31:45,630 -就让我…快讲完了 -我不说第二遍 走了 1185 01:31:48,546 --> 01:31:49,546 女孩 走了 1186 01:31:50,963 --> 01:31:52,088 快点 1187 01:31:52,171 --> 01:31:53,130 走了 1188 01:31:53,963 --> 01:31:55,421 快点 1189 01:31:56,380 --> 01:31:57,255 上床! 1190 01:32:00,921 --> 01:32:02,796 -你在干什么? -你在干什么? 1191 01:32:02,880 --> 01:32:05,963 现在他们就会以为 他们会和别的孩子去爬树 1192 01:32:06,046 --> 01:32:08,046 -看花草 看蝴蝶! -这只是个故事 1193 01:32:08,130 --> 01:32:10,088 这不是故事 这是个谎言 1194 01:32:10,171 --> 01:32:13,005 因为他们永远不会爬树 他们永远不会交新朋友 1195 01:32:13,088 --> 01:32:15,796 -为什么要他们相信这些? -他们总得相信些什么 1196 01:32:15,880 --> 01:32:17,588 要是他们什么都不信 做这些有什么意义? 1197 01:32:18,005 --> 01:32:20,421 -为了他们能生存 -生存并不是生活 1198 01:32:20,505 --> 01:32:22,921 听你的 他们会死的! 1199 01:32:25,255 --> 01:32:27,338 生活不仅是生活本身 更是它蕴含的可能性 1200 01:32:27,421 --> 01:32:28,338 你能把它变成什么 1201 01:32:28,421 --> 01:32:30,921 就算你知道不可能实现 你也要给他们梦想 1202 01:32:31,463 --> 01:32:34,796 你明知道随时可能失去他们 但你会一样地去爱他们 1203 01:32:34,880 --> 01:32:38,380 他们值得拥有梦想、爱和希望 他们值得拥有一个母亲 1204 01:32:39,505 --> 01:32:41,380 他们值得拥有一个母亲 1205 01:32:41,880 --> 01:32:44,380 你还没给他们取名 马洛里 他们还是叫男孩、女孩 1206 01:32:44,838 --> 01:32:45,755 想想吧 1207 01:32:45,838 --> 01:32:48,380 我做的每一个决定都是为了他们 1208 01:32:48,463 --> 01:32:50,630 每一个决定 1209 01:33:10,630 --> 01:33:12,005 你知道我看到了什么吗? 1210 01:33:14,296 --> 01:33:15,921 在树顶上? 1211 01:33:17,505 --> 01:33:19,046 我看到一个鸟窝 1212 01:33:21,630 --> 01:33:22,963 有五只鸟 1213 01:33:23,963 --> 01:33:26,005 在最顶端的树枝上 1214 01:33:30,838 --> 01:33:32,380 然后它们都飞走了 1215 01:33:58,130 --> 01:34:00,338 好 坐下! 1216 01:34:29,796 --> 01:34:31,171 这里安全 进来吧 1217 01:35:05,046 --> 01:35:06,005 哇 1218 01:35:06,088 --> 01:35:07,588 真的吗? 1219 01:35:08,755 --> 01:35:11,380 -估计变质了 -是啊 1220 01:35:12,338 --> 01:35:13,421 过来 1221 01:35:14,671 --> 01:35:15,921 我就喜欢这样的 1222 01:35:17,088 --> 01:35:18,088 对不起 1223 01:35:20,421 --> 01:35:22,255 -抱歉 -我也是 1224 01:35:25,046 --> 01:35:25,963 过来 1225 01:35:42,380 --> 01:35:43,588 孩子们 1226 01:35:47,755 --> 01:35:49,171 这是草莓 1227 01:35:49,588 --> 01:35:51,630 草莓就是这个味道的 1228 01:36:07,588 --> 01:36:09,338 -那是什么? -安静 1229 01:36:17,671 --> 01:36:18,713 有人在家吗? 