1 00:00:05,880 --> 00:00:08,213 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:14,421 --> 00:00:17,005 Wij hebben een plek, een gebouw. 3 00:00:17,838 --> 00:00:19,380 We hebben een gemeenschap. 4 00:00:20,505 --> 00:00:21,921 Het is hier veilig. 5 00:00:23,838 --> 00:00:25,255 Met hoeveel zijn jullie? 6 00:00:26,713 --> 00:00:28,630 Zijn er kinderen bij? 7 00:00:30,171 --> 00:00:32,755 Je komt hier het snelst via de rivier... 8 00:00:32,838 --> 00:00:35,713 ...en ik denk niet dat je dat haalt met kinderen. 9 00:00:46,505 --> 00:00:48,713 Luister goed. Ik zeg 't maar één keer. 10 00:00:49,505 --> 00:00:52,380 We gaan nu een reis maken. Het wordt zwaar. 11 00:00:52,463 --> 00:00:57,046 Het zal voelen alsof het lang duurt, dus het wordt zwaar om alert te blijven. 12 00:00:57,130 --> 00:01:01,088 Het wordt nog lastiger om stil te blijven, maar je moet beiden doen. 13 00:01:01,171 --> 00:01:05,963 Je moet alles wat ik zeg doen, anders halen we het niet. 14 00:01:06,046 --> 00:01:07,171 Begrepen? 15 00:01:09,046 --> 00:01:13,630 In geen enkel geval mag je je blinddoek afdoen. 16 00:01:13,713 --> 00:01:16,338 Als ik merk dat je dat doet, doe ik je pijn. 17 00:01:16,421 --> 00:01:17,963 Begrijpen jullie dat? 18 00:01:20,046 --> 00:01:22,171 Het is koud, we hebben dekens. 19 00:01:22,255 --> 00:01:24,796 Jongen, je hebt je hond. Meisje, jij je kat. 20 00:01:24,880 --> 00:01:28,713 Dit is maar een plek. Er is hier niets meer dat we nodig hebben. 21 00:01:28,796 --> 00:01:30,588 Begrijpen jullie dat? 22 00:01:32,588 --> 00:01:35,796 En niet praten op de rivier. 23 00:01:37,130 --> 00:01:39,713 Jullie moeten zo goed mogelijk luisteren. 24 00:01:39,796 --> 00:01:42,546 Zeg het als je iets hoort in het bos. 25 00:01:42,630 --> 00:01:45,255 Zeg het als je iets hoort in het water. 26 00:01:45,338 --> 00:01:48,713 Maar je doet nooit, maar dan ook nooit je blinddoek af. 27 00:01:49,046 --> 00:01:51,005 Als je kijkt, zul je sterven. 28 00:01:51,296 --> 00:01:52,546 Begrijpen jullie dat? 29 00:01:56,671 --> 00:02:00,463 Het is oké. 30 00:02:14,296 --> 00:02:15,505 Kom op. 31 00:02:30,088 --> 00:02:31,421 Oké. 32 00:02:31,505 --> 00:02:35,838 Eén, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht. 33 00:02:48,171 --> 00:02:51,713 Achtentwintig, 29, 30. Oké, deze kant op. Het is oké. 34 00:02:52,630 --> 00:02:54,255 Eenendertig, 32, 33. 35 00:02:54,338 --> 00:02:55,546 Waar is hij? 36 00:03:41,130 --> 00:03:44,463 VIJF JAAR EERDER 37 00:03:44,755 --> 00:03:48,671 as I can get 38 00:03:50,880 --> 00:03:55,130 I don't take 39 00:03:55,213 --> 00:03:59,296 any regret 40 00:04:01,296 --> 00:04:05,921 I think I'm coming 41 00:04:08,338 --> 00:04:11,630 Eikel, ik luisterde daarnaar. -De mensen op straat ook. 42 00:04:11,713 --> 00:04:14,546 De winkel was druk. Dit ding lijkt serieus. 43 00:04:14,630 --> 00:04:16,630 Wow, je hebt letterlijk geen eten. 44 00:04:16,713 --> 00:04:18,713 Welk ding? -Meen je dat? 45 00:04:18,796 --> 00:04:20,588 Ja. -Zet 't nieuws aan, domoor. 46 00:04:20,963 --> 00:04:21,921 Domoor. 47 00:04:22,505 --> 00:04:24,755 Welke zender, domoor? -Maakt niet uit. 48 00:04:24,838 --> 00:04:27,505 ...vliegvelden en treinstations zijn gesloten. 49 00:04:27,588 --> 00:04:31,671 De straten zijn vol mensen die steden per auto en te voet ontvluchten... 50 00:04:31,755 --> 00:04:35,088 ...terwijl getuigen vertellen over vreemde massa-zelfmoord. 51 00:04:35,171 --> 00:04:40,546 Vanuit Roemenië verspreiden de incidenten zich nu snel door Europa en Siberië. 52 00:04:40,630 --> 00:04:43,755 Het aantal doden wordt in de tienduizenden geschat. 53 00:04:43,838 --> 00:04:47,713 ...weten niet wat de zelfmoorden in Europa en Rusland veroorzaakt. 54 00:04:47,796 --> 00:04:51,296 Ooggetuigen vertellen over mensen met psychotisch gedrag. 55 00:04:51,588 --> 00:04:52,963 Volgens onze bronnen... 56 00:04:53,046 --> 00:04:55,588 ...lijkt dit niet pathologisch of viraal. 57 00:04:55,671 --> 00:04:58,380 Amerikaanse autoriteiten adviseren kalm te blijven. 58 00:04:59,088 --> 00:05:00,796 Er zijn geen bevestigde... 59 00:05:01,296 --> 00:05:02,713 't Is in Rusland, dus... 60 00:05:03,380 --> 00:05:06,713 Vertel dat de voetbalmoeders die om waterflessen vechten. 61 00:05:06,796 --> 00:05:10,213 Daarover gesproken, ik had net mama aan de telefoon. 62 00:05:10,296 --> 00:05:12,630 Waarom moet ik haar over jou vertellen? 63 00:05:12,713 --> 00:05:15,380 Waarom heb je 't over mij? -Ik vertel haar niet over mij. 64 00:05:16,963 --> 00:05:20,046 Om 3 uur ga ik naar 'n Arabische hengst in Sausalito. 65 00:05:20,130 --> 00:05:22,296 Die zin hoor je niet elke dag. 66 00:05:22,380 --> 00:05:26,171 Wil je mee? -Ik heb een afspraak bij dr. Lapham. 67 00:05:26,255 --> 00:05:27,796 Lapham, wanneer? -Mijn God. 68 00:05:27,880 --> 00:05:29,796 Waarom is je blije stem zo hoog? 69 00:05:29,880 --> 00:05:31,421 Zal ik rijden? -Niet nodig. 70 00:05:31,505 --> 00:05:33,671 Ik kan mee. Wellicht zien we de baby. 71 00:05:33,755 --> 00:05:36,338 Of ik zeg af en we gaan een paard bekijken. 72 00:05:36,421 --> 00:05:38,130 Nee, rot op met dat paard. 73 00:05:38,213 --> 00:05:40,171 Wow, wat giftig. 74 00:05:42,338 --> 00:05:43,463 Wat vind je ervan? 75 00:05:45,463 --> 00:05:48,630 Ik zie een heleboel mensen samen zitten... 76 00:05:49,130 --> 00:05:51,130 ...maar ze zijn allemaal eenzaam. 77 00:05:51,213 --> 00:05:52,838 De eenzaamheid is toeval. 78 00:05:53,338 --> 00:05:56,255 Het gaat over het onvermogen om contact te leggen. 79 00:05:59,130 --> 00:06:00,588 Contact leggen met wat? 80 00:06:00,671 --> 00:06:01,880 Ga opzij. -Malorie. 81 00:06:01,963 --> 00:06:03,630 Opzij. -We hebben dit besproken. 82 00:06:04,046 --> 00:06:05,921 Zo wordt het niet voor jou. 83 00:06:07,005 --> 00:06:09,713 Met de baby is het anders, een directe liefde. 84 00:06:09,796 --> 00:06:11,713 Zo wordt 't niet bij mij. -Jawel. 85 00:06:11,796 --> 00:06:13,838 Nee. -Wees bang om alleen te zijn... 86 00:06:13,921 --> 00:06:15,213 ...niet hiervoor. 87 00:06:17,046 --> 00:06:22,505 Wat wij moeten doen is jou naar buiten krijgen, met andere mensen... 88 00:06:22,588 --> 00:06:24,505 ...niet de hele dag hier binnen. 89 00:06:24,588 --> 00:06:26,880 Waarom zou ik? Jij doet boodschappen. 90 00:06:26,963 --> 00:06:28,338 Je moet verhuizen. -Nee. 91 00:06:28,421 --> 00:06:29,546 Ja. -Ik blijf hier. 92 00:06:29,630 --> 00:06:31,255 Hoezo? -Ik hou van m'n huis! 93 00:06:31,338 --> 00:06:33,880 Ik weet dat 't lang duurde tot je iets vond... 94 00:06:33,963 --> 00:06:36,338 ...en sinds Ryan weg is heb je meer gewerkt. 95 00:06:36,421 --> 00:06:38,880 Maar... Prima, geen huisgenoten meer. 96 00:06:38,963 --> 00:06:40,046 Dat was Ryan niet. 97 00:06:40,130 --> 00:06:41,838 Blijkbaar was hij dat wel. 98 00:06:44,838 --> 00:06:48,546 Goed, je kunt hier geen kind opvoeden. Waar zou je haar laten? 99 00:06:49,671 --> 00:06:51,671 Hoe weet je dat 't een meisje is? 100 00:06:52,296 --> 00:06:53,921 Ik hoop het, denk ik. 101 00:06:59,338 --> 00:07:01,421 Sorry, werk. Ik kom er zo aan. 102 00:07:02,880 --> 00:07:03,755 Hoi. 103 00:07:11,130 --> 00:07:12,005 Ja. 104 00:07:12,255 --> 00:07:13,505 Ik bel zo terug. 105 00:07:13,796 --> 00:07:14,713 Wat? 106 00:07:15,630 --> 00:07:17,463 Wil je het geslacht niet weten? 107 00:07:17,546 --> 00:07:20,171 En de verassing verpesten, dr. Lapham? Nee. 108 00:07:21,255 --> 00:07:24,338 Hoe voel je je? Slaap je al beter? 109 00:07:24,921 --> 00:07:25,838 Slecht. 110 00:07:25,921 --> 00:07:28,671 Ik sliep voor deze aandoening al slecht. 111 00:07:28,755 --> 00:07:31,130 Het heet zwangerschap. Je mag het zeggen. 112 00:07:31,213 --> 00:07:34,838 Weet je niet dat iets verdwijnt als je 't niet erkent, dokter? 113 00:07:34,921 --> 00:07:37,171 Echt? Ik had al die tijd geen idee. 114 00:07:37,255 --> 00:07:40,005 Als een paard zwanger wordt... Weet je iets van paarden? 115 00:07:40,088 --> 00:07:42,963 Als een paard zwanger wordt, weet ze 't meteen. 116 00:07:43,046 --> 00:07:43,921 Echt? 117 00:07:44,005 --> 00:07:46,213 Ze gaat anders eten, anders lopen. 118 00:07:46,296 --> 00:07:49,046 Ze bijt alle paarden die te dicht bij komen. 119 00:07:49,130 --> 00:07:51,255 Jammer dat we geen paarden zijn. -Ja. 120 00:07:51,338 --> 00:07:53,796 Dan zouden we een moeder hebben... 121 00:07:53,880 --> 00:07:55,463 ...die ons had opgevoed... 122 00:07:55,546 --> 00:07:58,421 ...en een vader op 'n hengstenfokkerij ver weg. 123 00:07:58,505 --> 00:08:00,921 Onze vader was op een hengstenfokkerij. 124 00:08:01,005 --> 00:08:03,046 Dat klopt. -Dat klopt. 125 00:08:04,588 --> 00:08:05,755 Arme wij. 126 00:08:05,838 --> 00:08:08,796 Laten we zielig doen met lunch en 'n fles wijn. 127 00:08:09,671 --> 00:08:11,588 Eindelijk zeg je iets logisch. 128 00:08:11,671 --> 00:08:13,755 Mooi. -Echt, waar ik bij ben? 129 00:08:13,838 --> 00:08:14,838 Het was een grap. 130 00:08:14,921 --> 00:08:17,713 Alsof 'n klein glas rosé het boontje kwaad doet. 131 00:08:17,796 --> 00:08:19,505 Volgens mij hoorde ik 'fles.' 132 00:08:19,588 --> 00:08:24,130 En bedenk iets anders dan boontje, je kind is nu zo groot als een meloen. 133 00:08:25,088 --> 00:08:26,088 Een meloen! 134 00:08:26,171 --> 00:08:29,005 Van iemand die je niet kent houden is lastig. 135 00:08:29,505 --> 00:08:31,046 O, dat is prachtig. 136 00:08:32,130 --> 00:08:35,463 Wil je dat niet op een lavendelzakje borduren? 137 00:08:35,921 --> 00:08:38,130 Die kun je verkopen in de kadowinkel. 138 00:08:38,213 --> 00:08:39,921 Je krijgt een baby, Malorie. 139 00:08:40,171 --> 00:08:44,713 Binnenkort maken jij en ik, Jessica en een stoere verloskundige... 140 00:08:44,796 --> 00:08:46,880 ...dezelfde grappen hierboven. 141 00:08:46,963 --> 00:08:49,588 Maar die keer ga je niet alleen naar huis. 142 00:08:50,713 --> 00:08:52,380 Weet ik. 143 00:08:54,380 --> 00:08:56,630 Maar als dat niet is wat je wilt... 144 00:08:56,713 --> 00:08:59,505 ...zijn er genoeg koppels die willen adopteren. 145 00:08:59,921 --> 00:09:02,755 Ik oordeel niet. Je mag kiezen wat jij wilt. 146 00:09:03,088 --> 00:09:06,671 Maar je kunt het niet negeren en hopen dat het verdwijnt. 147 00:09:09,505 --> 00:09:12,005 OVERWEEG JE ADOPTIE? ZWANGERSCHAP KAN VERWARREND ZIJN. 148 00:09:20,296 --> 00:09:21,546 Gaat het daar binnen? 149 00:09:22,046 --> 00:09:23,130 Het gaat geweldig. 150 00:09:24,088 --> 00:09:25,088 Geef je over? 151 00:09:26,838 --> 00:09:29,171 Ga nou naar de auto. -Is 't met stukjes? 152 00:09:29,255 --> 00:09:33,255 Nee het was de soepele soort die er zo uit loopt. 153 00:09:33,546 --> 00:09:35,171 Ik zie je bij de auto, oké? 154 00:09:36,421 --> 00:09:38,796 In de hal. -Laten we die ontruimen. 155 00:09:56,088 --> 00:09:58,505 Hé! Hé, beveiliging! 156 00:09:58,588 --> 00:10:00,713 Kijk uit. Help. Ik heb hulp nodig! 157 00:10:01,463 --> 00:10:03,505 Nee, achteruit! 158 00:10:03,588 --> 00:10:06,338 Rustig aan. -Code grijs. Eerste verdieping. 159 00:10:06,421 --> 00:10:08,255 Rustig. Beveiliging! 160 00:10:18,338 --> 00:10:21,713 Voel je je beter? Zit er iets op je? -Het gebeurt nu. 161 00:10:21,796 --> 00:10:24,380 Wat iedereen in Rusland gek maakt is hier. 162 00:10:24,463 --> 00:10:26,213 Wat? -Wil je alsjeblieft... 163 00:10:27,671 --> 00:10:28,713 Hou je vast! 164 00:10:29,005 --> 00:10:31,130 In het ziekenhuis. -Mijn God. Rijden! 