1 00:00:05,880 --> 00:00:08,213 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:14,421 --> 00:00:17,005 Meillä on paikka, laaja rakennus. 3 00:00:17,838 --> 00:00:19,005 Meillä on yhteisö. 4 00:00:20,505 --> 00:00:21,921 Täällä on turvallista. 5 00:00:23,838 --> 00:00:25,213 Montako teitä on? 6 00:00:26,713 --> 00:00:28,630 Onko mukana lapsia? 7 00:00:30,171 --> 00:00:32,755 Nopein reitti tänne on jokea pitkin, 8 00:00:32,838 --> 00:00:35,713 eikä se onnistu lasten kanssa. 9 00:00:46,546 --> 00:00:48,713 Kuunnelkaa. Sanon tämän vain kerran. 10 00:00:49,505 --> 00:00:52,380 Me lähdemme nyt. Matka on raskas. 11 00:00:52,463 --> 00:00:55,088 Se tuntuu tosi pitkältä, 12 00:00:55,171 --> 00:00:57,046 joten on vaikea pysyä tarkkana. 13 00:00:57,130 --> 00:01:01,213 Vielä vaikeampaa on pysyä hiljaa. Mutta teidän on oltava tarkkana ja hiljaa. 14 00:01:01,296 --> 00:01:05,963 Teidän on pakko totella minua, tai emme onnistu. 15 00:01:06,046 --> 00:01:07,171 Ymmärrättekö? 16 00:01:09,046 --> 00:01:13,630 Ette ota sidettä silmiltänne missään tilanteessa. 17 00:01:13,713 --> 00:01:16,338 Jos teette niin, lyön teitä. 18 00:01:16,421 --> 00:01:17,963 Ymmärrättekö? 19 00:01:20,046 --> 00:01:22,171 On kylmä. Meillä on peitot. 20 00:01:22,255 --> 00:01:24,713 Pojalla on koira ja tytöllä kissa. 21 00:01:24,796 --> 00:01:28,630 Tämä on pelkkä paikka. Emme tarvitse täältä muuta. 22 00:01:28,713 --> 00:01:30,505 Ymmärrättekö? 23 00:01:32,588 --> 00:01:35,796 Eikä joella sitten puhuta. 24 00:01:37,130 --> 00:01:39,713 Kuunnelkaa ympäristöä. 25 00:01:39,796 --> 00:01:42,588 Jos kuulette jotakin metsässä, kerrotte minulle. 26 00:01:42,713 --> 00:01:45,255 Samoin, jos kuulette jotakin vedessä. 27 00:01:45,338 --> 00:01:48,713 Mutta sidettä ette poista silmiltä. 28 00:01:49,046 --> 00:01:51,005 Jos katsotte, kuolette. 29 00:01:51,296 --> 00:01:52,546 Ymmärrättekö? 30 00:01:56,671 --> 00:02:02,380 Ei hätää. Kaikki on hyvin. 31 00:02:14,296 --> 00:02:15,505 Lähdetään. 32 00:02:31,505 --> 00:02:35,838 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 33 00:02:48,171 --> 00:02:51,713 28, 29, 30. No niin. Kaikki hyvin. 34 00:02:52,630 --> 00:02:54,255 31, 32, 33. 35 00:02:54,338 --> 00:02:55,546 Missä se on? 36 00:03:41,296 --> 00:03:44,213 VIISI VUOTTA AIEMMIN 37 00:04:08,338 --> 00:04:11,630 -Hei paskapää, kuuntelin sitä. -Samoin koko kortteli. 38 00:04:11,713 --> 00:04:14,546 Kaupassa oli ruuhkaa. Taitaa olla tosi kyseessä. 39 00:04:14,630 --> 00:04:16,630 Sinulla ei ole mitään ruokaa. 40 00:04:16,713 --> 00:04:18,796 -Mikä tosi? -Älä viitsi. 41 00:04:18,880 --> 00:04:20,588 -Kerro. -Katso uutiset, tyhmyri. 42 00:04:20,963 --> 00:04:21,921 "Tyhmyri." 43 00:04:22,671 --> 00:04:24,796 -Miltä kanavalta, tyhmyri? -Kaikilta. 44 00:04:24,880 --> 00:04:27,463 Lentokentät ja rautatieasemat on suljettu. 45 00:04:27,755 --> 00:04:31,546 Kadut täyttyvät kaupungeista pakenevista ihmisistä. 46 00:04:31,630 --> 00:04:35,130 Silminnäkijät kertovat selittämättömistä joukkoitsemurhista. 47 00:04:35,255 --> 00:04:40,546 Romaniasta alkaneet tapaukset ovat levinneet koko Eurooppaan ja Siperiaan. 48 00:04:40,838 --> 00:04:43,755 Kymmenien tuhansien arvioidaan kuolleen. 49 00:04:43,838 --> 00:04:47,588 Euroopan ja Venäjän itsemurha-aallon aiheuttajaa ei tiedetä. 50 00:04:47,671 --> 00:04:51,296 Silminnäkijät kertovat psykoottisesta käytöksestä. 51 00:04:51,630 --> 00:04:55,588 Lähteidemme mukaan sairaudesta tai viruksesta ei ole kyse. 52 00:04:55,880 --> 00:04:58,380 USA:ssa kansalaisia kehotetaan rauhallisuuteen. 53 00:04:59,171 --> 00:05:00,796 Virallisesti vahvistettuja... 54 00:05:01,380 --> 00:05:02,713 No, se on Venäjällä. 55 00:05:03,380 --> 00:05:06,713 Kerro se vesipulloista taisteleville perheenäideille. 56 00:05:07,088 --> 00:05:10,213 Siitä puheen ollen, äiti soitti äsken. 57 00:05:10,463 --> 00:05:12,630 Miksi minä kerron sinun kuulumisesi? 58 00:05:12,713 --> 00:05:15,380 -Miksi puhutte minusta? -En kerro itsestäni. 59 00:05:17,130 --> 00:05:20,046 Käyn kolmelta tutustumassa arabialaiseen oriin. 60 00:05:20,421 --> 00:05:22,296 Tuota lausetta ei usein kuule. 61 00:05:22,380 --> 00:05:26,005 -Tuletko mukaan? -Käyn tohtori Laphamin tutkittavana. 62 00:05:26,296 --> 00:05:27,463 Laphamin, milloin? 63 00:05:27,588 --> 00:05:29,796 Miksi puhut noin korkealta, kun innostut? 64 00:05:29,880 --> 00:05:31,421 -Vien sinut. -Ei tarvitse. 65 00:05:31,505 --> 00:05:33,671 Tulen mukaan katsomaan vauvaa. 66 00:05:33,755 --> 00:05:36,338 Tai perun sen ja tulen katsomaan hevosta. 67 00:05:36,421 --> 00:05:38,130 Eikä. Paskat hevosesta. 68 00:05:38,213 --> 00:05:40,171 Oletpa ärhäkkä. 69 00:05:42,338 --> 00:05:43,463 Mitä sanot? 70 00:05:45,463 --> 00:05:50,963 Nuo ihmiset istuvat yhdessä, mutta kaikki ovat yksinäisiä. 71 00:05:51,088 --> 00:05:52,838 Yksinäisyys on sattumaa. 72 00:05:53,338 --> 00:05:55,963 Kyse on yhteyden löytämisen mahdottomuudesta. 73 00:05:59,213 --> 00:06:01,088 -Minkä yhteyden? -Siirry. 74 00:06:01,505 --> 00:06:03,630 Malorie. Tästä on puhuttu. 75 00:06:04,046 --> 00:06:05,921 Sinulle ei käy niin. 76 00:06:07,005 --> 00:06:09,713 Vauvaan rakastuu heti. 77 00:06:09,796 --> 00:06:11,713 -En minä. -Kylläpäs. 78 00:06:11,796 --> 00:06:14,546 -Ei. -Pelkää yksinäisyyttä, älä lasta. 79 00:06:17,046 --> 00:06:22,505 Nyt sinut pitää saada ulos muiden ihmisten seuraan. 80 00:06:22,796 --> 00:06:24,505 Et koskaan käy missään. 81 00:06:24,921 --> 00:06:26,880 Miksi pitäisi? Sinä tuot ostokset. 82 00:06:26,963 --> 00:06:29,546 -Sinun pitää muuttaa. -En muuta. 83 00:06:29,630 --> 00:06:31,255 -Mikset? -Tykkään kodistani! 84 00:06:31,338 --> 00:06:33,796 Etsit kauan sopivaa ateljeeta. 85 00:06:33,880 --> 00:06:36,296 Ryanin lähdettyä työsi on edistynyt. 86 00:06:36,380 --> 00:06:40,046 -Ei enää kämppiksiä. -Ryan ei ollut kämppis. 87 00:06:40,130 --> 00:06:41,838 Olipa sitten kuitenkin. 88 00:06:44,838 --> 00:06:48,546 Ei täällä voi kasvattaa lasta. Missä tyttö olisi? 89 00:06:49,671 --> 00:06:53,463 -Mistä tiedät, että se on tyttö? -Toivon vain. 90 00:06:59,338 --> 00:07:01,421 Anteeksi, töistä soitetaan. 91 00:07:02,796 --> 00:07:03,630 Hei. 92 00:07:06,755 --> 00:07:07,713 Kyllä voin... 93 00:07:11,130 --> 00:07:14,713 Niin. En minä niin tee. Mitä? 94 00:07:15,713 --> 00:07:17,463 Etkö halua tietää sukupuolta? 95 00:07:17,755 --> 00:07:20,171 En tahdo pilata yllätystä. 96 00:07:21,255 --> 00:07:25,338 -Miten voit? Nukutko paremmin? -En. 97 00:07:25,921 --> 00:07:28,671 En nukkunut hyvin ennen tätä tilaakaan. 98 00:07:29,005 --> 00:07:31,130 Puhu vain rohkeasti raskaudesta. 99 00:07:31,213 --> 00:07:34,838 Etkö tiedä, että jos asiaa ei myönnä, sitä ei ole olemassa? 100 00:07:34,921 --> 00:07:37,171 En arvannutkaan. 101 00:07:37,338 --> 00:07:40,005 Kun hevonen tulee tiineeksi... Tiedätkö mitään hevosista? 102 00:07:40,088 --> 00:07:42,963 Hevonen tietää heti olevansa tiineenä. 103 00:07:43,255 --> 00:07:46,213 -Niinkö? -Se alkaa syödä ja liikkua toisin. 104 00:07:46,296 --> 00:07:49,046 Se puree lähelle tulevia toisia hevosia. 105 00:07:49,255 --> 00:07:51,255 -Harmi, ettei olla hevosia. -Niinpä. 106 00:07:51,338 --> 00:07:55,463 Silloin meillä olisi äiti, joka olisi kasvattanut meidät. 107 00:07:55,546 --> 00:07:58,421 Ja isä olisi jossain kaukaisella siitosfarmilla. 108 00:07:58,505 --> 00:08:00,921 Isähän oli kaukaisella siitosfarmilla. 109 00:08:01,005 --> 00:08:03,046 -Totta. -Näin on. 110 00:08:04,588 --> 00:08:05,421 Voi meitä. 111 00:08:05,838 --> 00:08:08,796 Ryvetään itsesäälissä lounaan ja viinipullon kera. 112 00:08:09,880 --> 00:08:11,588 Viimein järjen sanoja. 113 00:08:11,671 --> 00:08:13,755 -Hyvä. -Miettikääpä vähän. 114 00:08:13,838 --> 00:08:14,838 Ei tietenkään... 115 00:08:14,921 --> 00:08:17,796 Pienestä lasillisesta ei ole haittaa herneelle. 116 00:08:17,880 --> 00:08:19,546 Kuulin sanan "pullo". 117 00:08:19,630 --> 00:08:21,755 Eikä lapsesi ole enää mikään herne. 118 00:08:21,838 --> 00:08:24,130 Hän on jo pienen melonin kokoinen. 119 00:08:25,088 --> 00:08:26,088 Pienen melonin! 120 00:08:26,171 --> 00:08:29,005 On vaikea rakastaa ihmistä, jota ei ole tavannut. 121 00:08:29,505 --> 00:08:31,046 Kauniisti sanottu. 122 00:08:32,130 --> 00:08:35,463 Tuon voisi kirjoa tuoksupussiin. 123 00:08:35,880 --> 00:08:37,380 -Myytäväksi... -Lahjakauppaan. 124 00:08:38,213 --> 00:08:39,588 Saat lapsen, Malorie. 125 00:08:40,171 --> 00:08:44,713 Pian sinä, minä, Jessica ja joku ronski kätilö - 126 00:08:44,796 --> 00:08:46,880 lauomme vitsejä synnytysosastolla. 127 00:08:46,963 --> 00:08:49,588 Sieltä et lähde yksin kotiin. 128 00:08:50,838 --> 00:08:52,380 Tiedän. 129 00:08:54,380 --> 00:08:55,880 Jos et halua sitä, 130 00:08:56,713 --> 00:08:59,505 moni pariskunta etsii adoptoitavaa lasta. 131 00:08:59,921 --> 00:09:02,755 Teet päätöksen itse, eikä kukaan tuomitse. 132 00:09:03,088 --> 00:09:06,671 Et kuitenkaan voi enää jättää asiaa huomiotta. 133 00:09:09,505 --> 00:09:12,005 HARKITSETKO ADOPTIOTA? RASKAUS HÄMMENTÄÄ. 134 00:09:20,296 --> 00:09:21,546 Onko kaikki hyvin? 135 00:09:22,046 --> 00:09:23,130 On. 136 00:09:24,088 --> 00:09:25,088 Oksennatko sinä? 137 00:09:26,838 --> 00:09:27,838 Mene vain autoon. 138 00:09:27,921 --> 00:09:29,130 Tuliko klönttejä? 139 00:09:29,213 --> 00:09:33,255 Ei. Tämä oli siististi suihkuavaa nestettä. 140 00:09:33,546 --> 00:09:35,130 Tulen perässä autolle. 141 00:09:36,546 --> 00:09:38,796 -Käytävässä. -Tyhjennetään se. 142 00:09:56,130 --> 00:09:58,505 Hei, vartijat! 143 00:09:58,588 --> 00:10:00,046 Apua tänne! 144 00:10:01,463 --> 00:10:04,255 Kauemmas! Rauhoitu! 145 00:10:04,963 --> 00:10:08,255 -Harmaa koodi toisessa kerroksessa. -Vartijat! 146 00:10:18,338 --> 00:10:19,380 Onko parempi olo? 147 00:10:19,463 --> 00:10:21,713 -Se tapahtuu. -Saitko sitä päällesi? 148 00:10:21,796 --> 00:10:24,380 Se Venäjän juttu on nyt täällä. 149 00:10:24,588 --> 00:10:25,505 -Mitä? -Voitko... 150 00:10:27,671 --> 00:10:28,713 Odottakaa! 151 00:10:30,213 --> 00:10:31,130 Aja! 152 00:10:38,088 --> 00:10:39,588 Vauhtia! 153 00:10:45,880 --> 00:10:47,338 Mennään Santa Rosaan. 154 00:10:47,421 --> 00:10:49,963 Pysyt meillä, kunnes tämä on ohi. 155 00:10:50,046 --> 00:10:52,338 -Ei ole vaatteita. -Minä lainaan. 