1230 01:36:21,088 --> 01:36:23,421 带孩子们从后门走 我引开他们 1231 01:36:23,505 --> 01:36:26,463 如果我过15分钟还不回家的话 你就带着孩子们坐船走 1232 01:36:26,546 --> 01:36:28,130 -我不会离开你! -马洛里 1233 01:36:28,213 --> 01:36:30,380 -不 我不会离开你 -听我说 1234 01:36:31,338 --> 01:36:32,838 我非常爱你 1235 01:36:34,630 --> 01:36:36,296 我爱你 快走 1236 01:36:36,380 --> 01:36:38,255 -不! -快走 求你了 1237 01:36:38,963 --> 01:36:40,088 保重 快走 1238 01:36:40,630 --> 01:36:41,463 走! 1239 01:36:41,755 --> 01:36:42,713 我出来了! 1240 01:36:44,796 --> 01:36:47,463 -你好 朋友 -有什么要帮忙的吗? 1241 01:36:49,255 --> 01:36:50,713 不用了 朋友 1242 01:36:50,796 --> 01:36:52,130 但我们可以帮你 1243 01:36:52,213 --> 01:36:53,671 不 离开! 1244 01:36:54,296 --> 01:36:56,421 -把眼罩摘下 -退后 1245 01:36:56,505 --> 01:36:58,463 -退后! -她不会动的 1246 01:37:03,713 --> 01:37:05,546 哎 这里有个女的带着两个孩子 1247 01:37:19,713 --> 01:37:20,921 它们要来了 1248 01:37:22,005 --> 01:37:23,255 它们不会伤害你的 1249 01:37:23,338 --> 01:37:25,046 豁出去了 1250 01:37:26,213 --> 01:37:27,421 相反 1251 01:37:29,046 --> 01:37:31,046 它是很美丽的 朋友 1252 01:39:53,421 --> 01:39:56,838 听好了 我只说一遍 1253 01:39:56,921 --> 01:39:59,713 我们要起程了 这次旅程会很艰苦 1254 01:39:59,796 --> 01:40:04,463 你们必须严格按照我说的去做 不然我们到不了 1255 01:40:04,546 --> 01:40:05,713 明白吗? 1256 01:40:06,921 --> 01:40:08,088 汤姆呢? 1257 01:40:09,171 --> 01:40:10,296 他不来了 1258 01:40:17,088 --> 01:40:22,130 (在河上已四十二小时) 1259 01:40:28,088 --> 01:40:30,755 是时候了 1260 01:40:44,463 --> 01:40:45,630 记得急流吗? 1261 01:40:46,713 --> 01:40:48,713 还记得我说的急流吗? 1262 01:40:50,255 --> 01:40:51,213 我们离它很近了 1263 01:40:51,296 --> 01:40:56,546 急流非常危险 我们想要渡过只有一个办法 1264 01:40:57,546 --> 01:40:58,630 必须有人得看 1265 01:40:59,130 --> 01:41:01,588 -我来看 -不 我会决定!明白吗? 1266 01:41:01,671 --> 01:41:03,546 让我想一下 1267 01:41:11,380 --> 01:41:12,255 我看 1268 01:41:41,921 --> 01:41:43,505 我非常爱你 1269 01:41:53,505 --> 01:41:54,630 谁也不看 1270 01:41:56,005 --> 01:41:57,046 好吗?我们谁也不看 1271 01:41:58,255 --> 01:41:59,255 好吗? 1272 01:42:09,796 --> 01:42:11,338 我们把眼睛蒙上 1273 01:42:17,796 --> 01:42:20,921 跪下来 趴下来 抓紧了 1274 01:42:21,005 --> 01:42:22,671 别动 抓紧了 1275 01:42:38,546 --> 01:42:41,421 抓紧 别松手 我们没事的 1276 01:42:43,213 --> 01:42:44,213 抓紧! 1277 01:42:49,630 --> 01:42:51,171 抓紧! 1278 01:43:33,546 --> 01:43:34,630 女孩!男孩! 1279 01:43:44,671 --> 01:43:45,838 女孩!男孩! 1280 01:43:50,005 --> 01:43:51,255 女孩!男孩! 1281 01:43:52,880 --> 01:43:53,921 女孩! 1282 01:43:57,296 --> 01:43:58,505 马洛里 1283 01:43:59,213 --> 01:44:00,213 男孩! 1284 01:44:00,296 --> 01:44:02,838 -再叫! -救命! 1285 01:44:02,921 --> 01:44:04,713 -马洛里 -再叫 1286 01:44:04,796 --> 01:44:05,838 马洛里! 1287 01:44:05,921 --> 01:44:07,505 -我在这里 -马洛里! 1288 01:44:07,921 --> 01:44:09,796 -我来了 你在哪? -马洛里 1289 01:44:09,880 --> 01:44:12,255 女孩呢?