1 00:00:05,880 --> 00:00:08,213 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:00:14,421 --> 00:00:17,005 Imamo mjesto, smještaj. 3 00:00:17,838 --> 00:00:19,005 Imamo zajednicu. 4 00:00:20,505 --> 00:00:21,921 Tu je sigurno. 5 00:00:23,838 --> 00:00:25,213 Koliko vas ima ondje? 6 00:00:26,713 --> 00:00:28,630 Ima li djece? 7 00:00:30,171 --> 00:00:32,755 Najbrže ćete stići rijekom, 8 00:00:32,838 --> 00:00:35,713 ali ne vjerujem da ćete uspjeti s djecom. 9 00:00:46,546 --> 00:00:48,713 Poslušajte me. Neću vam ponavljati. 10 00:00:49,505 --> 00:00:52,380 Idemo na put. Bit će teško. 11 00:00:52,463 --> 00:00:55,088 Činit će se kao da dugo traje. 12 00:00:55,171 --> 00:00:57,046 Bit će teško ostati na oprezu. 13 00:00:57,130 --> 00:01:01,088 Bit će još teže ne pustiti ni glasa, ali morate se potruditi. 14 00:01:01,171 --> 00:01:05,963 Morate napraviti sve točno kako vam kažem ili nećemo uspjeti. 15 00:01:06,046 --> 00:01:07,171 Razumijete li? 16 00:01:09,046 --> 00:01:13,630 Ni pod kojim uvjetima ne smijete skinuti povez. 17 00:01:13,713 --> 00:01:16,338 Ako to vidim, ozlijedit ću vas. 18 00:01:16,421 --> 00:01:17,963 Razumijete li? 19 00:01:20,046 --> 00:01:22,171 Hladno je, imamo pokrivače. 20 00:01:22,255 --> 00:01:24,713 Dječače, djevojčice, imate igračke. 21 00:01:24,796 --> 00:01:28,630 Ovo je samo mjesto i ništa nam više tu ne treba. 22 00:01:28,713 --> 00:01:30,505 Razumijete li? 23 00:01:32,588 --> 00:01:35,796 Nema pričanja kad dođemo na rijeku. 24 00:01:37,130 --> 00:01:39,713 Morate slušati najpažljivije što možete. 25 00:01:39,796 --> 00:01:42,546 Ako čujete nešto u šumi, recite mi. 26 00:01:42,630 --> 00:01:45,255 Ako čujete nešto u vodi, recite mi. 27 00:01:45,338 --> 00:01:48,713 Ali nikad ne skidajte povez s očiju. 28 00:01:49,046 --> 00:01:51,005 Ako gledate, umrijet ćete. 29 00:01:51,296 --> 00:01:52,546 Razumijete li? 30 00:01:56,671 --> 00:02:00,463 U redu je. 31 00:02:14,296 --> 00:02:15,421 Hajdemo. 32 00:02:30,088 --> 00:02:31,421 U redu. 33 00:02:31,505 --> 00:02:35,838 Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam. 34 00:02:48,171 --> 00:02:51,713 Dvadeset osam, 29, 30. Ovim putem. U redu je. 35 00:02:52,630 --> 00:02:54,255 Trideset jedan, 32, 33. 36 00:02:54,338 --> 00:02:55,546 Gdje je? 37 00:03:41,130 --> 00:03:44,463 PET GODINA PRIJE 38 00:04:08,338 --> 00:04:11,630 -Kozo, slušala sam to. -Da, kao i ljudi u ulici. 39 00:04:11,713 --> 00:04:14,546 Bila je gužva u trgovini. Čini se da je ozbiljno. 40 00:04:14,630 --> 00:04:16,630 Opa, ti doslovno nemaš hrane. 41 00:04:16,713 --> 00:04:18,713 -Što to? -Šališ se? 42 00:04:18,796 --> 00:04:20,588 -Ozbiljno. -Uključi vijesti. 43 00:04:20,963 --> 00:04:21,921 Šašavice. 44 00:04:22,505 --> 00:04:24,796 -Koji program, šašavice? -Bilo koji. 45 00:04:24,880 --> 00:04:27,463 ...zatvoreni su aerodromi i željeznica. 46 00:04:27,546 --> 00:04:31,546 Ulice su pune ljudi koji bježe iz grada autom ili pješice 47 00:04:31,630 --> 00:04:35,130 dok svjedoci prijavljuju neobjašnjiva masovna samoubojstva. 48 00:04:35,213 --> 00:04:37,130 Od prvog slučaja u Rumunjskoj, 49 00:04:37,213 --> 00:04:40,546 slučajevi se alarmantno brzo šire diljem Europe i Sibira. 50 00:04:40,630 --> 00:04:43,755 Broj umrlih procjenjuje se na desetke tisuća. 51 00:04:43,838 --> 00:04:47,588 ...još ne znamo uzrok masovnih samoubojstava. 52 00:04:47,671 --> 00:04:51,296 Svjedoci izvještavaju o psihotičnom ponašanju ljudi. 53 00:04:51,630 --> 00:04:52,963 Naši izvori tvrde 54 00:04:53,046 --> 00:04:55,588 da ovo nije patološki ili virusno. 55 00:04:55,671 --> 00:04:58,380 Američke vlasti savjetuju da ostanete mirni. 56 00:04:59,171 --> 00:05:00,796 Nema službeno potvrđenih... 57 00:05:01,380 --> 00:05:02,713 Pa to je u Rusiji... 58 00:05:03,380 --> 00:05:06,713 Reci to kućanicama koje se svađaju oko boce vode. 59 00:05:06,796 --> 00:05:10,213 Kad smo kod kućanica, upravo sam razgovarala s mamom. 60 00:05:10,296 --> 00:05:12,630 Zašto joj ja javljam novosti o tebi? 61 00:05:12,713 --> 00:05:15,380 -Zašto uopće pričate o meni? -Pa neću o sebi. 62 00:05:16,963 --> 00:05:20,046 Ići ću pogledati arapskog pastuha u Sausalito. 63 00:05:20,130 --> 00:05:22,296 Tu rečenicu ne čuješ svaki dan. 64 00:05:22,380 --> 00:05:26,255 -Želiš ići sa mnom? -Ne mogu, idem ginekologu. 65 00:05:26,338 --> 00:05:29,796 -Kad? -Zašto povisiš ton kad se uzbudiš? 66 00:05:29,880 --> 00:05:31,421 -Hoću li te odvesti? -Ne. 67 00:05:31,505 --> 00:05:33,671 Mogla bih ići. Možda vidimo bebu. 68 00:05:33,755 --> 00:05:36,338 Ili ću otkazati pregled i idemo kod konja. 69 00:05:36,421 --> 00:05:38,130 Ne. Jebeš konja. 70 00:05:38,213 --> 00:05:40,171 Baš si zlobna. 71 00:05:42,130 --> 00:05:42,963 Što misliš? 72 00:05:45,463 --> 00:05:49,213 Vidim hrpu ljudi koji sjede zajedno, 73 00:05:49,296 --> 00:05:51,130 ali svi su vrlo usamljeni. 74 00:05:51,213 --> 00:05:52,838 Usamljenost je slučajna. 75 00:05:53,338 --> 00:05:55,963 Riječ je o nesposobnosti ljudi da se povežu. 76 00:05:59,255 --> 00:06:00,588 S čime? 77 00:06:00,671 --> 00:06:03,630 -Makni se. -Malorie, pričale smo o tome. 78 00:06:04,046 --> 00:06:05,921 To se neće dogoditi tebi. 79 00:06:07,005 --> 00:06:09,713 S djetetom je drukčije, odmah se zaljubiš. 80 00:06:09,796 --> 00:06:11,713 -Neće tako biti sa mnom. -Hoće. 81 00:06:11,796 --> 00:06:14,546 -Neće. -Trebaš se bojati samoće, a ne ovog. 82 00:06:17,046 --> 00:06:22,505 Moraš krenuti u stvarni svijet s drugim ljudima, 83 00:06:22,588 --> 00:06:24,505 a ne biti u kući po cijele dane. 84 00:06:24,588 --> 00:06:26,880 Zašto izlaziti kad mi nosiš namirnice? 85 00:06:26,963 --> 00:06:28,296 -Pokreni se. -Ne, neću. 86 00:06:28,380 --> 00:06:29,546 -Hoćeš. -Neću. 87 00:06:29,630 --> 00:06:31,255 -Zašto? -Volim svoju kuću! 88 00:06:31,338 --> 00:06:33,796 Dugo si tražila studio koji ti se sviđa, 89 00:06:33,880 --> 00:06:36,296 a otkad je Ryan otišao, puno više radiš. 90 00:06:36,380 --> 00:06:38,880 Ali... U redu, nema više cimera. 91 00:06:38,963 --> 00:06:40,046 On nije bio cimer. 92 00:06:40,130 --> 00:06:41,838 Čini se da jest. 93 00:06:44,838 --> 00:06:48,546 No ne možeš ovdje odgajati dijete. Gdje ćeš je uopće staviti? 94 00:06:49,671 --> 00:06:51,130 Kako znaš da je ona? 95 00:06:52,296 --> 00:06:53,921 Puste želje, izgleda. 96 00:06:59,338 --> 00:07:01,421 Zovu me s posla. Odmah dolazim. 97 00:07:02,880 --> 00:07:03,755 Zdravo. 98 00:07:11,130 --> 00:07:12,005 Da. 99 00:07:12,255 --> 00:07:13,505 Odmah ću te nazvati. 100 00:07:13,838 --> 00:07:14,713 Što? 101 00:07:15,713 --> 00:07:17,463 I dalje ne želite znati spol? 102 00:07:17,546 --> 00:07:20,171 Pa da upropastim iznenađenje? Nikako. 103 00:07:21,255 --> 00:07:24,338 Kako se osjećate? Spavate li bolje? 104 00:07:24,921 --> 00:07:25,838 Teško. 105 00:07:25,921 --> 00:07:28,671 Nisam dobro spavala ni prije ovog stanja. 106 00:07:28,755 --> 00:07:31,130 Zove se trudnoća. Možete reći naglas. 107 00:07:31,213 --> 00:07:33,796 Zar ne znate da ako stvari ignorirate, 108 00:07:33,880 --> 00:07:34,838 one nestanu? 109 00:07:34,921 --> 00:07:37,171 Oh, zaista? Nisam imala pojma. 110 00:07:37,255 --> 00:07:39,046 -Ždrebna kobila... -Bože. 111 00:07:39,130 --> 00:07:42,963 Što znate o njima? Kobila odmah zna kad je ždrebna. 112 00:07:43,255 --> 00:07:46,213 -Zaista? -Promijeni način prehrane i hodanja. 113 00:07:46,296 --> 00:07:49,046 Grize konje koji joj se previše približe. 114 00:07:49,130 --> 00:07:51,255 -Šteta što nismo konji. -Šteta. 115 00:07:51,338 --> 00:07:53,796 To bi bilo super jer bismo imale majku 116 00:07:53,880 --> 00:07:55,463 koja bi nas odgojila 117 00:07:55,546 --> 00:07:58,421 i oca na nekoj dalekoj farmi pastuha. 118 00:07:58,505 --> 00:08:00,921 Čekaj, pa on i jest otišao tamo. 119 00:08:01,005 --> 00:08:03,046 -Tako je. -Tako je. 120 00:08:04,588 --> 00:08:05,755 Jadne mi. 121 00:08:05,838 --> 00:08:08,796 Pođimo na ručak i sažaljevajmo se uz bocu vina. 122 00:08:09,671 --> 00:08:11,588 Napokon si rekla nešto smisleno. 123 00:08:11,671 --> 00:08:13,755 -Dobro. -Zaista, preda mnom? 124 00:08:13,838 --> 00:08:14,838 Nismo mislile... 125 00:08:14,921 --> 00:08:17,796 Čašica vina neće naškoditi malom graškiću. 126 00:08:17,880 --> 00:08:19,546 Sigurno sam čula "boca". 127 00:08:19,630 --> 00:08:21,755 Mogli biste smisliti ime za graškića 128 00:08:21,838 --> 00:08:24,130 sad kad je dijete veličine lubenice. 129 00:08:25,088 --> 00:08:26,088 Lubeničica! 130 00:08:26,171 --> 00:08:29,005 Znam, teško je voljeti nekog koga nisi upoznala. 131 00:08:29,505 --> 00:08:31,046 To je predivno. 132 00:08:32,130 --> 00:08:35,463 Mogli biste s tim natpisom napraviti suvenire. 133 00:08:35,963 --> 00:08:37,963 Pa ih prodavati u trgovini. 134 00:08:38,213 --> 00:08:39,588 Imat ćete dijete. 135 00:08:40,171 --> 00:08:44,713 Prilično brzo ćemo vi i ja, Jessica i neka opaka primalja 136 00:08:44,796 --> 00:08:46,880 zbijati pametne šale u rađaoni. 137 00:08:46,963 --> 00:08:49,588 Samo tad nećete sami ići kući. 138 00:08:50,713 --> 00:08:52,380 Znam. 139 00:08:54,380 --> 00:08:55,880 No ako ne želite to... 140 00:08:56,713 --> 00:08:59,505 puno parova očajnički želi posvojiti dijete. 141 00:08:59,921 --> 00:09:02,755 Bez osuđivanja. Možete sami donijeti odluku. 142 00:09:03,088 --> 00:09:06,671 No ne možete to ignorirati i nadati se da će nestati. 143 00:09:09,505 --> 00:09:12,005 RAZMIŠLJATE O POSVAJANJU? 144 00:09:20,296 --> 00:09:21,546 Jesi li dobro? 145 00:09:22,046 --> 00:09:23,130 Odlično sam. 146 00:09:24,088 --> 00:09:25,088 Povraćaš li? 147 00:09:26,838 --> 00:09:27,838 Čekaj me u autu. 148 00:09:27,921 --> 00:09:29,130 Ima li komadića? 149 00:09:29,213 --> 00:09:33,255 Ne, samo je glatko kliznulo. 150 00:09:33,546 --> 00:09:35,130 Nađemo se kod auta, može? 151 00:09:36,421 --> 00:09:38,796 -U hodniku. -Raščistimo ga. 152 00:09:56,130 --> 00:09:58,505 Hej! Osiguranje! 153 00:09:58,588 --> 00:10:00,046 Pazite. Pomoć! 154 00:10:01,463 --> 00:10:03,505 Ne, odmaknite se! 155 00:10:03,588 --> 00:10:06,213 -Smirite se, molim vas! -Hitna intervencija! 156 00:10:06,421 --> 00:10:08,255 Smirite se! Osiguranje! 157 00:10:18,338 --> 00:10:20,546 -Je li ti bolje? -Upravo se događa. 158 00:10:20,838 --> 00:10:21,713 Imaš na sebi? 159 00:10:21,796 --> 00:10:24,380 Stiglo je ono zbog čega svi polude. 160 00:10:24,463 --> 00:10:26,213 -Što? -Možeš li, molim te... 161 00:10:27,671 --> 00:10:28,713 Držite se! 162 00:10:29,046 --> 00:10:31,130 -U bolnicu. -O, Bože. Vozi! 163 00:10:37,880 --> 00:10:39,588 Vozi! 164 00:10:45,880 --> 00:10:47,338 Idemo u Santa Rosu. 165 00:10:47,421 --> 00:10:49,963 Možeš ostati kod mene dok ovo ne prođe. 