156 00:10:52,421 --> 00:10:54,338 En pidä vaatteistasi. 157 00:10:54,421 --> 00:10:56,296 Siitäkö olet nyt huolissasi? 158 00:10:56,380 --> 00:10:58,588 Huomion kääntäminen muualle helpottaa. 159 00:10:59,255 --> 00:11:01,088 -Voi paska. -Mitä? 160 00:11:01,171 --> 00:11:03,338 Auto pysähtyi keskelle tietä. 161 00:11:03,421 --> 00:11:05,380 -Pysähdy. Kierrä se. -Nyt mennään. 162 00:11:05,463 --> 00:11:09,755 Jos tilanne pahenee, pitää välttää teitä ja kulkea hevosella. 163 00:11:14,338 --> 00:11:16,505 -Eikä! -Voi paska. 164 00:11:16,671 --> 00:11:18,713 Ei pitäisi olla noin tyhmä. 165 00:11:20,630 --> 00:11:22,380 Mene jo. 166 00:11:22,463 --> 00:11:24,296 En mene punaisia päin. 167 00:11:24,380 --> 00:11:25,630 Aja nyt jo! 168 00:11:25,713 --> 00:11:27,755 Älä häiritse ajoa. Hermostutat minua. 169 00:11:27,838 --> 00:11:29,421 Oikeasti. Anna minun ajaa. 170 00:11:34,630 --> 00:11:37,046 -Ei ole minun. -Puhelimeni on takana. 171 00:11:37,338 --> 00:11:40,130 -Minua kaivataan tallilla. -Älä nyt hätäile. 172 00:11:40,755 --> 00:11:42,088 Missä se on? 173 00:11:42,171 --> 00:11:45,255 Apua, mitä helvettiä tuo on? 174 00:11:45,963 --> 00:11:49,588 Mikä? Mikä on mitä helvettiä? 175 00:11:50,880 --> 00:11:52,713 Mitä sinä katsot? 176 00:11:52,796 --> 00:11:55,046 Mitä sinä näit? Kerro! 177 00:11:55,130 --> 00:11:57,546 Mitä sinä teet? Jess, lopeta! 178 00:11:57,630 --> 00:12:01,421 Mikä sinua vaivaa? Lopeta! 179 00:12:01,505 --> 00:12:03,005 Ei! 180 00:12:03,088 --> 00:12:04,088 Lopeta! 181 00:12:04,380 --> 00:12:10,171 Jess, mikä sinua vaivaa? Lopeta! 182 00:13:11,171 --> 00:13:12,338 Tule! 183 00:13:28,005 --> 00:13:29,505 -Lydia? -Hän on raskaana. 184 00:13:29,588 --> 00:13:31,755 Ei nyt! Tule sisään! 185 00:13:32,130 --> 00:13:33,088 Hän on raskaana! 186 00:13:33,171 --> 00:13:34,213 Et voi auttaa! 187 00:13:36,463 --> 00:13:38,338 Tule pian sisään! 188 00:13:38,421 --> 00:13:39,380 Selvä. 189 00:13:42,963 --> 00:13:44,671 Kultaseni, pian nyt. 190 00:13:46,338 --> 00:13:47,296 Äiti? 191 00:13:48,296 --> 00:13:49,213 Älä mene pois. 192 00:13:51,130 --> 00:13:52,005 Älä mene. 193 00:14:05,338 --> 00:14:06,838 Katso maahan. 194 00:14:29,088 --> 00:14:31,255 Ovi auki! Täällä on odottava äiti! 195 00:14:31,630 --> 00:14:33,296 -Avatkaa! -Ei. 196 00:14:34,130 --> 00:14:36,171 Ovi auki! Poliisi! 197 00:14:36,255 --> 00:14:37,213 Älä avaa. 198 00:14:37,296 --> 00:14:39,255 -Ovi auki, saatana! -Anteeksi. 199 00:14:39,338 --> 00:14:40,588 Tämä on minun taloni. 200 00:14:41,505 --> 00:14:42,588 Äkkiä sisään. 201 00:14:42,671 --> 00:14:44,671 Tule. Kestätkö? 202 00:14:46,713 --> 00:14:47,755 Oletko kunnossa? 203 00:14:55,046 --> 00:14:56,546 Hän tuli auttamaan sinua. 204 00:14:58,671 --> 00:14:59,838 Nyt hän on poissa. 205 00:15:01,588 --> 00:15:04,505 Älä. Kaikki ovat nyt vähän hädissään. 206 00:15:04,755 --> 00:15:06,130 -Anteeksi. -Tulkaa peremmälle. 207 00:15:06,213 --> 00:15:07,088 Anteeksi. 208 00:15:08,505 --> 00:15:09,505 Tulkaa. 209 00:15:14,046 --> 00:15:17,046 -Oletteko ehjiä? -Toimiiko kenenkään puhelin? 210 00:15:17,130 --> 00:15:19,796 -Eikö ole wi-fiä? -Ei. 211 00:15:20,088 --> 00:15:21,005 Toimi nyt. 212 00:15:21,755 --> 00:15:23,380 -Ei toimi. -Pitää soittaa lapsille. 213 00:15:23,463 --> 00:15:24,588 Ei onnistu. 214 00:15:25,338 --> 00:15:27,255 -Kulta? -Ei toimi. 215 00:15:28,505 --> 00:15:30,171 -Ovatko he kotona? -Anteeksi. 216 00:15:33,880 --> 00:15:36,963 Äiti, soita minulle nyt heti. 217 00:15:37,046 --> 00:15:39,880 On tapahtunut... Haloo? 218 00:15:42,546 --> 00:15:46,213 Se sekoittaa hermoston. Asiakkaille on käynyt niin jo monta viikkoa. 219 00:15:46,296 --> 00:15:47,755 Haloo, olen poliisi. 220 00:15:50,130 --> 00:15:55,671 -Olet vasta poliisiopistossa. -Apua lähetetään varmasti pian. 221 00:15:55,755 --> 00:15:59,671 Pian tapahtuu vain se, että me kaikki kuolemme. 222 00:16:00,255 --> 00:16:03,755 Tämä on selvästi biologista sodankäyntiä. 223 00:16:04,005 --> 00:16:05,630 Pohjois-Korea tai Iran. 224 00:16:05,713 --> 00:16:10,671 Douglas, vielä ei tiedetä, mistä on kyse. Yritetään pysyä rauhallisina. 225 00:16:10,755 --> 00:16:11,713 -Oikeasti. -Niin. 226 00:16:12,671 --> 00:16:13,713 Yritetään. 227 00:16:15,796 --> 00:16:17,171 Olemme tosi kusessa. 228 00:16:17,505 --> 00:16:19,255 Taisin kuulla sellaisen. 229 00:16:19,630 --> 00:16:24,380 Voisin vaikka vannoa, että tunsin jotakin, kun juoksimme. 230 00:16:24,463 --> 00:16:26,671 -Kuulin jotakin. -Näitkö, mikä se oli? 231 00:16:26,755 --> 00:16:29,463 En tiedä. Se vain oli siinä. 232 00:16:29,546 --> 00:16:31,213 -Läsnä? -Niin. 233 00:16:31,671 --> 00:16:33,005 Tosi kusessa. 234 00:16:40,046 --> 00:16:42,671 Jotain kuvaa siitä on oltava olemassa. 235 00:16:42,755 --> 00:16:44,713 -En ole nähnyt mitään. -Me näimme. 236 00:16:45,505 --> 00:16:49,005 -Mitä? -Olimme kaivamassa perustuksia, 237 00:16:49,713 --> 00:16:52,546 ja yhtäkkiä urakoitsija asettui puskutraktorin eteen. 238 00:16:52,963 --> 00:16:56,505 Ja kuljettaja kaatoi koneen ojaan ja mursi oman niskansa. 239 00:16:57,046 --> 00:17:03,463 Eli jos sitä katsoo, tulee hulluksi tai haluaa vahingoittaa itseään. 240 00:17:04,005 --> 00:17:06,088 Se pakottaa itsemurhaan. 241 00:17:06,505 --> 00:17:07,880 Ihan vain... 242 00:17:07,963 --> 00:17:09,671 -Voi saatana. -Sitä katsoo... 243 00:17:09,755 --> 00:17:11,880 -Ja tekee itsemurhan. -Ei voi olla. 244 00:17:12,630 --> 00:17:14,255 Peittäkää ikkunat! 245 00:17:14,338 --> 00:17:15,463 Kaikki verhot alas. 246 00:17:18,088 --> 00:17:19,213 Ikkunat peittoon. 247 00:17:29,213 --> 00:17:30,296 Luojan kiitos! 248 00:17:30,380 --> 00:17:34,338 -Kuuletteko, Andy ja Bailey? -Isä, mitä ulkona on? 249 00:17:34,796 --> 00:17:36,630 Bailey? 250 00:17:38,046 --> 00:17:39,713 Bailey! 251 00:17:39,796 --> 00:17:42,255 -Ulkona kuolet. -Lapseni ovat siellä! 252 00:17:42,463 --> 00:17:44,588 -Väisty! -Ette ehdi heidän luokseen. 253 00:17:44,880 --> 00:17:46,046 Ohjelma jatkuu! 254 00:17:46,630 --> 00:17:50,380 Presidentti julisti hätätilan ja sulki rajat. 255 00:17:51,213 --> 00:17:53,546 Ulos ei pidä mennä. 256 00:17:53,630 --> 00:17:55,671 Sosiaalista mediaa on vältettävä. 257 00:17:58,380 --> 00:18:00,505 Mitä pirua tämä on? 258 00:18:00,588 --> 00:18:03,713 -Tämä on loppupeli. -Mikä? 259 00:18:03,796 --> 00:18:04,838 Loppupeli. 260 00:18:05,171 --> 00:18:07,255 Ihmiskunta on todettu epäkelvoksi. 261 00:18:07,713 --> 00:18:10,296 -Kuka on todennut? -Heillä on useita nimiä. 262 00:18:10,963 --> 00:18:15,755 Kaikissa uskonnoissa ja mytologioissa on demoneita tai henkiolentoja. 263 00:18:16,088 --> 00:18:19,880 Niitä kohdanneet kuvaavat ne lähes aina - 264 00:18:19,963 --> 00:18:23,213 olentoina, jotka ottavat pahimman pelon muodon. 265 00:18:23,838 --> 00:18:25,838 Tai suurimman surun tai menetyksen. 266 00:18:25,921 --> 00:18:27,838 Hevonpaskaa. Uskontopuhetta. 267 00:18:27,921 --> 00:18:31,130 Ei se ole hevonpaskaa! Tämä on täyttä totta. 268 00:18:31,380 --> 00:18:32,796 Ne ottavat eri muotoja. 269 00:18:32,880 --> 00:18:37,421 On Aka Manah ja daevat zarathustralaisista tarinoista. 270 00:18:38,130 --> 00:18:41,088 On kristillisen salatieteen Surgat. 271 00:18:41,171 --> 00:18:45,130 Se näytti raskaana oleville naisille näiden lapset muina olioina. 272 00:18:45,213 --> 00:18:46,713 Rapuina tai hämähäkkeinä. 273 00:18:47,088 --> 00:18:51,296 Kiinassa on huli jingit, kelttiläisessä mytologiassa Puca. 274 00:18:51,463 --> 00:18:54,421 Kaikki ovat saman asian eri nimiä. 275 00:18:54,671 --> 00:18:55,671 Minkä asian? 276 00:18:57,630 --> 00:18:58,755 Meidän loppumme. 277 00:18:59,546 --> 00:19:02,630 Opitko tuon kaiken kaupan kassalla? 278 00:19:03,796 --> 00:19:06,921 -Olen opiskellut aihetta pitkään. -Yliopistossako? 279 00:19:07,005 --> 00:19:09,046 En varsinaisesti. 280 00:19:09,463 --> 00:19:12,255 Netissä. Sieltähän kaiken tiedon saa. 281 00:19:12,338 --> 00:19:15,213 -Kirjoitan romaania. -Voi helvetti. 282 00:19:15,296 --> 00:19:18,088 Onko meidän pakko odottaa täällä, että sekoamme? 283 00:19:18,171 --> 00:19:21,171 Armeija saa tilanteen hallintaan. 284 00:19:21,255 --> 00:19:23,046 Meidän pitää vain odottaa. 285 00:19:23,963 --> 00:19:25,463 Hei. 286 00:19:26,005 --> 00:19:27,255 Istutaan alas. 287 00:19:27,338 --> 00:19:30,088 Minulla on kaikki hyvin. Yritän vain soittaa. 288 00:19:30,171 --> 00:19:31,380 -Ymmärrän. -Ei hätää. 289 00:19:31,755 --> 00:19:33,171 Selvä. 290 00:19:34,338 --> 00:19:36,880 -Puhelimet eivät taida toimia. -Niin. 291 00:19:37,796 --> 00:19:40,338 Onko sinulla kipuja? 292 00:19:42,005 --> 00:19:44,505 -Mitä? Ei. -Sinulla on ehkä aivotärähdys. 293 00:19:44,588 --> 00:19:46,005 Olen kunnossa. 294 00:19:46,088 --> 00:19:47,255 -Selvä. -Ei hätää. 295 00:19:47,796 --> 00:19:48,630 Selvä. 296 00:19:54,005 --> 00:19:55,255 Me vain ajoimme. 297 00:19:59,421 --> 00:20:00,880 Ja hän näki jotakin. 298 00:20:01,338 --> 00:20:05,755 En tiedä, mitä. Mutta hänen ilmeensä muuttui. 299 00:20:16,463 --> 00:20:17,755 Hän oli... 300 00:20:24,380 --> 00:20:29,421 Hän oli hirveän surullinen, mutta Jess ei ole ikinä surullinen. Ikinä. 301 00:20:31,255 --> 00:20:34,255 Hän nousi autosta ja meni keskelle tietä. 302 00:20:34,838 --> 00:20:36,338 Ei hän ole itsetuhoinen. 303 00:20:36,838 --> 00:20:38,255 Hän ei tekisi sellaista. 304 00:20:39,796 --> 00:20:40,838 Mutta... 305 00:20:41,296 --> 00:20:44,463 Ja se nainen, hän näki minut... 306 00:20:44,838 --> 00:20:48,255 Sitten hän alkoi puhua äidilleen. Ja... 307 00:20:49,588 --> 00:20:51,755 Se nainen oli minun vaimoni. 308 00:20:52,213 --> 00:20:54,046 -Hänen nimensä oli Lydia. -Niin. 309 00:20:54,630 --> 00:20:58,463 Hän ei puhunut äidilleen. Hänen äitinsä kuoli kauan sitten. 310 00:21:30,255 --> 00:21:36,338 KUUSI TUNTIA JOELLA 311 00:22:18,921 --> 00:22:19,796 Haloo? 312 00:22:20,921 --> 00:22:22,755 Kuuleeko kukaan? 313 00:22:27,838 --> 00:22:29,546 Haloo, kuuleeko kukaan? 314 00:22:31,463 --> 00:22:33,838 Onko siellä ketään? Täällä puhuu Malorie. 315 00:22:33,921 --> 00:22:35,880 Olen joella. Onko siellä ketään? 316 00:22:36,713 --> 00:22:38,671 Haloo? Onko siellä ketään? 317 00:22:40,546 --> 00:22:42,463 Kuuleeko kukaan? 318 00:23:00,005 --> 00:23:01,546 Malorie. Katso. 319 00:23:09,713 --> 00:23:13,796 Näistä tapahtumista on nyt kolme päivää. 