女孩? 1290 01:44:13,255 --> 01:44:14,921 继续摇铃 我听见你了 1291 01:44:30,296 --> 01:44:31,755 继续摇 女孩 1292 01:44:32,255 --> 01:44:34,963 继续摇 1293 01:44:37,005 --> 01:44:38,255 好孩子 1294 01:44:39,713 --> 01:44:42,755 干得好 起来 站起来 1295 01:44:48,671 --> 01:44:51,005 好孩子 你们听到那些鸟叫声吗? 1296 01:44:51,755 --> 01:44:53,880 我们要往那个方向去 跟着声音走 1297 01:44:54,713 --> 01:44:55,796 待在我身后 1298 01:45:29,296 --> 01:45:31,338 呆瓜 嘿 呆瓜 1299 01:45:32,296 --> 01:45:35,255 睁开眼睛 马洛里 呆瓜 我在这里 1300 01:45:36,505 --> 01:45:37,380 不 1301 01:45:38,005 --> 01:45:39,088 你不是真的 1302 01:45:39,463 --> 01:45:40,338 不 1303 01:45:41,296 --> 01:45:43,463 马洛里 看着我 1304 01:45:47,255 --> 01:45:50,088 看着我 马洛里 看着我 1305 01:45:50,171 --> 01:45:53,046 -马洛里 看着我 -这不是真的 1306 01:46:03,005 --> 01:46:04,838 -马洛里? -马洛里? 1307 01:46:09,671 --> 01:46:10,630 马洛里? 1308 01:46:17,880 --> 01:46:18,796 马洛里? 1309 01:46:31,088 --> 01:46:32,130 马洛里 1310 01:46:33,213 --> 01:46:35,713 马洛里 看着我 马洛里 1311 01:46:35,796 --> 01:46:37,963 -男孩 女孩 -马洛里 1312 01:46:38,046 --> 01:46:40,671 别动 待在原地! 1313 01:46:40,755 --> 01:46:42,130 睁开眼睛 1314 01:46:42,505 --> 01:46:44,088 睁开眼睛 1315 01:46:44,671 --> 01:46:46,005 马洛里 睁开你的眼睛 1316 01:46:56,005 --> 01:46:56,921 男孩 女孩 1317 01:46:57,921 --> 01:46:58,796 你们在哪儿? 1318 01:47:06,088 --> 01:47:08,088 跟我来 看着我 1319 01:47:08,630 --> 01:47:10,921 我需要你 看着我 1320 01:47:11,005 --> 01:47:13,005 我真的可以把眼罩摘下吗? 1321 01:47:13,088 --> 01:47:14,838 -男孩! -安全吗? 1322 01:47:15,130 --> 01:47:16,130 不 那不是我 1323 01:47:18,171 --> 01:47:20,505 不 别摘眼罩 1324 01:47:20,796 --> 01:47:22,005 那不是真的 男孩 1325 01:47:22,088 --> 01:47:24,463 别摘眼罩 听我说 1326 01:47:24,546 --> 01:47:26,421 听我的声音 这是我的声音! 1327 01:47:39,046 --> 01:47:40,671 女孩 跟我来 看着我 1328 01:47:41,630 --> 01:47:43,755 把眼罩摘下 你可以看着我 1329 01:47:43,838 --> 01:47:45,713 我看了不会有危险吗? 1330 01:47:46,630 --> 01:47:50,255 不 我在这里 不能把眼罩摘下 1331 01:47:50,338 --> 01:47:51,546 请听我说! 1332 01:47:51,630 --> 01:47:52,921 -马洛里 -什么?不 1333 01:47:53,005 --> 01:47:55,213 -把眼睛睁开 -不 女孩 喊我 1334 01:47:55,296 --> 01:47:59,171 -简直太美了 -喊我!你在哪儿? 1335 01:47:59,796 --> 01:48:02,713 男孩 女孩 你们在哪儿? 不要带走我的孩子们! 1336 01:48:02,796 --> 01:48:04,380 不要带走我的孩子们! 