1 00:00:05,880 --> 00:00:08,213 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕI 2 00:00:14,421 --> 00:00:17,005 Έχουμε ένα μέρος, ένα καταφύγιο. 3 00:00:17,838 --> 00:00:19,005 Μια κοινότητα. 4 00:00:20,505 --> 00:00:21,921 Είμαστε ασφαλείς εδώ. 5 00:00:23,838 --> 00:00:25,213 Πόσοι είστε; 6 00:00:26,713 --> 00:00:28,630 Έχετε παιδιά; 7 00:00:30,296 --> 00:00:32,713 Ο πιο γρήγορος δρόμος είναι από το ποτάμι 8 00:00:32,796 --> 00:00:35,713 και δεν νομίζω να τα καταφέρετε με παιδιά. 9 00:00:46,546 --> 00:00:48,713 Ακούστε με. Θα το πω μόνο μια φορά. 10 00:00:49,505 --> 00:00:52,380 Ξεκινάμε το ταξίδι. Θα είναι κουραστικό. 11 00:00:52,463 --> 00:00:55,046 Θα σας φανεί ατελείωτο, 12 00:00:55,130 --> 00:00:57,130 θα είναι δύσκολο να είστε σε εγρήγορση 13 00:00:57,213 --> 00:01:01,088 και ακόμα πιο δύσκολο να κάνετε ησυχία, αλλά πρέπει να μπορέσετε. 14 00:01:01,171 --> 00:01:05,963 Θα πρέπει να κάνετε ό,τι σας λέω αλλιώς δεν θα τα καταφέρουμε. 15 00:01:06,046 --> 00:01:07,171 Το καταλάβατε; 16 00:01:09,046 --> 00:01:13,630 Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να λύσετε τα μάτια σας. 17 00:01:13,713 --> 00:01:16,338 Αν σας δω να το κάνετε, θα σας χτυπήσω. 18 00:01:16,505 --> 00:01:18,046 Το καταλάβατε; 19 00:01:20,046 --> 00:01:22,171 Κάνει κρύο, έχουμε κουβέρτες. 20 00:01:22,255 --> 00:01:24,713 Αγόρι, έχεις τον σκύλο σου. Κορίτσι, έχεις τη γάτα. 21 00:01:24,796 --> 00:01:28,671 Αυτό εδώ είναι απλώς ένα μέρος. Δεν χρειαζόμαστε κάτι άλλο από δω. 22 00:01:28,755 --> 00:01:30,505 Το καταλάβατε; 23 00:01:32,588 --> 00:01:35,796 Δεν θα μιλάτε στο ποτάμι. 24 00:01:37,005 --> 00:01:39,796 Πρέπει να με ακούτε όσο πιο προσεκτικά μπορείτε. 25 00:01:39,880 --> 00:01:42,546 Αν ακούσετε κάτι στο δάσος, να μου το πείτε. 26 00:01:42,630 --> 00:01:45,255 Αν ακούσετε κάτι στο νερό, να μου το πείτε. 27 00:01:45,338 --> 00:01:48,713 Ό,τι κι αν γίνει όμως, μη λύσετε τα μάτια σας. 28 00:01:49,296 --> 00:01:51,005 Αν κοιτάξετε, θα πεθάνετε. 29 00:01:51,088 --> 00:01:52,546 Το καταλάβατε; 30 00:01:56,671 --> 00:02:00,463 Όλα καλά. 31 00:02:14,296 --> 00:02:15,505 Πάμε. 32 00:02:30,088 --> 00:02:31,421 Εντάξει. 33 00:02:31,505 --> 00:02:35,838 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 34 00:02:48,171 --> 00:02:51,713 Είκοσι οχτώ, 29, 30. Εντάξει, από δω. Εντάξει. 35 00:02:52,630 --> 00:02:54,255 Τριάντα ένα, 32, 33. 36 00:02:54,338 --> 00:02:55,546 Πού είναι; 37 00:03:41,130 --> 00:03:44,463 ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 38 00:04:08,338 --> 00:04:11,630 -Καθίκι, άκουγα μουσική. -Ναι, το ίδιο και ο κόσμος έξω στον δρόμο. 39 00:04:11,713 --> 00:04:14,546 Γινόταν χαμός στο μαγαζί. Η κατάσταση φαίνεται σοβαρή. 40 00:04:14,630 --> 00:04:16,630 Απίστευτο, το ψυγείο είναι άδειο. 41 00:04:16,713 --> 00:04:18,713 -Ποια κατάσταση; -Σοβαρά μιλάς; 42 00:04:18,796 --> 00:04:20,588 -Ναι. -Βάλε τις ειδήσεις, χαζή. 43 00:04:21,171 --> 00:04:22,005 Χαζή. 44 00:04:22,505 --> 00:04:24,796 -Ποιο κανάλι, χαζή; -Οποιοδήποτε. 45 00:04:24,880 --> 00:04:27,671 ...τα αεροδρόμιο και οι σταθμοί έχουν κλείσει. 46 00:04:27,755 --> 00:04:31,671 Οι δρόμοι γέμισαν με κόσμο που φεύγει με αυτοκίνητα ή με τα πόδια, 47 00:04:31,755 --> 00:04:35,130 ενώ μάρτυρες αναφέρουν ανεξήγητες μαζικές αυτοκτονίες. 48 00:04:35,213 --> 00:04:37,130 Το πρώτο περιστατικό ήταν στη Ρουμανία, 49 00:04:37,213 --> 00:04:40,546 και τα κρούσματα αυξάνονται ανησυχητικά σε Ευρώπη και Σιβηρία. 