320 00:23:14,296 --> 00:23:17,546 Aseman yhteydet ovat poikki. En saa yhteyttä kehenkään. 321 00:23:18,005 --> 00:23:20,463 Viranomaisista ei ole kuulunut mitään. 322 00:23:20,755 --> 00:23:22,088 Mutta jos kuuntelette, 323 00:23:22,171 --> 00:23:25,005 ilmeisesti sisällä pysymällä, 324 00:23:25,088 --> 00:23:30,005 ja olemalla katsomatta niitä olentoja pitäisi selvitä. 325 00:23:30,755 --> 00:23:32,046 Älkää menkö ulos. 326 00:23:32,421 --> 00:23:36,671 Heti kun saan lisää tietoa, kerron myös teille. 327 00:23:36,963 --> 00:23:40,838 Mieheni hoitaa rahastoja. Millainen lakimies sinä olet? 328 00:23:40,921 --> 00:23:43,796 -Hoidan konkursseja. -Ja haastaa naapureita. 329 00:23:44,213 --> 00:23:46,088 Kauanko ruoka riittää? 330 00:23:46,171 --> 00:23:47,588 Ei enää kauan. 331 00:23:47,671 --> 00:23:50,880 Koska eräät eivät osaa säännöstellä. 332 00:23:51,505 --> 00:23:53,213 Douglasin talo on naapurissa. 333 00:23:53,546 --> 00:23:55,130 Haetaan sieltä ruokaa. 334 00:23:55,213 --> 00:23:57,588 Emme pääsisi takaisin. Ette ymmärrä... 335 00:24:04,921 --> 00:24:07,046 -Tom. -Ketään ei päästetä sisään. 336 00:24:07,130 --> 00:24:08,963 Hei! Rauhoittukaa. 337 00:24:11,380 --> 00:24:14,005 -Hei? -Hei. 338 00:24:14,088 --> 00:24:15,755 -Tämä on virhe. -Douglas. 339 00:24:15,838 --> 00:24:17,671 -Hei siellä. -Hei? 340 00:24:18,546 --> 00:24:21,505 Nimeni on Olympia. Tarvitsen apua. 341 00:24:21,588 --> 00:24:23,838 -Älä avaa ovea. -Avaan. 342 00:24:23,921 --> 00:24:24,755 Perkele! 343 00:24:25,213 --> 00:24:26,421 Odota hetki. 344 00:24:27,713 --> 00:24:31,630 -Hei! -Väistä. 345 00:24:36,130 --> 00:24:38,921 Jatka vain. Jatka. 346 00:24:39,713 --> 00:24:41,171 Hakekaa peitto. 347 00:24:43,546 --> 00:24:45,546 Oven molemmin puolin on lamput. 348 00:24:45,630 --> 00:24:48,755 Ojennan sinulle peiton. Ripusta se lamppuihin. 349 00:24:49,088 --> 00:24:50,213 -Selvä. -Ymmärsitkö? 350 00:24:50,296 --> 00:24:51,755 Peitä näkyvyys ulos. 351 00:24:52,088 --> 00:24:53,588 -Peittäkää silmät. -Typerää. 352 00:24:54,130 --> 00:24:55,505 Malorie, peitä silmäsi. 353 00:25:00,713 --> 00:25:01,796 Tuossa. 354 00:25:04,630 --> 00:25:06,005 Kerro, kun on valmista. 355 00:25:10,880 --> 00:25:12,296 -Onko tämä turvallista? -Hiljaa. 356 00:25:12,380 --> 00:25:13,213 Odottakaa! 357 00:25:14,255 --> 00:25:16,255 -Peitetty on. -Hyvä. 358 00:25:17,046 --> 00:25:18,171 Tulehan sitten. 359 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 Hetkinen. 360 00:25:21,963 --> 00:25:22,796 Noin. 361 00:25:24,963 --> 00:25:26,630 -Malorie. -Niin? 362 00:25:26,755 --> 00:25:28,255 -Laske ase. -Joo. 363 00:25:28,505 --> 00:25:31,838 Ennen kuin tapat jonkun, kun et osaa käyttää sitä. 364 00:25:37,463 --> 00:25:38,338 Ei hätää. 365 00:25:43,546 --> 00:25:46,546 Miten... Teitä on monta. 366 00:25:46,838 --> 00:25:48,130 Oletko sinä... 367 00:25:49,463 --> 00:25:50,838 Oletko raskaana? 368 00:25:51,963 --> 00:25:56,796 Laskettu aika on lokakuun alussa. Entä sinulla? 369 00:25:59,921 --> 00:26:01,588 Syyskuun lopussa. 370 00:26:01,671 --> 00:26:04,421 Onko ulkona edelleen vaarallista? 371 00:26:05,005 --> 00:26:06,421 Oletko yksin? 372 00:26:06,838 --> 00:26:11,838 Olen. Mieheni on ulkomailla. Hän on ilmavoimissa. 373 00:26:11,921 --> 00:26:14,380 Yritin saada ruoan riittämään, 374 00:26:15,171 --> 00:26:18,463 mutta minulla oli nälkä ja pelkäsin, että vauva nääntyy. 375 00:26:18,546 --> 00:26:19,921 En tiennyt, mitä tehdä. 376 00:26:20,005 --> 00:26:21,421 -Ota vettä. -Kiitos. 377 00:26:21,505 --> 00:26:24,005 Päätitkö vain lähteä koputtelemaan oville? 378 00:26:24,255 --> 00:26:25,713 Asun vain korttelin päässä. 379 00:26:25,796 --> 00:26:29,005 Näännytään siis yhdessä täällä synnytysosastolla. 380 00:26:30,338 --> 00:26:32,505 Tarvitsemme lisää tarvikkeita. 381 00:26:32,588 --> 00:26:34,963 Emme voi hakea mitään sokkona. 382 00:26:35,046 --> 00:26:36,713 Ansassa ollaan. 383 00:26:37,130 --> 00:26:38,130 Ei välttämättä. 384 00:26:39,838 --> 00:26:41,380 Ehkä voimme nähdä jotakin. 385 00:26:43,005 --> 00:26:43,921 Miten niin? 386 00:26:44,005 --> 00:26:44,880 Tulkaa. 387 00:26:48,213 --> 00:26:51,088 Rakennuksen ympärillä on valvontakameroita. 388 00:26:51,838 --> 00:26:53,338 Tulkaa yläkertaan. 389 00:26:58,588 --> 00:26:59,796 Digitoitu signaali - 390 00:27:00,171 --> 00:27:03,463 näyttää esineiden lämpötilan värinä. Se on neutraalia tietoa. 391 00:27:03,546 --> 00:27:06,213 -Värejä ruudulla. -Se voi silti vaikuttaa. 392 00:27:06,296 --> 00:27:08,255 Emme tiedä, miten ne toimivat. 393 00:27:08,338 --> 00:27:09,880 Kuvat eivät ole suoria. 394 00:27:10,921 --> 00:27:13,130 Emme voi katsoa niitä paljain silmin, 395 00:27:13,213 --> 00:27:17,171 mutta ehkä se onnistuu muuntimen kautta. Pikseleinä ja lämpönä. 396 00:27:17,255 --> 00:27:18,463 Se ei ehkä edes näy. 397 00:27:18,546 --> 00:27:22,463 Se ei selviä, jollei joku meistä katso. 398 00:27:23,588 --> 00:27:25,213 Minusta se on virhe. 399 00:27:25,296 --> 00:27:28,088 Tietenkin. Sinun mielestäsi kaikki on virhe. 400 00:27:28,671 --> 00:27:30,630 Meidän on pakko tehdä jotakin. 401 00:27:30,880 --> 00:27:32,838 Sähkönjakelukin voi katketa. 402 00:27:33,130 --> 00:27:35,546 Luottakaa minuun. Uskon, että tämä onnistuu. 403 00:27:36,255 --> 00:27:38,046 Hyvä on. 404 00:27:38,130 --> 00:27:41,171 Jos se toimii, siitä olisi apua tarvikkeiden haussa. 405 00:27:41,255 --> 00:27:42,171 Juuri niin. 406 00:27:42,255 --> 00:27:43,838 Ei liian tiukalle. 407 00:27:43,921 --> 00:27:45,838 Toivottavasti tiedät, mitä teet. 408 00:27:45,921 --> 00:27:51,421 Kuulehan. Sinä ja miehesi olette kunnon ihmisiä. 409 00:27:51,505 --> 00:27:54,880 Ei se... Ei se siitä johtunut. 410 00:27:55,796 --> 00:27:57,130 Kiitos, Douglas. 411 00:27:59,880 --> 00:28:01,296 Sinun ei ole pakko. 412 00:28:01,755 --> 00:28:03,796 Tiedän. Ei huolta. 413 00:28:05,963 --> 00:28:08,588 -Tom, kaukosäädin. -Ai niin. 414 00:28:08,838 --> 00:28:09,838 Ole hyvä. 415 00:28:40,255 --> 00:28:41,588 Miksi nostit kanteen? 416 00:28:41,671 --> 00:28:45,880 He haluavat purkaa tämän osan talosta ja rakentaa jonkun lasihökötyksen. 417 00:28:46,046 --> 00:28:47,755 Hänen miehensä on arkkitehti. 418 00:28:48,171 --> 00:28:51,338 Miksei hän saisi rakentaa omalle tontilleen? 419 00:28:52,630 --> 00:28:54,338 Minä joudun katselemaan sitä. 420 00:29:23,505 --> 00:29:25,005 Älä edes kuvittele. 421 00:29:27,588 --> 00:29:30,255 Maailmanloppu tulee, joten mistä sitä tietää. 422 00:29:38,588 --> 00:29:40,296 Missä luuraat, paskiainen? 423 00:30:03,671 --> 00:30:06,588 RASKAUSAJAN VITAMIINEJA 424 00:30:17,130 --> 00:30:18,255 No niin, Greg. 425 00:30:20,463 --> 00:30:21,338 Keskity. 426 00:30:34,421 --> 00:30:37,380 Se kertoo maailmanlopusta. 427 00:30:38,296 --> 00:30:39,380 Romaanini. 428 00:30:40,630 --> 00:30:43,588 Se ei ole mikään nuorten juttu varsijousineen, 429 00:30:43,671 --> 00:30:46,921 jossa tapetaan toisiaan tai juostaan labyrintissä. 430 00:30:47,796 --> 00:30:51,755 Tämä tarina... Tästä tulee tositarina. 431 00:30:52,255 --> 00:30:54,963 Arvasitko, että se olisi tällaista? 432 00:31:23,963 --> 00:31:25,380 -Greg! -Voimmeko tulla? 433 00:31:25,463 --> 00:31:26,880 -Mitä nyt? -Greg! 434 00:31:26,963 --> 00:31:28,171 Voimmeko tulla? 435 00:31:30,088 --> 00:31:31,130 Älkää katsoko! 436 00:31:32,421 --> 00:31:33,963 Peittäkää silmät! 437 00:31:34,046 --> 00:31:35,255 -Etsi näyttö. -Greg? 438 00:31:39,421 --> 00:31:41,046 Se on täällä! 439 00:31:43,088 --> 00:31:46,546 Selvä! Voitte avata silmät! 440 00:31:56,421 --> 00:31:58,630 Minähän sanoin, että se oli virhe. 441 00:31:59,338 --> 00:32:02,338 Tule. Mennään pois. 442 00:32:02,421 --> 00:32:06,796 Anteeksi. 443 00:32:07,588 --> 00:32:09,296 Emme pääse ikinä pois täältä. 444 00:32:10,421 --> 00:32:13,588 Kukaan ei tule apuun. 445 00:32:14,880 --> 00:32:15,921 Mennään pois. 446 00:32:50,630 --> 00:32:51,505 Heippa. 447 00:32:52,130 --> 00:32:53,005 Hei. 448 00:32:54,380 --> 00:32:57,338 Meidän kannattaisi ehkä olla lähekkäin. 449 00:32:59,255 --> 00:33:00,130 Sopii. 450 00:33:03,213 --> 00:33:04,963 Näin emme ole yksinäisiä. 451 00:33:05,213 --> 00:33:08,046 Luin yhdestä blogista, että odottavien äitien - 452 00:33:08,338 --> 00:33:10,005 pitäisi nukkua jonkun vieressä, 453 00:33:10,088 --> 00:33:12,755 koska vauva aistii äidin yksinäisyyden. 454 00:33:13,505 --> 00:33:14,463 Hienoa. 455 00:33:16,046 --> 00:33:19,380 Oletko jo miettinyt vauvan nimeä? 456 00:33:20,546 --> 00:33:22,088 En vielä. 457 00:33:23,296 --> 00:33:24,338 Oletko sinä? 458 00:33:25,463 --> 00:33:30,046 Tytölle halusimme nimeksi Ariel tai Jasmine. 459 00:33:30,130 --> 00:33:34,338 Olisi ihana antaa nimeksi Cinderella ja kutsua häntä Ellaksi. 460 00:33:36,880 --> 00:33:41,130 -Mistä nimestä miehesi piti? -Hän rakastaa sitä mitä minäkin. 461 00:33:43,963 --> 00:33:46,505 Onko sinun miehelläsi suosikkinimeä? 462 00:33:47,338 --> 00:33:48,546 Minä olen itsekseni. 463 00:33:49,463 --> 00:33:52,130 -Ikävää. -Ei se haittaa yhtään. 464 00:33:52,963 --> 00:33:55,421 Perheesi on varmasti innoissaan. 465 00:33:55,505 --> 00:33:58,505 Anteeksi, minä käyn vähän muualla. 466 00:33:58,588 --> 00:33:59,630 Tulen ihan kohta. 467 00:34:54,505 --> 00:34:55,338 Anteeksi. 468 00:34:58,130 --> 00:35:00,463 Tuota näkyä ei unohda. 469 00:35:02,213 --> 00:35:04,005 Ei niin. 470 00:35:08,963 --> 00:35:09,921 Anteeksi. 471 00:35:19,421 --> 00:35:22,421 -Oletko ok? -Jep. 472 00:35:24,463 --> 00:35:26,380 Pesen pyykit vasta aamulla. 473 00:35:27,463 --> 00:35:29,588 -Varmaan parempi niin. -Niinpä. 474 00:35:29,671 --> 00:35:30,796 Hyvää yötä. 475 00:35:54,005 --> 00:35:57,838 14 TUNTIA JOELLA 476 00:36:03,880 --> 00:36:05,296 Hei! 477 00:36:06,838 --> 00:36:08,255 Tarvitsetteko apua? 478 00:36:10,713 --> 00:36:14,255 -Voitte ottaa siteet silmiltä. -Ette ota! 479 00:36:15,463 --> 00:36:18,713 Täällä on ruokaa. Lapset näyttävät nälkäisiltä. 480 00:36:18,796 --> 00:36:21,213 Alas! Heti! 481 00:36:29,796 --> 00:36:32,296 Hei, pikkukaverit. 482 00:36:33,088 --> 00:36:35,130 Olettekos nähneet kauriinvasaa? 483 00:36:36,255 --> 00:36:40,255 Kerron teille salaisuuden. Löysin sellaisen metsästä. 484 00:36:47,755 --> 00:36:51,088 Ymmärrän, että sinua pelottaa. Ei tarvitse pelätä. 