1337 01:48:07,671 --> 01:48:09,088 继续摇铃 宝贝 1338 01:48:09,838 --> 01:48:12,421 继续摇 宝贝 我来了 1339 01:48:12,505 --> 01:48:14,963 继续摇 1340 01:48:15,046 --> 01:48:16,880 哦 上帝 我找到你了 1341 01:48:17,463 --> 01:48:21,421 没事了 我们没事 女孩呢? 1342 01:48:21,505 --> 01:48:23,671 女孩 女孩! 1343 01:48:24,171 --> 01:48:25,421 女孩哪儿去了? 1344 01:48:25,963 --> 01:48:27,255 她怕你 1345 01:48:27,338 --> 01:48:28,505 什么? 1346 01:48:28,588 --> 01:48:30,046 她怕你 1347 01:48:35,463 --> 01:48:37,255 哦 我真抱歉 1348 01:48:38,255 --> 01:48:40,630 我真抱歉 姑娘 1349 01:48:41,671 --> 01:48:44,130 我错了 我不该那么凶 1350 01:48:45,171 --> 01:48:47,296 我不该阻止你们玩 1351 01:48:47,838 --> 01:48:54,171 我不该打断汤姆的故事 因为故事还没讲完 1352 01:48:54,505 --> 01:48:58,088 当他爬到大橡树顶 1353 01:48:58,588 --> 01:49:01,213 他看到了最美的东西 1354 01:49:01,630 --> 01:49:05,130 他看到了数百个孩子在玩耍 1355 01:49:05,213 --> 01:49:06,296 好几百 1356 01:49:06,671 --> 01:49:08,505 他还看到了鸟 1357 01:49:09,463 --> 01:49:11,005 不同颜色的鸟 1358 01:49:11,088 --> 01:49:14,046 他还看到了我们 1359 01:49:14,630 --> 01:49:16,713 他从树顶上看到了我们 1360 01:49:17,046 --> 01:49:19,671 他看到我们在一起 我们一定要待在一起 1361 01:49:20,380 --> 01:49:22,088 这不只是个故事 1362 01:49:22,463 --> 01:49:26,463 因为我有好多东西想给你们看 1363 01:49:26,963 --> 01:49:30,713 我想让你们看到的东西太多了 1364 01:49:30,796 --> 01:49:32,963 但是我们得一起努力 好吗? 1365 01:49:33,046 --> 01:49:36,838 所以我现在要你到我这边来 好吗? 1366 01:49:37,338 --> 01:49:38,380 到我身边来 1367 01:49:38,463 --> 01:49:40,380 宝贝 到我身边来 好吗? 1368 01:49:52,421 --> 01:49:56,671 我非常爱你 1369 01:49:57,421 --> 01:50:00,713 我要找到那群鸟 知道吗?找到鸟 1370 01:50:02,130 --> 01:50:04,213 我要你们留意鸟的叫声 好吗? 1371 01:50:07,588 --> 01:50:08,671 听鸟叫声 1372 01:50:09,630 --> 01:50:11,088 知道吗?听鸟叫声 1373 01:50:20,296 --> 01:50:22,713 听鸟叫声 仔细听好 1374 01:50:22,796 --> 01:50:24,088 马洛里! 1375 01:50:30,880 --> 01:50:31,755 马洛里! 1376 01:50:35,838 --> 01:50:38,505 安静 1377 01:50:38,588 --> 01:50:40,046 我知道你很害怕 但是我 1378 01:50:43,005 --> 01:50:45,171 拜托 你在哪里 马洛里?我需要帮忙 1379 01:50:46,505 --> 01:50:48,213 就看一下 来找我 1380 01:50:50,421 --> 01:50:51,463 快走 1381 01:50:52,630 --> 01:50:53,713 快走 1382 01:50:56,713 --> 01:50:58,588 朝鸟的方向走 鸟在哪儿? 1383 01:51:03,880 --> 01:51:06,505 鸟在哪儿? 1384 01:51:06,588 --> 01:51:07,505 那边 1385 01:51:10,380 --> 01:51:12,630 我听不见鸟叫 1386 01:51:12,713 --> 01:51:14,546 太响了太吵了 1387 01:51:14,630 --> 01:51:15,630 马洛里! 1388 01:51:15,713 --> 01:51:16,880 太吵了! 1389 01:51:29,755 --> 01:51:30,838 这边! 1390 01:52:06,713 --> 01:52:07,963 有台阶 1391 01:52:09,588 --> 01:52:11,130 你好! 1392 01:52:12,130 --> 01:52:14,255 开门 拜托了! 1393 01:52:14,338 --> 01:52:17,380 我叫马洛里 我有孩子 1394 01:52:17,463 --> 01:52:20,546 请你找到瑞克 并且告诉他 我们沿着河 跟着鸟叫声来的 1395 01:52:20,630 --> 01:52:21,921 马洛里! 1396 01:52:22,005 --> 01:52:25,630 -救命!