165 00:10:37,880 --> 00:10:39,588 Rijden! 166 00:10:45,880 --> 00:10:47,338 We gaan naar Santa Rosa. 167 00:10:47,421 --> 00:10:49,963 Je kunt bij mij blijven tot dit voorbij is. 168 00:10:50,046 --> 00:10:52,338 Ik heb geen kleren. -Draag die van mij. 169 00:10:52,421 --> 00:10:54,338 Ik ben niet zo'n meisjes-meisje. 170 00:10:54,421 --> 00:10:56,296 Maak je je nu druk om kleding? 171 00:10:56,380 --> 00:10:58,588 Op de verkeerde dingen focussen biedt troost. 172 00:10:59,255 --> 00:11:01,088 Shit. -Wat? 173 00:11:01,171 --> 00:11:03,338 Er staat een auto midden op de weg. 174 00:11:03,421 --> 00:11:05,380 Stop. Eromheen. -Aan de kant. 175 00:11:05,463 --> 00:11:09,713 Als dit erger wordt, zit je liever op 'n paard, geloof mij. 176 00:11:14,338 --> 00:11:16,505 O, mijn... -Shit. 177 00:11:16,588 --> 00:11:18,713 Mensen moeten niet zo gek doen. 178 00:11:20,630 --> 00:11:22,380 Mijn God, Jess. Rij gewoon. 179 00:11:22,463 --> 00:11:25,630 Ik rij geen zwangere vrouw door rood. -Rij gewoon! 180 00:11:25,713 --> 00:11:27,755 Laat mij rijden. Je maakt me gek. 181 00:11:27,838 --> 00:11:29,421 Weet je wat? -Laat mij nou. 182 00:11:34,630 --> 00:11:37,255 Ik ben 't niet. -M'n telefoon ligt achterin. 183 00:11:37,338 --> 00:11:40,130 De opzichter wil weten waar ik ben. -Ho maar. 184 00:11:40,755 --> 00:11:42,088 Wat heb je gedaan? 185 00:11:42,171 --> 00:11:45,255 O, mijn God. Wat is dat, verdomme? 186 00:11:45,838 --> 00:11:47,255 Wat is dat, verdomme? 187 00:11:48,338 --> 00:11:49,588 Wat is dat, verdomme? 188 00:11:50,880 --> 00:11:52,713 Wat is wat? Waar kijk je naar? 189 00:11:52,796 --> 00:11:55,046 Wat zag je? Vertel. Wat is wat? 190 00:11:55,130 --> 00:11:57,546 Wat doe je? Mijn God, Jess. Niet doen. 191 00:11:57,630 --> 00:12:01,421 Waar ben je mee... Wat heb jij nou? Nee. Stop! 192 00:12:01,505 --> 00:12:03,005 Nee! 193 00:12:03,088 --> 00:12:04,088 Stop! 194 00:12:04,380 --> 00:12:07,838 Jess, wat is je probleem? -Jess, alsjeblieft. Stop, Jess. 195 00:12:07,921 --> 00:12:10,171 Verdomme! Stop, alsjeblieft! 196 00:13:11,171 --> 00:13:12,338 Kom op! 197 00:13:27,838 --> 00:13:29,505 Lydia, wat doe je? -Ze is zwanger. 198 00:13:29,588 --> 00:13:31,755 Lydia, niet nu. Kom naar binnen. 199 00:13:32,130 --> 00:13:34,213 Ze is zwanger. -Je kunt niks doen! 200 00:13:36,463 --> 00:13:38,338 Snel, kom naar binnen! 201 00:13:38,421 --> 00:13:39,380 Oké. 202 00:13:42,963 --> 00:13:44,671 Schat, sta op. Snel. 203 00:13:46,338 --> 00:13:47,296 Mam? 204 00:13:48,296 --> 00:13:49,213 Blijf hier. 205 00:13:51,130 --> 00:13:52,005 Blijf hier. 206 00:14:05,338 --> 00:14:06,838 Hou je ogen omlaag. 207 00:14:29,088 --> 00:14:31,255 Open de deur. Deze vrouw is zwanger. 208 00:14:31,630 --> 00:14:33,296 Open de deur! -Nee. 209 00:14:34,130 --> 00:14:36,171 Hé! Open de deur. Politie. 210 00:14:36,255 --> 00:14:37,213 Niet open doen. 211 00:14:37,296 --> 00:14:39,255 Politie! Open de deur! -Sorry. 212 00:14:39,338 --> 00:14:40,546 Het is mijn huis. 213 00:14:41,505 --> 00:14:42,588 Naar binnen. Snel! 214 00:14:42,671 --> 00:14:44,671 Kom op. Gaat het? 215 00:14:46,713 --> 00:14:47,755 Gaat het goed? 216 00:14:55,005 --> 00:14:56,421 Ze ging jou helpen. 217 00:14:58,671 --> 00:14:59,838 En nu is ze weg. 218 00:15:01,588 --> 00:15:04,255 Kom op. Iedereen is duidelijk overstuur. 219 00:15:04,338 --> 00:15:06,130 Het spijt me. -Kom verder. 220 00:15:06,213 --> 00:15:07,088 Het spijt me. 221 00:15:08,255 --> 00:15:09,255 Kom op. 222 00:15:13,963 --> 00:15:17,046 Iedereen oké? Zijn er gewonden? -Heeft iemand bereik? 223 00:15:17,130 --> 00:15:19,796 Heb je geen WiFi? -Ik heb niks. 224 00:15:20,088 --> 00:15:21,005 Kom op. 225 00:15:21,588 --> 00:15:23,588 Die werkt niet. -Ik moet m'n kinderen bellen. 226 00:15:23,671 --> 00:15:24,796 Nee, niks. 227 00:15:25,338 --> 00:15:27,255 Schat? -Niks. Ik heb niks. 228 00:15:28,505 --> 00:15:29,921 Ben je thuis? -Pardon. 229 00:15:33,880 --> 00:15:36,963 Mam, bel me. Bel me meteen. 230 00:15:37,046 --> 00:15:39,880 Iets... Hallo? 231 00:15:42,421 --> 00:15:43,796 Het tast je zenuwen aan. 232 00:15:43,880 --> 00:15:46,213 Ik zie het al weken bij m'n klanten. 233 00:15:46,296 --> 00:15:48,421 Hé, had ik gezegd dat ik agent ben? 234 00:15:50,130 --> 00:15:51,963 Je bent nog maar in opleiding. 235 00:15:52,046 --> 00:15:55,671 Wat het ook is, ze zullen vast snel iemand sturen. 236 00:15:55,755 --> 00:15:59,671 Nee, het enige wat er gebeurt, is dat we er allemaal aan gaan. 237 00:16:00,255 --> 00:16:03,755 Dit lijkt op klassieke biologische oorlogvoering. 238 00:16:03,838 --> 00:16:05,630 Noord-Korea of Iran. 239 00:16:05,713 --> 00:16:08,546 Douglas, ze weten nog niet wat 't is, oké? 240 00:16:08,630 --> 00:16:10,671 We moeten allemaal rustig blijven. 241 00:16:10,755 --> 00:16:12,046 Echt? -Ja. 242 00:16:12,671 --> 00:16:13,713 Alsjeblieft. 243 00:16:15,671 --> 00:16:17,171 We zijn zo hard de lul. 244 00:16:17,463 --> 00:16:19,255 Ik dacht dat ik er een hoorde. 245 00:16:19,630 --> 00:16:24,380 We renden over straat en ik zweer het, ik voelde iets. 246 00:16:24,463 --> 00:16:26,505 Ik hoorde iets. -Zag je wat 't was? 247 00:16:26,588 --> 00:16:29,463 Nee, het was er gewoon. 248 00:16:29,546 --> 00:16:31,213 De aanwezigheid? -Ja. 249 00:16:31,671 --> 00:16:33,005 Zo hard de lul. 250 00:16:40,088 --> 00:16:42,630 Er moeten videobeelden uitgegeven zijn. 251 00:16:42,713 --> 00:16:44,713 Ik zag niks. -Mijn crew zag er een. 252 00:16:45,505 --> 00:16:46,380 Wat? 253 00:16:46,463 --> 00:16:49,005 Het ene moment groeven we 'n fundament... 254 00:16:49,588 --> 00:16:52,546 ...en plots ging de aannemer voor 'n bulldozer liggen. 255 00:16:52,838 --> 00:16:56,505 Toen gooide mijn beheerder het platform om en brak z'n eigen nek. 256 00:16:57,046 --> 00:16:59,755 Het lijkt erop dat als je ernaar kijkt... 257 00:16:59,838 --> 00:17:03,463 ...dat je dan gek wordt of jezelf iets aan wilt doen. 258 00:17:04,005 --> 00:17:06,088 Nee, je maakt jezelf van kant. 259 00:17:06,505 --> 00:17:07,880 En je... 260 00:17:07,963 --> 00:17:09,671 Verdomme. -...kijkt er alleen naar. 261 00:17:09,755 --> 00:17:11,880 En je pleegt zelfmoord. -Hoe kan dat? 262 00:17:12,630 --> 00:17:14,255 Doe de ramen dicht! 263 00:17:14,338 --> 00:17:15,588 Doe alle ramen dicht. 264 00:17:18,088 --> 00:17:19,213 Iedereen, de ramen. 265 00:17:29,171 --> 00:17:30,296 Dank je, Jezus. 266 00:17:30,380 --> 00:17:31,838 Andy, Bailey, hoor je me? 267 00:17:32,296 --> 00:17:34,338 Pa? Wat is dat ding buiten? 268 00:17:34,796 --> 00:17:36,630 Bailey! -Bailey. 269 00:17:37,963 --> 00:17:39,671 Bailey! 270 00:17:39,755 --> 00:17:42,255 Buiten sterf je! -M'n kinderen zijn buiten! 271 00:17:42,338 --> 00:17:44,588 Aan de kant! -Je komt niet zo ver! 272 00:17:44,880 --> 00:17:46,671 Het is er weer. Harder. 273 00:17:46,755 --> 00:17:50,380 De noodtoestand is afgekondigd en de grenzen zijn dicht. 274 00:17:51,213 --> 00:17:53,546 Ga niet naar buiten. 275 00:17:53,630 --> 00:17:55,671 Vermijd sociale media. Gebruik... 276 00:17:58,505 --> 00:18:00,505 Wat gebeurt er in godsnaam? 277 00:18:00,588 --> 00:18:03,713 Het is het eindspel, man. -Sorry, wat? 278 00:18:03,796 --> 00:18:04,838 Het eindspel. 279 00:18:05,088 --> 00:18:07,255 De mensheid is veroordeeld en te licht bevonden. 280 00:18:07,713 --> 00:18:10,296 Door wie? -Ze hebben verschillende namen. 281 00:18:10,963 --> 00:18:15,755 De wereldreligies en mythologie noemen demonen, of geestelijke wezens. 282 00:18:15,838 --> 00:18:19,838 Mensen die de wezens zien beschrijven hun ontmoeting altijd... 283 00:18:19,921 --> 00:18:23,796 ...als met 'n entiteit die de vorm van je grootste angst aanneemt... 284 00:18:23,880 --> 00:18:25,838 ...of je grootste verdriet of angst. 285 00:18:25,921 --> 00:18:27,838 Dat klinkt als religieuze onzin. 286 00:18:27,921 --> 00:18:31,130 Het is geen onzin, het is echt. Feiten. 287 00:18:31,380 --> 00:18:32,796 Er zijn allerlei vormen. 288 00:18:32,880 --> 00:18:37,838 De Aka Manah, je hebt de Varios Daevas uit de oude zoroastische legende. 289 00:18:38,130 --> 00:18:41,088 Je hebt de Surgat uit het christelijke occultisme... 290 00:18:41,171 --> 00:18:45,088 ...die zwangere vrouwen hun baby's liet zien als andere wezens... 291 00:18:45,171 --> 00:18:46,713 ...zoals kreeften of spinnen. 292 00:18:47,088 --> 00:18:51,296 Je hebt de Huli-jing uit China. De Puca uit de Keltische mythologie. 293 00:18:51,380 --> 00:18:54,421 Allemaal verschillende namen, maar hetzelfde ding. 294 00:18:54,671 --> 00:18:55,671 En wat is dat? 295 00:18:57,630 --> 00:18:58,755 Ons einde. 296 00:18:59,546 --> 00:19:02,630 Charlie, heb je dat geleerd in de supermarkt? 297 00:19:03,796 --> 00:19:06,921 Nee, ik bestudeer het al jaren. -Op school? 298 00:19:07,005 --> 00:19:09,046 Niet per se op school, maar... 299 00:19:09,463 --> 00:19:10,380 ...'t internet. 300 00:19:10,463 --> 00:19:12,255 Daar vind je alle informatie. 301 00:19:12,338 --> 00:19:15,213 Ik werk aan een boek, jongens. -Verdomme. 302 00:19:15,296 --> 00:19:17,838 Dus we kunnen alleen wachten tot we ook gek worden? 303 00:19:17,921 --> 00:19:21,171 Het leger heeft dit vast zo onder controle. 304 00:19:21,255 --> 00:19:23,046 We moeten gewoon wachten. 305 00:19:23,796 --> 00:19:25,463 Hé. 306 00:19:25,838 --> 00:19:27,255 Ga jij maar weer zitten. 307 00:19:27,338 --> 00:19:30,088 Nee, het gaat wel. Ik probeer gewoon te bellen. 308 00:19:30,171 --> 00:19:31,671 Begrepen. -Ik ben oké. 309 00:19:31,755 --> 00:19:33,171 Begrepen. 310 00:19:34,338 --> 00:19:36,880 De telefoons werken niet. -Oké. 311 00:19:37,796 --> 00:19:40,338 Luister, heb je ergens pijn? 312 00:19:42,005 --> 00:19:43,088 Wat? Nee. 313 00:19:43,171 --> 00:19:46,088 Misschien heb je een hersenschudding. -Het gaat wel. 314 00:19:46,171 --> 00:19:47,255 Oké. -Het gaat wel. 315 00:19:47,796 --> 00:19:48,755 Oké. 316 00:19:54,005 --> 00:19:55,255 We reden gewoon. 317 00:19:59,421 --> 00:20:00,880 En toen zag ze iets. 318 00:20:01,338 --> 00:20:05,755 Ik zag niet wat het was, maar toen veranderde haar blik. 319 00:20:16,463 --> 00:20:17,755 Het was alsof ze... 320 00:20:24,380 --> 00:20:28,421 Ze werd zo verdrietig, en Jess wordt nooit verdrietig. 321 00:20:29,005 --> 00:20:30,046 Nee. 322 00:20:31,255 --> 00:20:34,255 Ze stapte de auto uit, rende de straat op... 323 00:20:34,838 --> 00:20:36,463 ...en ze is niet suïcidaal. 324 00:20:36,838 --> 00:20:38,171 Dat zou ze nooit doen. 325 00:20:39,796 --> 00:20:40,838 Maar het was... 326 00:20:41,296 --> 00:20:44,463 En toen die vrouw me zag... 327 00:20:44,546 --> 00:20:48,255 ...en ze begon tegen haar moeder te praten, en ik... 328 00:20:49,588 --> 00:20:51,755 Die vrouw was mijn vrouw. 329 00:20:52,255 --> 00:20:54,171 Ze heette Lydia. -Oké. 330 00:20:54,630 --> 00:20:58,463 En ze praatte niet tegen haar moeder. Die is al tien jaar dood. 331 00:21:30,046 --> 00:21:36,588 6 UUR OP DE RIVIER 332 00:22:18,921 --> 00:22:19,796 Hallo. 333 00:22:20,921 --> 00:22:22,755 Hallo, hoort iemand mij? Hallo. 334 00:22:27,838 --> 00:22:29,546 Hallo. Hoort iemand mij? 335 00:22:31,463 --> 00:22:33,796 Is daar iemand? Hallo, ik heet Malorie. 336 00:22:33,880 --> 00:22:35,880 Ik ben op de rivier. Is er iemand? 337 00:22:36,713 --> 00:22:38,671 Hallo? Is daar iemand? 338 00:22:40,546 --> 00:22:42,463 Kan iemand me horen? Hallo. 339 00:22:52,130 --> 00:22:53,588 Malorie. 