50 00:04:40,630 --> 00:04:43,755 Εκτιμάται ότι υπάρχουν δεκάδες χιλιάδες νεκροί. 51 00:04:43,838 --> 00:04:47,588 ...δεν γνωρίζουν τι προκαλεί τις μαζικές αυτοκτονίες σε Ευρώπη και Ρωσία. 52 00:04:47,671 --> 00:04:51,296 Αυτόπτες μάρτυρες αναφέρουν ότι παρατηρείται ψυχωσική συμπεριφορά. 53 00:04:51,880 --> 00:04:55,588 Οι πηγές μας λένε πως μάλλον δεν πρόκειται για κάποιον ιό. 54 00:04:55,671 --> 00:04:58,380 Οι αρχές των ΗΠΑ συμβουλεύουν το κοινό να παραμείνει ήρεμο. 55 00:04:59,213 --> 00:05:00,796 Δεν έχει επιβεβαιωθεί επισήμως... 56 00:05:01,338 --> 00:05:02,713 Στη Ρωσία είναι... 57 00:05:03,380 --> 00:05:06,713 Πες το στις μαμάδες που παλεύουν για μπουκάλια νερό. 58 00:05:06,796 --> 00:05:10,213 Παρεμπιπτόντως, πριν από λίγο μιλούσα με τη μαμά. 59 00:05:10,296 --> 00:05:12,630 Γιατί πρέπει να της λέω εγώ τα νέα σου; 60 00:05:12,713 --> 00:05:15,380 -Γιατί μιλάτε για μένα; -Δεν θα της πω για τη δική μου ζωή. 61 00:05:16,963 --> 00:05:20,046 Στις τρεις θα πάω να δω έναν αραβικό επιβήτορα στο Σοσαλίτο. 62 00:05:20,130 --> 00:05:22,296 Να μία πρόταση που δεν ακούς συχνά. 63 00:05:22,380 --> 00:05:26,255 -Θες να έρθεις; -Δεν μπορώ. Έχω ραντεβού με τη δρα Λάπαμ. 64 00:05:26,338 --> 00:05:27,588 -Με τη Λάπαμ; Πότε; -Θεέ μου, 65 00:05:27,671 --> 00:05:29,796 γιατί τσιρίζεις, όταν ενθουσιάζεσαι; 66 00:05:29,880 --> 00:05:31,421 -Να σε πάω εγώ; -Όχι, όλα καλά. 67 00:05:31,505 --> 00:05:33,671 Θα έρθω μαζί. Ίσως δούμε το μωρό. 68 00:05:33,755 --> 00:05:36,338 Μπορώ να ακυρώσω το ραντεβού και να δούμε το άλογο. 69 00:05:36,421 --> 00:05:38,130 Όχι. Γάμα το το άλογο. 70 00:05:38,213 --> 00:05:40,171 Απίστευτο. Πολύ δηλητήριο. 71 00:05:42,130 --> 00:05:43,255 Πώς σου φαίνεται; 72 00:05:45,463 --> 00:05:49,213 Βλέπω πολλούς ανθρώπους που κάθονται μαζί, 73 00:05:49,296 --> 00:05:51,046 αλλά όλοι νιώθουν απίστευτα μόνοι. 74 00:05:51,130 --> 00:05:52,838 Η μοναξιά είναι συμπτωματική. 75 00:05:53,421 --> 00:05:55,963 Έχει να κάνει με την αδυναμία επαφής. 76 00:05:59,255 --> 00:06:00,588 Αδυναμία επαφής με τι; 77 00:06:00,671 --> 00:06:01,880 -Κάνεις πιο πέρα; -Μάλορι. 78 00:06:01,963 --> 00:06:03,630 -Πήγαινε πιο πέρα. -Τα είπαμε ξανά. 79 00:06:04,213 --> 00:06:05,921 Δεν θα είναι έτσι για σένα. 80 00:06:07,005 --> 00:06:09,880 Είναι διαφορετικά με το μωρό. Είναι κεραυνοβόλος έρωτας. 81 00:06:09,963 --> 00:06:11,713 -Δεν θα είναι έτσι για μένα. -Θα είναι. 82 00:06:11,796 --> 00:06:14,546 -Όχι. -Τη μοναξιά να φοβάσαι, όχι αυτό. 83 00:06:17,046 --> 00:06:23,796 Πραγματικά πρέπει να σε βγάλουμε έξω, να δεις κόσμο και να μην κάθεσαι εδώ. 84 00:06:23,880 --> 00:06:26,880 -Δεν βγαίνεις ποτέ. -Γιατί να βγω; Έχω εσένα για τα ψώνια. 85 00:06:26,963 --> 00:06:28,338 -Μετακόμισε. -Όχι, δεν φεύγω. 86 00:06:28,421 --> 00:06:29,546 -Ναι, πρέπει. -Δεν φεύγω. 87 00:06:29,630 --> 00:06:31,255 -Γιατί; -Όχι. Το αγαπώ το σπίτι. 88 00:06:31,338 --> 00:06:33,838 Ξέρω ότι σου πήρε καιρό να βρεις στούντιο που σ' αρέσει, 89 00:06:33,921 --> 00:06:36,921 και από τότε που έφυγε ο Ράιαν έχεις κάνει πολλή δουλειά, όμως... 90 00:06:37,005 --> 00:06:38,838 Εντάξει, τέλος οι συγκάτοικοι. 91 00:06:38,921 --> 00:06:41,838 -Ο Ράιαν δεν ήταν συγκάτοικος. -Απ' ό,τι φαίνεται ήταν. 92 00:06:44,838 --> 00:06:48,796 Τέλος πάντων, δεν μπορείς να μεγαλώσεις παιδί εδώ. Πού θα τη βάλεις; 93 00:06:49,671 --> 00:06:51,130 Πώς ξέρεις ότι είναι κορίτσι; 94 00:06:52,296 --> 00:06:53,921 Ευσεβής πόθος μάλλον. 