485 00:36:56,338 --> 00:36:58,838 En tahdo pahaa. Voin vetää teidät rantaan. 486 00:37:08,421 --> 00:37:10,463 Nyt otat sen pirun siteen pois! 487 00:37:24,005 --> 00:37:26,671 Olen nähnyt sellaisen. Olen nähnyt totuuden! 488 00:37:28,130 --> 00:37:29,838 Ota side silmiltä. 489 00:37:31,421 --> 00:37:35,046 Se on ihana! Ota side pois! 490 00:37:39,588 --> 00:37:41,171 Ota side pois! 491 00:37:54,463 --> 00:37:58,630 Se puhdistaa maailman! Kaikkien pitää katsoa. 492 00:37:59,380 --> 00:38:01,213 Kaikkien pitää katsoa. 493 00:38:11,921 --> 00:38:13,005 Huonoja uutisia. 494 00:38:14,463 --> 00:38:17,005 Ruoka loppuu, eikä apua tule. 495 00:38:17,755 --> 00:38:19,213 On pakko käydä ulkona. 496 00:38:22,338 --> 00:38:24,463 Tiedän ehkä, mistä saa ruokaa. 497 00:38:25,463 --> 00:38:27,463 -Mistä? -Marketista. 498 00:38:28,713 --> 00:38:31,130 Panin paikat lukkoon, kun alkoi tapahtua. 499 00:38:31,213 --> 00:38:33,588 -Kerrot nyt vasta. -Sentään nyt. 500 00:38:34,005 --> 00:38:34,880 Kiitos. 501 00:38:34,963 --> 00:38:37,255 Joidenkin pitää käydä siellä. 502 00:38:37,338 --> 00:38:40,838 -Kuolemme varmasti. Oikeasti. -Minä menen. 503 00:38:41,338 --> 00:38:43,171 -Ja minä. -Sinä olet raskaana! 504 00:38:43,255 --> 00:38:46,755 Jos te lähdette, minäkin voin tulla. 505 00:38:46,838 --> 00:38:51,255 Jos minä käyn ekalla kierroksella ja sinä sitten toisella? 506 00:38:51,338 --> 00:38:52,630 -Minä tulen. -Mitä? 507 00:38:52,713 --> 00:38:54,963 -Huonosti käy. -Olen koulutettu poliisi. 508 00:38:55,046 --> 00:38:57,963 Minusta kenenkään ei pitäisi mennä. 509 00:38:58,046 --> 00:39:00,380 -Meitä on neljä. -Viisi. Charlie. 510 00:39:00,630 --> 00:39:02,755 Ei Charlie lähde mihinkään. 511 00:39:02,838 --> 00:39:05,213 -Sinä tunnet paikan. -En tule. 512 00:39:05,296 --> 00:39:07,213 Annoin tarvittavat tiedot. 513 00:39:07,296 --> 00:39:09,963 Ei siellä ohjeitani tarvita. Se on supermarket. 514 00:39:10,046 --> 00:39:12,005 Osaatte kyllä kulkea kaupassa. 515 00:39:12,088 --> 00:39:14,005 Murot ovat murokäytävällä. 516 00:39:14,088 --> 00:39:15,963 Osaatte lukea opasteet. 517 00:39:16,505 --> 00:39:20,796 -Ei minun tarvitse tulla. -Se on taustatutkimusta kirjaasi varten. 518 00:39:21,171 --> 00:39:22,838 Vai mitä? Hyvin se menee. 519 00:39:26,796 --> 00:39:32,255 Jos peitämme kaikki ikkunat, pääsemme liikkumaan turvallisesti. 520 00:39:32,338 --> 00:39:33,880 Järjetöntä. 521 00:39:34,505 --> 00:39:36,088 Ei sokkona voi ajaa. 522 00:39:36,171 --> 00:39:38,463 Ei tarvitsekaan. Käytetään GPS:ää. 523 00:40:05,005 --> 00:40:06,296 Lasketaan reittiä. 524 00:40:29,963 --> 00:40:30,921 Jatka suoraan. 525 00:40:35,755 --> 00:40:38,630 800 metrin päästä käänny oikealle Bay Streetille. 526 00:40:39,505 --> 00:40:42,505 -Mikä se oli? -Jalkakäytävän reuna. Reuna vain. 527 00:40:48,130 --> 00:40:50,046 Pysäköintitutka. 528 00:41:02,838 --> 00:41:05,005 Hidastetöyssy vain. 529 00:41:08,838 --> 00:41:09,880 Käänny oikealle. 530 00:41:28,796 --> 00:41:30,755 -Ajoitko tieltä? -En. 531 00:41:31,338 --> 00:41:34,213 -Tiellä on kai toinen auto. -Kierrä se. 532 00:41:34,296 --> 00:41:36,255 -Kierrä vain. -Jep. 533 00:41:38,755 --> 00:41:39,963 Mikä se oli? 534 00:41:50,380 --> 00:41:51,463 Ajaako joku muukin? 535 00:42:04,546 --> 00:42:06,213 -Paskat tästä! -Hengitä. 536 00:42:06,296 --> 00:42:08,213 -Äkkiä pois! -Rauhoitu! 537 00:42:08,296 --> 00:42:10,296 Älkää koskeko häneen! 538 00:42:10,380 --> 00:42:12,921 -Katso tänne. Nyt hiljaa. -Tukkikaa hänen suunsa. 539 00:42:25,546 --> 00:42:26,921 Tästä ei selvitä. 540 00:42:29,338 --> 00:42:31,046 Rauhoitu. 541 00:42:32,713 --> 00:42:34,338 -Voi paska! -Pitäkää kiinni. 542 00:42:34,421 --> 00:42:36,463 Tarttukaa johonkin. Nyt mennään! 543 00:42:38,838 --> 00:42:39,963 Pitäkää kiinni! 544 00:42:40,046 --> 00:42:41,505 Se ei ollut töyssy! 545 00:42:41,880 --> 00:42:43,546 -Jumissa ollaan. -Kestäkää! 546 00:42:44,630 --> 00:42:45,713 Käänny vasemmalle. 547 00:42:46,005 --> 00:42:47,338 Hidasta! 548 00:42:54,213 --> 00:42:55,338 Olet perillä. 549 00:42:58,130 --> 00:42:59,255 Mitä helvettiä? 550 00:42:59,338 --> 00:43:01,796 Nytkö pitäisi sitten nousta autosta? 551 00:43:02,588 --> 00:43:03,546 Sepä kiva. 552 00:43:08,005 --> 00:43:10,005 -Kolmosella. Yksi... -Mennään heti. 553 00:43:10,088 --> 00:43:11,338 Kaksi, kolme. 554 00:43:13,213 --> 00:43:15,380 Mihin minä osuin? 555 00:43:15,463 --> 00:43:16,880 Siinä on vain pylväs. 556 00:43:19,796 --> 00:43:20,921 Missä... 557 00:43:21,005 --> 00:43:23,838 Ovelle on vain pari askelta. 558 00:43:24,130 --> 00:43:25,546 -Eksyin jo. -Vasemmalle. 559 00:43:25,630 --> 00:43:26,963 Vasemmalle. 560 00:43:27,338 --> 00:43:28,296 En tiedä. 561 00:43:28,380 --> 00:43:29,963 -Menkää. -En löydä. 562 00:43:30,421 --> 00:43:33,005 -Löytyi! -Hyvä. 563 00:43:33,296 --> 00:43:34,296 -Joko aukesi? -Ei. 564 00:43:34,380 --> 00:43:37,171 Melkein auki. Nyt on auki. 565 00:43:39,213 --> 00:43:40,046 Menkää. 566 00:43:47,380 --> 00:43:48,546 Sisällä ollaan. 567 00:43:50,671 --> 00:43:51,630 Hei! 568 00:43:54,463 --> 00:43:55,671 Minä peitän ikkunat. 569 00:43:56,255 --> 00:43:57,963 No niin. 570 00:44:08,713 --> 00:44:10,838 Nyt voitte ottaa ne pois. 571 00:44:15,380 --> 00:44:16,880 Ei ole totta. 572 00:44:17,296 --> 00:44:19,671 -Helvetinmoinen aarre. -Niinpä. 573 00:44:21,046 --> 00:44:22,755 -Säilykkeet? -Kakkoskäytävä. 574 00:44:22,838 --> 00:44:24,171 -Vessapaperi? -Vitonen. 575 00:44:24,255 --> 00:44:26,671 -Viis niistä. Viinat? -Seiskakäytävä. 576 00:44:26,755 --> 00:44:30,755 Tilaa on vähän. Ottakaa pilaantumatonta ruokaa ja vain välttämätöntä. 577 00:44:30,838 --> 00:44:32,671 -Sähkötarvikkeet? -Kuutosella. 578 00:44:32,755 --> 00:44:34,463 Hienoa. Kiitos. 579 00:44:35,005 --> 00:44:36,546 Minä en tätä siivoa. 580 00:44:39,380 --> 00:44:40,505 Hyvä! 581 00:44:47,380 --> 00:44:49,296 Onneksi tulin mukaan. 582 00:44:49,880 --> 00:44:53,171 Tämä on todellinen onnela. 583 00:44:53,546 --> 00:44:55,338 Totta puhut. 584 00:45:00,796 --> 00:45:04,963 Vauvalahja sinulle. 585 00:45:06,880 --> 00:45:08,088 Kiitoksia. 586 00:45:09,088 --> 00:45:12,213 Siskoni odottaa neljättään. 587 00:45:12,713 --> 00:45:15,255 Apua. Siskosi on pyhimys. 588 00:45:15,338 --> 00:45:16,546 Niin on. 589 00:45:17,588 --> 00:45:19,713 Tykkään koskea hänen vatsaansa. 590 00:45:20,963 --> 00:45:22,046 Se rauhoittaa. 591 00:45:22,505 --> 00:45:24,755 Luonnon ruma temppu. 592 00:45:29,005 --> 00:45:30,463 Onko siskosi Sacramentossa? 593 00:45:32,505 --> 00:45:34,130 -On. -Onko? 594 00:45:39,921 --> 00:45:42,755 Mistä sinä olet kotoisin? 595 00:45:42,838 --> 00:45:44,338 Stocktonin liepeiltä. 596 00:45:44,421 --> 00:45:45,921 -Stocktonista. -Niin. 597 00:45:46,005 --> 00:45:48,046 -Kasvatimme hevosia. -Maatilallako? 598 00:45:48,505 --> 00:45:52,505 -Isä oli aito cowboy. -Häneltä siis opit... 599 00:45:52,588 --> 00:45:54,130 -Mitä? -Sen haulikkotempun. 600 00:45:54,213 --> 00:45:56,588 Niin. Lapsuuteni oli mielenkiintoinen. 601 00:45:58,463 --> 00:46:01,421 Stockton ei ole kovin kaukana Sacramentosta. 602 00:46:01,505 --> 00:46:03,838 Ei niin. Saman tien varressa. 603 00:46:03,921 --> 00:46:06,213 -Valtatie 99. -Mutta eri maailmoissa. 604 00:46:07,671 --> 00:46:10,130 Olisimme silti voineet tavata. 605 00:46:11,380 --> 00:46:12,338 Tietysti. 606 00:46:13,005 --> 00:46:15,130 Olisin voinut olla lapsenvahtisi. 607 00:46:17,421 --> 00:46:19,046 Seksikäs lapsenvahtini. 608 00:46:22,213 --> 00:46:26,046 Sanot noin vain, koska kuolemme kohta. 609 00:46:27,796 --> 00:46:28,796 Ehkä. 610 00:47:05,755 --> 00:47:08,088 Miten teitä on onnistanut? 611 00:47:12,046 --> 00:47:13,046 Hei. 612 00:47:15,213 --> 00:47:16,380 Hei vain. 613 00:47:20,921 --> 00:47:22,463 Unettaako? 614 00:47:23,130 --> 00:47:27,505 Huomio, hyvät asiakkaat. Tulkaa käytävälle seitsemän. 615 00:47:27,588 --> 00:47:31,546 Minulla on tosi tärkeää ilmoitettavaa. 616 00:47:31,630 --> 00:47:34,546 -Hyvät naiset ja herrat... -Niin, Douglas? 617 00:47:35,046 --> 00:47:40,838 Haluaisin nostaa maljan meille kaikille, 618 00:47:41,588 --> 00:47:48,255 koska me kaikki yhdessä teemme maailmanlopusta - 619 00:47:51,671 --> 00:47:54,921 taas mahtavan! Jee! 620 00:47:59,713 --> 00:48:00,588 Lintusia. 621 00:48:03,005 --> 00:48:05,880 Ettekö te pösilöt tajua? 622 00:48:07,130 --> 00:48:08,963 Me voimme jäädä tänne. 623 00:48:09,338 --> 00:48:14,255 Täällä on vuodeksi ruokaa ja juomaa. 624 00:48:14,338 --> 00:48:17,671 Ei tarvitse maksaa. Eikä tarvitse lähteä mihinkään. 625 00:48:17,755 --> 00:48:19,963 Jätämmekö toiset nääntymään? 626 00:48:22,088 --> 00:48:27,713 Mieluummin näin päin. Täällä on kaikki, mitä tarvitsemme. 627 00:48:27,796 --> 00:48:34,088 Ei ole mitään tilastollista, loogista tai laillista pakkoa palata taloon. 628 00:48:34,171 --> 00:48:37,296 Mutta me emme ole kusipäitä. 629 00:48:39,546 --> 00:48:40,713 Emmekä jää tänne. 630 00:48:50,088 --> 00:48:51,005 Mitä tuo on? 631 00:48:57,338 --> 00:48:59,171 Charlie, mitä tuolla on? 632 00:48:59,255 --> 00:49:00,421 Lastauslaituri. 633 00:49:01,046 --> 00:49:02,005 Hei siellä. 634 00:49:04,005 --> 00:49:05,463 Päästäkää minut sisään. 635 00:49:06,546 --> 00:49:07,921 Puhu kovempaa. 636 00:49:08,005 --> 00:49:10,880 Päästäkää sisään. 637 00:49:11,880 --> 00:49:12,880 Peittäkää silmät. 638 00:49:12,963 --> 00:49:14,296 -Mitä? -Avaan oven. 639 00:49:14,380 --> 00:49:16,546 -Älä. -Siellä on ihminen. 640 00:49:16,630 --> 00:49:17,671 On pakko avata. 641 00:49:20,671 --> 00:49:21,546 No niin. 642 00:49:23,171 --> 00:49:24,130 Selvä. 643 00:49:24,963 --> 00:49:25,963 No niin. 644 00:49:29,838 --> 00:49:30,880 Hei? 645 00:49:31,505 --> 00:49:33,796 Päästäkää minut sisään. Olen ansassa. 646 00:49:33,880 --> 00:49:36,630 Hetkinen. Kalapuikko, sinäkö siellä? 647 00:49:36,963 --> 00:49:39,963 -Minä täällä, Charlie! -Kuka Kalapuikko? 648 00:49:40,046 --> 00:49:43,005 Hän on työkaverini täältä. Hän on kalaosastolla. 649 00:49:43,088 --> 00:49:46,505 Entinen vanki ja vähän sekaisin, mutta minulle ihan mukava. 650 00:49:46,588 --> 00:49:48,838 -Miten sinä sinne jouduit? -Minä... 651 00:49:48,921 --> 00:49:50,588 He huijasivat minua! 652 00:49:50,671 --> 00:49:51,630 Ketkä? 653 00:49:52,005 --> 00:49:55,713 -Mitä tarkoitat? Oletko yksin? -He huijasivat ja jättivät minut tänne. 