340 00:23:00,005 --> 00:23:00,838 Malorie. 341 00:23:09,713 --> 00:23:13,796 Het is drie dagen geleden sinds dit alles gebeurde. 342 00:23:14,296 --> 00:23:15,713 De lijnen doen 't niet. 343 00:23:15,796 --> 00:23:17,921 Ik kan niemand bereiken. 344 00:23:18,005 --> 00:23:20,505 We hebben niks gehoord van de autoriteiten. 345 00:23:20,755 --> 00:23:22,005 Maar als je luistert... 346 00:23:22,088 --> 00:23:25,005 ...voor zover ik weet, zolang je binnen blijft... 347 00:23:25,088 --> 00:23:30,005 ...zo lang je niet naar die dingen kijkt, moet het goed komen. 348 00:23:30,588 --> 00:23:32,046 Ga niet naar buiten. 349 00:23:32,421 --> 00:23:36,671 Zodra ik meer nieuws ontvang, breng ik jullie op de hoogte. 350 00:23:36,755 --> 00:23:39,380 Mijn man werkt in fondsen en nalatenschappen. 351 00:23:39,463 --> 00:23:40,838 Wat voor recht doe jij? 352 00:23:40,921 --> 00:23:43,796 Faillissement. -Als hij de buren niet aanklaagt. 353 00:23:44,213 --> 00:23:46,088 Voor hoe lang hebben we eten? 354 00:23:46,171 --> 00:23:47,588 Niet lang meer. 355 00:23:47,671 --> 00:23:50,880 Want sommigen van ons kunnen niet rantsoeneren. 356 00:23:51,546 --> 00:23:53,213 Jouw huis ligt hierachter. 357 00:23:53,296 --> 00:23:55,130 Laten we hierna eten halen. 358 00:23:55,213 --> 00:23:58,255 Dat overleven we niet. Wat je niet snapt is... 359 00:24:04,921 --> 00:24:07,046 Hé, Tom. -We laten niemand binnen. 360 00:24:07,130 --> 00:24:08,963 Oké, rustig aan. 361 00:24:11,380 --> 00:24:14,005 Hallo. -Ja, hallo. 362 00:24:14,088 --> 00:24:15,755 Je maakt een fout. -Douglas. 363 00:24:15,838 --> 00:24:17,671 Ja, hallo. -Hallo? 364 00:24:18,546 --> 00:24:21,505 Ik heet Olympia. Ik heb hulp nodig. Alsjeblieft. 365 00:24:21,588 --> 00:24:23,838 Doe de deur niet... -Ik doe open. 366 00:24:23,921 --> 00:24:24,796 Verdomme! 367 00:24:25,213 --> 00:24:26,421 Oké, één moment. 368 00:24:27,713 --> 00:24:29,088 Hé! 369 00:24:31,171 --> 00:24:32,213 Aan de kant. 370 00:24:36,130 --> 00:24:37,130 Ga je gang. 371 00:24:38,463 --> 00:24:39,338 Ga je gang. 372 00:24:39,713 --> 00:24:41,171 Pak een deken. 373 00:24:43,546 --> 00:24:45,546 Er zijn twee lampen naast de deur. 374 00:24:45,630 --> 00:24:49,046 Ik geef je 'n deken en ik wil dat je die eroverheen hangt. 375 00:24:49,130 --> 00:24:50,213 Oké. Oké? 376 00:24:50,296 --> 00:24:51,963 Je moet het zicht blokkeren. 377 00:24:52,088 --> 00:24:53,588 Bedek je ogen. -Zo dom. 378 00:24:54,046 --> 00:24:55,421 Malorie, bedek je ogen. 379 00:25:00,713 --> 00:25:01,796 Hier. Oké. 380 00:25:04,630 --> 00:25:06,005 Zeg maar als het hangt. 381 00:25:10,880 --> 00:25:11,796 Is dit veilig? 382 00:25:11,880 --> 00:25:13,213 Mond dicht. -Wacht! 383 00:25:14,255 --> 00:25:16,255 Oké, alles is bedekt. -Oké. 384 00:25:16,921 --> 00:25:18,796 Hebbes. Kom op. 385 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 Wacht. 386 00:25:21,963 --> 00:25:22,921 We zijn klaar. 387 00:25:24,963 --> 00:25:26,546 Malorie. -Ja. 388 00:25:26,630 --> 00:25:28,255 Het geweer, alsjeblieft. -Ja. 389 00:25:28,338 --> 00:25:31,838 Ja, voordat je iemand doodt omdat je niet weet hoe 't werkt. 390 00:25:37,463 --> 00:25:38,338 Het is oké. 391 00:25:43,546 --> 00:25:44,588 Hoe... 392 00:25:45,255 --> 00:25:46,546 Jullie zijn met veel. 393 00:25:46,838 --> 00:25:48,130 Dus ben jij... 394 00:25:49,463 --> 00:25:50,838 Ben je zwanger? 395 00:25:51,963 --> 00:25:54,088 Ja. 1 oktober. 396 00:25:55,880 --> 00:25:56,796 En jij? 397 00:25:59,921 --> 00:26:01,588 Eind september. 398 00:26:01,671 --> 00:26:04,421 Wacht. Is het nog steeds een gekkenhuis buiten? 399 00:26:05,005 --> 00:26:06,421 Ben je alleen? 400 00:26:06,838 --> 00:26:08,338 Ja. 401 00:26:08,421 --> 00:26:11,838 Mijn man is vorige maand uitgezonden voor de luchtmacht. 402 00:26:11,921 --> 00:26:15,088 Ik probeerde zo lang mogelijk met m'n eten te doen... 403 00:26:15,171 --> 00:26:18,463 ...maar ik was bang dat ik m'n baby zou verhongeren... 404 00:26:18,546 --> 00:26:19,838 ...dus ik was wanhopig. 405 00:26:19,921 --> 00:26:21,421 Hier, drink wat. -Dank je. 406 00:26:21,505 --> 00:26:24,005 Dus je vertrok en klopte op alle deuren? 407 00:26:24,088 --> 00:26:25,630 Ik woon hier vlakbij. 408 00:26:25,713 --> 00:26:29,005 Fijn, nu sterven we allemaal op deze kraamafdeling. 409 00:26:30,338 --> 00:26:32,463 We moeten gewoon meer eten halen. 410 00:26:32,546 --> 00:26:35,046 Maar we kunnen niks halen als we niks zien. 411 00:26:35,130 --> 00:26:36,713 O, we zitten zo vast. 412 00:26:37,130 --> 00:26:38,130 Misschien niet. 413 00:26:39,838 --> 00:26:42,088 Misschien zien we meer dan we denken. 414 00:26:43,005 --> 00:26:43,921 Hoe bedoel je? 415 00:26:44,005 --> 00:26:44,880 Kom hier. 416 00:26:48,213 --> 00:26:51,421 Er hangen camera's om het huis die live beelden sturen. 417 00:26:51,755 --> 00:26:53,505 Kom naar boven. Kom op. 418 00:26:58,505 --> 00:26:59,796 Het is een digitaal signaal. 419 00:27:00,088 --> 00:27:03,463 Het toont alleen de kleurtemperatuur. Steriele informatie. 420 00:27:03,546 --> 00:27:06,213 Kleuren op 'n scherm. -Een beeld kan kracht hebben. 421 00:27:06,296 --> 00:27:08,255 We weten niet wat die dingen doen. 422 00:27:08,338 --> 00:27:09,880 De beelden zijn indirect. 423 00:27:10,921 --> 00:27:15,463 We kunnen het niet met 't blote oog zien, maar misschien wel met een vertaler. 424 00:27:16,213 --> 00:27:17,171 Pixels en hitte. 425 00:27:17,255 --> 00:27:22,463 Misschien zien we het niet eens. -Dat weten we pas als een van ons kijkt. 426 00:27:23,546 --> 00:27:25,213 Ik denk dat het een fout is. 427 00:27:25,296 --> 00:27:28,088 Natuurlijk, Douglas. Dat denk je van alles. 428 00:27:28,630 --> 00:27:30,630 Vroeg of laat moeten we iets doen. 429 00:27:30,713 --> 00:27:32,838 Wie weet wanneer de stroom uitvalt. 430 00:27:32,921 --> 00:27:35,463 Je moet me vertrouwen. Ik denk dat 't werkt. 431 00:27:36,255 --> 00:27:38,046 Oké. 432 00:27:38,130 --> 00:27:41,171 Misschien kunnen we hiermee voorraden halen, of... 433 00:27:41,255 --> 00:27:42,171 Precies. 434 00:27:42,255 --> 00:27:43,838 Niet te strak. 435 00:27:43,921 --> 00:27:45,630 Hopelijk weet je wat je doet. 436 00:27:45,713 --> 00:27:51,421 Luister, jij en je man, jullie zijn goede mensen. 437 00:27:51,505 --> 00:27:52,880 Weetje, het was niet... 438 00:27:53,921 --> 00:27:54,880 Dat was 't niet. 439 00:27:55,796 --> 00:27:57,130 Dank je, Douglas. 440 00:27:59,755 --> 00:28:01,296 Je hoeft het niet te doen. 441 00:28:01,755 --> 00:28:03,796 Weet ik. Maak je geen zorgen. 442 00:28:05,963 --> 00:28:08,588 Tom, ik heb de afstandsbediening nodig. -Ja. 443 00:28:08,755 --> 00:28:09,838 Alsjeblieft, maat. 444 00:28:40,255 --> 00:28:41,671 Waarom klaag je hem aan? 445 00:28:41,755 --> 00:28:46,088 Ze willen dit deel van hun huis afbreken en er een glazen gedrocht bouwen. 446 00:28:46,171 --> 00:28:47,755 Zijn man is architect. 447 00:28:48,171 --> 00:28:51,338 Het is zijn land. Wat maakt jou het uit wat hij bouwt? 448 00:28:52,630 --> 00:28:54,338 Ik moet er naar kijken. 449 00:29:23,505 --> 00:29:25,005 Vergeet het maar. 450 00:29:27,088 --> 00:29:30,255 De wereld komt ten einde, schat, je weet maar nooit. 451 00:29:38,588 --> 00:29:40,296 Waar ben je, klootzak? 452 00:30:03,671 --> 00:30:06,588 PRENATALE MULTI-VITAMINEN 453 00:30:17,130 --> 00:30:18,255 Kom op, Greg. 454 00:30:20,463 --> 00:30:21,338 Focus. 455 00:30:34,421 --> 00:30:37,380 Het gaat over het einde van de wereld. 456 00:30:38,296 --> 00:30:39,380 Mijn boek. 457 00:30:40,505 --> 00:30:43,588 Maar het is niet zo'n kinderverhaal met kruisbogen... 458 00:30:43,671 --> 00:30:47,630 ...waar ze elkaar doden om te overleven of in 'n doolhof rondrennen. 459 00:30:47,796 --> 00:30:51,755 Nee, dit verhaal is... Dit verhaal wordt echt. 460 00:30:52,255 --> 00:30:54,963 Ooit gedacht dat het zo zou zijn als dit? 461 00:31:23,963 --> 00:31:25,380 Kunnen we binnenkomen? 462 00:31:25,463 --> 00:31:26,880 Wat gebeurt er? -Greg! 463 00:31:26,963 --> 00:31:28,296 Kunnen we binnenkomen? 464 00:31:30,088 --> 00:31:31,130 Kijk weg! 465 00:31:32,421 --> 00:31:33,963 Bedek je ogen. 466 00:31:34,046 --> 00:31:35,296 Zoek 't scherm. -Greg. 467 00:31:35,380 --> 00:31:36,380 Greg. 468 00:31:36,880 --> 00:31:37,755 Greg. 469 00:31:39,421 --> 00:31:41,046 Ik heb hem hier. 470 00:31:43,088 --> 00:31:46,546 Oké! Doe je ogen maar open. Je kunt kijken. 471 00:31:56,421 --> 00:31:58,630 Ik zei nog dat het een fout was. 472 00:31:59,338 --> 00:32:00,255 Kom op. 473 00:32:00,838 --> 00:32:02,338 We moeten gaan. 474 00:32:02,421 --> 00:32:06,796 Het spijt me. Het spijt me zo erg. 475 00:32:07,630 --> 00:32:09,296 We komen hier nooit weg. 476 00:32:10,421 --> 00:32:13,588 Niemand komt ons halen. 477 00:32:14,880 --> 00:32:15,921 We moeten gaan. 478 00:32:50,630 --> 00:32:51,505 Hoi. 479 00:32:52,130 --> 00:32:53,005 Hoi. 480 00:32:54,380 --> 00:32:57,338 Het is denk ik goed als wij samen zijn, gezien... 481 00:32:59,255 --> 00:33:00,130 Prima. 482 00:33:03,213 --> 00:33:04,963 Zo zijn we niet eenzaam. 483 00:33:05,296 --> 00:33:08,130 Ik las ooit 'n blog over hoe zwangere vrouwen... 484 00:33:08,213 --> 00:33:10,005 ...naast iemand moeten slapen... 485 00:33:10,088 --> 00:33:13,088 ...omdat de baby merkt wanneer de moeder eenzaam is. 486 00:33:13,380 --> 00:33:14,463 Perfect. 487 00:33:16,046 --> 00:33:19,380 Dus heb je al over namen nagedacht? 488 00:33:20,546 --> 00:33:22,088 Nee, nog niet. 489 00:33:23,296 --> 00:33:24,338 Jij dan? 490 00:33:25,463 --> 00:33:30,046 Als het een meisje is willen we haar Ariel of Jasmine noemen. 491 00:33:30,130 --> 00:33:34,338 Ik zou haar Cinderella willen noemen, en haar aanspreken met Ella. 492 00:33:36,880 --> 00:33:39,505 En wat vond je man leuk? 493 00:33:39,588 --> 00:33:41,838 Hij vindt alles leuk wat ik leuk vind. 494 00:33:43,963 --> 00:33:46,505 En jij? Heeft jouw man een favoriet? 495 00:33:47,338 --> 00:33:48,546 O, ik ben alleen. 496 00:33:49,463 --> 00:33:52,130 Het spijt me. -Nee, maakt niet uit. 497 00:33:52,963 --> 00:33:55,421 En je familie? Die moeten blij zijn... 498 00:33:55,505 --> 00:33:58,505 Weet je wat, wil je me even excuseren? 499 00:33:58,588 --> 00:33:59,630 Ik ben zo terug. 500 00:34:54,505 --> 00:34:55,505 Sorry. 501 00:34:58,130 --> 00:35:00,463 Dat vergeet je nooit meer. 502 00:35:02,213 --> 00:35:04,005 Nee. Nee, dat doe je niet. 503 00:35:08,963 --> 00:35:09,921 Sorry. 504 00:35:19,213 --> 00:35:20,046 Gaat het? 505 00:35:22,046 --> 00:35:23,171 Ja. 506 00:35:24,463 --> 00:35:26,380 Ik doe m'n was morgen wel. 507 00:35:27,463 --> 00:35:29,588 Goed idee. -Ja, vind ik ook. 508 00:35:29,671 --> 00:35:30,796 Welterusten. 509 00:35:53,838 --> 00:35:57,838 14 UUR OP DE RIVIER 510 00:36:03,880 --> 00:36:05,296 Hallo! 511 00:36:06,713 --> 00:36:08,255 Hebben jullie hulp nodig? 512 00:36:10,713 --> 00:36:14,255 Je kunt je blinddoek afdoen. -Doe je blinddoek niet af! 513 00:36:15,463 --> 00:36:18,713 Ik heb eten. Die kinderen zien er hongerig uit. 514 00:36:18,796 --> 00:36:21,213 Ga liggen! Liggen. 515 00:36:29,796 --> 00:36:32,296 Hé, jongens. 516 00:36:33,088 --> 00:36:35,463 Hebben jullie ooit 'n babyhertje gezien? 517 00:36:36,255 --> 00:36:38,046 Ik zal je 'n geheim vertellen. 518 00:36:38,505 --> 00:36:40,463 Ik heb er een gevonden in 't bos. 519 00:36:47,713 --> 00:36:51,088 Oké. Ik weet dat je bang bent. Luister, dat is niet nodig. 