95 00:06:59,338 --> 00:07:01,421 Συγγνώμη, είναι από τη δουλειά. Έρχομαι. 96 00:07:02,880 --> 00:07:03,755 Γεια. 97 00:07:11,130 --> 00:07:12,005 Ναι. 98 00:07:12,255 --> 00:07:13,505 Θα σε ξαναπάρω. 99 00:07:13,838 --> 00:07:14,713 Τι; 100 00:07:15,713 --> 00:07:20,171 -Ακόμη δεν θες να μάθεις το φύλο; -Και να χαλάσω την έκπληξη, δρ Λάπαμ; 101 00:07:21,255 --> 00:07:24,338 Πώς νιώθεις; Κοιμάσαι καθόλου καλύτερα; 102 00:07:25,005 --> 00:07:25,838 Είναι δύσκολα. 103 00:07:25,921 --> 00:07:28,671 Ούτε όμως και πριν από αυτήν την κατάσταση κοιμόμουν καλά. 104 00:07:28,755 --> 00:07:31,130 Εγκυμοσύνη το λένε. Μπορείς να το πεις. 105 00:07:31,213 --> 00:07:33,796 Δεν το ξέρεις, γιατρέ, ότι, όταν δεν αναγνωρίζεις κάτι, 106 00:07:33,880 --> 00:07:34,838 αυτό εξαφανίζεται; 107 00:07:34,921 --> 00:07:37,171 Αλήθεια; Τόσο καιρό δεν είχα ιδέα. 108 00:07:37,255 --> 00:07:38,796 -Όταν οι φοράδες... -Άντε πάλι... 109 00:07:38,880 --> 00:07:40,005 Ξέρεις από άλογα; 110 00:07:40,088 --> 00:07:43,130 Όταν οι φοράδες μένουν έγκυες, το καταλαβαίνουν αμέσως. 111 00:07:43,213 --> 00:07:46,213 -Αλήθεια; -Αλλάζουν τη διατροφή και την κίνησή τους. 112 00:07:46,296 --> 00:07:49,046 Δαγκώνουν τα άλλα άλογα που πλησιάζουν. 113 00:07:49,130 --> 00:07:51,255 -Κρίμα που δεν είμαστε άλογα. -Όντως. 114 00:07:51,338 --> 00:07:55,463 Θα ήταν τέλεια αν ήμασταν άλογα. Θα είχαμε μητέρα, που θα μας μεγάλωνε, 115 00:07:55,546 --> 00:07:58,421 και πατέρα που θα ήταν μακριά σε κάποια φάρμα. 116 00:07:58,505 --> 00:08:00,921 Στάσου. Ο πατέρας μας ήταν μακριά σε φάρμα. 117 00:08:01,005 --> 00:08:03,046 -Σωστά. -Σωστά. 118 00:08:04,588 --> 00:08:05,755 Τι τραβήξαμε! 119 00:08:05,838 --> 00:08:08,796 Πάμε να κλαφτούμε με φαγητό και ένα μπουκάλι κρασί. 120 00:08:09,796 --> 00:08:11,505 Επιτέλους, τώρα μιλάς λογικά. 121 00:08:11,630 --> 00:08:13,755 -Ωραία. -Σοβαρά, το λέτε μπροστά μου; 122 00:08:13,838 --> 00:08:14,838 Δεν το εννοούσαμε... 123 00:08:14,921 --> 00:08:17,796 Ένα ποτηράκι ροζέ δεν θα κάνει κακό στον σπόρο. 124 00:08:17,880 --> 00:08:19,546 Είμαι σίγουρη πως άκουσα "μπουκάλι". 125 00:08:19,630 --> 00:08:21,755 Βρες άλλη λέξη αντί για το "σπόρος", 126 00:08:21,838 --> 00:08:24,130 γιατί το παιδί τώρα είναι σαν μικρό πεπόνι. 127 00:08:25,088 --> 00:08:26,088 Μικρό πεπόνι! 128 00:08:26,171 --> 00:08:29,588 Το ξέρω πως είναι δύσκολο να αγαπήσεις κάποιον που δεν έχεις γνωρίσει. 129 00:08:29,671 --> 00:08:31,046 Ωραία λόγια. 130 00:08:32,130 --> 00:08:35,463 Σκέφτηκες να τα ράψεις σε σακουλάκια με λεβάντα; 131 00:08:36,046 --> 00:08:38,005 -Θα τα πουλάς στο κατάστημα δώρων. -Ναι. 132 00:08:38,213 --> 00:08:39,671 Θα γεννήσεις, Μάλορι. 133 00:08:40,171 --> 00:08:44,713 Σύντομα, εσύ, εγώ, η Τζέσικα και κάποια σκληραγωγημένη μαία 134 00:08:44,796 --> 00:08:46,880 θα είμαστε στον τρίτο όροφο και θα λέμε αστεία. 135 00:08:46,963 --> 00:08:49,588 Μόνο που αυτήν τη φορά δεν θα επιστρέψεις στο σπίτι μόνη. 136 00:08:50,796 --> 00:08:52,463 Το ξέρω. 137 00:08:54,380 --> 00:08:55,880 Αν δεν το θες όμως αυτό, 138 00:08:56,713 --> 00:08:59,505 πολλά ζευγάρια θέλουν απεγνωσμένα παιδί. 139 00:08:59,963 --> 00:09:02,755 Δεν θα σε κρίνει κανείς. Να κάνεις αυτό που θες. 140 00:09:03,338 --> 00:09:06,671 Δεν γίνεται όμως να το αγνοήσεις, και να εξαφανιστεί. 