166 00:10:50,046 --> 00:10:52,338 -Nemam odjeće. -Možeš nositi moju. 167 00:10:52,421 --> 00:10:54,338 Nisam tip za kaubojske čizme. 168 00:10:54,421 --> 00:10:56,296 Sad se brineš što ćeš odjenuti? 169 00:10:56,380 --> 00:10:58,588 Tješi me fokus na pogrešne stvari. 170 00:10:59,255 --> 00:11:01,088 -Sranje. -Što? 171 00:11:01,171 --> 00:11:03,338 Auto je stao nasred jebene ceste. 172 00:11:03,421 --> 00:11:05,380 -Stani. Obiđi ga. -Propusti me. 173 00:11:05,463 --> 00:11:07,838 Kad se ovo pogorša, maknut ćeš se s ceste 174 00:11:07,921 --> 00:11:09,713 i jahati konja, vjeruj mi. 175 00:11:14,338 --> 00:11:16,505 -O, Bože! -Sranje! 176 00:11:16,588 --> 00:11:18,713 Ljudi moraju prestati s glupostima. 177 00:11:20,630 --> 00:11:22,380 O, moj Bože, Jess. Samo vozi! 178 00:11:22,463 --> 00:11:24,296 Neću kroz crveno s trudnicom. 179 00:11:24,380 --> 00:11:25,630 Samo vozi! 180 00:11:25,713 --> 00:11:27,755 Pusti me da vozim. Plašiš me. 181 00:11:27,838 --> 00:11:29,421 Pusti me da vozim. 182 00:11:34,630 --> 00:11:37,255 -To nije moj mobitel. -Moj je iza. 183 00:11:37,338 --> 00:11:40,130 -Sigurno se šef pita gdje sam. -Strpi se malo. 184 00:11:40,755 --> 00:11:42,088 Što si učinila s njim? 185 00:11:42,171 --> 00:11:45,255 O, Bože! Što je to? 186 00:11:45,838 --> 00:11:47,255 Što to? 187 00:11:48,421 --> 00:11:49,588 Što to? 188 00:11:50,880 --> 00:11:52,713 Što to? Što to gledaš? 189 00:11:52,796 --> 00:11:55,046 Što si vidjela? Reci mi. Što je to? 190 00:11:55,130 --> 00:11:57,546 Što to radiš? Bože, Jess. Nemoj to raditi. 191 00:11:57,630 --> 00:12:01,421 Što je s tobom? Ne. Prestani! 192 00:12:01,505 --> 00:12:03,005 Ne! 193 00:12:03,088 --> 00:12:04,088 Stani! 194 00:12:04,380 --> 00:12:07,838 Jess, što ti je? Molim te, stani. 195 00:12:07,921 --> 00:12:10,171 K vragu! Molim te, stani! 196 00:13:11,171 --> 00:13:12,338 Hajde! 197 00:13:27,796 --> 00:13:29,505 -Lydia, što radiš? -Trudna je. 198 00:13:29,588 --> 00:13:31,755 Lydia, ne sad. Hajdemo unutra. 199 00:13:32,130 --> 00:13:33,088 Trudna je. 200 00:13:33,171 --> 00:13:34,213 Ne možeš pomoći! 201 00:13:36,463 --> 00:13:38,338 Požuri se unutra! 202 00:13:38,421 --> 00:13:39,380 U redu. 203 00:13:42,963 --> 00:13:44,671 Dušo, ustani odmah. 204 00:13:46,338 --> 00:13:47,296 Majko? 205 00:13:48,296 --> 00:13:49,213 Nemoj otići. 206 00:13:51,130 --> 00:13:52,005 Nemoj otići. 207 00:14:05,338 --> 00:14:06,838 Gledaj dolje. 208 00:14:29,088 --> 00:14:31,255 Otvorite vrata. Žena je trudna. 209 00:14:31,630 --> 00:14:33,296 -Otvorite vrata! -Ne. 210 00:14:34,130 --> 00:14:36,171 Otvorite vrata. Ovdje policija. 211 00:14:36,255 --> 00:14:37,213 Ne otvaraj. 212 00:14:37,296 --> 00:14:39,255 -Policija! Otvarajte! -Žao mi je. 213 00:14:39,338 --> 00:14:40,546 Moja je kuća. 214 00:14:41,505 --> 00:14:42,588 Uđite. Brzo! 215 00:14:42,671 --> 00:14:44,671 Hajde. Jesi dobro? 216 00:14:46,713 --> 00:14:47,755 Jesi li dobro? 217 00:14:55,005 --> 00:14:56,421 Išla vam je pomoći. 218 00:14:58,671 --> 00:14:59,838 A sad je više nema. 219 00:15:01,588 --> 00:15:04,255 Svi smo očito malo izbezumljeni. 220 00:15:04,338 --> 00:15:06,130 -Jako mi je žao. -Hajde, uđi. 221 00:15:06,213 --> 00:15:07,088 Žao mi je. 222 00:15:08,255 --> 00:15:09,255 Hajde. 223 00:15:14,046 --> 00:15:17,046 -Jesu li svi dobro? -Ima li tko signala? 224 00:15:17,713 --> 00:15:19,796 -Imaš li Wi-Fi? -Ne. 225 00:15:20,088 --> 00:15:21,005 Hajde. 226 00:15:21,671 --> 00:15:23,588 -Ne radi. -Moram doći do djece. 227 00:15:23,671 --> 00:15:24,796 Ne, ne radi. 228 00:15:25,338 --> 00:15:27,255 -Dušo? -Ne, nema signala. 229 00:15:28,505 --> 00:15:29,921 Jesu li kod kuće? 230 00:15:33,880 --> 00:15:36,963 Mama, nazovi me odmah. 231 00:15:37,046 --> 00:15:39,880 Halo? 232 00:15:42,463 --> 00:15:43,796 Sjebe živčani sustav. 233 00:15:43,880 --> 00:15:46,213 Viđam to kod svojih klijenata tjednima. 234 00:15:46,296 --> 00:15:47,755 Hej, ja sam policajka! 235 00:15:50,130 --> 00:15:51,963 Ne, nisi, tek si na akademiji. 236 00:15:52,046 --> 00:15:55,671 Što god da to bilo, sigurno će nekog brzo poslati. 237 00:15:55,755 --> 00:15:59,671 Ne, uskoro ćemo samo svi umrijeti. 238 00:16:00,255 --> 00:16:03,755 Ovo je klasično biološko oružje. 239 00:16:03,838 --> 00:16:05,630 Iz sjeverne Koreje ili Irana. 240 00:16:05,713 --> 00:16:08,546 Douglase, još ne znaju što je to. 241 00:16:08,630 --> 00:16:10,671 Moramo ostati mirni. 242 00:16:10,755 --> 00:16:12,046 -Zaista? -Da. 243 00:16:12,671 --> 00:16:13,713 Molim te. 244 00:16:15,671 --> 00:16:17,171 Skroz smo najebali. 245 00:16:17,505 --> 00:16:19,255 Mislim da sam čula jednog. 246 00:16:19,630 --> 00:16:24,380 Trčali smo ulicom i kunem se da sam nešto osjetila. 247 00:16:24,463 --> 00:16:26,505 -Čula sam nešto. -Jesi li vidjela? 248 00:16:26,588 --> 00:16:29,463 Ne znam, samo je bilo ondje. 249 00:16:29,546 --> 00:16:31,213 -Neka prisutnost? -Da. 250 00:16:31,671 --> 00:16:33,005 Tako smo najebali. 251 00:16:40,088 --> 00:16:42,671 Mora da su pustili nekakav video. 252 00:16:42,755 --> 00:16:44,713 -Nisam to vidio. -Moja ekipa jest. 253 00:16:45,505 --> 00:16:46,380 Što? 254 00:16:46,463 --> 00:16:49,005 Kopali smo temelj, 255 00:16:49,671 --> 00:16:52,546 a onda je izvođač samo legao ispred buldožera. 256 00:16:52,963 --> 00:16:56,505 Vozač je srušio buldožer u provaliju i slomio si vrat. 257 00:16:57,046 --> 00:16:59,755 Čini se da kad gledaš u to, 258 00:16:59,838 --> 00:17:03,463 poludiš ili se želiš ozlijediti. 259 00:17:04,005 --> 00:17:06,088 Ne, natjera te da se ubiješ. 260 00:17:06,505 --> 00:17:07,880 I ti samo... 261 00:17:07,963 --> 00:17:09,671 pogledaš u to. 262 00:17:09,755 --> 00:17:11,880 -I ubiješ se. -Kako je to moguće? 263 00:17:12,630 --> 00:17:14,255 Zatvorite prozore! 264 00:17:14,338 --> 00:17:15,463 Zatvorite prozore. 265 00:17:18,088 --> 00:17:19,213 Zatvorite ih svi. 266 00:17:29,171 --> 00:17:30,296 Hvala ti, Isuse! 267 00:17:30,380 --> 00:17:31,838 Bailey, čuješ li me? 268 00:17:32,296 --> 00:17:34,338 Tata, što je to vani? 269 00:17:34,796 --> 00:17:36,630 -Bailey! -Bailey! 270 00:17:37,963 --> 00:17:39,713 Bailey! 271 00:17:39,796 --> 00:17:42,255 -Ako odeš, umrijet ćeš. -Djeca su mi vani! 272 00:17:42,338 --> 00:17:44,588 -Makni se! -Nećeš stići do djece! 273 00:17:44,880 --> 00:17:46,046 Vratio se signal. 274 00:17:46,296 --> 00:17:48,796 Predsjednik je proglasio izvanredno stanje 275 00:17:48,880 --> 00:17:50,380 i zatvorio sve granice. 276 00:17:51,213 --> 00:17:53,546 Ne izlazite van. 277 00:17:53,630 --> 00:17:55,671 Izbjegavajte društvene mreže. 278 00:17:58,505 --> 00:18:00,505 Što se, dovraga, događa? 279 00:18:00,588 --> 00:18:03,713 -Ovo je kraj, čovječe. -Oprosti, što? 280 00:18:03,796 --> 00:18:04,838 Ovo je kraj. 281 00:18:05,171 --> 00:18:07,255 Čovječanstvo nije zadovoljilo sud. 282 00:18:07,713 --> 00:18:10,296 -Čiji sud? -Imaju različita imena, zar ne? 283 00:18:10,963 --> 00:18:14,505 Religije i mitologije pune su priča o demonima 284 00:18:14,588 --> 00:18:15,755 i duhovnim bićima. 285 00:18:15,838 --> 00:18:19,880 Ljudi koji su ih susreli gotovo ih uvijek opisuju 286 00:18:19,963 --> 00:18:23,213 kao susret s tvojim najvećim strahom ili... 287 00:18:23,921 --> 00:18:25,838 najvećom tugom ili gubitkom. 288 00:18:25,921 --> 00:18:27,838 Zvuči kao glupost. Vjerska priča. 289 00:18:27,921 --> 00:18:31,130 Nije glupost. To je istina, to su činjenice. 290 00:18:31,380 --> 00:18:32,796 Različitog su oblika. 291 00:18:32,880 --> 00:18:37,838 Kao Aka Manah, različiti demoni iz antičke zoroastrijske legende. 292 00:18:38,130 --> 00:18:41,088 Ili Surgat iz kršćanskog vjerovanja u okultno 293 00:18:41,171 --> 00:18:45,171 koji trudnice tjera na susret s nerođenom djecom 294 00:18:45,255 --> 00:18:46,713 u obliku životinja. 295 00:18:47,088 --> 00:18:51,296 Zatim kineski Huli-jing. Keltska Puca. 296 00:18:51,380 --> 00:18:54,421 Različita imena, ali sve je to isto. 297 00:18:54,671 --> 00:18:55,671 A što je to? 298 00:18:57,630 --> 00:18:58,755 Kraj čovječanstva. 299 00:18:59,546 --> 00:19:02,630 Charlie, jesi li to naučio radeći u supermarketu? 300 00:19:03,796 --> 00:19:06,921 -Ne, proučavam to godinama. -Na fakultetu? 301 00:19:07,005 --> 00:19:09,046 Ne baš na fakultetu, ali... 302 00:19:09,463 --> 00:19:10,380 Na internetu. 303 00:19:10,463 --> 00:19:12,255 Ondje su informacije. 304 00:19:12,338 --> 00:19:15,213 -Pišem roman. -Dovraga. 305 00:19:15,296 --> 00:19:17,838 Možemo samo čekati dok ne poludimo kao on? 306 00:19:17,921 --> 00:19:21,171 Vojska mora ovo staviti pod kontrolu. 307 00:19:21,255 --> 00:19:23,046 Samo moramo čekati. 308 00:19:23,796 --> 00:19:25,463 Hej. 309 00:19:25,880 --> 00:19:27,255 Zašto ne sjedneš? 310 00:19:27,338 --> 00:19:30,088 Ne, u redu sam. Pokušavam zvati. 311 00:19:30,171 --> 00:19:31,671 -Razumijem. -U redu sam. 312 00:19:31,755 --> 00:19:33,171 Razumijem. 313 00:19:34,338 --> 00:19:36,880 -Telefoni ne rade sad. -U redu. 314 00:19:37,796 --> 00:19:40,338 Boli li te nešto? 315 00:19:42,005 --> 00:19:43,088 Molim? Ne. 316 00:19:43,171 --> 00:19:46,005 -Možda imaš potres mozga. -Dobro sam. 317 00:19:46,088 --> 00:19:47,255 -U redu. -Dobro sam. 318 00:19:47,796 --> 00:19:48,755 U redu. 319 00:19:54,005 --> 00:19:55,255 Samo smo se vozile. 320 00:19:59,421 --> 00:20:00,880 Onda je ugledala nešto. 321 00:20:01,338 --> 00:20:05,755 Nisam vidjela što, ali promijenila je izraz lica. 322 00:20:16,463 --> 00:20:17,755 Kao da je... 323 00:20:24,380 --> 00:20:28,421 Rastužila se, a Jess nikad nije tužna. 324 00:20:29,005 --> 00:20:30,005 Ne. 325 00:20:31,255 --> 00:20:34,255 Izišla je iz auta, potrčala na ulicu... 326 00:20:34,838 --> 00:20:36,338 a ona nije suicidalna. 327 00:20:36,838 --> 00:20:38,213 Ne bi to nikad učinila. 328 00:20:39,796 --> 00:20:40,838 No bilo je... 329 00:20:41,296 --> 00:20:44,463 A onda ona žena koja me vidjela, 330 00:20:44,546 --> 00:20:48,255 počela je pričati sa svojom majkom... 331 00:20:49,588 --> 00:20:51,755 Ta je žena bila moja supruga. 332 00:20:52,255 --> 00:20:54,171 -Zvala se Lydia. -U redu. 333 00:20:54,630 --> 00:20:58,463 Nije pričala s majkom jer je ona mrtva već 10 godina. 334 00:21:30,046 --> 00:21:36,588 ŠEST SATI NA RIJECI 335 00:22:18,921 --> 00:22:19,796 Halo? 336 00:22:20,921 --> 00:22:22,755 Halo, čuje li me tko? 337 00:22:27,838 --> 00:22:29,546 Halo, čuje li me tko? 338 00:22:31,463 --> 00:22:33,838 Ima li koga? Moje ime je Malorie. 339 00:22:33,921 --> 00:22:35,880 Na rijeci sam. Ima li koga? 340 00:22:36,713 --> 00:22:38,671 Halo, ima li koga? 341 00:22:40,546 --> 00:22:42,463 Halo, čuje li me tko? 342 00:22:52,130 --> 00:22:53,213 Malorie. 343 00:23:00,005 --> 00:23:00,838 Malorie 344 00:23:09,713 --> 00:23:13,796 Prošla su tri dana otkako se to dogodilo. 