520 00:36:56,296 --> 00:36:58,546 Ik wil je geen pijn doen. Ik kan je aan wal halen. 521 00:37:08,421 --> 00:37:10,463 Doe je verdomde blinddoek af! 522 00:37:23,880 --> 00:37:26,671 Ik heb er een gezien. Ik heb de waarheid gezien. 523 00:37:28,130 --> 00:37:29,838 Doe je blinddoek af. 524 00:37:31,421 --> 00:37:35,046 Het is prachtig. Doe je blinddoek af. 525 00:37:39,588 --> 00:37:41,171 Doe je blinddoek af! 526 00:37:54,463 --> 00:37:56,338 Het zal de wereld zuiveren! 527 00:37:57,380 --> 00:37:58,630 Iedereen moet kijken. 528 00:37:59,380 --> 00:38:01,213 Iedereen moet kijken. 529 00:38:11,963 --> 00:38:13,005 Slecht nieuws. 530 00:38:14,463 --> 00:38:17,130 Goed. Het eten raakt op en er komt geen hulp. 531 00:38:17,755 --> 00:38:19,213 We moeten naar buiten. 532 00:38:22,338 --> 00:38:24,463 Ik weet waar we meer kunnen halen. 533 00:38:25,463 --> 00:38:27,463 Waar, Charlie? -De Fields Market. 534 00:38:28,713 --> 00:38:31,130 Ik heb afgesloten toen alles losbarstte. 535 00:38:31,213 --> 00:38:33,588 Dat zeg je nu? -We weten 't nu tenminste. 536 00:38:34,005 --> 00:38:34,880 Dank je. 537 00:38:34,963 --> 00:38:37,255 Oké, dus we moeten met een groep gaan. 538 00:38:37,338 --> 00:38:39,130 We halen het nooit levend. 539 00:38:39,213 --> 00:38:40,838 Meen je dit? -Ik ga wel. 540 00:38:41,296 --> 00:38:43,171 Dan ga ik ook. -Je bent zwanger. 541 00:38:43,255 --> 00:38:46,755 Als jullie allemaal gaan, dan kan ik ook mee. 542 00:38:46,838 --> 00:38:51,255 Waarom ga ik de eerste keer niet, en dan kun jij de tweede keer mee? 543 00:38:51,338 --> 00:38:52,630 Ik ga mee. -Wat? 544 00:38:52,713 --> 00:38:54,963 Het is zelfmoord. -Ik heb de training. 545 00:38:55,046 --> 00:38:58,463 Ik vind dit niks. Ik denk dat niemand moet gaan. 546 00:38:58,546 --> 00:39:00,380 We zijn met vier. -Vijf. Charlie gaat. 547 00:39:00,463 --> 00:39:02,755 Gaat Charlie? Charlie blijft hier. 548 00:39:02,838 --> 00:39:05,255 Jij kent de beveiliging. -Ik ga niet, oké? 549 00:39:05,338 --> 00:39:07,213 Ik heb de informatie gegeven. 550 00:39:07,296 --> 00:39:09,838 Je hebt mij niet nodig, 't is een supermarkt. 551 00:39:09,921 --> 00:39:12,005 Er zijn borden. Je hebt vaker gewinkeld. 552 00:39:12,088 --> 00:39:14,005 Als je muesli wilt, staat dat op 't bord. 553 00:39:14,088 --> 00:39:16,713 Als je niet kunt lezen, oké, maar dat kun je. 554 00:39:16,796 --> 00:39:20,796 Nee. Je hebt mij niet nodig. -Charlie. Het is onderzoek voor je boek. 555 00:39:21,171 --> 00:39:22,838 Oké? Het wordt te gek. 556 00:39:26,796 --> 00:39:29,630 Dus als we alle ramen kunnen bedekken... 557 00:39:30,255 --> 00:39:32,255 ...dan is het efficiënt en veilig. 558 00:39:32,338 --> 00:39:33,880 Horen jullie dit? 559 00:39:34,463 --> 00:39:36,088 Hoe is blind rijden veilig? 560 00:39:36,171 --> 00:39:38,630 Dat doen we niet, we hebben de GPS. 561 00:40:05,005 --> 00:40:06,296 Route berekenen. 562 00:40:29,963 --> 00:40:30,921 Rechtdoor. 563 00:40:35,755 --> 00:40:38,630 Sla over 800 meter rechtsaf op Bay Street. 564 00:40:39,505 --> 00:40:41,505 Wat is dat? -Een stoeprand. 565 00:40:41,588 --> 00:40:43,171 Het is maar een stoeprand. 566 00:40:48,130 --> 00:40:50,046 Het is 'n bewegingssensor. 567 00:41:02,838 --> 00:41:05,005 Het is maar een drempel. 568 00:41:08,338 --> 00:41:09,880 Sla hier rechtsaf. 569 00:41:28,796 --> 00:41:30,755 Zijn we van de weg? -Nee, er is iets. 570 00:41:31,338 --> 00:41:34,213 Het zal wel 'n vrachtwagen zijn. -Ga er omheen. 571 00:41:34,296 --> 00:41:36,255 Ga er gewoon omheen. -Ja. 572 00:41:38,755 --> 00:41:39,963 Wat was dat? 573 00:41:50,380 --> 00:41:52,046 Rijdt hier nog iemand? 574 00:42:04,546 --> 00:42:06,213 Krijg de klere! -Rustig. 575 00:42:06,296 --> 00:42:08,255 Eruit, verdomme! -Charlie, rustig! 576 00:42:08,338 --> 00:42:10,296 Jongens, blijf van hem af. 577 00:42:10,380 --> 00:42:12,921 Kijk me aan. Wees stil. -Hou 'm stil. 578 00:42:25,546 --> 00:42:26,921 Kut! We halen het niet. 579 00:42:29,338 --> 00:42:31,046 Rustig aan. 580 00:42:32,713 --> 00:42:34,338 O, shit! -Hou je vast. 581 00:42:34,421 --> 00:42:36,463 Hou je ergens aan vast. We gaan! 582 00:42:38,838 --> 00:42:39,963 Hou je vast! 583 00:42:40,046 --> 00:42:41,505 Dat is geen drempel! 584 00:42:41,880 --> 00:42:43,546 Verdomme. -Hou je vast. 585 00:42:44,713 --> 00:42:45,713 Sla hier linksaf. 586 00:42:45,796 --> 00:42:47,338 Niet zo snel! 587 00:42:54,213 --> 00:42:55,338 U bent gearriveerd. 588 00:42:58,130 --> 00:42:59,255 Verdomme. 589 00:42:59,338 --> 00:43:01,796 En na dit alles moeten we er nu uit? 590 00:43:02,588 --> 00:43:03,546 Boffen wij even. 591 00:43:08,005 --> 00:43:09,921 Op drie. Een... -Ik ben klaar. 592 00:43:10,005 --> 00:43:11,338 ...twee, drie. 593 00:43:13,213 --> 00:43:15,380 Wat was dat? Wat raakte ik? 594 00:43:15,463 --> 00:43:16,880 Het is maar 'n pilaar. 595 00:43:19,796 --> 00:43:20,921 Oké. Waar is de... 596 00:43:21,005 --> 00:43:23,838 De deur is een paar stappen vooruit, man. 597 00:43:24,130 --> 00:43:25,505 Ik ben 't kwijt. -Links. 598 00:43:25,588 --> 00:43:26,963 Links. 599 00:43:27,338 --> 00:43:28,296 Ik ben 't kwijt. 600 00:43:28,380 --> 00:43:29,963 Kom op. -Ik ben 't kwijt. 601 00:43:30,421 --> 00:43:33,005 O, hier. -Oké. 602 00:43:33,296 --> 00:43:34,296 Is hij open? -Nee. 603 00:43:34,380 --> 00:43:36,046 Oké. Wacht. Ik heb 'm bijna. 604 00:43:36,255 --> 00:43:37,171 Oké, ik heb 'm. 605 00:43:39,213 --> 00:43:40,130 Ga maar. 606 00:43:47,380 --> 00:43:48,630 Goed, we zijn binnen. 607 00:43:50,671 --> 00:43:51,630 Hallo! 608 00:43:54,338 --> 00:43:55,713 Ik controleer de ramen. 609 00:43:56,255 --> 00:43:57,963 Daar gaan we. 610 00:44:08,713 --> 00:44:11,088 Volgens mij is 't veilig. Doe ze maar af. 611 00:44:15,380 --> 00:44:16,880 O, mijn God. 612 00:44:17,296 --> 00:44:19,671 Jackpot, verdomme -Ja. 613 00:44:20,963 --> 00:44:22,755 Waar is 't blikvoer? -Pad twee. 614 00:44:22,838 --> 00:44:24,171 Toiletpapier? -Vijf. 615 00:44:24,255 --> 00:44:26,671 Rot op. Waar is de drank. -In pad zeven. 616 00:44:26,755 --> 00:44:30,755 Denk eraan, we hebben weinig ruimte. Alleen houdbaar eten, 't nodige. 617 00:44:30,838 --> 00:44:32,671 Waar zijn de elektronica? -Zes. 618 00:44:32,755 --> 00:44:34,463 Zes. Goed. Dank je. 619 00:44:35,005 --> 00:44:36,546 Ik ruim deze zooi niet op. 620 00:44:39,380 --> 00:44:40,505 Te gek. 621 00:44:47,380 --> 00:44:49,296 Ben ik blij dat ik mee ben. 622 00:44:49,880 --> 00:44:53,171 Dit is werkelijk de gelukkigste plek op aarde. 623 00:44:53,546 --> 00:44:55,338 Ik weet 't. Je meent het! 624 00:45:00,796 --> 00:45:04,963 Dit is mijn babyshower-cadeau voor jou. 625 00:45:06,713 --> 00:45:07,713 Dank je wel. 626 00:45:07,796 --> 00:45:08,713 Ja. 627 00:45:09,088 --> 00:45:12,213 Mijn zus verwacht haar vierde, dus... 628 00:45:12,713 --> 00:45:15,255 O, mijn God. Ze is een heilige. 629 00:45:15,338 --> 00:45:16,546 Ja, dat klopt. 630 00:45:17,588 --> 00:45:19,713 En ik raak altijd haar buik aan. 631 00:45:20,963 --> 00:45:22,046 Dat is kalmerend. 632 00:45:22,505 --> 00:45:24,755 Ja, een trucje van de natuur. 633 00:45:28,963 --> 00:45:30,463 Is je zus in Sacramento? 634 00:45:32,505 --> 00:45:34,130 Ja. -Ja? 635 00:45:39,921 --> 00:45:42,755 En jij? Waar ben jij opgegroeid? 636 00:45:42,838 --> 00:45:44,338 Vlak buiten Stockton. 637 00:45:44,421 --> 00:45:45,880 Stockton. -Ja. 638 00:45:45,963 --> 00:45:48,046 We fokten paarden. -Op 'n boerderij? 639 00:45:48,505 --> 00:45:52,505 Mijn vader was 'n echte cowboy. -Daar heb je je... 640 00:45:52,588 --> 00:45:54,046 -Wat? -...shotgun-truc geleerd. 641 00:45:54,130 --> 00:45:56,380 Ja. Ik had een interessante jeugd. 642 00:45:58,463 --> 00:46:01,421 Maar Stockton was niet ver van Sacramento. 643 00:46:01,505 --> 00:46:03,713 Nee. Verderop langs de 99. 644 00:46:03,796 --> 00:46:06,213 Langs snelweg 99. -Een wereld van verschil. 645 00:46:07,671 --> 00:46:10,130 We hadden elkaar anders kunnen ontmoeten. 646 00:46:11,380 --> 00:46:12,338 Natuurlijk. 647 00:46:13,005 --> 00:46:15,130 Ik had je babysitter kunnen zijn. 648 00:46:17,421 --> 00:46:19,046 Mijn sexy babysitter. 649 00:46:22,213 --> 00:46:26,046 Dat zeg je alleen omdat we allemaal dood gaan. 650 00:46:27,796 --> 00:46:28,796 Mogelijk. 651 00:47:05,755 --> 00:47:08,088 Hoe hebben jullie zoveel geluk gehad? 652 00:47:12,046 --> 00:47:13,046 Hoi. 653 00:47:15,213 --> 00:47:16,380 Hallo, daar. 654 00:47:20,880 --> 00:47:22,463 Zo slaperig. 655 00:47:23,130 --> 00:47:27,505 Attentie, klanten, kom alstublieft naar gangpad zeven. 656 00:47:27,588 --> 00:47:31,546 Ik heb een grote mededeling. 657 00:47:31,630 --> 00:47:34,546 Dames en heren, alstublieft... -Ja, Douglas. 658 00:47:35,046 --> 00:47:40,838 Ik wil van deze kans gebruik maken om te proosten op ons allemaal... 659 00:47:41,421 --> 00:47:48,255 ...want wij allemaal, samen, maken het einde van de wereld... 660 00:47:51,671 --> 00:47:52,588 ...weer groot! 661 00:47:59,713 --> 00:48:00,588 Vogeltjes. 662 00:48:03,005 --> 00:48:05,880 Ik bedoel, snappen jullie dwazen het niet? 663 00:48:07,130 --> 00:48:08,963 We kunnen gewoon hier blijven. 664 00:48:09,338 --> 00:48:14,255 We hebben hier een jaarvoorraad aan eten en drinken. 665 00:48:14,338 --> 00:48:17,671 We hoeven niet te betalen, en we hoeven nooit weg. 666 00:48:17,755 --> 00:48:19,963 En dan moeten ze bij Greg verhongeren? 667 00:48:22,005 --> 00:48:23,130 Beter zij dan wij. 668 00:48:24,421 --> 00:48:27,713 We hebben hier alles om te leven. Alles. 669 00:48:27,796 --> 00:48:34,088 Er is geen statistische, logische of wettelijke reden om terug te gaan. 670 00:48:34,171 --> 00:48:37,296 Ik heb een reden, we zijn geen klootzakken. 671 00:48:39,546 --> 00:48:40,713 En we blijven niet. 672 00:48:50,088 --> 00:48:51,005 Wat is dat? 673 00:48:57,338 --> 00:48:59,171 Charlie, wat is daarachter? 674 00:48:59,255 --> 00:49:00,505 Dat is een losplaats. 675 00:49:01,046 --> 00:49:02,005 Hallo. 676 00:49:04,005 --> 00:49:05,588 Laat me erin, alsjeblieft. 677 00:49:06,546 --> 00:49:07,921 Ik versta je niet. 678 00:49:08,005 --> 00:49:10,880 Laat me erin, alsjeblieft. 679 00:49:11,880 --> 00:49:12,755 Bedek je ogen. 680 00:49:12,838 --> 00:49:14,338 Wat? -Ik doe de deur open. 681 00:49:14,421 --> 00:49:16,546 Nee. -Er is daarbuiten iemand. 682 00:49:16,630 --> 00:49:17,671 Ik moet open doen. 683 00:49:20,671 --> 00:49:21,546 Oké. 684 00:49:23,171 --> 00:49:24,130 Oké. 685 00:49:24,963 --> 00:49:25,963 Oké. 686 00:49:29,338 --> 00:49:30,880 Hallo. -Hallo. 687 00:49:31,463 --> 00:49:33,796 Laat me erin, alsjeblieft. Ik zit vast. 688 00:49:33,880 --> 00:49:36,630 Wacht. Is dat... -Visvinger, ben jij dat? 689 00:49:36,963 --> 00:49:39,963 Charlie, ja, ik ben 't. -Wie is Visvinger, Charlie? 690 00:49:40,046 --> 00:49:43,005 Hij werkt hier op de visafdeling in de supermarkt. 691 00:49:43,088 --> 00:49:46,463 Hij heeft vastgezeten en is wat apart, maar altijd aardig. 692 00:49:46,546 --> 00:49:48,838 Hoe kom je daar, man? -Ik ben... 693 00:49:48,921 --> 00:49:50,588 Ze hebben me erin geluisd! 694 00:49:50,671 --> 00:49:51,630 Wie zijn zij? 695 00:49:51,713 --> 00:49:53,713 Over wie heb je 't? Ben je alleen? 696 00:49:53,796 --> 00:49:55,755 Ik ben erin geluisd en achtergelaten. 