654 00:49:55,880 --> 00:49:57,671 Ketkä? Mitä tarkoitat? 655 00:49:58,046 --> 00:49:59,338 Jokin on vialla. 656 00:50:00,088 --> 00:50:03,088 -Jokin on vialla! -Päästäkää minut sisään. 657 00:50:03,171 --> 00:50:04,380 Hei. 658 00:50:04,546 --> 00:50:06,755 MItä sinä teet, Kalapuikko? 659 00:50:07,755 --> 00:50:10,921 Katsokaa! Se tahtoo että näette sen! Päästäkää sisään! 660 00:50:14,130 --> 00:50:17,088 Hän on liian vahva! Voimani eivät riitä! 661 00:50:17,713 --> 00:50:19,005 Päästäkää sisään! 662 00:50:21,963 --> 00:50:23,630 Charlie! 663 00:50:23,713 --> 00:50:24,630 Vittu! 664 00:50:25,088 --> 00:50:26,421 Charlie, ei! 665 00:50:29,588 --> 00:50:31,963 Katso, miten kaunis, Charlie. 666 00:50:32,046 --> 00:50:34,005 -Charlie? -Charlie! 667 00:50:36,005 --> 00:50:37,296 Charlie! 668 00:50:37,880 --> 00:50:39,921 -Voi paska. -Mitä helvettiä? 669 00:50:43,046 --> 00:50:44,296 Saatana! 670 00:50:47,296 --> 00:50:48,296 Nyt pitää lähteä. 671 00:50:49,838 --> 00:50:51,505 Vauhdilla. Tule. 672 00:50:51,755 --> 00:50:52,963 Häivytään. 673 00:50:57,005 --> 00:50:59,963 Päästäkää minut sisään. 674 00:51:00,046 --> 00:51:01,588 Miten hän voi olla elossa? 675 00:51:02,713 --> 00:51:04,296 Päästäkää sisään. 676 00:51:28,463 --> 00:51:29,588 Felix! 677 00:51:30,755 --> 00:51:31,671 Voi että! 678 00:51:31,755 --> 00:51:33,171 Noin paljon tavaraa. 679 00:51:33,963 --> 00:51:36,088 -Lintuja? -Niin. 680 00:51:36,171 --> 00:51:38,671 Ne vaistoavat niiden olentojen läsnäolon. 681 00:51:39,213 --> 00:51:40,630 Missä Charlie on? 682 00:51:42,588 --> 00:51:44,963 Eipä tarvitse lukea sitäkään kirjaa. 683 00:51:45,380 --> 00:51:47,796 Hän pelasti meidät, senkin kusipää! 684 00:52:09,296 --> 00:52:12,213 Tiedän, mitä mieltä sinä ja muut olette minusta. 685 00:52:12,296 --> 00:52:17,880 Avioerohakemuksessa ensimmäinen vaimoni sanoi, että nilkit pahastuisivat, 686 00:52:18,338 --> 00:52:20,630 jos minua nimittäisi nilkiksi. 687 00:52:22,296 --> 00:52:25,296 Toinen vaimoni sanoi, ettei enää pelännyt helvettiä, 688 00:52:25,380 --> 00:52:28,421 koska oli jo ollut naimisissa kanssani. 689 00:52:28,880 --> 00:52:31,338 -Olisin pitänyt heistä. -Ehkä. 690 00:52:31,963 --> 00:52:33,088 Sitten tuli Lydia. 691 00:52:34,171 --> 00:52:37,088 Kolmas kerta todellakin sanoi toden. 692 00:52:38,630 --> 00:52:40,880 Lydia oli lempein tapaamani ihminen. 693 00:52:41,755 --> 00:52:44,380 Nyt hän on poissa, minä en. Tiedätkö miksi? 694 00:52:44,713 --> 00:52:47,046 Koska on vain kahdenlaisia ihmisiä. 695 00:52:47,296 --> 00:52:49,130 Kusipäitä ja kuolleita. 696 00:52:49,213 --> 00:52:51,421 Kuulostat ihan isältäni. 697 00:52:52,088 --> 00:52:53,255 Miten niin? 698 00:52:53,338 --> 00:52:58,588 Oliko hänkin suuri älykkö, joka jakoi viisauttaan houkille? 699 00:52:58,671 --> 00:53:00,505 Ensiluokkainen kusipää. 700 00:53:01,546 --> 00:53:06,463 Kuten sinä, hänkin syytti kaikista tekemisistään jotakin suurempaa. 701 00:53:07,005 --> 00:53:09,130 Oli salaliittoteorioita ja... 702 00:53:10,380 --> 00:53:13,046 Syy oli aina muiden, vaikka hän oli väärässä. 703 00:53:13,130 --> 00:53:16,463 Kun siskoni ja minä tajusimme, että se oli vain syy - 704 00:53:16,546 --> 00:53:20,255 kohdella perhettä huonosti, elämä helpottui. 705 00:53:20,588 --> 00:53:23,296 Hänessä ja minussa on kuitenkin yksi ero. 706 00:53:25,546 --> 00:53:29,796 -Minä en ole väärässä. -Olette kuin kaksi marjaa. 707 00:53:30,796 --> 00:53:32,338 Näytänkö häneltä? 708 00:53:35,171 --> 00:53:36,171 Et oikeastaan. 709 00:53:37,171 --> 00:53:39,255 Eikö hän ollut yhtä komea? 710 00:53:39,338 --> 00:53:43,588 Ei vaan... Hiukset ovat erilaiset. 711 00:53:44,546 --> 00:53:48,046 -Hiuksetko? -Niin. Hänellä oli hiukset. 712 00:53:58,338 --> 00:54:00,046 En minä voi. 713 00:54:00,338 --> 00:54:02,880 Maailma tuhoutuu. 714 00:54:02,963 --> 00:54:06,880 Sormenleveys viskiä tuskin muuttaa mitään. 715 00:54:10,463 --> 00:54:13,213 No, toivottavasti olet väärässä. 716 00:54:15,130 --> 00:54:16,713 Kusipäistä ja kuolleista. 717 00:54:19,005 --> 00:54:20,505 Toivon, että on muutakin. 718 00:54:22,130 --> 00:54:24,380 Toivotaan niin. 719 00:54:47,546 --> 00:54:49,171 -Autotalli kiinni. -Selvä. 720 00:54:50,713 --> 00:54:53,338 -Odota. Silmät peittoon. -Joo. 721 00:54:55,088 --> 00:54:56,546 Ovi on kiinni. 722 00:54:58,255 --> 00:54:59,546 Perkeleet. 723 00:55:00,463 --> 00:55:02,255 Missä auto on? 724 00:55:02,338 --> 00:55:04,213 Missä Lucy ja Felix ovat? 725 00:55:13,338 --> 00:55:14,380 Helvetti. 726 00:55:28,130 --> 00:55:31,880 24 TUNTIA JOELLA 727 00:55:43,421 --> 00:55:44,588 Lopetit soutamisen. 728 00:55:45,463 --> 00:55:46,796 Pidän vain taukoa. 729 00:55:48,171 --> 00:55:49,588 Kauanko vielä? 730 00:55:49,880 --> 00:55:50,713 Muutama tunti. 731 00:56:15,505 --> 00:56:20,338 Malorie! 732 00:56:20,421 --> 00:56:21,380 Apua! 733 00:56:22,838 --> 00:56:23,880 Malorie! 734 00:56:29,880 --> 00:56:31,546 Oletteko kunnossa? 735 00:56:31,880 --> 00:56:34,338 -Palelee. -Varmasti. Odota hetki. 736 00:56:37,755 --> 00:56:42,005 Ei! Ruoka ja peitot! Helvetti! 737 00:56:43,296 --> 00:56:44,838 -Anteeksi. -Ei hätää. 738 00:56:45,213 --> 00:56:46,171 Odottakaa. 739 00:56:46,796 --> 00:56:48,796 No niin. 740 00:56:48,880 --> 00:56:51,338 -Noin. -Palelee kamalasti. 741 00:56:51,921 --> 00:56:55,088 Kyllä sinut lämpimäksi saadaan. 742 00:56:57,005 --> 00:56:59,005 Kiedo tämä ympärillesi. 743 00:56:59,088 --> 00:57:01,046 Älkää katsoko ja odottakaa. 744 00:57:05,088 --> 00:57:06,213 Kuuletteko? 745 00:57:06,838 --> 00:57:07,671 Kuuletteko? 746 00:57:18,796 --> 00:57:21,046 Käykää veneen pohjalle makaamaan. 747 00:57:21,130 --> 00:57:23,546 Olkaa ihan hiljaa. Jätän linnut teille. 748 00:57:23,630 --> 00:57:26,588 Peittelen teidät. Olkaa hiljaa ja pysykää veneessä. 749 00:57:26,671 --> 00:57:28,088 Pysykää veneessä! 750 00:59:00,213 --> 00:59:01,046 Voi paska. 751 01:00:55,755 --> 01:00:57,046 Malorie. 752 01:01:07,380 --> 01:01:09,838 Maloriella on joku hätä. 753 01:01:46,796 --> 01:01:47,838 Malorie? 754 01:01:53,546 --> 01:01:54,588 Malorie? 755 01:01:59,213 --> 01:02:00,296 Malorie? 756 01:02:08,088 --> 01:02:09,463 Käskin pysyä veneessä! 757 01:02:10,005 --> 01:02:13,505 Et ajattele itse. Tottelet tai kuolet. Tajuatko? 758 01:02:13,921 --> 01:02:16,380 Jos minulle tapahtuu jotakin, et yritä auttaa. 759 01:02:16,505 --> 01:02:19,630 Unohdat minut ja pelastaudut. Ymmärrätkö? 760 01:02:19,713 --> 01:02:22,838 Jos minulle tapahtuu jotakin, mitä teet? 761 01:02:22,921 --> 01:02:25,296 Pelastaudut itse. Sano se! 762 01:02:25,963 --> 01:02:27,921 -Pelastaudun itse. -Pelastaudut itse! 763 01:02:29,380 --> 01:02:31,088 Sinuun ei voi luottaa. 764 01:02:49,588 --> 01:02:52,838 Maailmanloppu aiheuttaa yhtä ja toista. 765 01:02:54,171 --> 01:02:55,713 Ei tämä ole maailmanloppu. 766 01:02:55,796 --> 01:02:56,671 Eikö? 767 01:02:57,546 --> 01:02:58,796 Siltä se tuntuu. 768 01:03:02,546 --> 01:03:08,255 Irakin komennukseni lopulla asemapaikkamme oli yhdessä kylässä. 769 01:03:10,505 --> 01:03:13,505 Partioimme kaduilla ja huolehdimme turvallisuudesta. 770 01:03:16,171 --> 01:03:20,671 Yhtenä aamuna näimme isän neljän lapsensa kanssa. 771 01:03:21,130 --> 01:03:23,463 Pysähdyin varmistamaan, että kaikki oli hyvin. 772 01:03:23,921 --> 01:03:26,255 Että he pääsivät perille turvallisesti. 773 01:03:29,130 --> 01:03:31,338 Hän oli saattamassa lapsiaan kouluun. 774 01:03:33,588 --> 01:03:36,171 Kaiken sen paskan keskellä - 775 01:03:36,671 --> 01:03:39,421 siinä kaaoksessa, se isä saattoi lapsiaan kouluun. 776 01:03:46,338 --> 01:03:47,213 Joten - 777 01:03:50,796 --> 01:03:52,421 me sitten seurasimme heitä. 778 01:03:53,755 --> 01:03:54,838 Joka päivä. 779 01:03:55,463 --> 01:03:56,505 Saatoimme heidät. 780 01:03:59,963 --> 01:04:01,546 Siitä tuli tapa. 781 01:04:05,005 --> 01:04:06,505 Kun komennus loppui, 782 01:04:06,588 --> 01:04:10,255 se isä antoi minulle tämän lähtiäislahjaksi. 783 01:04:23,838 --> 01:04:26,546 Toivon, että hän saattaa lapsiaan kouluun edelleen. 784 01:04:58,421 --> 01:05:03,505 28 TUNTIA JOELLA 785 01:05:07,296 --> 01:05:09,463 Kuuleeko kukaan? Haloo? 786 01:05:09,546 --> 01:05:12,338 Täällä puhuu Malorie. Kuuleeko kukaan? 787 01:05:15,255 --> 01:05:18,588 Kuuleeko kukaan? Haloo? Kuuleeko kukaan? 788 01:05:20,963 --> 01:05:22,838 Haloo? Kuuluuko? 789 01:05:25,213 --> 01:05:27,171 Haloo, onko siellä ketään? 790 01:05:30,213 --> 01:05:32,213 -Haloo? -Tuota... 791 01:05:32,463 --> 01:05:33,713 Onko silmäsi sidottu? 792 01:05:34,380 --> 01:05:37,630 Onko takanasi oleva peitto paikoillaan? 793 01:05:39,880 --> 01:05:42,255 Tule nopeasti sisään. 794 01:05:42,338 --> 01:05:45,796 Kiitos. Otan siteen pois. Kiitos. 795 01:05:46,463 --> 01:05:49,380 Odota tässä. Malorie! 796 01:05:49,463 --> 01:05:51,213 -Menen sisään. -Olympia! 797 01:05:51,296 --> 01:05:52,546 Mitä teit? Tom! 798 01:05:52,630 --> 01:05:56,421 -Mitä oikein ajattelit? Maahan! -Häntä pelottaa. 799 01:05:56,505 --> 01:05:58,463 -Häntä pelottaa. -Tutki laukku. 800 01:05:58,546 --> 01:06:00,338 Tule tänne, Olympia! 801 01:06:01,130 --> 01:06:02,755 -Kuka olet? -Kuka hän on? 802 01:06:02,838 --> 01:06:05,088 Tom, tutki laukku. 803 01:06:05,588 --> 01:06:07,046 -Kuka tuo on? -Hän pelkää. 804 01:06:07,130 --> 01:06:08,796 -Kuka olet? -Mistä hän tuli? 805 01:06:08,880 --> 01:06:12,213 -Hiljaa! Kuka olet? -Häntä pelotti. Päästin hänet sisään. 806 01:06:12,296 --> 01:06:14,671 -Päästit tuntemattoman sisään! -Anteeksi. 807 01:06:14,755 --> 01:06:16,421 -Hän pelkäsi. -Oletko tyhmä? 808 01:06:16,921 --> 01:06:18,963 Ymmärsin. Anteeksi. 809 01:06:19,088 --> 01:06:20,463 Nimeni on Gary. 810 01:06:21,296 --> 01:06:22,421 Asun keskustassa. 811 01:06:22,838 --> 01:06:27,255 Kun kaikki alkoi, lähdin karkuun junalla. Luulin sen olevan turvallista. 812 01:06:29,838 --> 01:06:34,046 Antakaa minun jäädä. Minua jahdataan. 813 01:06:34,671 --> 01:06:37,713 -Kuka jahtaa? -Hän valehtelee. 814 01:06:37,796 --> 01:06:39,796 -Kuka jahtaa? -Päivänselvä valhe. 815 01:06:39,880 --> 01:06:41,380 Douglas! Miksi tulit? 816 01:06:41,463 --> 01:06:45,421 Piilottelimme työtoverini Carlin kodissa. 817 01:06:45,505 --> 01:06:49,255 Kaikki oli hyvin, kunnes ne murtautuivat sisään. 