345 00:23:14,296 --> 00:23:15,713 Linije su prekinute. 346 00:23:15,796 --> 00:23:17,921 Ne mogu nikoga kontaktirati. 347 00:23:18,005 --> 00:23:20,463 Ništa nismo čuli od vlasti... 348 00:23:20,755 --> 00:23:22,005 no ako slušate, 349 00:23:22,088 --> 00:23:25,005 shvatio sam da ako ostanete unutra, 350 00:23:25,088 --> 00:23:30,005 dok god ne gledate u te stvari, trebali biste biti dobro. 351 00:23:30,588 --> 00:23:32,046 Ne izlazite van. 352 00:23:32,421 --> 00:23:36,671 Čim saznam novosti, sigurno ću vas obavijestiti. 353 00:23:36,755 --> 00:23:40,838 Moj muž je odvjetnik. Kakvim se vi pravom bavite? 354 00:23:40,921 --> 00:23:43,796 -Stečajem. -Kad ne tuži svoje susjede. 355 00:23:44,213 --> 00:23:46,088 Koliko će nam hrana potrajati? 356 00:23:46,171 --> 00:23:47,588 Ne još zadugo. 357 00:23:47,671 --> 00:23:50,880 Neki od nas ne razumiju koncept racioniranja. 358 00:23:51,546 --> 00:23:53,213 Douglase, tvoja kuća je iza. 359 00:23:53,296 --> 00:23:55,130 Ići ćemo u nabavku hrane. 360 00:23:55,213 --> 00:23:57,588 Nećemo se vratiti. Vi ne razumijete... 361 00:24:04,921 --> 00:24:07,046 -Hej, Tome! -Ne možemo nikog pustiti. 362 00:24:07,130 --> 00:24:08,963 U redu, samo se smirite. 363 00:24:11,380 --> 00:24:14,005 -Tko je? -Zdravo. 364 00:24:14,088 --> 00:24:15,755 -Gadno griješiš. -Douglase. 365 00:24:15,838 --> 00:24:17,671 -Da, zdravo. -Zdravo. 366 00:24:18,546 --> 00:24:21,505 Zovem se Olympia. Trebam pomoć, molim vas. 367 00:24:21,588 --> 00:24:23,838 -Ne otvaraj prokleta vrata... -Hoću. 368 00:24:23,921 --> 00:24:24,796 Jebote! 369 00:24:25,213 --> 00:24:26,421 Samo trenutak. 370 00:24:27,713 --> 00:24:29,088 Hej! 371 00:24:31,171 --> 00:24:32,213 Pomakni se. 372 00:24:36,130 --> 00:24:37,130 Samo naprijed. 373 00:24:38,463 --> 00:24:39,338 Hajde, otvori. 374 00:24:39,713 --> 00:24:41,171 Donesite pokrivač. 375 00:24:43,546 --> 00:24:45,546 Dvije lampe su sa strane vrata. 376 00:24:45,630 --> 00:24:48,755 Dat ću ti pokrivač da ih obje prekriješ. 377 00:24:49,130 --> 00:24:50,213 -U redu. -Može? 378 00:24:50,296 --> 00:24:51,755 Zakloni mi pogled. 379 00:24:52,088 --> 00:24:53,588 -Pokrijte oči. -Glupo. 380 00:24:54,046 --> 00:24:55,380 Malorie, pokrij oči. 381 00:25:00,713 --> 00:25:01,796 Evo. U redu. 382 00:25:04,630 --> 00:25:05,880 Reci mi kad je uzmeš. 383 00:25:10,880 --> 00:25:11,796 Je li sigurno? 384 00:25:11,880 --> 00:25:13,213 -Umukni! -Pričekajte! 385 00:25:14,255 --> 00:25:16,255 -Pokrila sam. -U redu. 386 00:25:16,921 --> 00:25:18,796 Imam te. Uđi. 387 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 Drži se. 388 00:25:21,963 --> 00:25:22,921 Dobro smo. 389 00:25:24,963 --> 00:25:26,630 -Malorie. -Da. 390 00:25:26,713 --> 00:25:28,255 -Spusti pušku. -U redu. 391 00:25:28,338 --> 00:25:31,838 Prije nego što nekoga ubiješ jer ne znaš kako se koristi. 392 00:25:37,463 --> 00:25:38,338 U redu je. 393 00:25:43,546 --> 00:25:44,588 Kako... 394 00:25:45,255 --> 00:25:46,546 Puno vas je. 395 00:25:46,838 --> 00:25:48,130 Dakle, ti si... 396 00:25:49,463 --> 00:25:50,838 Jesi li trudna? 397 00:25:51,963 --> 00:25:54,088 Da. Termin mi je 1. listopada. 398 00:25:55,880 --> 00:25:56,796 A tebi? 399 00:25:59,921 --> 00:26:01,588 Krajem rujna. 400 00:26:01,671 --> 00:26:04,421 Čekaj malo, je li i dalje ludnica vani? 401 00:26:05,005 --> 00:26:06,421 Jesi li sama? 402 00:26:06,838 --> 00:26:08,338 Da, sama sam. 403 00:26:08,421 --> 00:26:11,838 Muž je pozvan prošli mjesec u vojno zrakoplovstvo. 404 00:26:11,921 --> 00:26:14,380 Pokušala sam što duže izdržati sama, 405 00:26:15,171 --> 00:26:18,463 ali bojala sam se da ću izgladniti bebu. 406 00:26:18,546 --> 00:26:19,880 Nisam znala što ću. 407 00:26:19,963 --> 00:26:21,421 -Popij malo vode. -Hvala. 408 00:26:21,505 --> 00:26:24,005 Onda si nasumično počela kucati na vrata? 409 00:26:24,088 --> 00:26:25,630 Živim samo ulicu dalje. 410 00:26:25,713 --> 00:26:29,005 Odlično, sad možemo skapavati od gladi tu u rodilištu. 411 00:26:30,338 --> 00:26:32,505 Samo moramo nabaviti još namirnica. 412 00:26:32,588 --> 00:26:34,963 Naravno, ali to ne možemo ako ne vidimo. 413 00:26:35,046 --> 00:26:36,713 U jebenoj smo zamci. 414 00:26:37,130 --> 00:26:38,130 Možda i nismo. 415 00:26:39,755 --> 00:26:41,380 Možda možemo bolje vidjeti. 416 00:26:43,005 --> 00:26:43,921 Kako to misliš? 417 00:26:44,005 --> 00:26:44,880 Dođite. 418 00:26:48,213 --> 00:26:51,088 Kamere oko kuće prenose snimku uživo. 419 00:26:51,755 --> 00:26:53,505 Dođite gore. Hajde. 420 00:26:58,588 --> 00:26:59,796 Signal je digitalan. 421 00:27:00,171 --> 00:27:02,255 Pokazuje boju temperature stvari, 422 00:27:02,338 --> 00:27:03,463 ograničenu sliku. 423 00:27:03,546 --> 00:27:06,213 -Boje na ekranu. -Ali i slika može imati moć. 424 00:27:06,296 --> 00:27:08,255 Ne znamo kako te stvari djeluju. 425 00:27:08,338 --> 00:27:09,880 Ove slike nisu izravne. 426 00:27:10,921 --> 00:27:13,088 Ne možemo u tu stvar gledati, 427 00:27:13,171 --> 00:27:15,296 ali možda možemo zaobilazno. 428 00:27:16,088 --> 00:27:18,421 -Pikseli i toplina. -Možda se ne pojavi. 429 00:27:18,505 --> 00:27:22,463 Nećemo znati sve dok netko od nas ne pogleda. 430 00:27:23,588 --> 00:27:25,213 Mislim da gadno griješite. 431 00:27:25,296 --> 00:27:28,088 Da, Douglase, ti misliš da je sve velika greška. 432 00:27:28,671 --> 00:27:30,630 Kad-tad moramo nešto poduzeti. 433 00:27:30,713 --> 00:27:32,838 Ne znamo dokad ćemo imati struju. 434 00:27:32,921 --> 00:27:35,338 Morate mi vjerovati. Ovo će upaliti. 435 00:27:36,296 --> 00:27:38,046 U redu. 436 00:27:38,130 --> 00:27:41,171 Ako upali, možemo to iskoristiti za nabavku. 437 00:27:41,255 --> 00:27:42,171 Upravo tako. 438 00:27:42,255 --> 00:27:43,838 Nemoj prejako stegnuti. 439 00:27:43,921 --> 00:27:45,630 Nadam se da znaš što radiš. 440 00:27:45,713 --> 00:27:51,421 Čuj... Ti i tvoj muž ste dobri ljudi. 441 00:27:51,505 --> 00:27:52,880 Znaš, nije bilo... 442 00:27:54,046 --> 00:27:54,880 Nije to bilo. 443 00:27:55,796 --> 00:27:57,130 Hvala ti, Douglase. 444 00:27:59,880 --> 00:28:01,296 Ne moraš to učiniti. 445 00:28:01,755 --> 00:28:03,796 Znam. Ne brini se. 446 00:28:05,963 --> 00:28:08,588 -Tome, treba mi daljinski. -U redu. 447 00:28:08,838 --> 00:28:09,838 Izvoli. 448 00:28:40,255 --> 00:28:41,588 Zašto ga tužiš? 449 00:28:41,671 --> 00:28:43,713 Žele srušiti ovaj dio svoje kuće 450 00:28:43,796 --> 00:28:45,755 i sagraditi neko stakleno ruglo. 451 00:28:46,130 --> 00:28:47,755 Njegov muž je arhitekt. 452 00:28:48,171 --> 00:28:51,338 Posjed je njegov. Što te briga što će sagraditi? 453 00:28:52,630 --> 00:28:54,338 Zato što ja moram to gledati. 454 00:29:23,505 --> 00:29:25,005 Nema šanse. 455 00:29:27,588 --> 00:29:30,255 Svijetu je kraj, dušo, nikad ne znaš. 456 00:29:38,588 --> 00:29:40,296 Gdje si, kurvin sine? 457 00:30:03,671 --> 00:30:06,588 PRENATALNI VITAMINI 458 00:30:17,130 --> 00:30:18,255 Hajde, Greg. 459 00:30:20,463 --> 00:30:21,338 Fokusiraj se. 460 00:30:34,421 --> 00:30:37,380 Radi se o kraju svijeta. 461 00:30:38,296 --> 00:30:39,380 U mom romanu. 462 00:30:40,671 --> 00:30:43,588 No to nije dječja priča sa samostrelima 463 00:30:43,671 --> 00:30:46,921 s kojima preživljavaju ili trče u golemom labirintu. 464 00:30:47,796 --> 00:30:51,755 Ne, ova priča je... Ova priča će biti stvarna. 465 00:30:52,255 --> 00:30:54,963 Jesi li mislio da će biti išta slično ovome? 466 00:31:23,963 --> 00:31:25,380 -Greg! -Možemo li ući? 467 00:31:25,463 --> 00:31:26,880 -Što se događa? -Greg! 468 00:31:26,963 --> 00:31:28,171 Greg, možemo li ući? 469 00:31:30,088 --> 00:31:31,130 Odvratite pogled! 470 00:31:32,421 --> 00:31:33,963 Pokrijte oči. 471 00:31:34,046 --> 00:31:35,255 -Nađi monitor. -Greg. 472 00:31:35,338 --> 00:31:36,338 Greg. 473 00:31:36,880 --> 00:31:37,755 Greg. 474 00:31:39,421 --> 00:31:41,046 Imam ga. 475 00:31:43,088 --> 00:31:46,546 U redu. Možete otvoriti oči. 476 00:31:56,421 --> 00:31:58,630 Rekao sam mu da je to greška. 477 00:31:59,338 --> 00:32:00,255 Hajde. 478 00:32:00,838 --> 00:32:02,338 Moramo ići. 479 00:32:02,421 --> 00:32:06,796 Žao mi je. Tako mi je žao. 480 00:32:07,630 --> 00:32:09,296 Nikad se nećemo izvući. 481 00:32:10,421 --> 00:32:13,588 Nitko ne dolazi po nas. 482 00:32:14,880 --> 00:32:15,921 Moramo ići. 483 00:32:50,630 --> 00:32:51,505 Zdravo. 484 00:32:52,130 --> 00:32:53,005 Zdravo. 485 00:32:54,380 --> 00:32:57,338 Mislila sam da bi bilo dobro da se zbližimo. 486 00:32:59,255 --> 00:33:00,130 Naravno. 487 00:33:03,213 --> 00:33:04,963 Tako nećemo biti usamljene. 488 00:33:05,296 --> 00:33:06,838 Pročitala sam jednom blog 489 00:33:06,921 --> 00:33:10,005 da bi trudnice uvijek trebale spavati pored nekoga 490 00:33:10,088 --> 00:33:12,755 jer beba osjeti kad je majka usamljena. 491 00:33:13,380 --> 00:33:14,463 Savršeno. 492 00:33:16,046 --> 00:33:19,380 Jesi li razmišljala o imenima? 493 00:33:20,546 --> 00:33:22,088 Ne, nisam još. 494 00:33:23,296 --> 00:33:24,338 A ti? 495 00:33:25,463 --> 00:33:30,046 Ako bude djevojčica, zvat će se Ariel ili Jasmine. 496 00:33:30,130 --> 00:33:34,338 Rado bih je nazvala Cindarella da ima nadimak Ella. 497 00:33:36,880 --> 00:33:39,505 A koje ime se sviđa tvom mužu? 498 00:33:39,588 --> 00:33:41,296 On voli sve što ja volim. 499 00:33:43,963 --> 00:33:46,505 A ti? Ima li tvoj muž najdraže ime? 500 00:33:47,338 --> 00:33:48,546 Ja sam sama. 501 00:33:49,463 --> 00:33:52,130 -Žao mi je. -Ne, u redu je. 502 00:33:52,963 --> 00:33:55,421 A tvoja obitelj? Sigurno su uzbuđeni... 503 00:33:55,505 --> 00:33:58,505 Znaš što? Ispričavam se na trenutak. 504 00:33:58,588 --> 00:33:59,630 Odmah se vraćam. 505 00:34:54,505 --> 00:34:55,505 Oprostite. 506 00:34:58,130 --> 00:35:00,463 Taj prizor ne možeš zaboraviti. 507 00:35:02,213 --> 00:35:04,005 Ne, ne možeš. 508 00:35:08,963 --> 00:35:09,921 Oprosti. 509 00:35:19,213 --> 00:35:20,046 Jesi li dobro? 510 00:35:22,046 --> 00:35:23,171 Da. 511 00:35:24,463 --> 00:35:26,380 Ujutro ću oprati odjeću. 512 00:35:27,463 --> 00:35:29,588 -To je dobra ideja. -Da, svakako. 513 00:35:29,671 --> 00:35:30,796 Laku noć. 514 00:35:53,838 --> 00:35:57,838 14 SATI NA RIJECI 515 00:36:03,880 --> 00:36:05,296 Zdravo! 516 00:36:06,713 --> 00:36:08,255 Trebate li pomoć? 517 00:36:10,713 --> 00:36:14,255 -Možete skinuti poveze. -Ne skidajte poveze! 518 00:36:15,463 --> 00:36:18,713 Imam hrane. Djeca izgledaju gladno. 519 00:36:18,796 --> 00:36:21,213 Spustite se! Dolje. 520 00:36:29,796 --> 00:36:32,296 Hej, maleni! 521 00:36:33,088 --> 00:36:35,130 Jeste li ikad vidjeti lane? 522 00:36:36,255 --> 00:36:37,630 Otkrit ću vam tajnu. 