141 00:09:09,505 --> 00:09:12,005 ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΥΙΟΘΕΤΗΣΕΤΕ; Η ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥΠΛΟΚΗ. 142 00:09:20,296 --> 00:09:21,546 Είσαι εντάξει; 143 00:09:22,046 --> 00:09:23,130 Μια χαρά. 144 00:09:24,255 --> 00:09:25,088 Κάνεις εμετό; 145 00:09:26,921 --> 00:09:29,255 -Πήγαινε στο αμάξι. -Έβγαλες κομματάκια; 146 00:09:29,338 --> 00:09:33,255 Όχι, ήταν ήταν σαν νερό και βγήκε πολύ εύκολα. 147 00:09:33,838 --> 00:09:35,546 Πήγαινε στο αμάξι κι έρχομαι. 148 00:09:36,421 --> 00:09:38,796 -Στον διάδρομο. -Να τον εκκενώσουμε. 149 00:09:56,088 --> 00:09:58,505 Σταμάτα! Ασφάλεια! 150 00:09:58,588 --> 00:10:00,046 Πρόσεχε! Βοήθεια! 151 00:10:01,463 --> 00:10:03,380 Όχι, έλα εδώ! 152 00:10:03,463 --> 00:10:06,338 -Ηρέμησε, σε παρακαλώ. -Επιθετικός ασθενής στον πρώτο. 153 00:10:06,421 --> 00:10:08,255 Ηρέμησε. Ασφάλεια! 154 00:10:18,338 --> 00:10:20,755 -Νιώθεις καλύτερα; -Συμβαίνει τώρα. 155 00:10:20,838 --> 00:10:21,713 Λερώθηκες; 156 00:10:21,796 --> 00:10:24,380 Ό,τι έγινε στη Ρωσία, συμβαίνει τώρα εδώ. 157 00:10:24,463 --> 00:10:26,213 -Τι; -Μπορείς, σε παρακαλώ... 158 00:10:27,838 --> 00:10:28,713 Περίμενε! 159 00:10:28,796 --> 00:10:31,130 -Μέσα στο νοσοκομείο. -Ξεκίνα! 160 00:10:37,880 --> 00:10:39,588 Ξεκίνα! 161 00:10:45,880 --> 00:10:47,338 Πάμε στη Σάντα Ρόζα. 162 00:10:47,421 --> 00:10:49,963 Θα μείνεις σ' εμένα, μέχρι να φτιάξουν τα πράγματα. 163 00:10:50,046 --> 00:10:52,338 -Δεν έχω ρούχα. -Θα πάρεις δικά μου. 164 00:10:52,421 --> 00:10:54,338 Δεν φοράω περισκελίδες και μπότες. 165 00:10:54,421 --> 00:10:56,296 Ανησυχείς για το τι θα φορέσεις τώρα; 166 00:10:56,380 --> 00:10:58,588 Ηρεμώ όταν επικεντρώνομαι στα λάθος πράγματα. 167 00:10:59,255 --> 00:11:01,088 -Γαμώτο. Τι; 168 00:11:01,171 --> 00:11:03,296 Σταμάτησε ένα αμάξι στη μέση του δρόμου. 169 00:11:03,380 --> 00:11:05,380 -Σταμάτα. Κάνε τον γύρο. -Φύγε. Θέλω να φύγω. 170 00:11:05,463 --> 00:11:07,880 Αν δυσκολέψουν τα πράγματα, δεν θα θες να είσαι έξω 171 00:11:08,005 --> 00:11:09,713 και να είσαι καβάλα σε άλογο. 172 00:11:14,338 --> 00:11:16,671 -Θεέ μου! -Γαμώτο! 173 00:11:16,755 --> 00:11:18,713 Ο κόσμος πρέπει να πάψει να είναι ανόητος. 174 00:11:20,755 --> 00:11:22,380 Θεέ μου! Τζες, ξεκίνα. 175 00:11:22,463 --> 00:11:24,296 Δεν θα περάσω κόκκινο με έγκυο στο αμάξι. 176 00:11:24,380 --> 00:11:25,630 Οδήγα! 177 00:11:25,713 --> 00:11:27,755 Άφησέ με να οδηγήσω. Με τρομάζεις. 178 00:11:27,838 --> 00:11:29,421 -Ξέρεις κάτι; -Άσε με να οδηγήσω. 179 00:11:34,630 --> 00:11:37,255 -Δεν είναι το δικό μου. -Το τηλέφωνό μου είναι πίσω. 180 00:11:37,338 --> 00:11:40,130 -Το αφεντικό αναρωτιέται πού είμαι. -Μη βιάζεσαι. 181 00:11:40,755 --> 00:11:42,088 Πού το έβαλες; 182 00:11:42,171 --> 00:11:45,255 Θεέ μου. Τι στο διάολο είναι αυτό; 183 00:11:45,963 --> 00:11:47,255 Για πιο πράγμα μιλάς; 184 00:11:48,421 --> 00:11:49,588 Για πιο πράγμα μιλάς; 185 00:11:50,880 --> 00:11:52,713 Για πιο πράγμα μιλάς; Τι βλέπεις; 186 00:11:52,796 --> 00:11:55,046 Τι είδες; Μίλα μου. Για πιο πράγμα μιλάς; 187 00:11:55,130 --> 00:11:57,546 Τι κάνεις; Θεέ μου! Τζες, σταμάτα! 188 00:11:57,630 --> 00:12:01,421 Τι κάνεις... Τι έχεις πάθει; Όχι. Σταμάτα! 189 00:12:01,505 --> 00:12:03,005 Όχι! 190 00:12:03,088 --> 00:12:04,088 Σταμάτα! 