818 01:06:50,546 --> 01:06:52,338 Olennot eivät murtaudu asuntoihin. 819 01:06:52,421 --> 01:06:54,505 Eivät olennot, vaan hullut. 820 01:06:56,380 --> 01:07:00,838 -Northwoodin hullut. -Missä on Northwood? 821 01:07:00,921 --> 01:07:03,630 Se on vankimielisairaala. 822 01:07:04,005 --> 01:07:06,921 Kiva tietää, että he ovat vapaalla jalalla. 823 01:07:07,713 --> 01:07:08,588 Mitä sitten? 824 01:07:08,671 --> 01:07:13,005 He veivät meidät ulos ja pakottivat silmämme auki. 825 01:07:13,088 --> 01:07:15,463 Piti katsoa olentoja. 826 01:07:17,005 --> 01:07:17,880 Mitä? 827 01:07:19,088 --> 01:07:20,713 -Katsoitko sinä? -En. 828 01:07:21,130 --> 01:07:26,921 Carl onnistui hyökkäämään yhden hullun kimppuun, 829 01:07:27,005 --> 01:07:29,130 ja me muut pakenimme. 830 01:07:29,505 --> 01:07:32,630 Jatkoin juoksemista, kunnes päädyin tänne. 831 01:07:33,796 --> 01:07:37,380 Kolkutin kaikille oville, mutta kukaan ei avannut. 832 01:07:38,963 --> 01:07:43,671 Ennen teitä. Kiitos siitä. 833 01:07:54,380 --> 01:07:55,213 Lintuja. 834 01:07:56,671 --> 01:08:01,505 Pelottavinta oli se, että kun ne ihmiset murtautuivat sisään... 835 01:08:04,005 --> 01:08:06,005 Heillä ei ollut siteitä silmillä. 836 01:08:07,838 --> 01:08:09,088 Niitä ei tarvittu. 837 01:08:09,171 --> 01:08:11,088 Ulkona silmät on pakko sitoa. 838 01:08:11,546 --> 01:08:12,755 Heidän ei tarvinnut. 839 01:08:13,921 --> 01:08:16,838 Hulluihin se ei vaikuttanut samoin kuin muihin. 840 01:08:17,255 --> 01:08:20,046 He halusivat nähdä. He olivat onnellisia. 841 01:08:21,255 --> 01:08:23,463 Valtavan iloisia. 842 01:08:25,213 --> 01:08:28,505 He sanoivat, että kaikkien piti nähdä. 843 01:08:33,296 --> 01:08:34,130 Älä... 844 01:08:34,546 --> 01:08:37,338 Ylös ja ovesta ulos. Tämä ei ole orpokoti. 845 01:08:37,421 --> 01:08:41,921 Oli oikein mukavaa kun kävit, mutta nyt saat luvan häipyä. 846 01:08:42,380 --> 01:08:46,338 Jos joku on eri mieltä, saa mennä samaa tietä. 847 01:08:46,630 --> 01:08:48,296 -Ulos. -Douglas, se on murha. 848 01:08:48,671 --> 01:08:50,088 Ei. Tämä on murha. 849 01:08:50,171 --> 01:08:53,046 -Älkää. -Vieraan päästäminen taloon. 850 01:08:53,546 --> 01:08:58,588 Jokainen yhteys ulkomaailmaan tuo pelkkää kuolemaa. 851 01:08:58,671 --> 01:09:00,588 Lydia, Greg, Charlie. 852 01:09:00,671 --> 01:09:02,588 Jos haluat pelastaa ihmisiä, 853 01:09:02,671 --> 01:09:05,546 tervemenoa ulos pelastustöihin. 854 01:09:05,630 --> 01:09:08,380 Tänne ei oteta enää ketään. 855 01:09:08,838 --> 01:09:10,255 Sitä en salli. 856 01:09:10,338 --> 01:09:11,671 En käske uudestaan. 857 01:09:11,921 --> 01:09:13,380 Ylös siitä ja... 858 01:09:21,755 --> 01:09:22,796 Kiitos. 859 01:09:23,880 --> 01:09:25,588 Sinä nukut autotallissa. 860 01:09:35,505 --> 01:09:39,880 Avasin oven vain, koska muistin miltä tuntui olla ulkopuolella. 861 01:09:41,046 --> 01:09:43,380 Jos ette olisi avanneet ovea minulle... 862 01:09:44,088 --> 01:09:46,171 Minä olen pelkkä taakka. 863 01:09:46,255 --> 01:09:48,796 Et sen enempää kuin minäkään. 864 01:09:48,880 --> 01:09:50,463 -Ei ole totta. -On. 865 01:09:50,546 --> 01:09:52,046 Sinä olet luja, minä en. 866 01:09:53,046 --> 01:09:55,588 Olen pilalle hemmoteltu. 867 01:09:56,463 --> 01:10:00,713 Vanhempani hellivät minua, ja sen jälkeen mieheni. 868 01:10:00,796 --> 01:10:04,171 Heidän rakkautensa pehmensi minut. 869 01:10:05,505 --> 01:10:08,463 Ole onnellinen. Minä kasvoin susien keskellä. 870 01:10:12,171 --> 01:10:17,255 Jos minulle tapahtuu jotakin, haluan että sinä huolehdit lapsestani. 871 01:10:18,130 --> 01:10:19,046 Sopiiko? 872 01:10:19,546 --> 01:10:20,880 -Ei. -Ole kiltti. 873 01:10:21,005 --> 01:10:23,088 -Lapsi on sinun. -Malorie. 874 01:10:23,588 --> 01:10:25,796 -Lupaa. -Sinulle ei tapahdu mitään. 875 01:10:25,880 --> 01:10:27,755 -Lapsi on sinun. -Lupaa. 876 01:10:27,838 --> 01:10:29,255 Ole kiltti ja lupaa. 877 01:10:31,963 --> 01:10:34,130 Sopii. Tietysti. 878 01:10:41,755 --> 01:10:43,046 Mitä tässä on? 879 01:10:44,171 --> 01:10:45,796 Se on yllätys. 880 01:10:45,880 --> 01:10:49,755 Siksi se on paketoitu noin hienosti. 881 01:10:55,005 --> 01:10:56,671 Otin sen kaupasta. 882 01:11:00,880 --> 01:11:01,838 Tosi ihana. 883 01:11:04,421 --> 01:11:05,796 -Kiitos. -Ole hyvä. 884 01:11:10,921 --> 01:11:13,338 Olisit halunnut toisenlaiset vauvakutsut. 885 01:11:13,421 --> 01:11:15,963 Näin on juuri hyvä. 886 01:11:17,005 --> 01:11:20,505 Annat sen lapsellesi sitten, kun hän on vähän vanhempi. 887 01:11:23,838 --> 01:11:24,671 Kiitos. 888 01:11:34,796 --> 01:11:39,380 38 TUNTIA JOELLA 889 01:11:42,046 --> 01:11:44,921 Vesi virtaa nopeammin. Pidetään kokous. 890 01:11:59,713 --> 01:12:01,296 Nyt pitää puhua koskesta. 891 01:12:02,546 --> 01:12:04,880 Koskessa vesi menee tosi kovaa. 892 01:12:04,963 --> 01:12:08,171 Se pitää meteliä ja on vaarallinen. 893 01:12:08,255 --> 01:12:10,921 Siitä tulee vaikeampaa kuin mistään ikinä. 894 01:12:12,380 --> 01:12:17,338 Kun tulemme koskelle, toinen teistä saa tosi tärkeän tehtävän. 895 01:12:20,088 --> 01:12:22,046 Toisen teistä pitää katsoa. 896 01:12:24,380 --> 01:12:27,380 Sen, joka katsoo, 897 01:12:28,463 --> 01:12:31,338 pitää neuvoa minulle suunta, 898 01:12:31,421 --> 01:12:33,046 jotta osaan ohjata venettä. 899 01:12:34,671 --> 01:12:37,380 Jos minä katson, emme selviä. 900 01:12:41,213 --> 01:12:42,796 Entä jos näemme jotain? 901 01:12:43,796 --> 01:12:45,505 -Minä katson. -Ei. 902 01:12:45,588 --> 01:12:47,463 Minä sanon, kumpi katsoo. 903 01:12:47,546 --> 01:12:48,838 Minä päätän. 904 01:12:49,505 --> 01:12:51,880 Minä päätän, kumpi katsoo. 905 01:12:52,380 --> 01:12:53,630 Minä päätän. 906 01:13:21,588 --> 01:13:24,921 Haloo? Onko siellä ketään? 907 01:13:25,005 --> 01:13:27,130 Haloo? Yksi, kaksi, kolme. 908 01:13:29,963 --> 01:13:30,963 Haloo. 909 01:13:34,213 --> 01:13:36,213 -Rakastan tätä kappaletta. -Samoin. 910 01:13:36,463 --> 01:13:37,713 Samoin. 911 01:13:38,838 --> 01:13:40,255 En ole ennen kuullut tätä. 912 01:13:54,588 --> 01:13:57,296 -Ehkä väärä hälytys. -Selvä. 913 01:13:57,380 --> 01:13:58,880 Nyt yläkertaan. 914 01:13:58,963 --> 01:14:03,171 Tarvitaan pyyhkeitä, pesusieniä, sakset ja paljon vettä. 915 01:14:03,255 --> 01:14:06,671 Ämpäreittäin vettä. Ei hätää. 916 01:14:07,296 --> 01:14:10,130 Ei hätää. 917 01:14:10,713 --> 01:14:12,713 Kaikki on hyvin. Minä autan. 918 01:14:45,630 --> 01:14:50,296 Sakset ovat laatikossa vasemmalla puolellasi. 919 01:15:01,963 --> 01:15:05,296 -Selvä. Lapsi siis syntyy nyt. -Eikä synny. 920 01:15:05,380 --> 01:15:07,630 -Ei synny. -Kyllä syntyy. 921 01:15:07,713 --> 01:15:10,088 -Tule mukaan. -En tahdo. 922 01:15:10,338 --> 01:15:12,755 Se tulee nyt. Nyt mennään. 923 01:15:12,838 --> 01:15:15,130 -Pitää viedä vettä. -Me hoidamme sen. 924 01:15:22,088 --> 01:15:23,796 Täältä tullaan. 925 01:15:29,546 --> 01:15:31,463 -Hienosti menee. -Ole hiljaa. 926 01:16:02,463 --> 01:16:03,463 Vielä kerran. 927 01:16:03,921 --> 01:16:04,755 Jaksa vielä. 928 01:16:42,380 --> 01:16:44,088 Ei hätää. 929 01:16:47,713 --> 01:16:48,838 Poika tuli. 930 01:16:56,713 --> 01:16:59,088 Tätisi luuli, että olisit tyttö. 931 01:17:24,505 --> 01:17:27,380 Hei, tulokas! Päästä minut sisään! 932 01:17:27,463 --> 01:17:30,630 Tule avaamaan ovi. 933 01:17:30,713 --> 01:17:34,963 Päästä minut ulos. Mitä teet? Mitä? 934 01:17:42,005 --> 01:17:42,838 Mitä teet? 935 01:17:59,505 --> 01:18:00,338 Gary? 936 01:18:03,296 --> 01:18:06,505 -Gary! -Hei! 937 01:18:06,588 --> 01:18:09,421 Tom! Hän pani linnut pakastimeen. 938 01:18:09,505 --> 01:18:12,421 Minähän sanoin, että hän on hullu. 939 01:18:22,588 --> 01:18:23,463 Gary? 940 01:18:27,171 --> 01:18:30,546 Tom! Hae haulikko. Hän on hullu. 941 01:18:38,088 --> 01:18:41,421 Mitä touhuat? Päästimme sinut tänne. 942 01:18:41,838 --> 01:18:42,963 Päästimme... 943 01:18:48,963 --> 01:18:51,130 Ei! Helvetti! 944 01:18:51,838 --> 01:18:55,755 Saatanan paskiainen! Tiesin, että olet sekopää! 945 01:18:55,838 --> 01:18:58,713 Senkin paska! Me pelastimme sinut! 946 01:18:59,838 --> 01:19:00,755 Helvetti! 947 01:19:07,255 --> 01:19:10,213 Juuri noin. 948 01:19:10,296 --> 01:19:12,213 Hyvä! 949 01:19:15,088 --> 01:19:17,213 Onnistuit, äiti. Onnistuit. 950 01:19:22,713 --> 01:19:23,671 Hei. 951 01:19:25,130 --> 01:19:26,421 Olettepa kauniita. 952 01:19:26,838 --> 01:19:28,296 Mitä alhaalla tapahtuu? 953 01:19:31,130 --> 01:19:32,005 Saanko katsoa? 954 01:19:42,171 --> 01:19:43,546 Niin kaunis. 955 01:19:43,838 --> 01:19:44,963 Kiitos. 956 01:19:47,463 --> 01:19:48,713 Näytätkö omasi? 957 01:19:56,630 --> 01:19:57,505 Voi. 958 01:20:01,755 --> 01:20:02,963 Kiitos. 959 01:20:05,171 --> 01:20:08,296 Katsokaa tätä. Katsokaa. 960 01:20:10,421 --> 01:20:12,088 -Olympia, silmät! -Eikö ole kaunista? 961 01:20:12,796 --> 01:20:16,046 Miksi teet noin? Gary, älä! 962 01:20:17,130 --> 01:20:18,838 -Katsokaa. -Älä! 963 01:20:18,921 --> 01:20:21,380 -Näytä lapsellekin. -Ei, Olympia! 964 01:20:21,463 --> 01:20:23,130 Suojaa vauvan silmät! 965 01:20:23,213 --> 01:20:25,588 -Olympia! -Katsokaa! 966 01:20:27,296 --> 01:20:29,838 -Näytä lapselle. -Olympia, anna vauva tänne. 967 01:20:30,796 --> 01:20:33,005 -Eivät ne niin kauheita ole. -Anna vauva. 968 01:20:34,380 --> 01:20:37,671 Suojaa vauva. Anna vauva hetkeksi minulle. 969 01:20:37,755 --> 01:20:41,255 Anna minun pitää vauvaa hetki! 970 01:20:41,338 --> 01:20:42,296 Hetki vain! 971 01:20:42,671 --> 01:20:44,588 Anna hänet hetkeksi. 972 01:20:44,963 --> 01:20:48,421 -Hetkeksi. -Katsokaa! 973 01:20:50,713 --> 01:20:51,546 Katsokaa! 974 01:20:56,880 --> 01:21:00,255 Ei. Voi ei. 975 01:21:01,171 --> 01:21:04,380 -Katso sitä. -En. 976 01:21:37,546 --> 01:21:38,880 Malorie. 977 01:21:40,213 --> 01:21:41,421 Anna lapset minulle. 978 01:21:43,921 --> 01:21:45,338 Anna lapset tänne. 979 01:21:46,796 --> 01:21:48,671 Anna lapset tai otan heidät. 980 01:21:48,755 --> 01:21:51,296 -Hei, kusipää! -Hei. 981 01:21:54,171 --> 01:21:55,171 Mitä teet täällä? 982 01:21:59,296 --> 01:22:00,380 Tulitko katsomaan? 983 01:22:02,713 --> 01:22:03,671 Avaa silmät. 984 01:22:08,005 --> 01:22:09,421 Älä pelkää. 985 01:22:10,921 --> 01:22:12,421 Katso tänne. 986 01:22:12,796 --> 01:22:14,505 Katso tänne! 987 01:22:48,546 --> 01:22:49,755 Olen pahoillani. 