523 00:36:38,505 --> 00:36:40,255 Pronašao sam jedno u šumi. 524 00:36:47,755 --> 00:36:51,088 Znam da ste prestrašeni. Čujte, nema potrebe. 525 00:36:56,338 --> 00:36:58,713 Neću vas ozlijediti nego izvući na obalu. 526 00:37:08,421 --> 00:37:10,463 Skinite proklete poveze! 527 00:37:24,005 --> 00:37:26,671 Vidio sam ga. Vidio sam istinu. 528 00:37:28,130 --> 00:37:29,838 Skinite poveze! 529 00:37:31,421 --> 00:37:35,046 Prekrasno je. Skinite poveze. 530 00:37:39,588 --> 00:37:41,171 Skinite poveze! 531 00:37:54,463 --> 00:37:56,338 Pročistit će svijet! 532 00:37:57,421 --> 00:37:58,630 Svi moraju gledati. 533 00:37:59,380 --> 00:38:01,213 Svi moraju gledati. 534 00:38:11,921 --> 00:38:13,005 Imam loše vijesti. 535 00:38:14,463 --> 00:38:17,005 Ponestaje nam hrane, a pomoć ne stiže. 536 00:38:17,755 --> 00:38:19,213 Morat ćemo izaći. 537 00:38:22,338 --> 00:38:24,463 Znam gdje možemo nabaviti još hrane. 538 00:38:25,463 --> 00:38:27,463 -Gdje? -U trgovini Fields. 539 00:38:28,713 --> 00:38:31,130 Sve sam zaključao kad je ludilo počelo. 540 00:38:31,213 --> 00:38:33,588 -Tek nam sad to kažeš. -Sad barem znamo. 541 00:38:34,005 --> 00:38:34,880 Hvala. 542 00:38:34,963 --> 00:38:37,255 Jedna grupa nas mora otići. 543 00:38:37,338 --> 00:38:39,130 Umrijet ćemo na putu. 544 00:38:39,213 --> 00:38:40,838 -Šališ li se? -Ja ću ići. 545 00:38:41,338 --> 00:38:43,171 -Onda idem i ja. -Ti si trudna! 546 00:38:43,255 --> 00:38:46,755 Ako svi idete, onda i ja idem. 547 00:38:46,838 --> 00:38:51,255 Ja mogu otići sad, a ti drugi put. 548 00:38:51,338 --> 00:38:52,630 -Ja idem. -Molim? 549 00:38:52,713 --> 00:38:54,963 -Želiš umrijeti? -Obučena sam za to. 550 00:38:55,046 --> 00:38:58,463 Ne sviđa mi se ovo. Nitko ne bi trebao ići. 551 00:38:58,546 --> 00:39:00,380 -Četvero nas je. -Plus Charlie. 552 00:39:00,463 --> 00:39:02,755 Charlie ide? Charlie nikamo ne ide. 553 00:39:02,838 --> 00:39:05,213 -Poznaješ sigurnosni sustav. -Nema šanse. 554 00:39:05,296 --> 00:39:07,213 Dao sam informaciju i to je to. 555 00:39:07,296 --> 00:39:09,838 Ne trebam vas ja voditi, to je supermarket. 556 00:39:09,921 --> 00:39:12,005 Ima natpise. Već ste bili u kupnji. 557 00:39:12,088 --> 00:39:14,005 Na primjer, natpis za pahuljice. 558 00:39:14,088 --> 00:39:15,963 Shvatio bih da ne znate čitati. 559 00:39:16,630 --> 00:39:20,796 -Ja vam ne trebam. -Bit će ti to istraživanje za knjigu. 560 00:39:21,171 --> 00:39:22,838 U redu? Bit će odlično. 561 00:39:26,796 --> 00:39:29,630 Ideja je da zamračimo sve prozore, 562 00:39:30,255 --> 00:39:32,255 pa će biti efikasno i sigurno. 563 00:39:32,338 --> 00:39:33,880 Sluša li još netko ovo? 564 00:39:34,380 --> 00:39:36,088 Sigurno je voziti na slijepo? 565 00:39:36,171 --> 00:39:37,088 Nećemo. 566 00:39:37,505 --> 00:39:38,630 Imamo navigaciju. 567 00:40:05,005 --> 00:40:06,296 Računanje rute. 568 00:40:29,963 --> 00:40:30,921 Nastavite ravno. 569 00:40:35,755 --> 00:40:38,630 Za 800 m skrenite lijevo u Ulicu Bay. 570 00:40:39,505 --> 00:40:41,505 -Što je to bilo? -Pločnik. 571 00:40:41,588 --> 00:40:42,796 Samo pločnik. 572 00:40:48,130 --> 00:40:50,046 To su senzori blizine. 573 00:41:02,838 --> 00:41:05,005 To je samo ležeći policajac. 574 00:41:08,338 --> 00:41:09,880 Skrenite desno. 575 00:41:28,796 --> 00:41:30,755 -Nismo na cesti? -Nešto je tu. 576 00:41:31,338 --> 00:41:34,213 -Mislim da je kamion. -Samo ga zaobiđi. 577 00:41:34,296 --> 00:41:36,255 -Nastavi voziti oko njega. -Da. 578 00:41:38,755 --> 00:41:39,963 Što je to bilo? 579 00:41:50,380 --> 00:41:52,046 Vozi li još netko vani? 580 00:42:04,546 --> 00:42:06,213 -Sranje! Jebeš ovo. -Diši. 581 00:42:06,296 --> 00:42:08,213 -Hajdemo van! -Charlie! Smiri se. 582 00:42:08,296 --> 00:42:10,296 Ne dirajte ga. 583 00:42:10,380 --> 00:42:12,921 -Pogledaj me. Moraš biti tiho. -Ušutkaj ga. 584 00:42:25,546 --> 00:42:26,921 Jebote! Nećemo uspjeti. 585 00:42:29,338 --> 00:42:31,046 Smiri se. 586 00:42:32,713 --> 00:42:34,338 -Sranje! -Držite se svi. 587 00:42:34,421 --> 00:42:36,463 Uhvatite se za nešto. Krećemo! 588 00:42:38,838 --> 00:42:39,838 Držite se! 589 00:42:40,005 --> 00:42:41,505 Nije to ležeći policajac! 590 00:42:41,880 --> 00:42:43,546 -Zaglavili smo. -Držite se. 591 00:42:44,713 --> 00:42:45,713 Skrenite lijevo. 592 00:42:45,796 --> 00:42:47,338 Uspori! 593 00:42:54,130 --> 00:42:55,546 Stigli ste na odredište. 594 00:42:58,130 --> 00:42:59,255 Molim? 595 00:42:59,338 --> 00:43:01,796 Sad bismo trebali izaći nakon svega? 596 00:43:02,588 --> 00:43:03,546 Blago nama. 597 00:43:08,005 --> 00:43:09,921 -Na tri. Jedan... -Spreman sam. 598 00:43:10,005 --> 00:43:11,338 dva, tri. 599 00:43:13,213 --> 00:43:15,380 Što je to bilo? Što sam udarila? 600 00:43:15,463 --> 00:43:16,880 To je samo stup. 601 00:43:19,796 --> 00:43:20,921 U redu. Gdje je... 602 00:43:21,005 --> 00:43:23,838 Još par koraka i doći ćemo do vrata. 603 00:43:23,921 --> 00:43:25,463 -Izgubljen sam. -Lijevo. 604 00:43:25,546 --> 00:43:26,963 Lijevo. 605 00:43:27,338 --> 00:43:28,296 Izgubljen sam. 606 00:43:28,380 --> 00:43:29,963 -Hajde. -Izgubljen sam. 607 00:43:30,421 --> 00:43:33,005 Evo nas. 608 00:43:33,088 --> 00:43:34,255 -Ušao si? -Ne. 609 00:43:34,338 --> 00:43:35,713 Čekajte, još malo. 610 00:43:36,255 --> 00:43:37,171 Uspio sam. 611 00:43:39,213 --> 00:43:40,130 Samo naprijed. 612 00:43:47,380 --> 00:43:48,546 Unutra smo. 613 00:43:50,671 --> 00:43:51,630 Ima li koga? 614 00:43:54,338 --> 00:43:55,588 Provjerit ću prozore. 615 00:43:56,255 --> 00:43:57,963 Hajdemo. 616 00:44:08,713 --> 00:44:10,838 Sigurni smo. Možete skinute poveze. 617 00:44:15,380 --> 00:44:16,880 O, moj Bože. 618 00:44:17,296 --> 00:44:19,671 Pun pogodak, jebote! 619 00:44:21,088 --> 00:44:22,755 -Konzerve? -Drugi prolaz. 620 00:44:22,838 --> 00:44:24,171 -Toaletni papir? -Peti. 621 00:44:24,255 --> 00:44:26,671 -Jebeš to. Gdje je cuga? -U sedmom. 622 00:44:26,755 --> 00:44:30,755 Imamo ograničen prostor, pa se fokusirajte samo na osnovno. 623 00:44:30,838 --> 00:44:32,671 -Gdje je elektronika? -Šesti. 624 00:44:32,755 --> 00:44:34,463 Šesti. Super, hvala. 625 00:44:35,005 --> 00:44:36,546 Ja ovo neću čistiti. 626 00:44:39,380 --> 00:44:40,505 Super. 627 00:44:47,380 --> 00:44:49,296 Drago mi je da sam se pridružio. 628 00:44:49,880 --> 00:44:53,171 Ovo je najsretnije mjesto na svijetu. 629 00:44:53,546 --> 00:44:55,338 Znam. Nema s tobom šale! 630 00:45:00,796 --> 00:45:04,963 Ovo je moj poklon za bebu. 631 00:45:06,713 --> 00:45:07,713 Hvala ti. 632 00:45:07,796 --> 00:45:08,713 Da. 633 00:45:09,088 --> 00:45:12,213 Moja sestra čeka četvrto dijete. 634 00:45:12,713 --> 00:45:15,255 O, Bože. Pa ona je svetica. 635 00:45:15,338 --> 00:45:16,546 Da, jest. 636 00:45:17,588 --> 00:45:19,713 Uvijek joj gladim trbuh. 637 00:45:20,963 --> 00:45:22,046 To me smiruje. 638 00:45:22,505 --> 00:45:24,755 To je mali podli trik prirode. 639 00:45:28,963 --> 00:45:30,463 Sestra živi u Sacramentu? 640 00:45:32,505 --> 00:45:34,130 -Da. -Da? 641 00:45:39,921 --> 00:45:42,755 A gdje si ti odrasla? 642 00:45:42,838 --> 00:45:44,338 Malo izvan Stocktona. 643 00:45:44,421 --> 00:45:45,921 -Stockton. -Da. 644 00:45:46,005 --> 00:45:48,046 -Uzgajali smo konje. -Baš na farmi? 645 00:45:48,505 --> 00:45:52,505 -Tata mi je bio pravi kauboj. -Tako si naučila... 646 00:45:52,588 --> 00:45:54,046 -Što? -Trik s puškom. 647 00:45:54,130 --> 00:45:56,380 Da, imala sam zanimljivo djetinjstvo. 648 00:45:58,463 --> 00:46:01,421 Stockton nije tako daleko od Sacramenta. 649 00:46:01,505 --> 00:46:03,755 Ne, odmah na autocesti 99. 650 00:46:03,838 --> 00:46:06,213 -Tako je. -Dva različita svijeta, zar ne? 651 00:46:07,671 --> 00:46:10,130 Mogli smo se drukčije upoznati. 652 00:46:11,380 --> 00:46:12,338 Sigurno. 653 00:46:13,005 --> 00:46:15,130 Mogla sam ti biti dadilja. 654 00:46:17,421 --> 00:46:19,046 Seksi dadilja. 655 00:46:22,213 --> 00:46:26,046 To samo kažeš jer ćemo svi umrijeti. 656 00:46:27,796 --> 00:46:28,796 Vjerojatno. 657 00:47:05,755 --> 00:47:08,088 Kako se vama posrećilo? 658 00:47:12,046 --> 00:47:13,046 Zdravo. 659 00:47:15,213 --> 00:47:16,380 Zdravo. 660 00:47:20,880 --> 00:47:22,463 Tako ste pospane. 661 00:47:23,130 --> 00:47:27,505 Pažnja, kupci. Dođite u prolaz broj sedam. 662 00:47:27,588 --> 00:47:31,546 Moram vam nešto važno reći. 663 00:47:31,630 --> 00:47:34,546 -Dame i gospodo, molim vas... -Da, Douglase. 664 00:47:35,046 --> 00:47:40,838 Iskoristio bih priliku i nazdravio svima nama 665 00:47:41,421 --> 00:47:48,255 jer svi zajedno činimo kraj svijeta... 666 00:47:51,630 --> 00:47:52,588 ponovno velikim! 667 00:47:59,713 --> 00:48:00,588 Ptičice. 668 00:48:03,005 --> 00:48:05,880 Zar vi tupani ništa ne shvaćate? 669 00:48:07,130 --> 00:48:08,963 Možemo samo ostati ovdje. 670 00:48:09,338 --> 00:48:14,255 Tu imamo godišnju zalihu hrane i pića. 671 00:48:14,338 --> 00:48:17,671 Nikad ne morate platiti i ne bismo trebali otići. 672 00:48:17,755 --> 00:48:19,963 Što će oni kod Grega? Gladovati? 673 00:48:22,005 --> 00:48:23,130 Bolje oni nego mi. 674 00:48:24,421 --> 00:48:27,713 Imamo sve što je potrebno za život ovdje. Sve. 675 00:48:27,796 --> 00:48:34,088 Ne postoji statistički, logički ni pravni razlog za vraćanje. 676 00:48:34,171 --> 00:48:37,296 Evo jednog, nismo šupci. 677 00:48:39,546 --> 00:48:40,713 I nećemo ostati. 678 00:48:50,088 --> 00:48:51,005 Što je to? 679 00:48:57,338 --> 00:48:59,171 Charlie, što je ondje? 680 00:48:59,255 --> 00:49:00,421 Rampe za ukrcaj. 681 00:49:01,046 --> 00:49:02,005 Tko je to? 682 00:49:04,005 --> 00:49:05,463 Pustite me, molim vas. 683 00:49:06,546 --> 00:49:07,921 Glasnije, ne čujemo te. 684 00:49:08,005 --> 00:49:10,880 Molim vas, pustite me. 685 00:49:11,880 --> 00:49:12,755 Pokrijte oči. 686 00:49:12,838 --> 00:49:14,296 -Što? -Otvorit ću vrata. 687 00:49:14,380 --> 00:49:16,546 -Ne. -Čovjek je unutra. 688 00:49:16,630 --> 00:49:17,671 Moram otvoriti. 689 00:49:20,671 --> 00:49:21,546 U redu. 690 00:49:23,171 --> 00:49:24,130 U redu. 691 00:49:24,963 --> 00:49:25,963 U redu. 692 00:49:29,338 --> 00:49:30,880 -Hej! -Hej! 693 00:49:31,505 --> 00:49:33,796 Molim vas, pustite me. Zarobljen sam. 694 00:49:33,880 --> 00:49:36,630 Čekaj, je li to... Fish Finger, jesi li to ti? 695 00:49:36,963 --> 00:49:39,963 -Charlie, da, ja sam. -Tko je Fish Finger, Charlie? 696 00:49:40,046 --> 00:49:43,005 Radi tu sa mnom na odjelu za morsku hranu. 697 00:49:43,088 --> 00:49:46,463 Bio je u zatvoru i lud je, ali bio je dobar prema meni. 698 00:49:46,546 --> 00:49:48,838 -Kako si ušao unutra? -Ušao sam... 699 00:49:48,921 --> 00:49:50,588 Prevarili su me! 700 00:49:50,671 --> 00:49:51,630 Tko su oni? 701 00:49:51,713 --> 00:49:53,713 O kome pričaš? Jesi li sam unutra? 