191 00:12:04,171 --> 00:12:07,838 Τζες, τι έπαθες; Τζες, σε παρακαλώ. Σταμάτα, Τζες. 192 00:12:07,921 --> 00:12:10,171 Να πάρει! Σταμάτα! 193 00:13:11,171 --> 00:13:12,338 Έλα! 194 00:13:27,838 --> 00:13:29,505 -Λίντια, τι κάνεις; -Είναι έγκυος. 195 00:13:29,588 --> 00:13:31,755 Λίντια, όχι τώρα. Πάμε μέσα. 196 00:13:32,255 --> 00:13:33,088 Είναι έγκυος. 197 00:13:33,171 --> 00:13:34,963 Δεν μπορείς να βοηθήσεις! 198 00:13:36,463 --> 00:13:38,338 Γρήγορα! Έλα μέσα! 199 00:13:38,421 --> 00:13:39,380 Εντάξει. 200 00:13:42,963 --> 00:13:44,671 Σήκω, γλυκιά μου. Αμέσως. 201 00:13:46,338 --> 00:13:47,296 Μαμά; 202 00:13:48,380 --> 00:13:49,213 Μη φύγεις. 203 00:13:51,130 --> 00:13:52,005 Σε παρακαλώ. 204 00:14:05,338 --> 00:14:06,838 Κοίτα κάτω. 205 00:14:29,088 --> 00:14:31,255 Άνοιξε την πόρτα. Είναι έγκυος. 206 00:14:31,838 --> 00:14:33,296 -Ανοίξτε την πόρτα! -Όχι. 207 00:14:34,130 --> 00:14:36,171 Ανοίξτε την πόρτα. Αστυνομία! 208 00:14:36,255 --> 00:14:37,213 Μην ανοίξεις. 209 00:14:37,296 --> 00:14:39,255 -Αστυνομία! Ανοίξτε! -Συγγνώμη. 210 00:14:39,338 --> 00:14:40,755 Δικό μου είναι το σπίτι. 211 00:14:41,630 --> 00:14:42,588 Μπείτε. Γρήγορα! 212 00:14:42,671 --> 00:14:44,671 Έλα μέσα. Είσαι εντάξει; 213 00:14:46,713 --> 00:14:47,755 Είσαι καλά; 214 00:14:55,005 --> 00:14:56,421 Ήρθε να σε βοηθήσει. 215 00:14:58,671 --> 00:14:59,838 Τώρα είναι νεκρή. 216 00:15:01,588 --> 00:15:04,255 Όλοι είμαστε σοκαρισμένοι. 217 00:15:04,338 --> 00:15:06,130 -Λυπάμαι. -Έλα. Πέρασε. 218 00:15:06,213 --> 00:15:07,088 Λυπάμαι πραγματικά. 219 00:15:08,255 --> 00:15:09,255 Έλα. 220 00:15:14,046 --> 00:15:17,046 -Είστε καλά; Χτύπησε κανείς; -Χρειάζεστε κάτι; 221 00:15:17,130 --> 00:15:19,796 -Δεν έχεις Wi-Fi; -Δεν έχω. 222 00:15:19,880 --> 00:15:20,796 Έλα τώρα. 223 00:15:21,755 --> 00:15:23,588 -Δεν δουλεύει. -Πρέπει να βρω τα παιδιά μου. 224 00:15:23,671 --> 00:15:24,796 Όχι, τίποτα. 225 00:15:25,338 --> 00:15:27,463 -Αγάπη μου; -Τίποτα. Δεν τους βρίσκω. 226 00:15:28,505 --> 00:15:29,921 -Είναι σπίτι; -Συγγνώμη. 227 00:15:33,880 --> 00:15:36,963 Μαμά, πάρε με αμέσως. 228 00:15:37,046 --> 00:15:39,880 Κάτι... Ναι; 229 00:15:42,463 --> 00:15:43,796 Χτυπάει το νευρικό σύστημα. 230 00:15:43,880 --> 00:15:46,213 Συμβαίνει στους ασθενείς μου εδώ και εβδομάδες. 231 00:15:46,296 --> 00:15:47,755 Δεν είπα ότι είμαι αστυνομικός; 232 00:15:50,130 --> 00:15:51,963 Στη σχολή είσαι. Δεν είσαι αστυνομικός. 233 00:15:52,046 --> 00:15:55,671 Ό,τι κι αν συμβαίνει, θα στείλουν βοήθεια σύντομα. 234 00:15:55,755 --> 00:15:59,671 Όχι, το μόνο που θα συμβεί σύντομα είναι ότι θα πεθάνουμε. 235 00:16:00,255 --> 00:16:03,755 Σίγουρα πρόκειται για επίθεση με βιοχημικά όπλα. 236 00:16:03,838 --> 00:16:05,713 Από τη Βόρεια Κορέα ή το Ιράν. 237 00:16:05,796 --> 00:16:08,546 Ντάγκλας, δεν ξέρουν ακόμα τι είναι. Εντάξει; 238 00:16:08,630 --> 00:16:10,671 Πρέπει να μείνουμε ψύχραιμοι. 239 00:16:10,755 --> 00:16:12,046 -Αλήθεια; -Ναι. 240 00:16:12,671 --> 00:16:13,713 Σας παρακαλώ. 241 00:16:15,671 --> 00:16:17,171 Πάει, τη γαμήσαμε. 242 00:16:17,255 --> 00:16:19,255 Νομίζω ότι άκουσα ένα. 243 00:16:19,838 --> 00:16:24,380 Τρέχαμε στον δρόμο και, ειλικρινά, ένιωσα κάτι. 244 00:16:24,463 --> 00:16:26,505 -Άκουσα κάτι. -Το είδες; Τι ήταν; 245 00:16:26,588 --> 00:16:29,463 Δεν ξέρω. Απλώς ένιωθα ότι κάτι υπήρχε εκεί. 246 00:16:29,546 --> 00:16:31,213 -Την παρουσία του; -Ναι. 247 00:16:31,796 --> 00:16:33,005 Πάει, τη γαμήσαμε. 