988 01:22:53,380 --> 01:22:55,671 Olen pahoillani, ettet nähnyt sitä. 989 01:22:57,088 --> 01:22:58,671 Se on kaunis. 990 01:22:59,421 --> 01:23:01,005 Valtavan kaunis. 991 01:23:04,088 --> 01:23:05,255 Olen pahoillani. 992 01:23:10,171 --> 01:23:11,713 Se puhdistaa maailman. 993 01:23:56,755 --> 01:24:02,463 Älä satuta meitä. Älä. Pysy kaukana. Ei saa. 994 01:24:02,546 --> 01:24:05,338 Ei saa. 995 01:24:09,296 --> 01:24:12,505 Ei hätää. Kaikki on hyvin. 996 01:24:37,130 --> 01:24:38,255 VIIDEN VUODEN KULUTTUA 997 01:24:38,380 --> 01:24:39,963 Kuunnelkaa napsutuksia. 998 01:24:40,380 --> 01:24:43,630 Ne kuuluvat hiljempaa tai kovempaa. 999 01:24:44,755 --> 01:24:45,963 Kuunnelkaa tätä. 1000 01:24:46,713 --> 01:24:48,171 Kuunnelkaa. 1001 01:24:49,088 --> 01:24:51,755 Avoimessa tilassa ääni on kovempi. Kuuletteko? 1002 01:24:51,921 --> 01:24:55,005 Jos jotakin on lähellä, ääni on hiljaisempi. 1003 01:24:55,296 --> 01:24:57,463 Kuuleeko kukaan? 1004 01:24:58,255 --> 01:24:59,546 Haloo? 1005 01:25:03,046 --> 01:25:03,921 Haloo. 1006 01:25:57,338 --> 01:25:59,296 Ei täällä ole mitään. 1007 01:26:27,005 --> 01:26:28,921 -Terve. -Hei. 1008 01:26:52,671 --> 01:26:53,505 Mitä nyt? 1009 01:26:55,671 --> 01:26:58,838 -Kuulin heitä taas. -Mitä? 1010 01:27:00,755 --> 01:27:03,630 He ajelivat ympäriinsä. 1011 01:27:05,630 --> 01:27:07,838 He ajelivat kuin näkisivät. 1012 01:27:09,880 --> 01:27:10,838 Selvä. 1013 01:27:12,588 --> 01:27:13,796 Ei enää yksin ulos. 1014 01:27:15,546 --> 01:27:16,380 Sopii. 1015 01:27:22,505 --> 01:27:23,796 Mikä tämä on? 1016 01:27:24,213 --> 01:27:28,296 Se voisi olla lasten hälytysjärjestelmä. Hädässä voi soittaa kelloa. 1017 01:27:29,796 --> 01:27:30,963 Hyvä idea. 1018 01:27:37,046 --> 01:27:38,046 Entä tämä? 1019 01:27:39,130 --> 01:27:42,213 Se on selviytymistarkoituksiin. 1020 01:27:42,296 --> 01:27:43,713 -Selviytymiseenkö? -Niin. 1021 01:28:22,088 --> 01:28:23,088 Haloo. 1022 01:28:23,963 --> 01:28:24,838 Haloo? 1023 01:28:25,671 --> 01:28:27,630 Onko siellä ketään? 1024 01:28:29,755 --> 01:28:33,421 Jos joku kuulee, vastatkaa. 1025 01:28:34,005 --> 01:28:35,630 -Haloo? -Haloo. 1026 01:28:35,713 --> 01:28:36,755 Kuka siellä? 1027 01:28:37,380 --> 01:28:39,046 -Nimeni on Rick. -Älä. 1028 01:28:39,713 --> 01:28:40,630 Kuka siellä? 1029 01:28:43,171 --> 01:28:44,380 Täällä on Tom. 1030 01:28:44,463 --> 01:28:48,421 Meillä on paikka. Laaja rakennus ja tarpeeksi tarvikkeita... 1031 01:28:50,005 --> 01:28:53,630 Meillä on yhteisö. Täällä on turvallista. 1032 01:28:54,421 --> 01:28:56,338 Olemme joen alajuoksulla. 1033 01:28:56,880 --> 01:28:58,463 -Missä te olette? -Älä vastaa. 1034 01:29:00,130 --> 01:29:01,546 Pike's Quarryn lähellä. 1035 01:29:01,921 --> 01:29:05,671 Olette kaukana. Montako teitä on? 1036 01:29:06,588 --> 01:29:09,963 -Neljä. -Onko mukana lapsia? 1037 01:29:10,046 --> 01:29:11,838 -Älä kerro mitään. -Älä hätäile. 1038 01:29:13,755 --> 01:29:16,130 Ei. Miten niin? 1039 01:29:17,005 --> 01:29:19,630 Nopein reitti tänne on jokea pitkin, 1040 01:29:19,713 --> 01:29:22,421 eikä se onnistu lasten kanssa. 1041 01:29:23,130 --> 01:29:24,713 Jokea pitkinkö? 1042 01:29:25,213 --> 01:29:27,046 Tulkaa virran mukana pitkälle. 1043 01:29:27,130 --> 01:29:29,296 Pysykää vedessä koskelle asti. 1044 01:29:30,213 --> 01:29:32,588 Koski on ankara ja vaarallinen. 1045 01:29:33,130 --> 01:29:34,588 Moni on hukkunut siellä. 1046 01:29:35,296 --> 01:29:37,213 Reitti on nähtävä selkeästi. 1047 01:29:37,463 --> 01:29:39,505 -Mitä se tarkoittaa? -Miten niin? 1048 01:29:41,255 --> 01:29:43,296 Koskella on pakko katsoa. 1049 01:29:45,296 --> 01:29:48,088 Meillä on siteet silmillä. Emme voi katsoa. 1050 01:29:48,171 --> 01:29:49,713 Onneksi sanoit noin. 1051 01:29:50,213 --> 01:29:51,963 Mutta jonkun on oltava... 1052 01:29:53,421 --> 01:29:57,338 Varustautukaa kahden päivän matkaan veden virtauksen vauhdilla. 1053 01:29:57,505 --> 01:29:59,171 Ottakaa enemmän tarvikkeita. 1054 01:29:59,630 --> 01:30:01,755 Miten löydämme luoksenne kosken jälkeen? 1055 01:30:02,046 --> 01:30:03,463 Kuulette lintujen äänen. 1056 01:30:03,880 --> 01:30:07,046 Täällä on paljon lintuja. Seuratkaa niiden ääntä. 1057 01:30:07,130 --> 01:30:10,505 Pienen töyrään alla on muuri ja portti. 1058 01:30:10,588 --> 01:30:11,671 Se on meidän... 1059 01:30:14,421 --> 01:30:15,338 -Mikä? -Mikä se on? 1060 01:30:16,296 --> 01:30:17,171 Rick? 1061 01:30:18,505 --> 01:30:19,338 Rick? 1062 01:30:30,921 --> 01:30:31,755 Se voi olla totta. 1063 01:30:31,838 --> 01:30:32,838 -Ei. -Ehkä on. 1064 01:30:32,921 --> 01:30:35,130 -Ehkä ei riitä. -Rick voi auttaa. 1065 01:30:35,213 --> 01:30:39,963 -Rick voi myös kuulua heihin. -Hän tiesi linnuista. 1066 01:30:40,963 --> 01:30:43,713 Garykin tiesi. Siksi hän pani ne pakastimeen. 1067 01:30:43,796 --> 01:30:46,005 Harkitsetko tätä oikeasti? 1068 01:30:46,088 --> 01:30:48,463 Ruoka on loppu kaikkialta. On lähdettävä. 1069 01:30:48,546 --> 01:30:51,213 Luuletko, etten tiedä sitä? 1070 01:30:56,713 --> 01:30:59,130 Kun olin pieni, meillä oli tällainen vene. 1071 01:30:59,671 --> 01:31:01,963 Lähdimme sillä järvelle joka kesä. 1072 01:31:02,046 --> 01:31:03,005 Joka kesä. 1073 01:31:03,630 --> 01:31:07,005 Olisitte tykänneet olla siellä. Oli puita ja kukkia. 1074 01:31:07,546 --> 01:31:10,088 Vesi oli lämmintä ja taivaalla leijaili pilviä. 1075 01:31:11,296 --> 01:31:14,130 Me leikimme vedessä. Kaikki lapset yhdessä. 1076 01:31:14,213 --> 01:31:16,213 Me vain juoksentelimme rannalla. 1077 01:31:16,296 --> 01:31:18,255 Oliko maailmassa muitakin lapsia? 1078 01:31:19,005 --> 01:31:23,005 Oli. Ihan samanlaisia kuin te. Juuri tuollaisia. 1079 01:31:23,838 --> 01:31:26,546 Kerran näimme tosi ison tammen. 1080 01:31:27,005 --> 01:31:28,546 Se oli taloakin isompi. 1081 01:31:28,630 --> 01:31:31,713 Se oli niin iso, ettei latvaa näkynyt. Arvatkaa mitä teimme? 1082 01:31:32,255 --> 01:31:34,296 -Kiipesitte siihen. -Juuri niin me teimme. 1083 01:31:34,380 --> 01:31:36,755 Kiipesimme latvaan asti. 1084 01:31:37,755 --> 01:31:39,296 Arvatkaa, mitä sieltä näkyi. 1085 01:31:39,380 --> 01:31:40,921 Poika ja tyttö, nukkumaan. 1086 01:31:41,005 --> 01:31:42,505 Tom kertoo tarinaa. 1087 01:31:42,588 --> 01:31:45,630 -Lopetamme kohta. -En sano kahta kertaa. Nyt heti. 1088 01:31:48,546 --> 01:31:49,546 Tule, tyttö. 1089 01:31:50,963 --> 01:31:52,088 Nyt heti. 1090 01:31:52,296 --> 01:31:53,130 Tule. 1091 01:31:54,171 --> 01:31:55,421 Nyt heti! 1092 01:31:56,380 --> 01:31:57,255 Nukkumaan! 1093 01:32:00,921 --> 01:32:02,796 -Mitä teet? -Mitä itse teet? 1094 01:32:02,880 --> 01:32:05,963 Nyt he luulevat pääsevänsä ulos kiipeilemään. 1095 01:32:06,046 --> 01:32:08,463 -Kukkien ja perhosten luo. -Se oli tarina. 1096 01:32:08,546 --> 01:32:09,713 Valhe se oli. 1097 01:32:10,171 --> 01:32:13,005 He eivät ikinä kiipeä puuhun tai saa ystäviä. 1098 01:32:13,088 --> 01:32:16,088 -Miksi uskottelet sellaista? -Johonkin on uskottava. 1099 01:32:16,171 --> 01:32:19,213 -Mitä järkeä tässä on ilman uskoa? -Pitää selviytyä! 1100 01:32:19,463 --> 01:32:22,921 -Se ei ole elämää! -Sinua kuuntelemalla he kuolevat! 1101 01:32:25,421 --> 01:32:28,338 Elämässä on kyse siitä, mitä se voisi olla. 1102 01:32:28,421 --> 01:32:31,088 Pitää olla unelmia, jotka eivät ehkä toteudu. 1103 01:32:31,463 --> 01:32:34,796 Pitää rakastaa, vaikka voi menettää milloin tahansa. 1104 01:32:34,880 --> 01:32:38,380 Lapset ansaitsevat unelmia, rakkautta ja toiveita. Äidin. 1105 01:32:39,505 --> 01:32:41,380 He ansaitsevat äidin. 1106 01:32:41,880 --> 01:32:44,380 Heillä ei ole nimiä. Vain "poika" ja "tyttö". 1107 01:32:44,838 --> 01:32:45,755 Mieti vähän. 1108 01:32:45,838 --> 01:32:48,380 Teen kaiken vain heidän hyväkseen. 1109 01:32:48,463 --> 01:32:50,630 Aivan kaiken. 1110 01:33:10,630 --> 01:33:12,005 Arvaa, mitä näin. 1111 01:33:14,296 --> 01:33:15,921 Siellä puun latvassa. 1112 01:33:17,505 --> 01:33:19,046 Näin pesän. 1113 01:33:21,796 --> 01:33:23,171 Siinä oli viisi lintua. 1114 01:33:23,963 --> 01:33:26,005 Se oli ylimmällä oksalla. 1115 01:33:30,838 --> 01:33:32,546 Sitten linnut lensivät pois. 1116 01:33:58,255 --> 01:34:00,338 Siinä. Istukaa. 1117 01:34:29,796 --> 01:34:31,171 Tulkaa vain. 1118 01:35:05,046 --> 01:35:07,588 Vau. Mahtavaa. 1119 01:35:08,880 --> 01:35:11,380 -Varmaan härskiintyneitä. -Niin. 1120 01:35:12,338 --> 01:35:13,421 Tule tähän. 1121 01:35:14,671 --> 01:35:16,213 Juuri niin kuin pitääkin. 1122 01:35:17,088 --> 01:35:18,088 Anteeksi. 1123 01:35:20,421 --> 01:35:22,255 -Olen pahoillani. -Niin minäkin. 1124 01:35:25,046 --> 01:35:25,963 Anna suukko. 1125 01:35:42,380 --> 01:35:43,588 Lapset. 1126 01:35:47,755 --> 01:35:49,421 Nämä ovat mansikan makuisia. 1127 01:35:49,588 --> 01:35:51,630 Mansikka maistuu tältä. 1128 01:36:07,588 --> 01:36:09,338 -Mitä tuo on? -Hiljaa. 1129 01:36:17,755 --> 01:36:18,713 Onko ketään kotona? 1130 01:36:21,213 --> 01:36:22,838 Menkää takaovesta. Hämään heitä. 1131 01:36:23,255 --> 01:36:26,463 Jollen tule vartissa, lähtekää veneellä. 1132 01:36:26,546 --> 01:36:28,130 -En jätä sinua. -Mal. 1133 01:36:28,213 --> 01:36:30,380 -En jätä sinua! -Kuuntele. 1134 01:36:31,838 --> 01:36:32,671 Rakastan sinua. 1135 01:36:34,630 --> 01:36:36,296 Rakastan sinua. Menkää. 1136 01:36:36,380 --> 01:36:38,255 -Ei. -Menkää nyt. 1137 01:36:39,046 --> 01:36:41,463 Olkaa kiltisti. Menkää! 1138 01:36:41,755 --> 01:36:42,713 Tulen ulos! 1139 01:36:44,921 --> 01:36:47,463 -Päivää, ystävä. -Voinko auttaa jotenkin? 1140 01:36:49,255 --> 01:36:50,713 En usko, ystävä. 1141 01:36:50,796 --> 01:36:53,671 -Me voimme auttaa sinua. -Ei. Menkää pois. 1142 01:36:54,296 --> 01:36:56,421 -Ota side silmiltä. -Pysykää kaukana. 1143 01:36:56,505 --> 01:36:58,463 -Kauemmas! -Hän ei peräänny. 1144 01:37:03,713 --> 01:37:05,546 Tuolla on nainen ja kaksi lasta. 1145 01:37:19,713 --> 01:37:20,921 Ne tulevat. 1146 01:37:22,005 --> 01:37:23,338 Ne eivät satuta sinua. 1147 01:37:23,421 --> 01:37:25,046 Ja paskat. 1148 01:37:26,213 --> 01:37:27,421 Päin vastoin. 1149 01:37:29,046 --> 01:37:31,046 Se on ihana asia, ystävä. 1150 01:39:53,421 --> 01:39:56,838 Kuunnelkaa. Sanon tämän vain kerran. 1151 01:39:56,921 --> 01:39:59,713 Me lähdemme nyt. Matka on raskas. 