702 00:49:53,796 --> 00:49:55,755 Prevarili su me i ostavili ovdje. 703 00:49:55,838 --> 00:49:57,671 Tko te ostavio? O čemu pričaš? 704 00:49:57,963 --> 00:49:59,338 Nešto nije u redu. 705 00:50:00,088 --> 00:50:03,088 -Nešto nije u redu! -Pustite me, zarobljen sam. 706 00:50:04,463 --> 00:50:06,755 Što radiš, Fish Finger? Što to radiš? 707 00:50:07,755 --> 00:50:10,921 Pogledaj u to. Želi da pogledaš u to! Pustite me! 708 00:50:14,130 --> 00:50:17,088 Prejak je, ne mogu ga zadržati. 709 00:50:17,713 --> 00:50:19,005 Pustite me! 710 00:50:21,963 --> 00:50:23,630 Charlie! 711 00:50:23,713 --> 00:50:24,630 Sranje! 712 00:50:25,088 --> 00:50:26,421 Charlie, čekaj! 713 00:50:29,588 --> 00:50:31,963 Pogledaj u to, Charlie. Prekrasno je. 714 00:50:32,046 --> 00:50:34,005 -Charlie? -Charlie! 715 00:50:36,005 --> 00:50:37,296 -Charlie! -Charlie! 716 00:50:37,880 --> 00:50:39,921 -Sranje. -Koji kurac? 717 00:50:43,046 --> 00:50:44,296 Jebote! 718 00:50:47,171 --> 00:50:48,296 Moramo ići. 719 00:50:49,838 --> 00:50:51,505 Moramo ići. Hajde, idemo. 720 00:50:51,755 --> 00:50:52,963 Hajdemo odavde. 721 00:50:57,005 --> 00:50:59,963 Molim vas, pustite me. 722 00:51:00,046 --> 00:51:02,046 Kako je taj lik još živ? 723 00:51:02,713 --> 00:51:04,296 Molim vas, pustite me. 724 00:51:28,463 --> 00:51:29,588 Felix! 725 00:51:30,755 --> 00:51:31,671 O, Bože! 726 00:51:31,755 --> 00:51:33,171 Pogledajte sve to. 727 00:51:33,963 --> 00:51:36,088 -Ptičice? -Da. 728 00:51:36,171 --> 00:51:38,671 Čini se da osjete kad su ta bića blizu. 729 00:51:39,213 --> 00:51:40,630 Gdje je Charlie? 730 00:51:42,588 --> 00:51:44,963 Još jedan roman koji ne moram pročitati. 731 00:51:45,380 --> 00:51:47,796 Spasio nas je, šupčino. 732 00:52:09,296 --> 00:52:12,213 Znam što svi mislite o meni. 733 00:52:12,296 --> 00:52:14,213 Znate, u zahtjevu za razvod, 734 00:52:15,171 --> 00:52:20,630 prva žena mi je rekla da je uvreda za sve nakaze zvati mene nakazom. 735 00:52:22,296 --> 00:52:25,296 Moja druga žena rekla je da se više ne boji pakla 736 00:52:25,380 --> 00:52:28,421 jer to ne može biti gore od braka sa mnom. 737 00:52:28,880 --> 00:52:30,296 One bi mi se sviđale. 738 00:52:30,671 --> 00:52:31,546 Možda. 739 00:52:31,963 --> 00:52:33,088 I onda Lydia. 740 00:52:34,171 --> 00:52:37,088 Za mene je to stvarno bila treća sreća. 741 00:52:38,630 --> 00:52:40,880 Najbolja osoba koju sam upoznao. 742 00:52:41,880 --> 00:52:44,380 No ja sam tu, a nje nema. Znaš li zašto? 743 00:52:44,713 --> 00:52:47,046 Sve se svodi na dvije vrste ljudi. 744 00:52:47,130 --> 00:52:49,130 Šupci i mrtvi. 745 00:52:49,213 --> 00:52:51,421 Bože, zvučiš kao moj otac. 746 00:52:52,088 --> 00:52:53,255 Tvoj otac? Zašto? 747 00:52:53,338 --> 00:52:58,588 Je li bio intelektualac koji je dijelio mudrost budalama koje to ne zaslužuju? 748 00:52:58,671 --> 00:53:00,505 Da, bio je istaknuta šupčina. 749 00:53:01,546 --> 00:53:06,463 Baš poput tebe, za sve što bi napravio tražio bi neko dublje značenje. 750 00:53:07,005 --> 00:53:09,130 Zamršene teorije zavjere i.... 751 00:53:10,380 --> 00:53:13,046 kako su svi drugi krivi za njegove greške. 752 00:53:13,130 --> 00:53:16,463 No kad smo ja i sestra shvatile da je to samo izlika 753 00:53:16,546 --> 00:53:20,255 da može tretirati obitelj kao govno, to nam je olakšalo život. 754 00:53:20,338 --> 00:53:23,296 Znaš što? Vidim jednu razliku. 755 00:53:25,671 --> 00:53:29,796 -Ja nikad ne griješim. -Vi ste dva slična kretena. 756 00:53:30,796 --> 00:53:32,338 Izgledam li isto kao i on? 757 00:53:35,171 --> 00:53:36,171 Ne baš. 758 00:53:37,171 --> 00:53:39,255 Nije bio iznimno zgodan? 759 00:53:39,338 --> 00:53:40,463 Nije to, nego... 760 00:53:42,380 --> 00:53:43,588 kosa je drukčija. 761 00:53:44,546 --> 00:53:45,921 -Kosa? -Da. 762 00:53:46,963 --> 00:53:48,046 On je imao kosu. 763 00:53:58,338 --> 00:54:00,046 Ne mogu. 764 00:54:00,338 --> 00:54:02,880 Hajde, kraj svijeta je. 765 00:54:02,963 --> 00:54:06,880 Sumnjam da će par čaša viskija promijeniti stvari. 766 00:54:10,380 --> 00:54:11,296 Pa... 767 00:54:12,546 --> 00:54:13,796 Nadam se da griješiš. 768 00:54:14,921 --> 00:54:16,713 O šupcima i mrtvima. 769 00:54:19,005 --> 00:54:20,463 Nadam se da to nije sve. 770 00:54:22,130 --> 00:54:24,380 Nadajmo se da nije. 771 00:54:47,463 --> 00:54:49,088 -Zatvori garažu. -Idem. 772 00:54:50,713 --> 00:54:51,755 Čekaj. 773 00:54:52,171 --> 00:54:53,338 -Pokrijte oči. -Da. 774 00:54:55,088 --> 00:54:56,546 Zatvoreno je. 775 00:54:58,171 --> 00:54:59,463 Majku im njihovu! 776 00:55:00,463 --> 00:55:02,255 Gdje je jebeni auto! 777 00:55:02,338 --> 00:55:04,213 Gdje su Lucy i Felix? 778 00:55:13,338 --> 00:55:14,380 Sranje. 779 00:55:27,963 --> 00:55:32,171 24 SATA NA RIJECI 780 00:55:43,421 --> 00:55:44,588 Ne veslaš više. 781 00:55:45,463 --> 00:55:46,796 Odmaram se malo. 782 00:55:48,088 --> 00:55:49,588 Koliko još? 783 00:55:49,671 --> 00:55:50,713 Nekoliko sati. 784 00:56:15,505 --> 00:56:16,505 Malorie! 785 00:56:17,921 --> 00:56:20,338 Malorie! 786 00:56:20,421 --> 00:56:21,380 Upomoć! 787 00:56:22,838 --> 00:56:23,880 Malorie! 788 00:56:29,880 --> 00:56:31,546 Jesi li dobro? 789 00:56:31,880 --> 00:56:34,338 -Hladno mi je. -Znam. Pričekaj. 790 00:56:37,755 --> 00:56:42,005 Ne. Sva hrana i pokrivači. Kvragu! 791 00:56:43,296 --> 00:56:44,838 -Žao mi je. -Ne... 792 00:56:45,213 --> 00:56:46,171 Čekaj. 793 00:56:46,796 --> 00:56:48,796 U redu. 794 00:56:48,880 --> 00:56:51,338 -Dobro je. -Jako mi je hladno. 795 00:56:51,921 --> 00:56:55,088 Ugrijat ćemo te, u redu? Ugrijat ćemo te. 796 00:56:57,005 --> 00:56:59,005 Stavi ovo na sebe. 797 00:56:59,088 --> 00:57:01,046 Ne skidajte poveze. Držite se. 798 00:57:05,088 --> 00:57:06,213 Jeste li čuli to? 799 00:57:06,671 --> 00:57:07,671 Jeste li čuli to? 800 00:57:18,796 --> 00:57:21,046 Lezite na dno čamca. Skroz na dno. 801 00:57:21,130 --> 00:57:23,546 Morate biti tiho. Ostavit ću ptice s vama. 802 00:57:23,630 --> 00:57:26,546 Nemojte ni pisnuti i ne napuštajte čamac. 803 00:57:26,630 --> 00:57:28,088 Jasno? Ne napuštajte ga! 804 00:59:00,213 --> 00:59:01,046 Sranje! 805 01:00:49,713 --> 01:00:50,838 Malorie. 806 01:00:51,505 --> 01:00:52,755 Malorie. 807 01:00:55,755 --> 01:00:57,046 Malorie. 808 01:01:07,380 --> 01:01:09,838 Nešto nije u redu s Malorie. 809 01:01:46,796 --> 01:01:47,838 Malorie? 810 01:01:53,546 --> 01:01:54,588 Malorie? 811 01:01:59,213 --> 01:02:00,296 Malorie? 812 01:02:07,963 --> 01:02:09,505 Trebala si ostati u čamcu. 813 01:02:10,005 --> 01:02:11,046 Ne misliš glavom. 814 01:02:11,130 --> 01:02:13,505 Slušaj me, inače ćeš umrijeti. 815 01:02:13,796 --> 01:02:16,255 Ako mi se nešto dogodi, nemojte mi pomoći. 816 01:02:16,338 --> 01:02:18,171 Pokušajte se spasiti. 817 01:02:18,255 --> 01:02:19,630 Jasno? 818 01:02:19,713 --> 01:02:22,838 Reci! Ako mi se nešto dogodi, što ćeš učiniti? 819 01:02:22,921 --> 01:02:25,296 Spasit ćeš sebe. Reci to! 820 01:02:25,921 --> 01:02:27,921 -Spasit ću sebe. -Spasit ćeš sebe. 821 01:02:29,380 --> 01:02:31,088 Ne mogu ti vjerovati. 822 01:02:49,588 --> 01:02:52,838 Kraj svijeta nas tjera na svašta. 823 01:02:54,213 --> 01:02:55,713 Nije kraj svijeta. 824 01:02:55,796 --> 01:02:56,671 Zaista? 825 01:02:57,546 --> 01:02:58,796 Čini se da jest. 826 01:03:02,546 --> 01:03:08,255 Kad sam služio vojsku u Iraku, bili smo smješteni u selu. 827 01:03:10,546 --> 01:03:13,505 Naređena nam je ophodnja ulice da svi budu sigurni. 828 01:03:16,171 --> 01:03:17,546 Jednom smo vidjeli... 829 01:03:18,421 --> 01:03:20,671 čovjeka koji hoda s četvero djece. 830 01:03:21,088 --> 01:03:23,463 Stao sam da provjerim je li sve u redu 831 01:03:23,921 --> 01:03:26,380 i da sigurno stigne na odredište. 832 01:03:29,171 --> 01:03:31,338 Saznao sam da vodi djecu u školu. 833 01:03:33,588 --> 01:03:36,171 Usred tog sranja, 834 01:03:36,713 --> 01:03:39,380 svog tog kaosa, on je vodio djecu u školu. 835 01:03:46,338 --> 01:03:47,213 Tako da... 836 01:03:50,796 --> 01:03:52,213 Samo smo ga pratili. 837 01:03:53,755 --> 01:03:54,838 Dan za danom. 838 01:03:55,463 --> 01:03:56,505 Pratili smo ga. 839 01:03:59,963 --> 01:04:01,546 To nam je postala rutina. 840 01:04:05,005 --> 01:04:06,505 Na kraju naše ture, 841 01:04:06,588 --> 01:04:10,255 dao mi je ovo kad je bilo vrijeme za povratak kući. 842 01:04:23,838 --> 01:04:26,505 Želim misliti da i dalje vodi djecu u školu. 843 01:04:58,338 --> 01:05:03,671 28 SATI NA RIJECI 844 01:05:07,296 --> 01:05:09,463 Halo, čuje li me tko? Halo. 845 01:05:09,546 --> 01:05:12,338 Ovdje Malorie. Halo, čuje li me tko? Halo. 846 01:05:15,255 --> 01:05:18,588 Čuje li me tko? Halo. Čuje li me tko? 847 01:05:20,963 --> 01:05:22,838 Halo. Test, halo. 848 01:05:25,213 --> 01:05:28,546 Halo, čuje li me tko? Halo. 849 01:05:30,213 --> 01:05:32,213 -Halo. Test. -Jeste li... 850 01:05:32,296 --> 01:05:33,713 Imate li povez? 851 01:05:34,380 --> 01:05:37,630 Imate li još uvijek prekrivač? 852 01:05:39,880 --> 01:05:42,255 U redu, samo brzo uđite. 853 01:05:42,338 --> 01:05:45,796 Hvala. Evo vam moj povez. Puno vam hvala. 854 01:05:45,880 --> 01:05:49,380 U redu je. Samo pričekajte ovdje. Malorie! 855 01:05:49,463 --> 01:05:51,213 -Čekaj. -Olympia, što radiš? 856 01:05:51,296 --> 01:05:52,546 -Malorie! -Što radiš? 857 01:05:52,630 --> 01:05:56,421 -Gdje ti je bila pamet? Dolje! -Samo je uplašen. 858 01:05:56,505 --> 01:05:58,463 -Uplašen je. -Provjeri mu torbu. 859 01:05:58,546 --> 01:06:00,338 Dođi ovamo, Olympia. 860 01:06:01,130 --> 01:06:02,755 -Tko si ti? -Tko je ovaj? 861 01:06:02,838 --> 01:06:05,088 Tom, držim ga na oku. Provjeri torbu. 862 01:06:05,588 --> 01:06:07,046 -Tko je ovo? -Uplašen je. 863 01:06:07,130 --> 01:06:08,588 -Tko si? -Kako si ušao? 864 01:06:08,671 --> 01:06:12,213 -Umukni, Olympia. Tko si ti? -Uplašen je. Pustila sam ga. 865 01:06:12,296 --> 01:06:14,671 -Pustila si stranca u kuću! -Žao mi je. 866 01:06:14,755 --> 01:06:16,421 -Uplašen je! -Jesi li idiot? 867 01:06:16,921 --> 01:06:18,963 O, Bože. Molim te. 868 01:06:19,046 --> 01:06:20,213 Zovem se Gary. 869 01:06:21,296 --> 01:06:22,421 Živim u gradu. 870 01:06:22,838 --> 01:06:25,630 Kad su bića stigla, došao sam vlakom s kolegama. 871 01:06:25,713 --> 01:06:27,255 Mislili smo da je sigurno. 872 01:06:29,838 --> 01:06:34,046 Pustite me da ostanem ovdje. Traže me. 873 01:06:34,421 --> 01:06:35,296 Tko te traži? 874 01:06:36,505 --> 01:06:38,588 -Ne vjerujem. Laže. -Tko te traži? 875 01:06:38,671 --> 01:06:39,796 -Očito je da laže. 876 01:06:39,880 --> 01:06:41,380 -Kunem se. -Zašto si tu? 877 01:06:41,463 --> 01:06:45,421 Sakrili smo se u kući mojeg kolege Carla. 