697 00:49:55,838 --> 00:49:57,838 Wie liet je achter? Wat bedoel je? 698 00:49:57,963 --> 00:49:59,338 Er klopt iets niet. 699 00:50:00,088 --> 00:50:03,088 Er klopt iets niet! -Laat me erin. Ik zit vast. 700 00:50:03,171 --> 00:50:04,380 Hé. 701 00:50:04,463 --> 00:50:06,755 Wat doe je, Visvinger? Wat doe je, man? 702 00:50:07,755 --> 00:50:10,921 Kijk ernaar. Ze willen dat je het ziet! Laat me erin! 703 00:50:14,130 --> 00:50:17,088 Hij is te sterk. Ik kan 'm niet tegenhouden. 704 00:50:17,713 --> 00:50:19,005 Laat me erin! 705 00:50:21,963 --> 00:50:23,630 Charlie! 706 00:50:23,713 --> 00:50:24,630 Verdomme! 707 00:50:25,088 --> 00:50:26,421 Charlie, wacht! 708 00:50:29,588 --> 00:50:31,963 Kijk ernaar, Charlie. Het is prachtig. 709 00:50:32,046 --> 00:50:34,005 Charlie? -Charlie! 710 00:50:36,005 --> 00:50:37,296 Charlie! -Charlie! 711 00:50:37,880 --> 00:50:39,921 O, shit. -Wat is dat, verdomme? 712 00:50:43,046 --> 00:50:44,296 Verdomme! 713 00:50:47,171 --> 00:50:48,296 We moeten weg. 714 00:50:49,838 --> 00:50:51,505 We moeten gaan. Kom op. 715 00:50:51,755 --> 00:50:53,088 Laten we hier weggaan. 716 00:50:57,005 --> 00:50:59,963 Laat me erin, alsjeblieft. 717 00:51:00,046 --> 00:51:02,046 Hoe kan die gast daar nog leven? 718 00:51:02,713 --> 00:51:04,296 Laat me erin, alsjeblieft. 719 00:51:28,463 --> 00:51:29,588 Felix! 720 00:51:30,755 --> 00:51:31,671 O, mijn God. 721 00:51:31,755 --> 00:51:33,171 Kijk al dat spul eens. 722 00:51:33,963 --> 00:51:36,088 Vogeltjes? -Ja. 723 00:51:36,171 --> 00:51:38,671 Ze voelen wanneer de wezens er zijn. 724 00:51:39,213 --> 00:51:40,630 Waar is Charlie? 725 00:51:42,588 --> 00:51:44,963 Nog een boek dat ik niet hoef te lezen. 726 00:51:45,380 --> 00:51:47,796 Hij heeft ons gered, klootzak. 727 00:52:09,296 --> 00:52:12,213 Ik weet wat jij en de rest van me vinden. 728 00:52:12,296 --> 00:52:14,421 Weet je, in de scheidingspapieren... 729 00:52:15,005 --> 00:52:18,505 ...zei m'n eerste vrouw dat het beledigend is voor eikels... 730 00:52:18,588 --> 00:52:20,630 ...om mij een eikel te noemen. 731 00:52:22,296 --> 00:52:25,296 M'n tweede vrouw zei de hel niet langer te vrezen... 732 00:52:25,380 --> 00:52:28,421 ...want het kon niet erger zijn dan mijn vrouw zijn. 733 00:52:28,880 --> 00:52:30,296 Ik had ze vast gemogen. 734 00:52:30,671 --> 00:52:31,546 Misschien. 735 00:52:31,963 --> 00:52:33,088 En dan Lydia. 736 00:52:34,171 --> 00:52:37,088 Drie keer was echt scheepsrecht voor mij. 737 00:52:38,630 --> 00:52:40,880 Ze was de aardigste persoon die ik ken. 738 00:52:41,755 --> 00:52:44,380 Maar ik ben hier en zij niet. Weet je waarom? 739 00:52:44,713 --> 00:52:47,046 Omdat er twee soorten mensen zijn. 740 00:52:47,130 --> 00:52:49,130 De klootzakken en de doden. 741 00:52:49,213 --> 00:52:51,421 God, je klinkt als m'n vader. 742 00:52:52,046 --> 00:52:53,255 Als je vader? Hoezo? 743 00:52:53,338 --> 00:52:58,588 Was hij een briljante geest die wijsheid verstrekte aan onwaardige dwazen. 744 00:52:58,671 --> 00:53:00,505 Ja, hij sprak ook vloeiend klootzak. 745 00:53:01,546 --> 00:53:06,463 En net als jij schoof hij zijn gedrag ook af op een diepere betekenis... 746 00:53:07,005 --> 00:53:09,463 ...ingewikkelde samenzweringstheorieën, en... 747 00:53:10,380 --> 00:53:13,088 ...de fouten van anderen terwijl hij duidelijk fout zat. 748 00:53:13,171 --> 00:53:16,463 Maar toen mijn zus en ik zagen dat het een excuus was... 749 00:53:16,546 --> 00:53:20,255 ...om z'n familie slecht te behandelen, werd het makkelijker. 750 00:53:20,338 --> 00:53:23,296 Maar weet je wat? Ik zie één verschil tussen ons. 751 00:53:25,505 --> 00:53:26,588 Ik zit nooit fout. 752 00:53:28,380 --> 00:53:29,796 Je bent net als hij. 753 00:53:30,796 --> 00:53:32,338 Lijk ik ook op hem? 754 00:53:35,171 --> 00:53:36,171 Niet echt. 755 00:53:37,171 --> 00:53:39,255 Was hij niet voortreffelijk knap? 756 00:53:39,338 --> 00:53:40,463 Nee, alleen... 757 00:53:42,338 --> 00:53:43,588 ...je haar is anders. 758 00:53:44,546 --> 00:53:45,921 M'n haar? -Ja. 759 00:53:46,963 --> 00:53:48,046 Hij had wel haar. 760 00:53:58,338 --> 00:54:00,046 Nee, dat mag ik niet. 761 00:54:00,338 --> 00:54:02,880 O, kom op. De wereld komt ten einde. 762 00:54:02,963 --> 00:54:06,880 Ik denk niet dat een slok whiskey een verschil maakt, jij wel? 763 00:54:10,380 --> 00:54:11,296 Nou... 764 00:54:12,421 --> 00:54:14,046 Ik hoop dat je 't mis hebt. 765 00:54:14,921 --> 00:54:16,838 Over de klootzakken en de doden. 766 00:54:19,005 --> 00:54:20,380 Ik hoop dat er meer is. 767 00:54:22,130 --> 00:54:24,380 Op de hoop dat er meer is. 768 00:54:47,463 --> 00:54:49,130 Doe de garage dicht. -Doe ik. 769 00:54:50,713 --> 00:54:51,755 Wacht. 770 00:54:52,171 --> 00:54:53,338 Bedek je ogen. -Ja. 771 00:54:55,088 --> 00:54:56,546 Hij is dicht. 772 00:54:58,171 --> 00:54:59,463 Die klootzakken. 773 00:55:00,463 --> 00:55:02,255 Waar is de auto, verdomme? 774 00:55:02,338 --> 00:55:04,296 Jongens, waar zijn Lucy en Felix? 775 00:55:13,338 --> 00:55:14,380 Verdomme. 776 00:55:27,963 --> 00:55:32,171 24 UUR OP DE RIVIER 777 00:55:43,421 --> 00:55:44,588 Je roeit niet meer. 778 00:55:45,463 --> 00:55:46,796 Ik neem even pauze. 779 00:55:48,088 --> 00:55:49,588 Hoe lang nog? 780 00:55:49,671 --> 00:55:50,713 Een paar uur. 781 00:56:15,505 --> 00:56:16,505 Malorie! 782 00:56:17,921 --> 00:56:20,338 Malorie! 783 00:56:20,421 --> 00:56:21,380 Help! 784 00:56:22,838 --> 00:56:23,880 Malorie! 785 00:56:29,880 --> 00:56:31,546 Gaat het? 786 00:56:31,880 --> 00:56:34,338 Ik heb 't koud. -Weet ik. Wacht even. 787 00:56:37,755 --> 00:56:42,005 Nee. Als het eten en de dekens. Verdomme! 788 00:56:43,296 --> 00:56:45,005 Het spijt me. -Nee, het is... 789 00:56:45,213 --> 00:56:46,171 Wacht. 790 00:56:46,796 --> 00:56:48,796 Oké. Goed. 791 00:56:48,880 --> 00:56:51,338 Oké. -Ik heb het zo koud. 792 00:56:51,921 --> 00:56:55,088 We gaan je opwarmen, oké? We gaan je opwarmen. 793 00:56:57,005 --> 00:57:01,046 Doe deze om je heen. Hou je blinddoeken om. Dicht tegen elkaar. 794 00:57:05,088 --> 00:57:06,213 Hoorde je dat? 795 00:57:06,671 --> 00:57:07,671 Hoorde je dat? 796 00:57:18,796 --> 00:57:20,963 Ga op de bodem van de boot liggen. 797 00:57:21,046 --> 00:57:23,588 Je moeten stil zijn. De vogels blijven hier. 798 00:57:23,671 --> 00:57:26,546 Ik bedek jullie, wees stil en blijf in de boot. 799 00:57:26,630 --> 00:57:28,088 Ja? Blijf in de boot! 800 00:59:00,213 --> 00:59:01,046 Shit! 801 01:00:49,713 --> 01:00:50,838 Malorie. 802 01:00:51,505 --> 01:00:52,755 Malorie. 803 01:00:55,755 --> 01:00:57,046 Malorie. 804 01:01:07,380 --> 01:01:09,838 Er is iets mis met Malorie. 805 01:01:46,796 --> 01:01:47,838 Malorie? 806 01:01:53,546 --> 01:01:54,588 Malorie? 807 01:01:59,213 --> 01:02:00,296 Malorie? 808 01:02:07,963 --> 01:02:09,630 Je moest op de boot blijven. 809 01:02:10,005 --> 01:02:11,046 Je denkt niet na. 810 01:02:11,130 --> 01:02:13,505 Je doet wat is zeg of je sterft, snap je? 811 01:02:13,796 --> 01:02:16,255 Help me niet als er iets met mij gebeurt. 812 01:02:16,338 --> 01:02:18,171 Vergeet me en red jezelf. 813 01:02:18,255 --> 01:02:19,630 Begrepen? 814 01:02:19,713 --> 01:02:22,838 Zeg het! Als er iets met mij gebeurt, wat doe je dan? 815 01:02:22,921 --> 01:02:25,296 Je redt jezelf. Zeg het! 816 01:02:25,921 --> 01:02:27,921 Ik red mezelf. -Je redt jezelf. 817 01:02:29,380 --> 01:02:31,088 Ik kan je niet vertrouwen. 818 01:02:49,588 --> 01:02:52,838 Door het einde van de wereld doen we dingen. 819 01:02:54,213 --> 01:02:55,713 Het is niet het einde. 820 01:02:55,796 --> 01:02:56,671 Echt? 821 01:02:57,546 --> 01:02:58,796 Zo voelt het wel. 822 01:03:02,546 --> 01:03:08,255 Aan het einde van m'n inzet in Irak waren we in een dorp gestationeerd. 823 01:03:10,546 --> 01:03:13,505 We moesten iedereen op straat beschermen. 824 01:03:16,171 --> 01:03:17,755 Op een ochtend zagen we... 825 01:03:18,421 --> 01:03:20,838 ...een vader lopen met z'n vier kinderen. 826 01:03:21,046 --> 01:03:23,463 Dus ik stop om te vragen of alles oké was... 827 01:03:23,921 --> 01:03:27,046 ...en te zorgen dat hij veilig op z'n bestemming kwam. 828 01:03:29,171 --> 01:03:31,338 Hij bracht z'n kinderen naar school. 829 01:03:33,588 --> 01:03:36,171 Te midden van al die zooi... 830 01:03:36,671 --> 01:03:39,755 ...al die chaos, bracht hij z'n kinderen naar school. 831 01:03:46,338 --> 01:03:47,213 Dus... 832 01:03:50,796 --> 01:03:52,213 Dus we volgden hem. 833 01:03:53,755 --> 01:03:54,838 Dag na dag. 834 01:03:55,463 --> 01:03:56,630 We begeleidden hem. 835 01:03:59,963 --> 01:04:01,546 Dat werd een routine. 836 01:04:05,005 --> 01:04:10,255 En toen, aan het eind van onze tijd, gaf hij me dit toen ik naar huis ging. 837 01:04:23,838 --> 01:04:26,671 Ik hoop dat hij ze nog steeds naar school brengt. 838 01:04:58,338 --> 01:05:03,671 28 UUR OP DE RIVIER 839 01:05:07,296 --> 01:05:09,463 Hallo, hoort iemand me? Hallo. 840 01:05:09,546 --> 01:05:12,338 Dit is Malorie. Hoort iemand me? Hallo. 841 01:05:15,255 --> 01:05:18,588 Hoort iemand me? Hallo. Hoort iemand me? 842 01:05:20,963 --> 01:05:22,838 Hallo. Test, hallo. 843 01:05:25,213 --> 01:05:27,171 Hallo, is daar iemand? Hallo? 844 01:05:30,213 --> 01:05:32,213 Hallo. Test. -Ben je... 845 01:05:32,296 --> 01:05:33,713 Heb je een blinddoek om? 846 01:05:34,380 --> 01:05:37,630 Wil je... Hangt de deken achter je nog steeds? 847 01:05:39,880 --> 01:05:42,255 Oké, kom snel binnen. 848 01:05:42,338 --> 01:05:45,796 Dank je. Hier is mijn blinddoek. Dank je wel. 849 01:05:45,880 --> 01:05:49,380 Het is oké. Wacht hier. Malorie. 850 01:05:49,463 --> 01:05:51,213 Wacht. -Olympia, wat doe je? 851 01:05:51,296 --> 01:05:52,546 Malorie! -Wat doe je? 852 01:05:52,630 --> 01:05:56,421 Wat denk jij nou? Op de grond! -Oké, hij is gewoon bang. 853 01:05:56,505 --> 01:05:58,463 Hij is bang. -Check de tas. 854 01:05:58,546 --> 01:06:00,338 Kom hier, Olympia. 855 01:06:01,130 --> 01:06:02,755 Wie ben jij? -Wie is dat? 856 01:06:02,838 --> 01:06:05,088 Tom, ik heb hem. Check de tas. 857 01:06:05,588 --> 01:06:07,046 Wie is dit? -Hij is bang. 858 01:06:07,130 --> 01:06:08,630 Wie ben jij? -Hoe komt hij binnen? 859 01:06:08,713 --> 01:06:12,213 Stil, Olympia. Wie ben je? -Hij was bang. Ik liet hem binnen. 860 01:06:12,296 --> 01:06:14,671 Je liet een vreemde binnen! -Sorry. 861 01:06:14,755 --> 01:06:16,421 Hij was bang! -Ben je gek? 862 01:06:16,755 --> 01:06:18,963 God. Oké. Alsjeblieft. 863 01:06:19,046 --> 01:06:20,421 Ik heet Gary. 864 01:06:21,296 --> 01:06:22,421 Ik woon in de stad. 865 01:06:22,838 --> 01:06:25,671 Toen die dingen kwamen pakten m'n collega's en ik de trein... 866 01:06:25,755 --> 01:06:27,255 ...dat leek ons veilig. 867 01:06:29,838 --> 01:06:34,046 Laat me hier blijven, alsjeblieft. Ze zitten achter me aan. 868 01:06:34,421 --> 01:06:35,296 Wie? 869 01:06:36,505 --> 01:06:38,588 Ongelofelijk. Hij liegt. -Wie? 870 01:06:38,671 --> 01:06:39,796 Hij liegt. 871 01:06:39,880 --> 01:06:41,380 Ik zweer 't. -Wat doe je hier? 872 01:06:41,463 --> 01:06:45,421 We gingen schuilen in het huis van mijn collega Carl. 873 01:06:45,505 --> 01:06:49,255 Alles was oké, totdat ze inbraken. 874 01:06:50,546 --> 01:06:52,338 Wezens breken niet in. 875 01:06:52,421 --> 01:06:54,505 Nee, niet de wezens. De gekken. 876 01:06:56,380 --> 01:06:58,338 De gekken uit Northwood. 