248 00:16:40,088 --> 00:16:42,588 Πρέπει να δημοσίευσαν κάποια εικόνα. Κάποιο βίντεο. 249 00:16:42,671 --> 00:16:44,713 -Δεν είδα τίποτα. -Οι εργάτες μου είδαν ένα. 250 00:16:45,505 --> 00:16:49,005 -Τι; -Σκάβαμε τα θεμέλια 251 00:16:49,630 --> 00:16:52,546 κι ο εργολάβος ξάπλωσε μπροστά από την μπουλντόζα. 252 00:16:53,130 --> 00:16:56,505 Ο χειριστής έριξε το τρυπάνι στο χαντάκι και έσπασε τον λαιμό του. 253 00:16:57,046 --> 00:16:59,755 Μάλλον, όταν το κοιτάξεις, 254 00:16:59,838 --> 00:17:03,463 ή τρελαίνεσαι ή σε κάνει να βλάψεις τον εαυτό σου. 255 00:17:04,005 --> 00:17:06,088 Όχι, σε βάζει να αυτοκτονήσεις. 256 00:17:06,671 --> 00:17:07,880 Και απλώς... 257 00:17:07,963 --> 00:17:09,671 -Να πάρει. -το κοιτάζεις. 258 00:17:09,755 --> 00:17:11,880 -Και αυτοκτονείς. -Πώς είναι δυνατόν; 259 00:17:12,588 --> 00:17:14,255 Κλείστε τα παράθυρα. Τα παράθυρα! 260 00:17:14,338 --> 00:17:15,755 Κλείστε όλα τα παράθυρα. 261 00:17:18,088 --> 00:17:19,296 Κλείστε τα παράθυρα. 262 00:17:28,963 --> 00:17:30,296 Δόξα τω Θεώ. 263 00:17:30,380 --> 00:17:31,838 Άντι, Μπέιλι, με ακούτε; 264 00:17:32,421 --> 00:17:34,338 Μπαμπά; Τι είναι αυτό εκεί έξω; 265 00:17:34,796 --> 00:17:36,630 -Μπέιλι! -Μπέιλι. 266 00:17:38,088 --> 00:17:39,713 Μπέιλι! 267 00:17:39,796 --> 00:17:42,255 -Αν βγεις έξω, θα πεθάνεις. -Τα παιδιά μου είναι έξω. 268 00:17:42,338 --> 00:17:44,838 -Στην άκρη! -Δεν θα φτάσεις στα παιδιά σου! 269 00:17:44,921 --> 00:17:46,630 Γι' αυτό λένε! Ανέβασέ το! 270 00:17:46,713 --> 00:17:50,380 Ο Πρόεδρος κήρυξε κατάσταση έκτακτης ανάγκης και έκλεισε τα σύνορα. 271 00:17:51,213 --> 00:17:53,546 Μη βγαίνετε έξω. 272 00:17:53,630 --> 00:17:55,671 Αποφύγετε τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. 273 00:17:58,171 --> 00:18:00,505 Τι στο διάολο συμβαίνει; 274 00:18:00,588 --> 00:18:03,713 -Ήρθε το τέλος του κόσμου. -Συγγνώμη. Τι εννοείς; 275 00:18:03,796 --> 00:18:05,005 Το τέλος του κόσμου. 276 00:18:05,171 --> 00:18:07,255 Η ανθρωπότητα κρίθηκε ανεπαρκής. 277 00:18:07,796 --> 00:18:10,296 -Κρίθηκε; Από ποιους; -Έχουν πολλά ονόματα. 278 00:18:10,963 --> 00:18:14,505 Στην παγκόσμια θρησκεία και μυθολογία υπάρχουν πολλά ονόματα δαιμόνων 279 00:18:14,588 --> 00:18:15,755 ή πνευμάτων. 280 00:18:15,838 --> 00:18:19,546 Όσοι έχουν δει αυτά τα πλάσματα, σχεδόν πάντα λένε ότι... 281 00:18:19,921 --> 00:18:23,296 μια οντότητα παίρνει τη μορφή των χειρότερων φόβων μας... 282 00:18:23,921 --> 00:18:25,838 της πιο βαθιάς λύπης ή απώλειας. 283 00:18:25,921 --> 00:18:27,838 Ανοησίες μου ακούγονται. Θρησκοληψίες. 284 00:18:27,921 --> 00:18:31,130 Δεν είναι ανοησίες. Είναι αλήθεια, υπάρχουν αποδείξεις. 285 00:18:31,671 --> 00:18:32,796 Παίρνουν διάφορες μορφές. 286 00:18:32,880 --> 00:18:37,838 Έχουμε τον Άκα Μάνα, τους δαίμονες των αρχαίων θρύλων του Ζωροαστρισμού. 287 00:18:38,421 --> 00:18:41,088 Τον Σούργκατ στον χριστιανικό αποκρυφισμό 288 00:18:41,171 --> 00:18:45,171 που έκανε τις έγκυες να αντιμετωπίζουν τα αγέννητα μωρά τους ως άλλα πλάσματα 289 00:18:45,255 --> 00:18:46,713 όπως αστακοί και αράχνες. 290 00:18:47,296 --> 00:18:51,296 Έχουμε το Χούλι Τζινγκ στην Κίνα, το Πούκα στην κέλτικη μυθολογία. 291 00:18:51,380 --> 00:18:54,421 Διαφορετικές ονομασίες για το ίδιο πράγμα. 292 00:18:54,755 --> 00:18:55,671 Ποιο πράγμα; 293 00:18:57,630 --> 00:18:58,755 Το τέλος του κόσμου. 