878 01:06:45,505 --> 01:06:49,255 Sve je bilo u redu dok nisu provalili. 879 01:06:50,546 --> 01:06:52,338 Bića ne provaljuju u kuće. 880 01:06:52,421 --> 01:06:54,505 Ne, ne bića, nego psihopati. 881 01:06:56,380 --> 01:06:58,338 Psihopati iz Northwooda. 882 01:06:58,421 --> 01:07:00,838 Northwood? Gdje je to? 883 01:07:00,921 --> 01:07:03,630 To je bolnica za duševne bolesti za kriminalce. 884 01:07:04,005 --> 01:07:06,921 Lijepo je znati da sad imaju propusnicu. 885 01:07:07,713 --> 01:07:08,588 I što onda? 886 01:07:08,671 --> 01:07:13,005 Odveli su nas van i prisilili da otvorimo oči 887 01:07:13,088 --> 01:07:15,463 i da vidimo ta stvorenja. 888 01:07:17,005 --> 01:07:17,880 Molim? 889 01:07:19,088 --> 01:07:21,046 -Jesi li pogledao? -Ne. 890 01:07:21,130 --> 01:07:26,921 Carl je nekako uspio jednog od njih oboriti na pod, 891 01:07:27,005 --> 01:07:29,130 a mi ostali smo pobjegli. 892 01:07:29,505 --> 01:07:32,630 Trčao sam i trčao dok nisam stigao ovamo. 893 01:07:33,796 --> 01:07:37,380 Kucao sam na sva vrata, ali nitko nije odgovarao. 894 01:07:38,963 --> 01:07:40,963 Dok vi niste... 895 01:07:42,796 --> 01:07:43,671 Hvala vam. 896 01:07:54,380 --> 01:07:55,421 Ptice. 897 01:07:56,671 --> 01:08:01,505 Kad su ti ljudi provalili, najstrašnije je bilo... 898 01:08:04,005 --> 01:08:05,838 što nisu nosili poveze. 899 01:08:07,713 --> 01:08:09,088 Kao da im nisu trebale. 900 01:08:09,171 --> 01:08:11,088 Morali su vani nositi povez. 901 01:08:11,671 --> 01:08:12,755 Ne ovi ljudi. 902 01:08:13,921 --> 01:08:16,838 Ti luđaci nisu bili pod utjecajem kao mi. 903 01:08:17,171 --> 01:08:18,463 Htjeli su gledati. 904 01:08:19,338 --> 01:08:20,630 Bili su sretni. 905 01:08:21,255 --> 01:08:23,463 Bili su tako radosni. 906 01:08:25,213 --> 01:08:28,505 Govorili su da svi moramo vidjeti. 907 01:08:33,296 --> 01:08:34,463 Čekaj. 908 01:08:34,546 --> 01:08:37,338 Ustani i izađi. Ovo nije sirotište. 909 01:08:37,421 --> 01:08:41,921 Novi, bilo nam je drago, a sad odjebi odavde. 910 01:08:42,380 --> 01:08:46,338 Svi koji se ne slažu, neka odu s njim. 911 01:08:46,421 --> 01:08:48,588 -Izađi odmah! -To je ubojstvo. 912 01:08:48,671 --> 01:08:50,088 Ne, ovo je ubojstvo. 913 01:08:50,171 --> 01:08:53,046 -Molim vas. -Puštate neznance u kuću. 914 01:08:53,505 --> 01:08:58,588 Svaki kontakt s vanjskim svijetom donio nam je samo smrt. 915 01:08:58,671 --> 01:09:00,588 Lydia, Greg, Charlie. 916 01:09:00,671 --> 01:09:02,588 Ako želite spašavati ljude vani, 917 01:09:02,671 --> 01:09:05,546 otiđite odavde pa ih onda spašavajte. 918 01:09:05,630 --> 01:09:08,380 Nećemo više strance dovoditi tu. 919 01:09:08,838 --> 01:09:10,255 Ne dok sam ja živ. 920 01:09:10,338 --> 01:09:13,171 Neću ponavljati, ustani i... 921 01:09:21,755 --> 01:09:22,796 Hvala vam. 922 01:09:23,880 --> 01:09:25,588 Spavat ćeš u garaži. 923 01:09:35,338 --> 01:09:37,130 Pustila sam ga samo zato 924 01:09:37,213 --> 01:09:39,880 što se sjećam se kako je biti vani. 925 01:09:41,088 --> 01:09:43,171 Da me vi niste pustili unutra... 926 01:09:44,088 --> 01:09:46,171 Osjećam kao da sam vam teret. 927 01:09:46,255 --> 01:09:48,796 Nisi ništa veći teret od mene. 928 01:09:48,880 --> 01:09:50,463 -To nije istina. -Jest. 929 01:09:50,546 --> 01:09:52,046 Ti nisi slaba kao ja. 930 01:09:53,046 --> 01:09:55,588 Ja sam tako razmažena. 931 01:09:56,463 --> 01:10:00,713 Roditelji su mi sve omogućili, a onda i moj muž 932 01:10:00,796 --> 01:10:04,171 i razmazila sam se od tolike ljubavi. 933 01:10:05,505 --> 01:10:08,463 Mene su vukovi odgojili, tako da si ti sretnica. 934 01:10:12,171 --> 01:10:17,255 Ako mi se nešto dogodi, želim da se pobrineš za moje dijete. 935 01:10:18,130 --> 01:10:19,046 U redu? 936 01:10:19,546 --> 01:10:20,796 -Ne. -Molim te. 937 01:10:20,880 --> 01:10:22,171 -Tvoje je. -Malorie. 938 01:10:22,255 --> 01:10:23,130 Ne. 939 01:10:23,588 --> 01:10:25,796 -Obećaj... -Ništa ti se neće dogoditi. 940 01:10:25,880 --> 01:10:26,755 Tvoja je beba. 941 01:10:26,838 --> 01:10:27,755 -Obećaj. -Ne-- 942 01:10:27,838 --> 01:10:29,255 Molim te, obećaj mi. 943 01:10:31,963 --> 01:10:34,130 U redu. Naravno. 944 01:10:41,755 --> 01:10:43,046 Što je to? 945 01:10:44,171 --> 01:10:45,796 Da sam ti htjela odmah reći 946 01:10:45,880 --> 01:10:49,755 ne bih se potrudila staviti je u ovu otmjenu vrećicu. 947 01:10:55,005 --> 01:10:56,963 Uzela sam kad smo išli u nabavku. 948 01:11:00,880 --> 01:11:01,838 Tako je slatko. 949 01:11:04,421 --> 01:11:05,796 -Hvala. -Nema na čemu. 950 01:11:10,963 --> 01:11:13,338 Nije to darivanje o kakvom si sanjala. 951 01:11:13,421 --> 01:11:15,963 Ne, savršeno je. 952 01:11:17,005 --> 01:11:20,505 Možeš to dati malenoj kad odraste. 953 01:11:24,046 --> 01:11:25,046 Hvala ti. 954 01:11:34,796 --> 01:11:39,380 38 SATI NA RIJECI 955 01:11:42,046 --> 01:11:44,921 Ekipa, rijeka ubrzava. Vrijeme je za sastanak. 956 01:11:59,713 --> 01:12:01,296 Moram vam reći za brzace. 957 01:12:02,546 --> 01:12:04,880 To je kad voda postane jako nemirna. 958 01:12:04,963 --> 01:12:08,171 Jako je glasno i jako opasno 959 01:12:08,255 --> 01:12:10,921 i bit će to nešto najteže dosad. 960 01:12:12,380 --> 01:12:17,338 Kada dođemo do njih, jedno od vas imat će jako važan zadatak. 961 01:12:20,088 --> 01:12:22,046 Jedno od vas morat će pogledati. 962 01:12:24,380 --> 01:12:27,380 Onaj tko pogleda, 963 01:12:28,463 --> 01:12:31,338 morat će mi reći u kojem smjeru moram veslati 964 01:12:31,421 --> 01:12:33,046 da odemo pravim putem. 965 01:12:34,671 --> 01:12:37,380 Ako ja pogledam, nećemo uspjeti. 966 01:12:41,130 --> 01:12:42,796 Što ako vidimo nešto? 967 01:12:43,796 --> 01:12:45,505 -Ja ću gledati. -Ne. 968 01:12:45,588 --> 01:12:47,463 Ja ću odlučiti tko će gledati. 969 01:12:47,546 --> 01:12:48,838 U redu? Ja ću reći. 970 01:12:49,421 --> 01:12:51,880 Ja ću reći tko ide. Ja ću reći tko gleda. 971 01:12:52,380 --> 01:12:53,630 Ja ću reći tko gleda. 972 01:13:21,588 --> 01:13:24,921 Test. Halo. Je li netko ondje? 973 01:13:25,005 --> 01:13:27,130 Halo. Test, jedan, dva, tri. Halo. 974 01:13:29,963 --> 01:13:30,963 Test. 975 01:13:34,213 --> 01:13:36,380 -Volim ovu pjesmu. -I ja isto. 976 01:13:36,463 --> 01:13:37,713 -Ja isto. -Ja isto. 977 01:13:38,921 --> 01:13:40,880 Ja je nikad prije nisam čula. 978 01:13:54,588 --> 01:13:57,296 Možda je lažna uzbuna, zar ne? 979 01:13:57,380 --> 01:13:58,880 Idemo gore u sobu. 980 01:13:58,963 --> 01:14:03,171 Trebaju nam ručnici, spužve, škare i mnogo vode. 981 01:14:03,255 --> 01:14:06,671 Kante vode. U redu je. 982 01:14:07,296 --> 01:14:10,130 U redu je. 983 01:14:10,796 --> 01:14:12,713 Smiri se, sve je u redu. 984 01:14:12,796 --> 01:14:13,880 U redu je. 985 01:14:45,630 --> 01:14:50,296 Škare su u ladici s tvoje lijeve strane. 986 01:15:01,963 --> 01:15:05,296 -Beba stiže. -Ne, to se ne događa. 987 01:15:05,380 --> 01:15:07,630 -Ne događa se. -Beba sigurno dolazi. 988 01:15:07,713 --> 01:15:10,088 -Pođi sa mnom. -To se ne događa. 989 01:15:10,171 --> 01:15:12,755 Događa se. Hajdemo. 990 01:15:12,838 --> 01:15:15,130 -Moram donijeti vodu. -Zajedno ćemo. 991 01:15:22,088 --> 01:15:23,796 U redu, krećemo. 992 01:15:29,546 --> 01:15:31,463 -Izvrsno vam ide. -Umukni! 993 01:16:02,463 --> 01:16:03,463 Još jednom. 994 01:16:03,921 --> 01:16:05,255 Hajde. 995 01:16:42,380 --> 01:16:44,088 U redu je. 996 01:16:47,713 --> 01:16:48,838 Dječak je. 997 01:16:56,588 --> 01:16:59,088 A teta je mislila da ćeš biti djevojčica. 998 01:17:24,505 --> 01:17:27,380 Hej, novi! Pusti me unutra. 999 01:17:27,463 --> 01:17:30,630 Otključaj vrata. Hajde. 1000 01:17:30,713 --> 01:17:32,546 Pusti me. Što to radiš? 1001 01:17:34,338 --> 01:17:35,213 Molim? 1002 01:17:41,796 --> 01:17:42,838 Što to radiš? 1003 01:17:59,505 --> 01:18:00,505 Gary? 1004 01:18:03,296 --> 01:18:04,421 Gary! 1005 01:18:04,505 --> 01:18:06,505 Hej. 1006 01:18:06,588 --> 01:18:09,421 Tome! Stavio je ptice u zamrzivač. 1007 01:18:09,505 --> 01:18:12,421 Tome, rekao sam ti da je lud, jebote! 1008 01:18:22,588 --> 01:18:23,463 Ga.. 1009 01:18:27,171 --> 01:18:29,630 Tome, uzmi pušku. 1010 01:18:29,921 --> 01:18:31,296 Lud je. 1011 01:18:38,088 --> 01:18:41,421 Što to radiš? Pustili smo te u kuću. 1012 01:18:41,838 --> 01:18:42,963 Pustili... 1013 01:18:48,963 --> 01:18:51,130 Ne! Sranje. 1014 01:18:51,838 --> 01:18:55,755 Jebeni šupak. Znao sam da si jebeni luđak. 1015 01:18:55,838 --> 01:18:58,713 Jebeno govno. Spasili smo te. 1016 01:18:59,838 --> 01:19:00,755 Sranje! 1017 01:19:07,963 --> 01:19:10,213 Dobro ti ide. 1018 01:19:10,296 --> 01:19:12,213 Da! 1019 01:19:15,088 --> 01:19:17,213 Uspjela si, mama. Uspjela si. 1020 01:19:22,713 --> 01:19:23,671 Zdravo. 1021 01:19:25,130 --> 01:19:26,421 Prekrasno izgledaš. 1022 01:19:26,838 --> 01:19:28,296 Što se događa dolje? 1023 01:19:31,046 --> 01:19:32,005 Mogu li vidjeti? 1024 01:19:42,171 --> 01:19:43,546 Tako prekrasno. 1025 01:19:43,838 --> 01:19:44,963 Hvala. 1026 01:19:47,380 --> 01:19:48,713 Mogu li vidjeti tvoje? 1027 01:20:01,755 --> 01:20:02,963 Hvala. 1028 01:20:05,255 --> 01:20:06,255 Pogledajte ovo. 1029 01:20:07,296 --> 01:20:08,296 Pogledajte ovo. 1030 01:20:10,463 --> 01:20:12,713 -Bože. Pokrij oči. -Nije li prekrasno? 1031 01:20:12,796 --> 01:20:16,046 Ne, zašto to radiš? Gary, molim te, prestani. 1032 01:20:17,130 --> 01:20:18,838 -Pogledaj. -Gary, nemoj. 1033 01:20:18,921 --> 01:20:21,380 -Pokaži bebu. -Ne, Olympia. 1034 01:20:21,463 --> 01:20:23,130 Olympia, pokrij bebi oči. 1035 01:20:23,213 --> 01:20:24,338 Olympia. 1036 01:20:25,005 --> 01:20:26,171 Gledaj! 1037 01:20:27,296 --> 01:20:29,838 -Pokaži bebu. -Olympia, daj da vidim bebu. 1038 01:20:30,796 --> 01:20:33,005 -Nisu strašni. -Daj da vidim bebu. 1039 01:20:34,380 --> 01:20:37,671 Pokrij bebi oči. Daj da ti vidim bebu. 1040 01:20:37,755 --> 01:20:41,255 Olympia, daj da ti pridržim bebu na minutu. 1041 01:20:41,338 --> 01:20:42,296 Samo minutu. 1042 01:20:42,671 --> 01:20:44,588 Samo minutu, u redu? 1043 01:20:44,963 --> 01:20:46,255 -Samo malo. -Gledaj. 1044 01:20:46,588 --> 01:20:48,421 -U redu? -Gledaj. 1045 01:20:50,713 --> 01:20:51,546 Gledaj! 1046 01:20:56,880 --> 01:21:00,255 Ne. Oh, ne. Molim te, nemoj. 1047 01:21:00,963 --> 01:21:04,380 -Gledaj. -Ne. 1048 01:21:37,505 --> 01:21:38,838 Hej, Malorie. 1049 01:21:40,213 --> 01:21:41,421 Daj mi djecu. 1050 01:21:43,921 --> 01:21:45,338 Daj mi dječicu. 1051 01:21:46,671 --> 01:21:48,671 Daj mi ih ili ću ih uzeti. 1052 01:21:48,755 --> 01:21:50,630 Hej, šupčino. 1053 01:21:51,380 --> 01:21:52,296 Hej. 1054 01:21:54,171 --> 01:21:55,171 Što ti radiš tu? 1055 01:21:59,296 --> 01:22:00,380 Hoćeš li gledati? 