877 01:06:58,421 --> 01:07:00,838 Northwood? Waar ligt dat? 878 01:07:00,921 --> 01:07:03,630 Het is 'n psychiatrische inrichting voor criminelen. 879 01:07:04,005 --> 01:07:06,921 Fijn om te weten dat zij nu een gangpas hebben. 880 01:07:07,713 --> 01:07:08,588 En toen? 881 01:07:08,671 --> 01:07:13,005 Ze namen ons mee naar buiten en hielden onze ogen open... 882 01:07:13,088 --> 01:07:15,463 ...zodat we de wezens zouden zien. 883 01:07:17,005 --> 01:07:17,880 Wat? 884 01:07:19,088 --> 01:07:21,046 Heb je gekeken? -Nee. 885 01:07:21,130 --> 01:07:26,921 Mijn vriend Carl kon een van die mensen onderuit halen... 886 01:07:27,005 --> 01:07:29,130 ...en de rest kon vluchten. 887 01:07:29,505 --> 01:07:32,630 Ik bleef gewoon rennen totdat ik hier kwam. 888 01:07:33,796 --> 01:07:37,380 Ik heb op alle deuren geklopt, maar niemand deed open. 889 01:07:38,963 --> 01:07:41,046 Totdat jullie dat wel deden, dus... 890 01:07:42,796 --> 01:07:43,671 Dank je. 891 01:07:54,380 --> 01:07:55,421 Vogels. 892 01:07:56,671 --> 01:08:01,505 Het engste was dat, toen die mensen inbraken... 893 01:08:04,005 --> 01:08:05,838 ...ze geen blinddoeken droegen. 894 01:08:07,838 --> 01:08:11,088 Alsof ze ze niet nodig hadden. -Als ze buiten waren moesten ze wel. 895 01:08:11,671 --> 01:08:12,755 Die mensen niet. 896 01:08:13,921 --> 01:08:16,838 Die gekken werden niet beïnvloed zoals de anderen. 897 01:08:17,171 --> 01:08:18,463 Ze wilden het zien. 898 01:08:19,171 --> 01:08:20,046 Ze waren blij. 899 01:08:21,255 --> 01:08:23,463 Ze waren zo blij. 900 01:08:25,213 --> 01:08:28,505 En ze zeiden dat iedereen het moest zien. 901 01:08:33,296 --> 01:08:34,463 Wacht. 902 01:08:34,546 --> 01:08:37,338 Sta op en rot op. Dit is geen weeshuis. 903 01:08:37,421 --> 01:08:41,921 Nieuwe gast, het was een leuk bezoekje, aangenaam, en nu oprotten. 904 01:08:42,380 --> 01:08:46,338 En iedereen die 't er niet mee eens is mag met hem mee. 905 01:08:46,421 --> 01:08:48,588 Eruit! -Douglas, dat is moord. 906 01:08:48,671 --> 01:08:50,088 Nee. Dit is moord. 907 01:08:50,171 --> 01:08:53,046 Alsjeblieft. -Vreemden hier binnen laten. 908 01:08:53,505 --> 01:08:58,588 Elk contact met de buitenwereld heeft ons de dood gebracht. 909 01:08:58,671 --> 01:09:00,588 Lydia, Greg, Charlie. 910 01:09:00,671 --> 01:09:02,588 Als je mensen wilt redden... 911 01:09:02,671 --> 01:09:05,546 ...dan ga je door die deur, en dan ga je dat doen. 912 01:09:05,630 --> 01:09:08,380 Er komen hier geen vreemden meer binnen. 913 01:09:08,838 --> 01:09:10,255 Niet zolang ik leef. 914 01:09:10,338 --> 01:09:13,171 Ik zeg het niet opnieuw, sta op en rot... 915 01:09:21,755 --> 01:09:22,796 Dank je. 916 01:09:23,880 --> 01:09:25,588 Jij slaapt in de garage. 917 01:09:35,338 --> 01:09:39,880 Ik deed alleen open omdat ik weet hoe het voelt om er buiten te staan. 918 01:09:41,088 --> 01:09:43,588 Als jullie me niet binnen hadden gelaten... 919 01:09:44,088 --> 01:09:46,171 Ik voel me zo'n last. 920 01:09:46,255 --> 01:09:48,796 Dat ben je niet meer dan ik. Oké? 921 01:09:48,880 --> 01:09:50,463 Dat is niet waar. -Jawel. 922 01:09:50,546 --> 01:09:52,046 Jij bent sterker dan ik. 923 01:09:53,046 --> 01:09:55,588 Ik ben zo verwend. 924 01:09:56,463 --> 01:10:00,713 Mijn ouders deden altijd alles voor me, en daarna mijn man... 925 01:10:00,796 --> 01:10:04,171 ...en ik ben zwak geworden door al die liefde. 926 01:10:05,505 --> 01:10:08,463 Ik ben opgevoed door wolven, dus wees blij. 927 01:10:12,171 --> 01:10:17,255 Als mij iets overkomt wil ik dat jij voor mijn baby zorgt. 928 01:10:18,130 --> 01:10:19,046 Oké? 929 01:10:19,546 --> 01:10:20,796 Nee. -Alsjeblieft. 930 01:10:20,880 --> 01:10:23,130 Het is jouw baby. Nee. -Malorie. 931 01:10:23,505 --> 01:10:25,588 Beloof... -Er zal je niks overkomen. 932 01:10:25,671 --> 01:10:27,755 Het is jouw baby. Er... -Beloof het. 933 01:10:27,838 --> 01:10:29,255 Beloof het, alsjeblieft. 934 01:10:31,963 --> 01:10:34,130 Ja, oké. Ja. Natuurlijk. 935 01:10:41,755 --> 01:10:43,046 Wat is dit? 936 01:10:44,171 --> 01:10:45,796 Als ik het zou vertellen... 937 01:10:45,880 --> 01:10:49,755 ...had ik het niet in zo'n mooie zak gedaan. 938 01:10:55,046 --> 01:10:56,755 Meegenomen uit de supermarkt. 939 01:11:00,880 --> 01:11:01,838 Wat schattig. 940 01:11:04,421 --> 01:11:05,796 Dank je. -Graag gedaan. 941 01:11:10,963 --> 01:11:13,338 Het is niet de babyshower die je wilde. 942 01:11:13,421 --> 01:11:15,963 Nee, het is perfect. 943 01:11:16,963 --> 01:11:20,505 En je kunt hem aan je kleine geven als ze oud genoeg is. Oké? 944 01:11:23,796 --> 01:11:24,796 Dank je. 945 01:11:34,796 --> 01:11:39,380 38 UUR OP DE RIVIER 946 01:11:42,046 --> 01:11:45,005 Jongens, de rivier versnelt. Tijd voor een meeting. 947 01:11:59,713 --> 01:12:02,338 We moeten praten over de stroomversnellingen. 948 01:12:02,546 --> 01:12:04,880 Daar wordt het water erg hobbelig. 949 01:12:04,963 --> 01:12:08,171 Het maakt veel geluid, het is heel gevaarlijk... 950 01:12:08,255 --> 01:12:10,921 ...en het wordt 't zwaarste dat we hebben gedaan. 951 01:12:12,380 --> 01:12:17,338 En als we daar komen, krijgt een van jullie 'n belangrijke taak. 952 01:12:20,088 --> 01:12:22,046 Een van jullie zal moeten kijken. 953 01:12:24,380 --> 01:12:27,380 En de persoon die kijkt... 954 01:12:28,421 --> 01:12:31,338 ...die moet zeggen welke kant ik op moet sturen... 955 01:12:31,421 --> 01:12:33,046 ...zodat ik de goede kant op ga. 956 01:12:34,671 --> 01:12:37,380 Want als ik kijk, halen we 't niet. 957 01:12:41,130 --> 01:12:42,796 Wat als we iets zien? 958 01:12:43,796 --> 01:12:45,505 Ik doe het wel. -Nee. 959 01:12:45,588 --> 01:12:47,463 Ik bepaal wie er kijkt. 960 01:12:47,546 --> 01:12:48,838 Oké. Dat bepaal ik. 961 01:12:49,421 --> 01:12:51,880 Ik bepaal wie gaat. Ik bepaal wie kijkt. 962 01:12:52,380 --> 01:12:53,630 Ik bepaal wie kijkt. 963 01:13:17,880 --> 01:13:20,546 I say a little prayer for you 964 01:13:21,588 --> 01:13:24,921 Test. Hallo. Is daar iemand? 965 01:13:25,005 --> 01:13:27,130 Hallo. Test, een, twee, drie. Hallo. 966 01:13:29,963 --> 01:13:30,963 Test. 967 01:13:32,088 --> 01:13:34,130 forever, forever you'll stay in my heart 968 01:13:34,213 --> 01:13:36,380 Ik hou van dit nummer. -Ik ook. 969 01:13:36,463 --> 01:13:37,713 Ik ook. -Ik ook. 970 01:13:38,921 --> 01:13:40,880 Ik heb hem nog nooit gehoord. 971 01:13:40,963 --> 01:13:43,171 together, together that's how it will be 972 01:13:43,255 --> 01:13:48,255 to live without you would only mean heartbreak for me 973 01:13:54,588 --> 01:13:57,296 Het kan vals alarm zijn, toch? -Goed. 974 01:13:57,380 --> 01:13:58,880 We gaan naar boven. 975 01:13:58,963 --> 01:14:03,171 We hebben handdoeken, sponzen, een schaar en veel water nodig. 976 01:14:03,255 --> 01:14:06,671 Emmers water. Het is oké. 977 01:14:07,296 --> 01:14:10,171 Het is oké. 978 01:14:10,713 --> 01:14:12,713 Rustig aan. Ik heb je. 979 01:14:12,796 --> 01:14:13,880 Het is oké. 980 01:14:45,630 --> 01:14:50,296 De schaar ligt in de la aan je linkerkant. Ja. 981 01:15:01,963 --> 01:15:05,296 Oké, dus de baby komt. -Nee, mooi niet. 982 01:15:05,380 --> 01:15:07,630 Mooi niet. -Hij komt toch echt. 983 01:15:07,713 --> 01:15:10,088 Kom mee. -Dit gaat niet gebeuren. 984 01:15:10,171 --> 01:15:12,755 Het gebeurt. Kom op. Hé. 985 01:15:12,838 --> 01:15:15,130 Ik moet water pakken. -Doen wij wel. 986 01:15:22,088 --> 01:15:23,796 Oké, daar gaan we. 987 01:15:29,546 --> 01:15:31,463 Jullie doen 't goed. -O, hou op. 988 01:16:02,463 --> 01:16:03,463 Nog één keer. 989 01:16:03,921 --> 01:16:05,255 Kom op. 990 01:16:42,380 --> 01:16:44,088 Het is oké. 991 01:16:47,713 --> 01:16:48,838 Het is een jongen. 992 01:16:56,588 --> 01:16:59,088 En je tante dacht dat je 'n meisje was. 993 01:17:24,505 --> 01:17:27,380 Hé, nieuwe. Nieuwe, laat me erin. 994 01:17:27,463 --> 01:17:30,630 Kom hier en doe de deur open. Kom op. 995 01:17:30,713 --> 01:17:32,546 Laat me eruit. Wat doe je? 996 01:17:34,338 --> 01:17:35,213 Wat? 997 01:17:41,796 --> 01:17:42,838 Wat doe je? 998 01:17:59,505 --> 01:18:00,505 Gary? 999 01:18:03,296 --> 01:18:04,421 Gary! 1000 01:18:04,505 --> 01:18:06,505 Hé. 1001 01:18:06,588 --> 01:18:09,421 Tom! Hij heeft de vogels in de vriezer gedaan. 1002 01:18:09,505 --> 01:18:12,421 Tom, ik zei toch dat hij gek is, verdomme. 1003 01:18:22,588 --> 01:18:23,463 Ga... 1004 01:18:27,171 --> 01:18:29,630 Tom. Pak de shotgun. 1005 01:18:29,921 --> 01:18:31,296 Hij is gestoord. 1006 01:18:38,088 --> 01:18:41,421 Waar ben je mee bezig? We hebben je binnen gelaten. 1007 01:18:41,838 --> 01:18:42,963 We heb... 1008 01:18:48,963 --> 01:18:51,130 Nee! Verdomme. 1009 01:18:51,838 --> 01:18:55,755 Verdomde klootzak. Ik wist dat je krankzinnig was. 1010 01:18:55,838 --> 01:18:58,713 Vieze klootzak. We hebben je gered. 1011 01:18:59,838 --> 01:19:00,755 Verdomme! 1012 01:19:07,963 --> 01:19:10,213 Heel goed. 1013 01:19:10,296 --> 01:19:12,213 Ja! 1014 01:19:15,088 --> 01:19:17,213 Het is je gelukt, mama. 1015 01:19:22,713 --> 01:19:23,671 Hallo. 1016 01:19:25,130 --> 01:19:26,421 Je ziet er mooi uit. 1017 01:19:26,796 --> 01:19:28,296 Wat gebeurt daar beneden? 1018 01:19:31,130 --> 01:19:32,005 Mag ik kijken? 1019 01:19:42,171 --> 01:19:43,546 Zo mooi. 1020 01:19:43,838 --> 01:19:44,963 Dank je. 1021 01:19:47,463 --> 01:19:48,713 Mag ik de jouwe zien? 1022 01:20:01,755 --> 01:20:02,963 Dank je. 1023 01:20:05,171 --> 01:20:06,338 Moet je dit zien. 1024 01:20:07,296 --> 01:20:08,296 Moet je dit zien. 1025 01:20:10,338 --> 01:20:12,713 Mijn God. Olympia, ogen dicht. -Mooi, hè? 1026 01:20:12,796 --> 01:20:16,046 Nee. Waarom doe je dit? Gary, niet doen, alsjeblieft. 1027 01:20:17,130 --> 01:20:18,838 Kijk. -Gary, niet doen. 1028 01:20:18,921 --> 01:20:21,380 Laat het de baby zien. -Nee, Olympia. 1029 01:20:21,463 --> 01:20:23,130 Bedek de ogen van de baby. 1030 01:20:23,213 --> 01:20:24,338 Olympia. 1031 01:20:25,005 --> 01:20:26,255 Kijk! 1032 01:20:27,296 --> 01:20:30,088 Laat 't je baby zien. -Olympia, geef me je baby. 1033 01:20:30,796 --> 01:20:33,005 Ze zijn niet slecht. -Geef me je baby. 1034 01:20:34,380 --> 01:20:37,671 Bedek de ogen van de baby. Geef me je baby, even maar. 1035 01:20:37,755 --> 01:20:41,255 Olympia, laat me je baby even vasthouden! 1036 01:20:41,338 --> 01:20:42,296 Heel even maar. 1037 01:20:42,630 --> 01:20:44,588 Laat me haar even vasthouden, ja? 1038 01:20:44,963 --> 01:20:46,255 Heel even. -Kijk. 1039 01:20:46,588 --> 01:20:48,421 Oké? -Kijk. 1040 01:20:50,713 --> 01:20:51,546 Kijk! 1041 01:20:56,880 --> 01:21:00,255 Nee. O, nee. Alsjeblieft, nee. 1042 01:21:00,963 --> 01:21:04,380 Kijk ernaar. -Nee. 1043 01:21:31,755 --> 01:21:32,921 Brave meid. 1044 01:21:37,505 --> 01:21:38,838 Hé, Malorie. 1045 01:21:40,213 --> 01:21:41,421 Geef me de kinderen. 1046 01:21:43,921 --> 01:21:45,338 Geef me de kinderen. 1047 01:21:46,671 --> 01:21:48,671 Geef me de kinderen of ik pak ze! 1048 01:21:48,755 --> 01:21:50,630 Hé, klootzak. 1049 01:21:51,380 --> 01:21:52,296 Hé. 1050 01:21:54,171 --> 01:21:55,171 Wat doe jij hier? 1051 01:21:59,296 --> 01:22:00,380 Kom je kijken? 1052 01:22:02,546 --> 01:22:03,671 Open je ogen. 1053 01:22:07,921 --> 01:22:09,338 Wees niet bang. 1054 01:22:10,921 --> 01:22:12,421 Kijk naar me. 1055 01:22:12,796 --> 01:22:14,505 Kijk naar me! 1056 01:22:48,546 --> 01:22:49,755 Het spijt me. 1057 01:22:53,380 --> 01:22:55,671 Sorry dat je het niet hebt gezien. 