1152 01:39:59,796 --> 01:40:04,463 Teidän on toteltava minua tai emme onnistu. 1153 01:40:04,546 --> 01:40:05,713 Ymmärrättekö? 1154 01:40:06,921 --> 01:40:08,088 Missä Tom on? 1155 01:40:09,171 --> 01:40:10,296 Hän ei tule mukaan. 1156 01:40:17,088 --> 01:40:21,880 42 TUNTIA JOELLA 1157 01:40:28,088 --> 01:40:30,755 Nyt se alkaa. 1158 01:40:44,463 --> 01:40:45,630 Muistatteko kosken? 1159 01:40:46,713 --> 01:40:48,713 Kun kerroin teille koskesta? 1160 01:40:50,255 --> 01:40:51,213 Se on lähellä. 1161 01:40:51,546 --> 01:40:56,546 Se on vaarallinen, ja on vain yksi keino päästä sen läpi. 1162 01:40:57,546 --> 01:40:58,630 Jonkun on katsottava. 1163 01:40:59,130 --> 01:41:01,588 -Minä katson. -Ei. Minä päätän. 1164 01:41:01,671 --> 01:41:03,546 Ihan kohta. 1165 01:41:11,380 --> 01:41:12,255 Minä teen sen. 1166 01:41:41,963 --> 01:41:43,255 Rakastan sinua. 1167 01:41:53,505 --> 01:41:54,630 Kukaan ei katso. 1168 01:41:56,088 --> 01:41:57,046 Kukaan ei katso. 1169 01:41:58,213 --> 01:41:59,046 Vai mitä? 1170 01:42:09,796 --> 01:42:11,338 Peitetään silmät. 1171 01:42:17,796 --> 01:42:20,921 Pysykää matalana ja pitäkää tosi lujasti kiinni. 1172 01:42:21,005 --> 01:42:22,671 Älkää liikkuko, pitäkää kiinni. 1173 01:42:38,546 --> 01:42:41,421 Pitäkää lujasti kiinni. Kaikki menee hyvin. 1174 01:42:43,213 --> 01:42:44,213 Pitäkää kiinni! 1175 01:42:49,880 --> 01:42:51,171 Älkää päästäkö irti! 1176 01:43:33,046 --> 01:43:34,046 Tyttö! Poika! 1177 01:43:44,671 --> 01:43:45,838 Tyttö! Poika! 1178 01:43:50,005 --> 01:43:51,255 Tyttö! Poika! 1179 01:43:52,880 --> 01:43:53,921 Tyttö! 1180 01:43:57,296 --> 01:43:58,505 Malorie! 1181 01:43:59,213 --> 01:44:00,213 Poika! 1182 01:44:00,296 --> 01:44:02,838 -Jatka huutamista! -Apua! 1183 01:44:02,921 --> 01:44:04,713 -Malorie! -Huuda vain! 1184 01:44:04,796 --> 01:44:05,838 Malorie! 1185 01:44:05,921 --> 01:44:07,505 -Olen tässä. -Malorie! 1186 01:44:07,921 --> 01:44:09,796 -Missä olet? -Malorie. 1187 01:44:09,880 --> 01:44:12,255 Missä tyttö on? Tyttö! 1188 01:44:13,255 --> 01:44:14,921 Soita vielä! Minä kuulen! 1189 01:44:30,296 --> 01:44:31,755 Jatka soittamista. 1190 01:44:32,255 --> 01:44:34,963 Soita vain. 1191 01:44:37,005 --> 01:44:38,255 Hienoa. 1192 01:44:39,713 --> 01:44:42,755 Hienoa. Hyvin meni. Nouse ylös. 1193 01:44:48,838 --> 01:44:51,005 Hienoa. Kuuletteko lintujen äänen? 1194 01:44:51,880 --> 01:44:53,880 Jatketaan lintuja kohti. 1195 01:44:54,880 --> 01:44:55,963 Pysykää perässä. 1196 01:45:29,296 --> 01:45:31,338 Hei, tyhmyri. 1197 01:45:32,296 --> 01:45:35,255 Avaa silmät, Malorie. Olen ihan tässä. 1198 01:45:36,505 --> 01:45:37,921 Ei. 1199 01:45:38,171 --> 01:45:39,088 Etkä ole. 1200 01:45:39,463 --> 01:45:43,463 -Ei. -Malorie, katso minuun. 1201 01:45:47,255 --> 01:45:50,088 Katso minuun, Malorie. 1202 01:45:50,171 --> 01:45:53,046 -Katso minuun! -Tuo ei ole totta. 1203 01:46:03,005 --> 01:46:04,838 Malorie! 1204 01:46:09,671 --> 01:46:10,630 Malorie? 1205 01:46:17,880 --> 01:46:18,796 Malorie? 1206 01:46:31,088 --> 01:46:32,130 Malorie. 1207 01:46:33,213 --> 01:46:35,713 Katso minuun, Malorie. 1208 01:46:35,796 --> 01:46:37,963 -Poika. Tyttö. -Malorie. 1209 01:46:38,046 --> 01:46:40,671 Älkää liikkuko mihinkään! 1210 01:46:40,755 --> 01:46:42,130 Avaa silmät. 1211 01:46:42,505 --> 01:46:44,088 Avaa silmät. 1212 01:46:44,671 --> 01:46:46,005 Malorie, avaa silmät. 1213 01:46:56,005 --> 01:46:58,796 Poika ja tyttö. Missä olette? 1214 01:47:06,088 --> 01:47:08,088 Tule mukaani. Katso minuun. 1215 01:47:08,630 --> 01:47:10,921 Sinun pitää katsoa minuun. 1216 01:47:11,005 --> 01:47:13,005 Voinko oikeasti ottaa siteen pois? 1217 01:47:13,213 --> 01:47:14,838 -Poika! -Onko se turvallista? 1218 01:47:15,130 --> 01:47:16,130 Se en ole minä! 1219 01:47:18,171 --> 01:47:20,505 Ei! Pidä side silmillä! 1220 01:47:20,838 --> 01:47:24,463 Poika! Se ääni ei ole totta! Pidä side silmillä ja kuuntele minua! 1221 01:47:24,546 --> 01:47:26,421 Kuuntele! Tämä olen minä! 1222 01:47:39,046 --> 01:47:40,671 Tyttö, tule. Katso minuun. 1223 01:47:41,630 --> 01:47:43,838 Ota side silmiltä. Voit katsoa minuun. 1224 01:47:43,921 --> 01:47:45,713 Katsominen on vaarallista. 1225 01:47:46,630 --> 01:47:50,255 Ei, minä olen täällä! Älä ota sidettä silmiltä! 1226 01:47:50,338 --> 01:47:51,546 Kuuntele! 1227 01:47:51,630 --> 01:47:52,921 -Malorie. -Mitä? Ei! 1228 01:47:53,005 --> 01:47:55,213 -Avaa silmät. -Ei. Tyttö! Huuda minua! 1229 01:47:55,296 --> 01:47:59,171 -Se on kaunis. -Huutakaa minulle! Missä olette? 1230 01:47:59,713 --> 01:48:01,421 Poika ja tyttö! Missä olette? 1231 01:48:01,505 --> 01:48:04,380 Älä vie lapsiani! Et vie lapsiani! 1232 01:48:07,671 --> 01:48:09,088 Jatka vain, kulta. 1233 01:48:09,838 --> 01:48:12,421 Jatka soittamista. Minä tulen. 1234 01:48:12,505 --> 01:48:14,963 Jatka vain. 1235 01:48:15,046 --> 01:48:16,880 Nyt olet turvassa. 1236 01:48:17,463 --> 01:48:21,421 Ei hätää. Missä tyttö on? 1237 01:48:21,505 --> 01:48:23,671 Tyttö! 1238 01:48:24,171 --> 01:48:25,421 Missä tyttö on? 1239 01:48:25,963 --> 01:48:27,255 Hän pelkää sinua. 1240 01:48:27,338 --> 01:48:30,046 -Mitä? -Hän pelkää sinua. 1241 01:48:35,463 --> 01:48:37,255 Anteeksi! 1242 01:48:38,255 --> 01:48:40,630 Anteeksi, rakas tyttö. Anteeksi. 1243 01:48:41,671 --> 01:48:44,130 Olin väärässä. Olin liian ankara. 1244 01:48:45,171 --> 01:48:47,421 En olisi saanut estää teitä leikkimästä. 1245 01:48:47,838 --> 01:48:54,171 En olisi saanut keskeyttää Tomin tarinaa. Se olisi jatkunut vielä. 1246 01:48:54,505 --> 01:48:58,088 Kun hän kiipesi sen valtavan tammen latvaan, 1247 01:48:58,588 --> 01:49:01,213 hän näki valtavan kauniita asioita. 1248 01:49:01,630 --> 01:49:05,130 Hän näki satoja leikkiviä lapsia. 1249 01:49:05,213 --> 01:49:06,296 Satoja. 1250 01:49:06,671 --> 01:49:08,505 Hän näki lintuja. 1251 01:49:09,463 --> 01:49:11,005 Värikkäitä lintuja. 1252 01:49:11,296 --> 01:49:14,046 Ja hän näki meidät. 1253 01:49:14,630 --> 01:49:16,713 Hän näki meidät sieltä latvasta. 1254 01:49:17,046 --> 01:49:19,671 Hän näki meidät yhdessä. Meidän pitää olla yhdessä. 1255 01:49:20,380 --> 01:49:22,088 Eikä se ole pelkkä tarina. 1256 01:49:22,463 --> 01:49:26,463 Koska minä haluan näyttää teille paljon kaikkea. 1257 01:49:26,963 --> 01:49:30,713 Teidän pitää nähdä vaikka mitä. 1258 01:49:30,796 --> 01:49:32,963 Mutta se pitää tehdä yhdessä. 1259 01:49:33,046 --> 01:49:36,838 Joten nyt sinun pitäisi tulla minun luokseni. Sopiiko? 1260 01:49:37,338 --> 01:49:38,380 Tule luokseni. 1261 01:49:38,463 --> 01:49:40,380 Kulta, tule tänne. 1262 01:49:52,421 --> 01:49:56,671 Rakastan teitä ihan hirveästi. 1263 01:49:57,421 --> 01:50:00,713 Nyt pitää etsiä linnut. Etsitään linnut. 1264 01:50:02,130 --> 01:50:03,546 Kuunnellaan lintuja. 1265 01:50:07,671 --> 01:50:11,088 Kuunnellaan lintuja. Kuunnellaan. 1266 01:50:20,296 --> 01:50:23,505 -Kuunnellaan vain lintuja. -Malorie! 1267 01:50:30,880 --> 01:50:31,755 Malorie! 1268 01:50:35,838 --> 01:50:38,505 Hiljaa nyt. 1269 01:50:38,588 --> 01:50:40,046 Älä pelkää. Minä se olen. 1270 01:50:43,005 --> 01:50:45,171 Missä olet, Mal? Tarvitsen apua. 1271 01:50:46,505 --> 01:50:48,213 Kurkista, niin löydät minut. 1272 01:50:50,421 --> 01:50:53,046 Äkkiä. 1273 01:50:56,671 --> 01:50:57,671 Missä linnut ovat? 1274 01:51:03,880 --> 01:51:06,505 Missä linnut ovat? 1275 01:51:06,588 --> 01:51:07,505 Tuolla. 1276 01:51:10,380 --> 01:51:12,630 En kuule lintuja! 1277 01:51:12,713 --> 01:51:14,546 Liikaa meteliä! 1278 01:51:14,630 --> 01:51:15,630 Malorie! 1279 01:51:15,713 --> 01:51:16,880 Liian kova ääni! 1280 01:51:29,755 --> 01:51:30,838 Tänne! 1281 01:52:07,421 --> 01:52:08,296 Askelma. 1282 01:52:09,588 --> 01:52:14,255 Hei! Avatkaa ovi! 1283 01:52:14,338 --> 01:52:17,380 Nimeni on Malorie, ja täällä on lapsia! 1284 01:52:17,463 --> 01:52:20,546 Sanokaa Rickille, että tulimme joelta lintujen ääntä seuraten. 1285 01:52:20,630 --> 01:52:21,921 Malorie! 1286 01:52:22,005 --> 01:52:23,421 -Auttakaa! -Katso minuun! 1287 01:52:23,505 --> 01:52:25,630 -Apua! -Katso! 1288 01:52:25,921 --> 01:52:27,046 Malorie! 1289 01:52:27,130 --> 01:52:30,255 Ottakaa edes lapset! 1290 01:52:30,505 --> 01:52:33,255 He ovat vasta lapsia! Päästäkää lapset sisään! 1291 01:52:33,505 --> 01:52:36,005 -Avatkaa ovi! -Katso minuun! 1292 01:52:38,963 --> 01:52:40,880 Näyttäkää silmänne! 1293 01:52:41,588 --> 01:52:42,505 Selvä. 1294 01:52:48,880 --> 01:52:49,921 Kaikki hyvin. 1295 01:52:51,380 --> 01:52:54,046 Kaikki hyvin kaikilla. Hakekaa Rick. 1296 01:52:55,546 --> 01:52:56,546 Ei hätää. 1297 01:52:58,421 --> 01:53:00,213 -Malorie? -Niin. 1298 01:53:01,463 --> 01:53:02,380 Minä olen Rick. 1299 01:53:03,505 --> 01:53:06,713 -Tulkaa mukaani. -Selvä. 1300 01:53:07,005 --> 01:53:08,171 Tänne päin. 1301 01:53:12,546 --> 01:53:17,796 Olette sisällä ja turvassa. Voitte ottaa siteet pois. 1302 01:53:31,505 --> 01:53:37,588 JANET TUCKERIN SOKEIDEN KOULU 1303 01:53:45,463 --> 01:53:46,338 Tulkaa. 1304 01:54:14,338 --> 01:54:15,213 Linnut. 1305 01:54:15,630 --> 01:54:18,546 Ne varoittavat näkeviä, kun ne oliot ovat lähellä. 1306 01:54:19,255 --> 01:54:21,380 Onpa jonkinlainen turva. 1307 01:54:33,796 --> 01:54:36,213 Haen teille kuivat vaatteet. 1308 01:54:46,005 --> 01:54:46,838 Hei. 1309 01:54:48,046 --> 01:54:54,463 Päästetäänkö meidän linnut ystäviensä luo? Tehdäänkö niin? 1310 01:54:56,755 --> 01:54:57,588 Selvä. 1311 01:55:12,213 --> 01:55:16,005 Malorie? Malorie Hayes? 1312 01:55:17,213 --> 01:55:18,463 Tohtori Lapham. 1313 01:55:23,630 --> 01:55:26,088 -Keitä te olette? -Tyttö. 1314 01:55:28,088 --> 01:55:28,963 Poika. 1315 01:55:32,838 --> 01:55:33,755 Oikeasti - 1316 01:55:35,796 --> 01:55:37,421 sinun nimesi on Olympia. 1317 01:55:39,171 --> 01:55:40,005 Niin. 1318 01:55:41,005 --> 01:55:43,671 Maailman suloisimman tytön mukaan. 1319 01:55:45,838 --> 01:55:46,963 Sinun nimesi... 1320 01:55:49,463 --> 01:55:50,713 Sinun nimesi on Tom. 1321 01:55:52,838 --> 01:55:53,671 Tom. 1322 01:56:00,088 --> 01:56:01,505 Ja minä olen äitinne. 1323 01:56:07,838 --> 01:56:12,963 -Haluatteko leikkiä muiden lasten kanssa? -Menetkö leikkimään? Haluatko sinäkin? 1324 01:56:28,338 --> 01:56:30,463 Kiitos kovasti. 1325 02:03:33,171 --> 02:03:35,171 Tekstitys: Mari Harve