294 00:18:59,546 --> 00:19:02,630 Τσάρλι, τα έμαθες όλα αυτά, όταν δούλευες στο σούπερ μάρκετ; 295 00:19:03,796 --> 00:19:06,921 -Όχι, τα μελετούσα χρόνια. -Στο πανεπιστήμιο; 296 00:19:07,005 --> 00:19:09,046 Όχι στο πανεπιστήμιο, αλλά... 297 00:19:09,421 --> 00:19:12,255 Στο ίντερνετ. Εκεί βρίσκεις όλες τις πληροφορίες. 298 00:19:12,338 --> 00:19:15,213 -Γράφω ένα μυθιστόρημα. -Να πάρει. 299 00:19:15,296 --> 00:19:17,963 Οπότε θα περιμένουμε να τρελαθούμε όπως αυτός; 300 00:19:18,046 --> 00:19:21,171 Ο στρατός θα πάρει ξανά τον έλεγχο. 301 00:19:21,255 --> 00:19:23,046 Απλώς πρέπει να περιμένουμε. 302 00:19:23,796 --> 00:19:25,463 Να σου πω. 303 00:19:25,880 --> 00:19:27,255 Γιατί δεν κάθεσαι; 304 00:19:27,338 --> 00:19:30,130 Μια χαρά είμαι. Απλώς προσπαθώ να πάρω τηλέφωνο. 305 00:19:30,213 --> 00:19:31,755 -Κατάλαβα. -Μια χαρά είμαι. 306 00:19:31,838 --> 00:19:33,255 Κατάλαβα. 307 00:19:34,338 --> 00:19:36,880 -Τα τηλέφωνα δεν λειτουργούν. -Εντάξει. 308 00:19:37,796 --> 00:19:40,338 Μήπως πονάς; 309 00:19:42,005 --> 00:19:43,088 Τι; Όχι. 310 00:19:43,171 --> 00:19:46,088 -Νομίζω ότι έχεις πάθει διάσειση. -Μια χαρά είμαι. 311 00:19:46,171 --> 00:19:47,255 -Καλά. -Μια χαρά είμαι. 312 00:19:47,796 --> 00:19:48,755 Καλά. 313 00:19:54,005 --> 00:19:55,255 Απλώς οδηγούσαμε... 314 00:19:59,421 --> 00:20:00,880 και είδαμε κάτι. 315 00:20:01,463 --> 00:20:05,755 Δεν είδα τι ήταν, αλλά η έκφραση του προσώπου της... 316 00:20:16,463 --> 00:20:17,755 Ήταν σαν να... 317 00:20:24,380 --> 00:20:28,421 Στενοχωρήθηκε πολύ. Η Τζες δεν στενοχωριέται. 318 00:20:29,005 --> 00:20:30,046 Όχι. 319 00:20:31,255 --> 00:20:34,255 Βγήκε από το αυτοκίνητο, έτρεξε στον δρόμο... 320 00:20:34,838 --> 00:20:36,505 Δεν είχε τάσεις αυτοκτονίας. 321 00:20:36,838 --> 00:20:38,380 Δεν θα το έκανε ποτέ αυτό. 322 00:20:39,796 --> 00:20:40,838 Όμως ήταν... 323 00:20:41,296 --> 00:20:44,463 Μετά αυτή η γυναίκα με είδε, 324 00:20:44,546 --> 00:20:48,255 και άρχισε να μιλάει στη μαμά της, και εγώ... 325 00:20:49,588 --> 00:20:51,755 Αυτή η γυναίκα ήταν η σύζυγός μου. 326 00:20:52,338 --> 00:20:54,171 -Την έλεγαν Λίντια. -Εντάξει. 327 00:20:54,755 --> 00:20:58,671 Δεν μιλούσε στη μητέρα της. Η μητέρα της πέθανε πριν πολλά χρόνια. 328 00:21:30,046 --> 00:21:36,588 ΕΞΙ ΩΡΕΣ ΣΤΟ ΠΟΤΑΜΙ 329 00:22:18,921 --> 00:22:19,796 Ναι; 330 00:22:20,921 --> 00:22:22,963 Ναι; Με ακούει κανείς; 331 00:22:27,921 --> 00:22:29,546 Ναι; Με ακούει κανείς; 332 00:22:31,463 --> 00:22:33,838 Είναι κανείς εκεί έξω; Με λένε Μάλορι. 333 00:22:33,921 --> 00:22:35,880 Είμαι στο ποτάμι. Είναι κανείς εκεί έξω; 334 00:22:36,713 --> 00:22:38,671 Ναι; Είναι κανείς εκεί έξω; 335 00:22:40,546 --> 00:22:42,463 Με ακούει κανείς; Ναι; 336 00:22:52,130 --> 00:22:53,588 Μάλορι. 337 00:23:00,005 --> 00:23:00,838 Μάλορι. 338 00:23:09,713 --> 00:23:13,796 Όλα ξεκίνησαν πριν από τρεις μέρες. 339 00:23:14,296 --> 00:23:17,921 Οι σταθμοί έχουν κλείσει. Δεν μπορώ να βρω κανέναν. 340 00:23:18,005 --> 00:23:20,463 Δεν έχουμε καμία ενημέρωση από τις Αρχές, 341 00:23:20,880 --> 00:23:22,005 αλλά, αν με ακούτε, 342 00:23:22,088 --> 00:23:25,005 απ' ό,τι έχω καταλάβει, αν δεν βγαίνετε έξω, 343 00:23:25,088 --> 00:23:30,005 αν δεν κοιτάζετε αυτά τα πράγματα, θα είστε μια χαρά. 344 00:23:30,588 --> 00:23:32,046 Μη βγαίνετε έξω. 345 00:23:32,505 --> 00:23:36,671 Μόλις έχω νέα, θα σας ενημερώσω. 