1058 01:22:57,005 --> 01:22:58,588 Het is prachtig. 1059 01:22:59,421 --> 01:23:01,005 Zo mooi. 1060 01:23:04,088 --> 01:23:05,255 Het spijt me. 1061 01:23:10,046 --> 01:23:11,713 Het zal de wereld zuiveren. 1062 01:23:56,755 --> 01:24:02,463 Niet doen. Alsjeblieft, doe ons geen pijn. Blijf bij ons uit de buurt, alsjeblieft. 1063 01:24:02,546 --> 01:24:05,338 Alsjeblieft, doe dit niet. 1064 01:24:09,296 --> 01:24:11,630 Het is oké. 1065 01:24:37,130 --> 01:24:38,088 VIJF JAAR LATER 1066 01:24:38,171 --> 01:24:39,630 Luister naar het geklik. 1067 01:24:40,380 --> 01:24:43,630 Luister naar de geluiden, of ze zachter of harder zijn. 1068 01:24:44,755 --> 01:24:45,963 Luister hiernaar. 1069 01:24:46,713 --> 01:24:48,171 Luister. 1070 01:24:49,088 --> 01:24:51,713 Als ze harder zijn, ben je in 'n open ruimte. Hoor je? 1071 01:24:51,796 --> 01:24:55,005 En als ze zachter zijn, is er iets dichtbij. 1072 01:24:55,296 --> 01:24:57,463 Alsjeblieft. Iemand. Hallo. 1073 01:24:58,255 --> 01:24:59,546 Hallo, hal... 1074 01:25:03,046 --> 01:25:03,921 Hallo. 1075 01:25:57,338 --> 01:25:59,296 Er is hier niets. 1076 01:26:26,796 --> 01:26:27,630 Hé. 1077 01:26:28,088 --> 01:26:28,921 Hé. 1078 01:26:52,713 --> 01:26:53,713 Wat is er? 1079 01:26:55,588 --> 01:26:57,213 Ik hoorde er weer een paar. 1080 01:26:58,505 --> 01:26:59,463 Wat? 1081 01:27:00,755 --> 01:27:01,880 Een paar van hen... 1082 01:27:02,755 --> 01:27:03,630 ...die rondreden. 1083 01:27:05,630 --> 01:27:07,838 Alsof ze niet geblinddoekt waren. 1084 01:27:09,880 --> 01:27:10,838 Oké. 1085 01:27:12,546 --> 01:27:13,796 Geen trips alleen meer. 1086 01:27:15,588 --> 01:27:16,546 Oké. 1087 01:27:22,505 --> 01:27:23,671 Wat is dit? 1088 01:27:24,255 --> 01:27:26,713 Ik dacht aan een alarm voor de kinderen. 1089 01:27:26,796 --> 01:27:28,296 Bellen bij problemen. 1090 01:27:28,380 --> 01:27:30,963 Juist. Goed idee. 1091 01:27:37,046 --> 01:27:38,046 En dit? 1092 01:27:39,130 --> 01:27:39,963 O, dat... 1093 01:27:40,713 --> 01:27:42,046 Dat is puur overleven. 1094 01:27:42,130 --> 01:27:43,880 Puur overleven? -Ja. 1095 01:28:22,088 --> 01:28:23,088 Hallo. 1096 01:28:23,963 --> 01:28:24,838 Hallo. 1097 01:28:25,671 --> 01:28:27,630 Is daar iemand? Hallo. 1098 01:28:29,755 --> 01:28:30,880 Test. 1099 01:28:30,963 --> 01:28:33,921 Als er iemand is, antwoord alsjeblieft. 1100 01:28:34,005 --> 01:28:35,630 Hallo. -Hallo. 1101 01:28:35,713 --> 01:28:36,755 Wie is dit? 1102 01:28:37,380 --> 01:28:39,046 Ik heet Rick. -Nee. 1103 01:28:39,713 --> 01:28:40,630 Wie is dit? 1104 01:28:43,171 --> 01:28:44,380 Rick, dit is Tom. 1105 01:28:44,463 --> 01:28:45,796 Wij hebben een plek. 1106 01:28:45,880 --> 01:28:48,421 Een gebouw met genoeg voorraden... 1107 01:28:49,921 --> 01:28:50,921 Een gemeenschap. 1108 01:28:52,046 --> 01:28:53,630 Het is hier veilig. 1109 01:28:54,421 --> 01:28:56,421 We zijn aan 't eind van de rivier. 1110 01:28:56,838 --> 01:28:58,463 Waar ben jij? -Niet zeggen. 1111 01:29:00,130 --> 01:29:01,546 Vlak bij Pike's Quarry. 1112 01:29:01,921 --> 01:29:05,671 Jezus. Dat is ver weg. Met hoeveel zijn jullie? 1113 01:29:06,588 --> 01:29:07,671 Met z'n vieren. 1114 01:29:08,421 --> 01:29:09,963 Zijn er kinderen bij? 1115 01:29:10,046 --> 01:29:12,588 Nee, niets zeggen. -Het is oké. 1116 01:29:13,755 --> 01:29:16,130 Nee. Hoezo? 1117 01:29:17,005 --> 01:29:19,630 Je komt hier het snelst via de rivier... 1118 01:29:19,713 --> 01:29:22,546 ...en ik denk niet dat je dat haalt met kinderen. 1119 01:29:23,130 --> 01:29:24,713 Wacht, de rivier? 1120 01:29:25,213 --> 01:29:27,046 Drijf zo ver mogelijk stroomafwaarts. 1121 01:29:27,130 --> 01:29:29,796 Blijf op het water tot de stroomversnellingen. 1122 01:29:30,213 --> 01:29:32,796 Het water is daar snel. Het is gevaarlijk. 1123 01:29:33,130 --> 01:29:34,796 We zijn mensen kwijtgeraakt. 1124 01:29:35,296 --> 01:29:37,213 Je moet duidelijk kunnen zien. 1125 01:29:37,463 --> 01:29:39,505 Wat betekent dat? -Hoe bedoel je? 1126 01:29:41,255 --> 01:29:43,296 Je zult moeten kijken. 1127 01:29:45,213 --> 01:29:48,213 Rick, we doen blinddoeken om. We kunnen niet kijken. 1128 01:29:48,296 --> 01:29:49,963 Ik ben blij dat je dat zegt. 1129 01:29:50,130 --> 01:29:51,880 Iemand zal moeten... 1130 01:29:53,421 --> 01:29:57,338 Bereid je voor op twee dagen reizen met de snelheid van de stroom. 1131 01:29:57,588 --> 01:29:59,171 Neem meer voorraden mee. 1132 01:29:59,630 --> 01:30:01,963 Hoe vind ik je na de stroomversnelling? 1133 01:30:02,046 --> 01:30:03,463 Je zult de vogels horen. 1134 01:30:03,880 --> 01:30:07,046 We hebben er veel. Volg hun geluid naar ons toe. 1135 01:30:07,130 --> 01:30:10,505 Langs een smalle oever vind je een muur met een poort. 1136 01:30:10,588 --> 01:30:11,671 Dat is onze... 1137 01:30:14,005 --> 01:30:15,338 Hun wat? -Onze wat? 1138 01:30:16,296 --> 01:30:17,171 Rick? 1139 01:30:18,505 --> 01:30:19,546 Rick? 1140 01:30:30,838 --> 01:30:31,755 Het kan echt zijn. 1141 01:30:31,838 --> 01:30:32,796 Nee. -Het kan kloppen. 1142 01:30:32,880 --> 01:30:35,130 Kan is niet goed genoeg. -Wat als Rick kan helpen? 1143 01:30:35,213 --> 01:30:37,046 En wat als hij een van hen is? 1144 01:30:38,796 --> 01:30:40,588 Wacht, hij wist van de vogels. 1145 01:30:40,963 --> 01:30:43,713 God. Gary ook, en hij zette ze in de vriezer. 1146 01:30:43,796 --> 01:30:46,005 Ongelofelijk dat je hierover nadenkt. 1147 01:30:46,088 --> 01:30:48,005 Het eten is op. We moeten weg. 1148 01:30:48,088 --> 01:30:51,796 Denk je echt dat ik dat niet weet? Denk je dat ik dat niet weet? 1149 01:30:56,630 --> 01:30:59,130 Toen ik klein was hadden we net zo'n boot. 1150 01:30:59,505 --> 01:31:01,963 Elke zomer namen we hem mee naar 't meer. 1151 01:31:02,046 --> 01:31:03,005 Elke zomer. 1152 01:31:03,421 --> 01:31:07,005 Jullie hadden 't te gek gevonden. Er waren bomen en bloemen. 1153 01:31:07,546 --> 01:31:10,088 Het water was warm, er waren wolken in de lucht. 1154 01:31:11,296 --> 01:31:14,130 We speelden allemaal in 't water. Alle kinderen. 1155 01:31:14,213 --> 01:31:16,213 We renden allemaal over 't strand. 1156 01:31:16,296 --> 01:31:18,255 Waren er meer kinderen op aarde? 1157 01:31:19,005 --> 01:31:21,505 Ja, net als jullie. Net als jullie. 1158 01:31:21,588 --> 01:31:23,005 Als jullie. 1159 01:31:23,838 --> 01:31:26,546 Op een dag zagen we een hele grote eik. 1160 01:31:27,005 --> 01:31:28,546 Nog groter dan dit huis. 1161 01:31:28,630 --> 01:31:31,088 Zo groot en oud dat we de top niet zagen. 1162 01:31:31,171 --> 01:31:32,838 Raad wat we deden? -Erin klimmen. 1163 01:31:32,921 --> 01:31:34,296 Ja, we klommen erin. 1164 01:31:34,380 --> 01:31:36,755 We klommen erin tot we in de top kwamen. 1165 01:31:37,713 --> 01:31:39,296 Raad wat we daar zagen? 1166 01:31:39,380 --> 01:31:42,505 Jongen! Meisje! Bedtijd. -Maar Tom vertelt een verhaal. 1167 01:31:42,588 --> 01:31:45,630 Mal, we zijn bijna klaar. -Ik zeg het niet weer. 1168 01:31:48,546 --> 01:31:49,546 Meisje, kom op. 1169 01:31:50,963 --> 01:31:52,088 Nu meteen. 1170 01:31:52,171 --> 01:31:53,130 Kom op. 1171 01:31:53,963 --> 01:31:55,421 Nu meteen. 1172 01:31:56,380 --> 01:31:57,255 Bed! 1173 01:32:00,921 --> 01:32:02,796 Wat doe je? -Wat doe jij? 1174 01:32:02,880 --> 01:32:05,880 Straks willen ze bomen beklimmen met andere kinderen... 1175 01:32:05,963 --> 01:32:08,130 ...en vlinders en bloemen zien. -Een verhaaltje. 1176 01:32:08,213 --> 01:32:10,088 Nee, het is een leugen. 1177 01:32:10,171 --> 01:32:13,005 Ze zullen nooit klimmen en nieuwe vrienden maken. 1178 01:32:13,088 --> 01:32:15,796 Waarom laat je ze dat geloven? -Ze moeten iets geloven. 1179 01:32:15,880 --> 01:32:18,171 Waar is dit voor als ze niks geloven? 1180 01:32:18,255 --> 01:32:20,421 Zodat ze overleven! -Overleven is geen leven. 1181 01:32:20,505 --> 01:32:22,921 Ze sterven als ze naar jou luisteren! 1182 01:32:25,255 --> 01:32:28,421 Leven is meer dat wat is, het is wat kan zijn. Wat je ervan maakt. 1183 01:32:28,505 --> 01:32:31,463 Je moet ze iets beloven die wellicht niet uitkomt. 1184 01:32:31,546 --> 01:32:34,796 Je moet van ze houden, wetend dat je ze kunt verliezen. 1185 01:32:34,880 --> 01:32:38,380 Ze verdienen dromen, liefde en hoop. Ze verdienen 'n moeder. 1186 01:32:39,505 --> 01:32:41,380 Ze verdienen een moeder. 1187 01:32:41,880 --> 01:32:44,380 Ze hebben geen namen. Ze heten Jongen en Meisje! 1188 01:32:45,005 --> 01:32:48,546 Denk daar over na. -Elke beslissing die ik maak is voor hen. 1189 01:32:48,630 --> 01:32:50,796 Elke beslissing. 1190 01:33:10,630 --> 01:33:12,005 Weet je wat ik zag? 1191 01:33:14,296 --> 01:33:15,921 Boven in de boom? 1192 01:33:17,505 --> 01:33:19,046 Ik zag een nest. 1193 01:33:21,630 --> 01:33:22,963 Met vijf vogels. 1194 01:33:23,963 --> 01:33:26,005 Ze zaten op de hoogste tak. 1195 01:33:30,838 --> 01:33:32,546 En toen vlogen ze gewoon weg. 1196 01:33:58,130 --> 01:34:00,338 Ik heb hem. Zitten! 1197 01:34:29,838 --> 01:34:31,171 Het is veilig. Kom. 1198 01:35:06,088 --> 01:35:07,588 Nee, dat meen je niet. 1199 01:35:08,755 --> 01:35:11,380 Ze zijn vast oud. -Ja. 1200 01:35:12,338 --> 01:35:13,421 Kom hier. 1201 01:35:14,755 --> 01:35:16,380 Dat is hoe ik ze graag heb. 1202 01:35:17,088 --> 01:35:18,088 Het spijt me. 1203 01:35:20,421 --> 01:35:22,255 Sorry. -Mij ook. 1204 01:35:25,046 --> 01:35:25,963 Kom hier. 1205 01:35:42,380 --> 01:35:43,588 Kinderen. 1206 01:35:47,755 --> 01:35:49,171 Dit is aardbei. 1207 01:35:49,588 --> 01:35:51,630 Dit is hoe aardbei smaakt. 1208 01:36:07,588 --> 01:36:09,338 Wat is dat? -Stil. 1209 01:36:17,671 --> 01:36:18,713 Is er iemand thuis? 1210 01:36:21,088 --> 01:36:23,421 Neem de kinderen mee, ik leid ze af. 1211 01:36:23,505 --> 01:36:26,463 Als ik er over 15 minuten niet ben, gaan jullie met de boot. 1212 01:36:26,546 --> 01:36:28,130 Niet zonder jou! -Mal. 1213 01:36:28,213 --> 01:36:30,380 Nee, niet zonder jou. -Luister. 1214 01:36:31,338 --> 01:36:32,838 Ik hou zo veel van je. 1215 01:36:34,630 --> 01:36:36,296 Ik hou van je. Wegwezen. 1216 01:36:36,380 --> 01:36:38,255 Nee! -Ga, alsjeblieft. 1217 01:36:38,963 --> 01:36:40,296 Wees braaf. Wegwezen. 1218 01:36:40,630 --> 01:36:41,463 Wegwezen! 1219 01:36:41,755 --> 01:36:42,921 Ik kom naar buiten! 1220 01:36:44,796 --> 01:36:47,463 Hallo daar, vriend. -Kan ik jullie helpen? 1221 01:36:49,255 --> 01:36:50,713 Ik denk 't niet, vriend. 1222 01:36:50,796 --> 01:36:52,130 Maar wij jou wel. 1223 01:36:52,213 --> 01:36:53,671 Nee. Ga weg! 1224 01:36:54,296 --> 01:36:56,421 Doe je blinddoek af. -Achteruit. 1225 01:36:56,505 --> 01:36:58,463 Achteruit! -Ze beweegt niet. 1226 01:37:03,630 --> 01:37:05,546 Hier zijn 'n vrouw en twee kinderen. 1227 01:37:19,713 --> 01:37:20,921 Ze komen eraan. 1228 01:37:22,005 --> 01:37:23,255 Ze doen je geen pijn. 1229 01:37:23,338 --> 01:37:25,046 Bekijk het. 1230 01:37:26,213 --> 01:37:27,421 In tegendeel... 1231 01:37:29,046 --> 01:37:31,046 ...het is iets prachtigs, vriend. 1232 01:39:53,421 --> 01:39:56,838 Luister naar me. Ik zeg dit maar één keer. 1233 01:39:56,921 --> 01:39:59,713 We gaan nu op reis. Het wordt zwaar. 1234 01:39:59,796 --> 01:40:04,463 Je moet alles doen wat ik zeg, anders halen we het niet. 1235 01:40:04,546 --> 01:40:05,713 Begrepen? 