1056 01:22:02,546 --> 01:22:03,671 Otvori oči. 1057 01:22:07,921 --> 01:22:09,338 Ne boj se. 1058 01:22:10,921 --> 01:22:12,421 Pogledaj me. 1059 01:22:12,796 --> 01:22:14,505 Pogledaj me! 1060 01:22:48,546 --> 01:22:49,755 Žao mi je. 1061 01:22:53,380 --> 01:22:55,671 Žao mi je što nisi uspio vidjeti. 1062 01:22:57,005 --> 01:22:58,588 Prekrasno je. 1063 01:22:59,421 --> 01:23:01,005 Tako prekrasno. 1064 01:23:04,088 --> 01:23:05,255 Žao mi je. 1065 01:23:10,046 --> 01:23:11,713 Pročistit će svijet. 1066 01:23:56,755 --> 01:24:02,463 Molim te, nemoj nas ozlijediti. Molim te, drži se dalje od nas. 1067 01:24:02,546 --> 01:24:05,338 Molim te, nemoj to raditi. 1068 01:24:09,296 --> 01:24:11,630 U redu je. 1069 01:24:37,005 --> 01:24:38,088 PET GODINA POSLIJE 1070 01:24:38,171 --> 01:24:39,296 Slušajte lupkanje. 1071 01:24:40,380 --> 01:24:43,630 Slušajte jesu li zvukovi prigušeni ili glasniji. 1072 01:24:44,755 --> 01:24:45,963 Slušajte ovo. 1073 01:24:46,713 --> 01:24:48,171 Slušajte. 1074 01:24:49,088 --> 01:24:51,713 Glasnije se čuju na otvorenom prostoru. 1075 01:24:51,796 --> 01:24:55,005 Ako su prigušeni, blizu ste nečega. 1076 01:24:55,296 --> 01:24:57,463 Molim vas. Bilo tko. Halo. 1077 01:24:58,255 --> 01:24:59,546 Halo, ha... 1078 01:25:03,046 --> 01:25:03,921 Halo. 1079 01:25:57,338 --> 01:25:59,296 Nema ničeg. 1080 01:26:26,796 --> 01:26:27,630 Bok. 1081 01:26:28,088 --> 01:26:28,921 Bok. 1082 01:26:52,713 --> 01:26:53,713 Što je bilo? 1083 01:26:55,588 --> 01:26:57,213 Čula sam ih opet. 1084 01:26:58,505 --> 01:26:59,463 Što? 1085 01:27:00,755 --> 01:27:01,796 Nekoliko njih... 1086 01:27:02,755 --> 01:27:03,630 voze se okolo. 1087 01:27:05,630 --> 01:27:07,838 Voze se kao da nemaju poveze. 1088 01:27:09,880 --> 01:27:10,838 U redu. 1089 01:27:12,588 --> 01:27:13,796 Ne idemo više sami. 1090 01:27:15,588 --> 01:27:16,546 U redu. 1091 01:27:22,505 --> 01:27:23,671 Što je ovo? 1092 01:27:24,255 --> 01:27:26,713 Sustav upozorenja za djecu. 1093 01:27:26,796 --> 01:27:28,296 Da pozvone u nevolji. 1094 01:27:30,046 --> 01:27:30,963 Zgodno. 1095 01:27:37,046 --> 01:27:38,046 Što kažeš na ovo? 1096 01:27:39,130 --> 01:27:39,963 Oh... 1097 01:27:40,713 --> 01:27:42,046 Za preživljavanje. 1098 01:27:42,130 --> 01:27:43,880 -Samo za preživljavanje? -Da. 1099 01:28:22,088 --> 01:28:23,088 Halo. 1100 01:28:23,963 --> 01:28:24,838 Halo. 1101 01:28:25,671 --> 01:28:27,630 Čuje li me tko? Halo. 1102 01:28:29,755 --> 01:28:30,880 Test. 1103 01:28:30,963 --> 01:28:33,921 Ako me čujete, molim vas da se javite. 1104 01:28:34,005 --> 01:28:35,630 -Halo. -Halo. 1105 01:28:35,713 --> 01:28:36,755 Tko je to? 1106 01:28:37,380 --> 01:28:39,046 -Zovem se Rick. -Ne. 1107 01:28:39,713 --> 01:28:40,630 Tko je to? 1108 01:28:43,171 --> 01:28:44,380 Rick, ovdje Tom. 1109 01:28:44,463 --> 01:28:45,796 Imamo mjesto. 1110 01:28:45,880 --> 01:28:48,421 Mjesto s dovoljno zaliha-- 1111 01:28:49,921 --> 01:28:50,921 Imamo zajednicu. 1112 01:28:52,046 --> 01:28:53,630 Ovdje je sigurno. 1113 01:28:54,421 --> 01:28:56,338 Nalazimo se na kraju rijeke. 1114 01:28:56,755 --> 01:28:58,463 -Gdje ste? -Nemoj im to reći. 1115 01:29:00,130 --> 01:29:01,546 Blizu Pike's Quarryja. 1116 01:29:01,921 --> 01:29:05,671 Isuse. Daleko ste. Koliko vas je? 1117 01:29:06,588 --> 01:29:07,671 Četvero. 1118 01:29:08,421 --> 01:29:09,963 Imate li djece? 1119 01:29:10,046 --> 01:29:12,588 -Nemoj ništa odgovoriti. -U redu je. 1120 01:29:13,755 --> 01:29:16,130 Ne, zašto? 1121 01:29:17,005 --> 01:29:19,630 Najbrže ćete stići rijekom, 1122 01:29:19,713 --> 01:29:22,421 ali mislim da nećete uspjeti s djecom. 1123 01:29:23,130 --> 01:29:24,713 Čekajte, rijekom? 1124 01:29:25,213 --> 01:29:27,046 Plovite nizvodno što dalje. 1125 01:29:27,130 --> 01:29:29,171 Ostanite na rijeci do brzaca. 1126 01:29:30,213 --> 01:29:32,588 Voda je brza i opasna. 1127 01:29:33,130 --> 01:29:34,505 Već smo izgubili ljude. 1128 01:29:35,296 --> 01:29:37,213 Morate jasno vidjeti. 1129 01:29:37,463 --> 01:29:39,505 -Što to znači? -Kako vidjeti jasno? 1130 01:29:41,255 --> 01:29:43,296 Morat ćete gledati. 1131 01:29:45,296 --> 01:29:48,088 Rick, imat ćemo poveze. Ne možemo gledati. 1132 01:29:48,171 --> 01:29:49,838 Drago mi je da ste to rekli. 1133 01:29:50,130 --> 01:29:51,880 Netko će ga morati po... 1134 01:29:53,421 --> 01:29:57,338 Pripremite se za dva dana putovanja tempom riječne struje. 1135 01:29:57,588 --> 01:29:59,171 Uzmite zalihe za dulje. 1136 01:29:59,630 --> 01:30:01,713 Kako ću te naći nakon brzaca, Rick? 1137 01:30:01,963 --> 01:30:03,213 Čut ćete ptice. 1138 01:30:03,880 --> 01:30:07,046 Imamo ih mnogo. Samo slijedite zvuk do nas. 1139 01:30:07,130 --> 01:30:10,505 Na malom nasipu naći ćete zid s vratima. 1140 01:30:10,588 --> 01:30:11,671 To je naša... 1141 01:30:13,880 --> 01:30:15,338 -Što je rekao? -Naše što? 1142 01:30:16,296 --> 01:30:17,171 Rick? 1143 01:30:18,505 --> 01:30:19,546 Rick? 1144 01:30:30,963 --> 01:30:32,838 -Možda je istina. -Ne. 1145 01:30:32,921 --> 01:30:35,130 -Nije dovoljno. -Što ako može pomoći? 1146 01:30:35,213 --> 01:30:36,838 Što ako je jedan od njih? 1147 01:30:38,713 --> 01:30:40,296 Čekaj, znao je za ptice. 1148 01:30:40,963 --> 01:30:43,713 Gary isto pa ih je stavio u zamrzivač. 1149 01:30:43,796 --> 01:30:46,005 Ne mogu vjerovati da to razmatraš. 1150 01:30:46,088 --> 01:30:47,963 Više nemamo hrane. Moramo dalje. 1151 01:30:48,046 --> 01:30:51,213 Misliš li da to ne znam? Stvarno to misliš? 1152 01:30:56,755 --> 01:30:59,130 Kad sam bio mali, imali smo takav čamac. 1153 01:30:59,505 --> 01:31:01,963 Svakog ljeta nosili smo ga na jezero. 1154 01:31:02,046 --> 01:31:03,005 Baš svako ljeto. 1155 01:31:03,630 --> 01:31:07,005 Svidjelo bi vam se ondje. Bilo je drveća, cvijeća. 1156 01:31:07,546 --> 01:31:10,088 Voda je bila topla, na nebu su bili oblaci. 1157 01:31:11,296 --> 01:31:14,130 Sva su se djeca igrala u vodi. 1158 01:31:14,213 --> 01:31:16,213 Svi bismo trčali na obali. 1159 01:31:16,296 --> 01:31:18,255 Bilo je i druge djece na svijetu? 1160 01:31:19,005 --> 01:31:21,505 Da, baš poput tebe. 1161 01:31:21,588 --> 01:31:23,005 Poput tebe. 1162 01:31:23,838 --> 01:31:26,546 Jednog dana vidjeli smo veliki hrast. 1163 01:31:27,005 --> 01:31:28,546 Bio je veći od ove kuće. 1164 01:31:28,630 --> 01:31:31,713 Tako veliko da nismo vidjeli vrh. Što smo učinili? 1165 01:31:32,171 --> 01:31:34,296 -Penjali ste se. -Da, penjali smo se. 1166 01:31:34,380 --> 01:31:36,755 Sve dok nismo došli do vrha. 1167 01:31:37,796 --> 01:31:39,296 Znate što smo vidjeli? 1168 01:31:39,380 --> 01:31:40,880 Djeco! Hajde u krevet. 1169 01:31:40,963 --> 01:31:42,505 Ali Tom nam priča priču. 1170 01:31:42,588 --> 01:31:45,630 -Mal, skoro smo gotovi. -Neću ponavljati, hajde. 1171 01:31:48,546 --> 01:31:49,630 Djevojčice, hajde. 1172 01:31:50,963 --> 01:31:52,088 Smjesta. 1173 01:31:52,171 --> 01:31:53,130 Hajde. 1174 01:31:53,963 --> 01:31:55,421 Smjesta. 1175 01:31:56,380 --> 01:31:57,255 U krevet! 1176 01:32:00,921 --> 01:32:02,796 -Što to radiš? -Što ti radiš? 1177 01:32:02,880 --> 01:32:05,963 Sad misle da će se penjati na drveće s drugom djecom 1178 01:32:06,046 --> 01:32:08,046 -i vidjeti leptire! -To je priča. 1179 01:32:08,130 --> 01:32:10,088 Nije priča, nego laž. 1180 01:32:10,171 --> 01:32:13,005 Nikad se neće penjati i imati nove prijatelje. 1181 01:32:13,088 --> 01:32:15,796 -Zašto da u to vjeruju? -U nešto moraju! 1182 01:32:15,880 --> 01:32:18,171 Čemu ovo ako ni u što ne vjeruju? 1183 01:32:18,255 --> 01:32:20,421 -Da bi preživjeli! -To nije život. 1184 01:32:20,505 --> 01:32:22,921 Umrijet će ako tebe budu slušali! 1185 01:32:25,421 --> 01:32:28,296 Život je više, ono što može biti, što stvoriš. 1186 01:32:28,380 --> 01:32:30,671 Moraš im obećati i neostvarive snove. 1187 01:32:31,463 --> 01:32:34,796 Moraš ih voljeti iako ih možeš izgubiti. 1188 01:32:34,880 --> 01:32:38,380 Zaslužuju snove, ljubav, nadu. Zaslužuju majku. 1189 01:32:39,505 --> 01:32:41,380 Zaslužuju majku. 1190 01:32:41,880 --> 01:32:44,380 Nemaju ni ime. Zovu se Dječak i Djevojčica! 1191 01:32:44,838 --> 01:32:45,755 Razmisli malo. 1192 01:32:45,838 --> 01:32:48,380 Svaku odluku sam donijela za njih. 1193 01:32:48,463 --> 01:32:50,630 Svaku. 1194 01:33:10,630 --> 01:33:12,005 Znaš li što sam vidio? 1195 01:33:14,296 --> 01:33:15,921 Na vrhu stabla? 1196 01:33:17,505 --> 01:33:19,046 Vidio sam gnijezdo. 1197 01:33:21,630 --> 01:33:22,963 S pet ptičica. 1198 01:33:23,963 --> 01:33:26,005 Bilo je na najvišoj grani. 1199 01:33:30,838 --> 01:33:32,380 I onda su samo odletjele. 1200 01:33:58,130 --> 01:34:00,338 Tu smo. Sjednite! 1201 01:34:29,796 --> 01:34:31,171 Sigurno je. Uđite. 1202 01:35:06,088 --> 01:35:07,588 Ne, nisi valjda. 1203 01:35:08,755 --> 01:35:11,380 -Vjerojatno su ustajale. -Da. 1204 01:35:12,338 --> 01:35:13,421 Dođi. 1205 01:35:14,671 --> 01:35:15,921 Baš ih takve volim. 1206 01:35:17,088 --> 01:35:18,088 Žao mi je. 1207 01:35:20,421 --> 01:35:22,255 -Žao mi je. -I meni isto. 1208 01:35:25,046 --> 01:35:25,963 Dođi. 1209 01:35:42,380 --> 01:35:43,588 Djeco. 1210 01:35:47,755 --> 01:35:49,171 Ovo je od jagode. 1211 01:35:49,588 --> 01:35:51,630 Ovakvog je okusa jagoda. 1212 01:36:07,588 --> 01:36:09,338 -Što je to? -Tiho. 1213 01:36:17,671 --> 01:36:18,713 Je li netko kući? 1214 01:36:21,088 --> 01:36:23,421 Odvedi djecu, odvratit ću im pažnju. 1215 01:36:23,505 --> 01:36:26,463 Ako se ne vratim za 15 minuta, uzmi djecu u čamac. 1216 01:36:26,546 --> 01:36:28,130 -Neću te ostaviti! -Mal. 1217 01:36:28,213 --> 01:36:30,380 -Ne, neću te ostaviti. -Slušaj me. 1218 01:36:31,338 --> 01:36:32,838 Puno te volim. 1219 01:36:34,630 --> 01:36:36,296 Volim te. Kreni. 1220 01:36:36,380 --> 01:36:38,255 -Ne! -Molim te, idi. 1221 01:36:38,963 --> 01:36:40,088 Dobra budi. Idi. 1222 01:36:40,630 --> 01:36:41,463 Idi! 1223 01:36:41,755 --> 01:36:42,713 Izlazim! 1224 01:36:44,796 --> 01:36:47,463 -Zdravo, prijatelju. -Mogu li ti pomoći? 1225 01:36:49,213 --> 01:36:50,713 Ne bih rekao, prijatelju. 1226 01:36:50,796 --> 01:36:52,130 Mi možemo tebi pomoći. 1227 01:36:52,213 --> 01:36:53,671 Ne. Idite! 1228 01:36:54,296 --> 01:36:56,421 -Skini povez. -Odmakni se. 1229 01:36:56,505 --> 01:36:58,463 -Odmakni se! -Neće se pomaknuti. 1230 01:37:03,713 --> 01:37:05,546 Žena i dvoje djece su ondje. 1231 01:37:19,713 --> 01:37:20,921 Dolaze. 1232 01:37:22,005 --> 01:37:23,255 Neće ti nauditi. 1233 01:37:23,338 --> 01:37:25,046 Jebi ga! 1234 01:37:26,213 --> 01:37:27,421 Baš suprotno... 1235 01:37:29,046 --> 01:37:31,046 Prekrasno je, prijatelju. 1236 01:39:53,421 --> 01:39:56,838 Slušajte me. Neću ponavljati. 1237 01:39:56,921 --> 01:39:59,713 Idemo na putovanje. Bit će teško. 