求你了! -看着我 马洛里! 1397 01:52:25,921 --> 01:52:27,046 马洛里! 1398 01:52:27,130 --> 01:52:30,255 把孩子们带进去 1399 01:52:30,338 --> 01:52:33,255 把孩子们带进去 他们只是孩子 让我的孩子们进去! 1400 01:52:33,338 --> 01:52:36,005 -求你了 开门! -看着我 1401 01:52:38,963 --> 01:52:40,880 让我看你们的眼睛! 1402 01:52:41,588 --> 01:52:42,505 好 1403 01:52:48,880 --> 01:52:49,921 她没事 1404 01:52:51,380 --> 01:52:53,005 她没事 他们没事 1405 01:52:53,630 --> 01:52:54,630 把瑞克找来 1406 01:52:55,546 --> 01:52:56,546 没事的 1407 01:52:58,421 --> 01:53:00,213 -马洛里? -嗯 1408 01:53:01,505 --> 01:53:02,588 我是瑞克 1409 01:53:03,505 --> 01:53:04,546 跟我来 1410 01:53:05,796 --> 01:53:06,713 好 1411 01:53:07,005 --> 01:53:08,171 这边 1412 01:53:12,546 --> 01:53:14,255 你们在室内 你们安全了 1413 01:53:16,421 --> 01:53:17,796 你们可以摘下眼罩了 1414 01:53:31,505 --> 01:53:37,588 (珍妮特塔克盲人学校) 1415 01:53:45,463 --> 01:53:46,338 跟我来 1416 01:54:14,338 --> 01:54:15,213 这些鸟 1417 01:54:15,463 --> 01:54:18,546 当那些东西接近时 鸟会给人警告 1418 01:54:19,088 --> 01:54:21,380 虽然不怎么管用 但总比没有强 1419 01:54:33,796 --> 01:54:36,213 我去给你拿一点干的衣服 1420 01:54:46,005 --> 01:54:47,255 嘿 1421 01:54:48,046 --> 01:54:52,921 让小鸟去找它们的朋友 你们说怎么样? 1422 01:54:53,588 --> 01:54:54,463 好吗? 1423 01:54:56,755 --> 01:54:57,755 好 1424 01:55:11,880 --> 01:55:12,755 马洛里? 1425 01:55:15,338 --> 01:55:16,671 马洛里·海斯? 1426 01:55:17,213 --> 01:55:18,463 拉帕姆医生 1427 01:55:23,630 --> 01:55:24,838 你们叫什么名字? 1428 01:55:25,421 --> 01:55:26,296 女孩 1429 01:55:28,088 --> 01:55:28,963 男孩 1430 01:55:32,838 --> 01:55:33,755 其实 1431 01:55:35,838 --> 01:55:37,421 你的名字是奥林匹亚 1432 01:55:39,046 --> 01:55:40,046 嗯 1433 01:55:41,005 --> 01:55:43,671 跟我见过最善良的女孩起同一个名字 1434 01:55:45,838 --> 01:55:46,963 还有你的名字 1435 01:55:49,463 --> 01:55:50,713 你的名字是汤姆 1436 01:55:52,713 --> 01:55:53,588 汤姆 1437 01:56:00,088 --> 01:56:01,546 我是他们的母亲 1438 01:56:07,838 --> 01:56:09,505 你们想和别的孩子一起玩吗? 1439 01:56:09,588 --> 01:56:10,713 你想去玩吗? 1440 01:56:11,921 --> 01:56:12,963 你想去玩吗? 1441 01:56:28,338 --> 01:56:30,463 谢谢你 非常感谢你 1442 02:03:33,171 --> 02:03:35,171 字幕翻译:张王华