1236 01:40:06,921 --> 01:40:08,088 Waar is Tom? 1237 01:40:09,171 --> 01:40:10,296 Die gaat niet mee. 1238 01:40:17,088 --> 01:40:22,130 42 UUR OP HET WATER 1239 01:40:28,088 --> 01:40:30,755 Het is tijd. 1240 01:40:44,463 --> 01:40:46,421 Weet je de stroomversnelling nog? 1241 01:40:46,713 --> 01:40:48,713 Weet je nog dat ik dat vertelde? 1242 01:40:50,213 --> 01:40:51,213 We zijn er bijna. 1243 01:40:51,296 --> 01:40:56,546 Het is heel gevaarlijk, en ik kom er maar op één manier doorheen. 1244 01:40:57,505 --> 01:40:58,630 Iemand moet kijken. 1245 01:40:59,130 --> 01:41:01,588 Ik kijk wel. -Nee. Ik bepaal het. Oké? 1246 01:41:01,671 --> 01:41:03,546 Geef me een momentje. 1247 01:41:11,380 --> 01:41:12,255 Ik doe 't wel. 1248 01:41:41,921 --> 01:41:43,421 Ik hou zo veel van je. 1249 01:41:53,505 --> 01:41:54,713 Niemand gaat kijken. 1250 01:41:56,005 --> 01:41:57,755 Oké, niemand gaat kijken. 1251 01:41:58,255 --> 01:41:59,255 Oké? 1252 01:42:09,796 --> 01:42:11,338 Doe je ogen. Blinddoek op. 1253 01:42:17,796 --> 01:42:20,921 Kom. Op je knieën. Blijf laag en hou je goed vast. 1254 01:42:21,005 --> 01:42:22,671 Niet bewegen. Hou je vast. 1255 01:42:38,546 --> 01:42:41,421 Hou je vast. Niet loslaten. Het komt goed. 1256 01:42:43,213 --> 01:42:44,213 Hou je vast! 1257 01:42:49,630 --> 01:42:51,171 Hou je vast, alsjeblieft! 1258 01:43:33,546 --> 01:43:34,630 Meisje! Jongen! 1259 01:43:44,671 --> 01:43:45,838 Meisje! Jongen! 1260 01:43:50,005 --> 01:43:51,255 Meisje! Jongen! 1261 01:43:52,880 --> 01:43:53,921 Meisje! 1262 01:43:57,296 --> 01:43:58,505 Malorie. 1263 01:43:59,213 --> 01:44:00,213 Jongen! 1264 01:44:00,296 --> 01:44:02,838 Blijf me roepen! -Help! 1265 01:44:02,921 --> 01:44:04,713 Malorie. -Blijf me roepen. 1266 01:44:04,796 --> 01:44:05,838 Malorie! 1267 01:44:05,921 --> 01:44:07,505 Ik ben hier. -Malorie! 1268 01:44:07,921 --> 01:44:09,796 Ik kom. Waar ben je? -Malorie. 1269 01:44:09,880 --> 01:44:12,255 Waar is Meisje? Meisje? 1270 01:44:13,255 --> 01:44:14,921 Blijf bellen. Ik hoor je. 1271 01:44:30,296 --> 01:44:31,755 Blijf bellen, Meisje. 1272 01:44:32,255 --> 01:44:34,963 Blijf bellen. 1273 01:44:37,005 --> 01:44:38,255 Goed zo. 1274 01:44:39,713 --> 01:44:42,755 Oké. Goed gedaan. Overeind. Sta op. 1275 01:44:48,671 --> 01:44:51,005 Goed zo. Oké. Horen jullie die vogels? 1276 01:44:51,755 --> 01:44:53,880 Daar gaan we heen. Volg dat geluid. 1277 01:44:54,713 --> 01:44:55,796 Blijf achter me. 1278 01:45:29,296 --> 01:45:31,338 Domoor. Hé, Domoor. 1279 01:45:32,296 --> 01:45:35,255 Open je ogen, Malorie. Sufferd. Ik ben hier. 1280 01:45:36,505 --> 01:45:37,380 Nee. 1281 01:45:38,005 --> 01:45:39,296 Nee, dat ben je niet. 1282 01:45:39,463 --> 01:45:40,338 Nee. 1283 01:45:41,296 --> 01:45:43,463 Malorie, kijk naar me. 1284 01:45:47,255 --> 01:45:50,088 Kijk naar me. Malorie, kijk naar me. 1285 01:45:50,171 --> 01:45:53,046 Malorie, kijk naar me. -Het is niet echt. 1286 01:46:03,005 --> 01:46:04,838 Malorie? -Malorie? 1287 01:46:09,671 --> 01:46:10,630 Malorie? 1288 01:46:17,880 --> 01:46:18,796 Malorie? 1289 01:46:31,088 --> 01:46:32,130 Malorie. 1290 01:46:33,213 --> 01:46:35,713 Malorie. Kijk naar me, Malorie. 1291 01:46:35,796 --> 01:46:37,963 Jongen. Meisje. -Malorie. 1292 01:46:38,046 --> 01:46:40,671 Niet weglopen. Blijf waar je bent! 1293 01:46:40,755 --> 01:46:42,130 Open je ogen. 1294 01:46:42,505 --> 01:46:44,088 Open je ogen. 1295 01:46:44,671 --> 01:46:46,005 Malorie, open je ogen. 1296 01:46:56,005 --> 01:46:56,921 Jongen. Meisje. 1297 01:46:57,921 --> 01:46:58,796 Waar zijn jullie? 1298 01:47:06,088 --> 01:47:08,088 Kom met mij mee. Kijk naar me. 1299 01:47:08,630 --> 01:47:10,921 Ik heb je nodig. Kijk naar me. 1300 01:47:11,005 --> 01:47:13,005 Mag m'n blinddoek echt af? 1301 01:47:13,088 --> 01:47:14,838 Jongen! -Is het veilig? 1302 01:47:15,130 --> 01:47:16,130 Dat ben ik niet. 1303 01:47:18,171 --> 01:47:20,505 Nee. Hou je blinddoek om. 1304 01:47:20,796 --> 01:47:22,005 Het is niet echt. 1305 01:47:22,088 --> 01:47:24,463 Hou je blinddoek om. Luister naar me. 1306 01:47:24,546 --> 01:47:26,421 Luister naar mijn stem, dit is mijn stem! 1307 01:47:39,046 --> 01:47:40,671 Kom mee. Kijk naar me. 1308 01:47:41,630 --> 01:47:43,755 Doe de blinddoek af. Je kunt kijken. 1309 01:47:43,838 --> 01:47:45,713 Is dat niet gevaarlijk? 1310 01:47:46,630 --> 01:47:50,213 Nee. Nee, ik ben hier. Doe je blinddoek niet af. 1311 01:47:50,296 --> 01:47:51,546 Luister, alsjeblieft! 1312 01:47:51,630 --> 01:47:52,921 Malorie. -Wat? Nee. 1313 01:47:53,005 --> 01:47:55,213 Open je ogen. -Nee. Meisje, roep me. 1314 01:47:55,296 --> 01:47:59,171 Het is prachtig. -Roep me, alsjeblieft. Waar ben je? 1315 01:47:59,796 --> 01:48:02,713 Jongen. Meisje. Waar zijn jullie? Blijf van m'n kinderen af. 1316 01:48:02,796 --> 01:48:04,380 Blijf van m'n kinderen af! 1317 01:48:07,671 --> 01:48:09,088 Schat, blijf bellen. 1318 01:48:09,838 --> 01:48:12,421 Blijf bellen, schat. Ik kom. Blijf bellen. 1319 01:48:12,505 --> 01:48:14,963 Kom op. Blijf bellen. 1320 01:48:15,046 --> 01:48:16,880 O, mijn God. Ik heb je. 1321 01:48:17,463 --> 01:48:21,421 Gelukkig. Het is goed. Waar is Meisje? 1322 01:48:21,505 --> 01:48:23,671 Meisje. Meisje! 1323 01:48:24,171 --> 01:48:25,421 Waar is Meisje? 1324 01:48:25,963 --> 01:48:27,255 Ze is bang voor je. 1325 01:48:27,338 --> 01:48:28,505 Wat? 1326 01:48:28,588 --> 01:48:30,046 Ze is bang voor je. 1327 01:48:35,463 --> 01:48:37,255 O, het spijt me zo. 1328 01:48:38,255 --> 01:48:40,630 Het spijt me zo, lief meisje. Sorry. 1329 01:48:41,671 --> 01:48:44,546 Ik had 't mis. Ik had niet zo streng moeten zijn. 1330 01:48:45,130 --> 01:48:47,755 Ik had je niet moeten stoppen om te spelen. 1331 01:48:47,838 --> 01:48:54,171 Ik had Toms verhaal niet moeten stoppen, want hij was nog niet klaar. 1332 01:48:54,505 --> 01:48:58,088 Toen hij de top van die grote eik bereikte... 1333 01:48:58,588 --> 01:49:01,213 ...zag hij prachtige dingen. 1334 01:49:01,630 --> 01:49:05,130 Hij zag honderden kinderen die spelletjes speelden. 1335 01:49:05,213 --> 01:49:06,296 Honderden. 1336 01:49:06,671 --> 01:49:08,505 En hij zag vogels. 1337 01:49:09,463 --> 01:49:11,005 Allemaal gekleurde vogels. 1338 01:49:11,088 --> 01:49:14,046 En hij zag ons. 1339 01:49:14,630 --> 01:49:16,713 Hij zag ons vanuit de top. 1340 01:49:17,046 --> 01:49:19,671 Hij zag ons samen, en we moeten samen zijn... 1341 01:49:20,296 --> 01:49:22,380 ...en het is niet alleen een verhaal. 1342 01:49:22,463 --> 01:49:26,463 Dat is het niet, want ik wil je nog zoveel laten zien. 1343 01:49:26,963 --> 01:49:30,713 Ik wil je nog zoveel laten zien. Oké? 1344 01:49:30,796 --> 01:49:32,963 Maar we moeten het samen doen, oké? 1345 01:49:33,046 --> 01:49:36,838 Dus je moet nu naar mij toe komen. Alsjeblieft? 1346 01:49:37,338 --> 01:49:38,380 Kom naar me toe. 1347 01:49:38,463 --> 01:49:40,380 Schat, kom naar me toe, oké? 1348 01:49:52,421 --> 01:49:56,671 Ik hou zo veel van je. 1349 01:49:57,421 --> 01:50:00,713 We moeten de vogels vinden, oké? Zoek de vogels. 1350 01:50:02,130 --> 01:50:04,963 Ik wil dat jullie naar de vogels luisteren, oké? 1351 01:50:07,588 --> 01:50:08,671 Luister naar de vogels. 1352 01:50:09,630 --> 01:50:11,338 Oké, luister naar de vogels. 1353 01:50:20,296 --> 01:50:22,713 Luister naar de vogels. 1354 01:50:22,796 --> 01:50:24,088 Malorie! 1355 01:50:30,880 --> 01:50:31,755 Malorie! 1356 01:50:35,838 --> 01:50:38,505 Wees stil. Stil. 1357 01:50:38,588 --> 01:50:41,005 Ik weet dat je bang bent, maar ik ben het. 1358 01:50:43,005 --> 01:50:45,171 Waar ben je, Mal? Ik heb hulp nodig! 1359 01:50:46,505 --> 01:50:48,213 Kijk even en zoek me. 1360 01:50:50,421 --> 01:50:51,463 Kom op. 1361 01:50:52,630 --> 01:50:53,713 Kom op. 1362 01:50:56,713 --> 01:50:58,838 Naar de vogels. Waar zijn de vogels. 1363 01:51:03,880 --> 01:51:06,505 Waar zijn de vogels? De vogels. Waar zijn ze? 1364 01:51:06,588 --> 01:51:07,505 Die kant op. 1365 01:51:10,380 --> 01:51:12,630 Ik hoor de vogels niet. 1366 01:51:12,713 --> 01:51:14,546 Er is teveel geluid. 1367 01:51:14,630 --> 01:51:15,588 Malorie! 1368 01:51:15,671 --> 01:51:16,880 Er is teveel geluid. 1369 01:51:29,755 --> 01:51:30,838 Deze kant op! 1370 01:52:06,713 --> 01:52:07,963 Trap. 1371 01:52:09,588 --> 01:52:11,130 Hallo! 1372 01:52:12,130 --> 01:52:14,255 Doe open. Alsjeblieft, doe open! 1373 01:52:14,338 --> 01:52:17,380 Ik heet Malorie. Ik ben Malorie. Ik heb kinderen. 1374 01:52:17,463 --> 01:52:20,546 Zoek Rick en vertel hem dat we de rivier en de vogels volgden. 1375 01:52:20,630 --> 01:52:21,921 Malorie! 1376 01:52:22,005 --> 01:52:23,171 Help! -Kijk naar me. 1377 01:52:23,255 --> 01:52:25,630 Alsjeblieft! -Kijk naar me, Malorie! 1378 01:52:25,921 --> 01:52:27,046 Malorie! 1379 01:52:27,130 --> 01:52:30,255 Oké. Neem de kinderen gewoon. 1380 01:52:30,338 --> 01:52:33,255 Het zijn nog kinderen. Laat m'n kinderen binnen! 1381 01:52:33,338 --> 01:52:36,005 Alsjeblieft! Doe open! -Kijk naar me! 1382 01:52:38,963 --> 01:52:40,880 Laat me je ogen zien! 1383 01:52:41,588 --> 01:52:42,505 Oké. 1384 01:52:48,880 --> 01:52:49,921 Ze is in orde. 1385 01:52:51,380 --> 01:52:53,005 Ze zijn allemaal in orde. 1386 01:52:53,630 --> 01:52:54,630 Haal Rick. 1387 01:52:55,546 --> 01:52:56,546 Het is oké. 1388 01:52:58,421 --> 01:53:00,213 Malorie? -Ja. 1389 01:53:01,505 --> 01:53:02,588 Ik ben Rick. 1390 01:53:03,505 --> 01:53:04,546 Volg mij. 1391 01:53:05,796 --> 01:53:06,713 Oké. 1392 01:53:07,005 --> 01:53:08,171 Deze kant op. 1393 01:53:12,546 --> 01:53:14,255 Je bent binnen en veilig. 1394 01:53:16,421 --> 01:53:17,796 Je blinddoek kan af. 1395 01:53:31,505 --> 01:53:37,588 JANET TUCKER BLINDENSCHOOL 1396 01:53:45,463 --> 01:53:46,338 Volg mij. 1397 01:54:14,338 --> 01:54:15,213 De vogels. 1398 01:54:15,546 --> 01:54:18,546 Ze waarschuwen de zienden als die dingen er zijn. 1399 01:54:19,088 --> 01:54:21,380 Het is niet veel, maar het is iets. 1400 01:54:33,796 --> 01:54:36,213 Ik ga droge kleren voor jullie halen. 1401 01:54:46,005 --> 01:54:47,255 Hé. 1402 01:54:48,046 --> 01:54:52,921 Wat vinden jullie ervan als we de vogels bij hun vriendjes laten zijn? 1403 01:54:53,588 --> 01:54:54,463 Doen we dat? 1404 01:54:56,755 --> 01:54:57,755 Oké. 1405 01:55:11,880 --> 01:55:12,755 Malorie? 1406 01:55:15,338 --> 01:55:16,671 Malorie Hayes? 1407 01:55:17,213 --> 01:55:18,463 Dr. Lapham. 1408 01:55:23,630 --> 01:55:24,838 Hoe heten jullie? 1409 01:55:25,421 --> 01:55:26,296 Meisje. 1410 01:55:28,088 --> 01:55:28,963 Jongen. 1411 01:55:32,838 --> 01:55:33,755 Eigenlijk... 1412 01:55:35,838 --> 01:55:37,421 ...heet jij Olympia. 1413 01:55:39,046 --> 01:55:40,046 Ja. 1414 01:55:41,005 --> 01:55:43,671 Vernoemd naar het liefste meisje dat ik ken. 1415 01:55:45,838 --> 01:55:46,963 En jouw naam... 1416 01:55:49,463 --> 01:55:50,713 Jouw naam is Tom. 1417 01:55:52,713 --> 01:55:53,588 Tom. 1418 01:56:00,088 --> 01:56:01,546 En ik ben hun moeder. 1419 01:56:07,838 --> 01:56:09,505 Willen jullie met de anderen spelen? 1420 01:56:09,588 --> 01:56:10,838 Willen jullie spelen? 1421 01:56:11,921 --> 01:56:13,171 Willen jullie spelen? 1422 01:56:28,338 --> 01:56:30,463 Dank je. Dank je wel. 1423 02:03:33,171 --> 02:03:35,296 Ondertiteld door: Sander van Arnhem