1238 01:39:59,796 --> 01:40:04,463 Morate napraviti točno što kažem inače nećemo uspjeti. 1239 01:40:04,546 --> 01:40:05,713 Razumijete li? 1240 01:40:06,921 --> 01:40:08,088 Gdje je Tom? 1241 01:40:09,171 --> 01:40:10,296 Neće doći. 1242 01:40:17,088 --> 01:40:22,130 42 SATA NA RIJECI 1243 01:40:28,088 --> 01:40:30,755 Vrijeme je. 1244 01:40:44,463 --> 01:40:45,630 Sjećate se brzaca? 1245 01:40:46,713 --> 01:40:48,713 Sjećate li se što sam rekla? 1246 01:40:50,255 --> 01:40:51,213 Blizu su. 1247 01:40:51,296 --> 01:40:56,546 Vrlo je opasno i samo je jedan način da ih prođemo. 1248 01:40:57,546 --> 01:40:58,630 Netko će gledati. 1249 01:40:59,130 --> 01:41:01,588 -Ja ću gledati. -Ne, ja ću odlučiti. 1250 01:41:01,671 --> 01:41:03,546 Samo mi dajte sekundu. 1251 01:41:11,380 --> 01:41:12,255 Ja ću. 1252 01:41:41,921 --> 01:41:43,421 Puno te volim. 1253 01:41:53,505 --> 01:41:54,630 Nitko neće gledati. 1254 01:41:56,171 --> 01:41:57,046 Nitko. 1255 01:41:58,255 --> 01:41:59,255 U redu? 1256 01:42:09,796 --> 01:42:11,338 Pokrijte oči. 1257 01:42:17,796 --> 01:42:20,755 Hajde, na koljena. Čvrsto se držite. 1258 01:42:20,838 --> 01:42:22,671 Ne mičite se. Čvrsto se držite. 1259 01:42:38,546 --> 01:42:41,421 Čvrsto držite i ne puštajte. Bit ćemo dobro. 1260 01:42:43,213 --> 01:42:44,213 Držite se! 1261 01:42:49,630 --> 01:42:51,171 Držite se, molim vas. 1262 01:43:33,546 --> 01:43:34,755 Djevojčice! Dječače! 1263 01:43:44,588 --> 01:43:45,838 Djevojčice! Dječače! 1264 01:43:50,005 --> 01:43:51,255 Djevojčice! Dječače! 1265 01:43:52,880 --> 01:43:53,921 Djevojčice! 1266 01:43:57,296 --> 01:43:58,505 Malorie. 1267 01:43:59,213 --> 01:44:00,213 Dječače! 1268 01:44:00,296 --> 01:44:02,838 -Dozivajte me još! -Upomoć! 1269 01:44:02,921 --> 01:44:04,713 -Malorie. -Nastavite. 1270 01:44:04,796 --> 01:44:05,838 Malorie. 1271 01:44:05,921 --> 01:44:07,505 -Ovdje sam. -Malorie! 1272 01:44:07,921 --> 01:44:09,796 -Stižem. Gdje ste? -Malorie. 1273 01:44:09,880 --> 01:44:12,255 Gdje je Djevojčica? 1274 01:44:13,255 --> 01:44:14,921 Nastavi. Čujem te. 1275 01:44:30,296 --> 01:44:31,755 Nastavi, Djevojčice! 1276 01:44:32,255 --> 01:44:34,963 Nastavi zvoniti. 1277 01:44:37,005 --> 01:44:38,255 Dobra djevojčica. 1278 01:44:39,713 --> 01:44:42,755 Odlično. Ustanite. 1279 01:44:48,671 --> 01:44:51,005 Dobra djevojčica. Čujete li ptice? 1280 01:44:51,755 --> 01:44:53,880 Tamo idemo. Samo ćemo slijediti zvuk. 1281 01:44:54,713 --> 01:44:55,796 Ostanite iza mene. 1282 01:45:29,296 --> 01:45:31,338 Hej, šašavice. 1283 01:45:32,296 --> 01:45:35,255 Otvori oči, Malorie. Šašavice, tu sam. 1284 01:45:36,505 --> 01:45:37,380 Ne. 1285 01:45:38,005 --> 01:45:39,088 Ne, nisi. 1286 01:45:39,463 --> 01:45:40,338 Ne. 1287 01:45:41,296 --> 01:45:43,463 Malorie, pogledaj me. 1288 01:45:47,255 --> 01:45:50,088 Malorie, pogledaj me. 1289 01:45:50,171 --> 01:45:53,046 -Malorie, pogledaj me. -Nije stvarno. 1290 01:46:03,005 --> 01:46:04,838 -Malorie? -Malorie? 1291 01:46:09,671 --> 01:46:10,630 Malorie? 1292 01:46:17,880 --> 01:46:18,796 Malorie? 1293 01:46:31,088 --> 01:46:32,130 Malorie. 1294 01:46:33,213 --> 01:46:35,713 Malorie, pogledaj me. 1295 01:46:35,796 --> 01:46:37,963 -Dječače. Djevojčice. -Malorie. 1296 01:46:38,046 --> 01:46:40,671 Ne mičite se. Ostanite gdje jeste! 1297 01:46:40,755 --> 01:46:42,130 Otvori oči. 1298 01:46:42,505 --> 01:46:44,088 Otvori oči. 1299 01:46:44,671 --> 01:46:46,005 Malorie, otvori oči. 1300 01:46:56,130 --> 01:46:57,505 Dječače. Djevojčice. 1301 01:46:57,921 --> 01:46:58,796 Gdje ste? 1302 01:47:06,088 --> 01:47:08,088 Pođite sa mnom. Pogledajte me. 1303 01:47:08,630 --> 01:47:10,921 Trebam te. Samo me pogledaj. 1304 01:47:11,005 --> 01:47:13,005 Mogu li zaista skinuti povez? 1305 01:47:13,088 --> 01:47:14,838 -Dječače! -Je li sigurno? 1306 01:47:15,130 --> 01:47:16,130 Ne, to nisam ja. 1307 01:47:18,171 --> 01:47:20,505 Ne, ne skidaj povez. 1308 01:47:20,796 --> 01:47:22,005 To nije stvarno. 1309 01:47:22,088 --> 01:47:24,463 Drži povez. Slušaj me. 1310 01:47:24,546 --> 01:47:26,421 Slušajte moj glas! 1311 01:47:39,046 --> 01:47:40,671 Djevojčice, pođi sa mnom. 1312 01:47:41,630 --> 01:47:43,755 Skini povez. Možete me pogledati. 1313 01:47:43,838 --> 01:47:45,713 Nije li opasno gledati? 1314 01:47:46,630 --> 01:47:50,255 Ne, ovdje sam. Ne skidaj povez. 1315 01:47:50,338 --> 01:47:51,546 Molim te, slušaj me! 1316 01:47:51,630 --> 01:47:52,921 -Malorie. -Što? Ne. 1317 01:47:53,005 --> 01:47:55,213 -Otvori oči. -Djevojčice, zovi me. 1318 01:47:55,296 --> 01:47:59,171 -Tako je prekrasno. -Dozivaj me, molim te. Gdje si? 1319 01:47:59,796 --> 01:48:02,713 Gdje ste? Nemoj mi uzeti djecu. 1320 01:48:02,796 --> 01:48:04,380 Nemoj mi uzeti djecu! 1321 01:48:07,671 --> 01:48:09,088 Dušo, nastavi zvoniti. 1322 01:48:09,838 --> 01:48:12,421 Samo nastavi. Dolazim. 1323 01:48:12,505 --> 01:48:14,963 Hajde, nastavi zvoniti. 1324 01:48:15,046 --> 01:48:16,880 O, Bože. Imam te. 1325 01:48:17,463 --> 01:48:21,421 Dobro smo. Gdje je Djevojčica? 1326 01:48:21,505 --> 01:48:23,671 Djevojčice! 1327 01:48:24,171 --> 01:48:25,421 Gdje je Djevojčica? 1328 01:48:25,963 --> 01:48:27,255 Boji te se. 1329 01:48:27,338 --> 01:48:28,505 Što? 1330 01:48:28,588 --> 01:48:30,046 Boji te se. 1331 01:48:35,463 --> 01:48:37,255 Tako mi je žao. 1332 01:48:38,255 --> 01:48:40,630 Žao mi je, dušo. 1333 01:48:41,671 --> 01:48:44,130 Nisam trebala biti tako stroga. 1334 01:48:45,171 --> 01:48:47,296 Trebala sam dopustiti da se igraš. 1335 01:48:47,838 --> 01:48:54,171 Nisam trebala prekinuti Tomovu priču jer nije završena. 1336 01:48:54,505 --> 01:48:58,088 Kad se popeo na vrh golemog hrasta, 1337 01:48:58,588 --> 01:49:01,213 vidio je nešto najljepše. 1338 01:49:01,630 --> 01:49:05,130 Vidio je stotine djece kako se igraju. 1339 01:49:05,213 --> 01:49:06,296 Stotine. 1340 01:49:06,671 --> 01:49:08,505 I vidio je ptice... 1341 01:49:09,463 --> 01:49:11,005 ptice svih boja 1342 01:49:11,088 --> 01:49:14,046 i vidio je nas. 1343 01:49:14,630 --> 01:49:16,713 Vidio nas je s tog vrha. 1344 01:49:17,046 --> 01:49:19,671 Vidio nas je zajedno. Moramo biti zajedno 1345 01:49:20,380 --> 01:49:22,088 i to nije samo priča. 1346 01:49:22,463 --> 01:49:26,463 Toliko vam toga moram pokazati. 1347 01:49:26,963 --> 01:49:30,713 Želim da vidite toliko toga. 1348 01:49:30,796 --> 01:49:32,963 Ali to moramo učiniti zajedno. 1349 01:49:33,046 --> 01:49:36,838 Trebaš doći k meni. Molim te. 1350 01:49:37,338 --> 01:49:38,380 Samo dođi k meni. 1351 01:49:38,463 --> 01:49:40,380 Dušo, dođi k meni, u redu? 1352 01:49:52,421 --> 01:49:56,671 Puno te volim. 1353 01:49:57,421 --> 01:50:00,713 Moramo pronaći ptice, u redu? 1354 01:50:02,130 --> 01:50:04,130 Želim da slušate ptice. 1355 01:50:07,588 --> 01:50:08,671 Slušajte ptice. 1356 01:50:09,630 --> 01:50:11,088 Slijedite zvuk ptica. 1357 01:50:20,296 --> 01:50:22,713 Samo slijedite zvuk ptica. 1358 01:50:22,796 --> 01:50:24,088 Malorie! 1359 01:50:30,880 --> 01:50:31,755 Malorie! 1360 01:50:35,838 --> 01:50:38,505 Tiho budite. 1361 01:50:38,588 --> 01:50:40,046 Bojiš se, znam. Ja sam. 1362 01:50:43,005 --> 01:50:45,171 Gdje si, Mal? Trebam pomoć. 1363 01:50:46,505 --> 01:50:48,213 Proviri i pronađi me. 1364 01:50:50,421 --> 01:50:51,463 Hajde. 1365 01:50:52,630 --> 01:50:53,630 Hajde. 1366 01:50:56,713 --> 01:50:58,588 Slijedite ptice. Gdje su? 1367 01:51:03,880 --> 01:51:06,505 Gdje su ptice? 1368 01:51:06,588 --> 01:51:07,505 Ovim putem. 1369 01:51:10,380 --> 01:51:12,630 Ne čujem ptice. 1370 01:51:12,713 --> 01:51:14,546 Preglasno je, prebučno je. 1371 01:51:14,630 --> 01:51:15,630 Malorie! 1372 01:51:15,713 --> 01:51:16,880 Preglasno je. 1373 01:51:29,796 --> 01:51:30,838 Ovuda! 1374 01:52:06,713 --> 01:52:07,963 Stube. 1375 01:52:09,588 --> 01:52:11,130 Ima li koga? 1376 01:52:12,130 --> 01:52:14,255 Otvorite vrata, molim vas! 1377 01:52:14,338 --> 01:52:17,380 Zovem se Malorie. Imam djecu. 1378 01:52:17,463 --> 01:52:20,546 Recite Ricku da smo slijedili rijeku i zvuk ptica. 1379 01:52:20,630 --> 01:52:21,921 Malorie! 1380 01:52:22,005 --> 01:52:23,171 -Pomoć! -Gledaj me! 1381 01:52:23,255 --> 01:52:25,630 -Molim vas. -Pogledaj me, Malorie. 1382 01:52:25,921 --> 01:52:27,046 Malorie! 1383 01:52:27,130 --> 01:52:30,255 Uzmite barem djecu. 1384 01:52:30,338 --> 01:52:33,255 To su samo djeca. Molim vas, pustite ih unutra. 1385 01:52:33,338 --> 01:52:36,005 -Molim vas, otvorite vrata! -Pogledaj me! 1386 01:52:38,963 --> 01:52:40,880 Dajte da vam vidim oči. 1387 01:52:41,588 --> 01:52:42,505 U redu. 1388 01:52:48,880 --> 01:52:49,921 Ona je dobro. 1389 01:52:51,380 --> 01:52:53,005 Dobro je, svi su dobro. 1390 01:52:53,630 --> 01:52:54,630 Idi po Ricka. 1391 01:52:55,546 --> 01:52:56,546 U redu je. 1392 01:52:58,421 --> 01:53:00,213 -Malorie? -Da. 1393 01:53:01,505 --> 01:53:02,588 Ja sam Rick. 1394 01:53:03,505 --> 01:53:04,546 Pođi sa mnom. 1395 01:53:05,796 --> 01:53:06,713 U redu. 1396 01:53:06,796 --> 01:53:08,171 Ovim putem. 1397 01:53:12,546 --> 01:53:14,255 Unutra ste i na sigurnom. 1398 01:53:16,421 --> 01:53:17,796 Možete skinuti poveze. 1399 01:53:31,505 --> 01:53:37,588 ŠKOLA ZA SLIJEPE "JANET TUCKER" 1400 01:53:45,463 --> 01:53:46,338 Dođite. 1401 01:54:14,338 --> 01:54:15,213 Ptice. 1402 01:54:15,463 --> 01:54:18,546 Upozoravaju ljude koji vide kad god su bića blizu. 1403 01:54:19,088 --> 01:54:21,380 Nije mnogo, ali je nešto. 1404 01:54:33,796 --> 01:54:36,213 Donijet ću vam suhu odjeću. 1405 01:54:46,005 --> 01:54:46,838 Hej. 1406 01:54:48,046 --> 01:54:52,921 Hoćemo li pustiti ptice da budu sa svojim prijateljima? 1407 01:54:53,588 --> 01:54:54,463 Hoćemo li? 1408 01:54:56,755 --> 01:54:57,755 U redu. 1409 01:55:11,880 --> 01:55:12,755 Malorie? 1410 01:55:15,338 --> 01:55:16,588 Malorie Hayes? 1411 01:55:17,213 --> 01:55:18,463 Dr. Lapham. 1412 01:55:23,630 --> 01:55:24,838 Kako se zovete? 1413 01:55:25,421 --> 01:55:26,296 Djevojčica. 1414 01:55:28,088 --> 01:55:28,963 Dječak. 1415 01:55:32,838 --> 01:55:33,755 Zapravo... 1416 01:55:35,838 --> 01:55:37,421 ti se zoveš Olympia. 1417 01:55:39,046 --> 01:55:40,046 Da. 1418 01:55:41,005 --> 01:55:43,671 Kao najdivnija djevojka koju sam upoznala. 1419 01:55:45,838 --> 01:55:46,963 A tvoje ime... 1420 01:55:49,463 --> 01:55:50,713 Tvoje ime je Tom. 1421 01:55:52,713 --> 01:55:53,588 Tom. 1422 01:56:00,088 --> 01:56:01,546 Ja sam njihova majka. 1423 01:56:07,838 --> 01:56:10,838 -Želite li se igrati s djecom? -Želite li se igrati? 1424 01:56:12,005 --> 01:56:13,213 Želite li se igrati? 1425 01:56:28,338 --> 01:56:30,463 Hvala vam. Puno vam hvala. 1426 02:03:33,171 --> 02:03:35,171 Prijevod titlova: Ivone Mataija