346 00:23:36,755 --> 00:23:40,838 Ο άντρας μου ασχολείται με επενδύσεις. Εσύ με ποιο Δίκαιο ασχολείσαι; 347 00:23:40,921 --> 00:23:43,796 -Με το Πτωχευτικό Δίκαιο. -Όταν δεν κάνει μήνυση στους γείτονες. 348 00:23:44,380 --> 00:23:47,588 -Πόσο καιρό θα κρατήσει το φαγητό; -Όχι πάρα πολύ... 349 00:23:47,671 --> 00:23:50,880 γιατί κάποιοι από μας δεν ξέρουν τι σημαίνει οικονομία στο φαγητό. 350 00:23:51,463 --> 00:23:55,130 Ντάγκλας, το σπίτι σου είναι πίσω μας. Όταν τελειώσουμε, πάμε για προμήθειες. 351 00:23:55,213 --> 00:23:58,171 Δεν θα τα καταφέρουμε. Δεν καταλαβαίνεις ότι... 352 00:24:04,921 --> 00:24:07,046 -Τομ... -Δεν γίνεται να μπει κανείς. 353 00:24:07,130 --> 00:24:08,963 Εντάξει, ηρέμησε. 354 00:24:11,463 --> 00:24:14,005 -Γεια σου. -Ναι, γεια. 355 00:24:14,088 --> 00:24:15,671 -Κάνεις μεγάλο λάθος. -Ντάγκλας. 356 00:24:15,755 --> 00:24:17,671 -Ναι, γεια. -Γεια σου. 357 00:24:18,546 --> 00:24:21,505 Με λένε Ολίμπια. Βοηθήστε με, σας παρακαλώ. 358 00:24:21,588 --> 00:24:23,838 -Μην ανοίξεις... -Θα ανοίξω την πόρτα. 359 00:24:23,921 --> 00:24:24,796 Γαμώτο! 360 00:24:25,213 --> 00:24:26,421 Εντάξει, μισό λεπτό. 361 00:24:27,713 --> 00:24:29,088 Ήρεμα! 362 00:24:31,171 --> 00:24:32,213 Κάνε στην άκρη. 363 00:24:36,130 --> 00:24:37,130 Έλα. 364 00:24:38,463 --> 00:24:39,338 Έλα. 365 00:24:39,713 --> 00:24:41,171 Φέρε μια κουβέρτα. 366 00:24:43,713 --> 00:24:45,546 Υπάρχουν δύο λάμπες στην πόρτα. 367 00:24:45,630 --> 00:24:49,046 Θα σου δώσω μία κουβέρτα και θέλω να την κρεμάσεις ανάμεσα τους. 368 00:24:49,130 --> 00:24:50,213 -Εντάξει. -Εντάξει; 369 00:24:50,296 --> 00:24:51,755 Θέλω να μη βλέπω έξω. 370 00:24:52,088 --> 00:24:53,588 -Καλύψτε τα μάτια σας. -Ανοησίες. 371 00:24:54,171 --> 00:24:55,546 Μάλορι, κάλυψε τα μάτια σου. 372 00:25:00,713 --> 00:25:01,796 Ορίστε. Εντάξει. 373 00:25:04,630 --> 00:25:05,963 Πες μου, όταν είσαι έτοιμη. 374 00:25:10,880 --> 00:25:11,796 Τομ, είναι ασφαλές; 375 00:25:11,880 --> 00:25:13,213 -Σκάσε! -Περίμενε λίγο. 376 00:25:14,255 --> 00:25:16,255 -Εντάξει. Το κάλυψα όλο. -Εντάξει. 377 00:25:16,921 --> 00:25:18,796 Ωραία. Μπες. 378 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 Περίμενε. 379 00:25:21,963 --> 00:25:22,921 Όλα καλά. 380 00:25:24,963 --> 00:25:26,630 -Μάλορι. -Ναι. 381 00:25:26,713 --> 00:25:28,255 -Το όπλο, σε παρακαλώ. -Ναι. 382 00:25:28,338 --> 00:25:31,838 Ναι, πριν σκοτώσεις κανέναν, αφού δεν ξέρεις πώς δουλεύει. 383 00:25:37,463 --> 00:25:38,338 Όλα καλά. 384 00:25:43,546 --> 00:25:44,588 Πώς... 385 00:25:45,338 --> 00:25:46,546 Είστε πάρα πολλοί. 386 00:25:47,130 --> 00:25:48,130 Δηλαδή... 387 00:25:49,463 --> 00:25:50,838 είσαι έγκυος; 388 00:25:51,963 --> 00:25:54,088 Ναι. Γεννάω την πρώτη του Οκτώβρη. 389 00:25:55,963 --> 00:25:56,796 Εσύ; 390 00:25:59,921 --> 00:26:01,588 Τέλη Σεπτέμβρη. 391 00:26:01,671 --> 00:26:04,421 Για περίμενε. Ακόμη γίνεται χαμός εκεί έξω; 392 00:26:05,005 --> 00:26:06,421 Είσαι μόνη σου; 393 00:26:06,838 --> 00:26:08,338 Ναι. 394 00:26:08,421 --> 00:26:11,921 Ο άντρας μου έφυγε έναν μήνα πριν, γιατί είναι στην Αεροπορία. 395 00:26:12,005 --> 00:26:14,671 Προσπαθούσα να κάνω οικονομία στις προμήθειες, 396 00:26:15,171 --> 00:26:18,463 αλλά πεινούσα πολύ και φοβόμουν μην πάθει κάτι το μωρό. 397 00:26:18,546 --> 00:26:19,880 Δεν ήξερα τι να κάνω. 398 00:26:19,963 --> 00:26:21,421 -Πιες λίγο νερό. -Ευχαριστώ. 399 00:26:21,505 --> 00:26:24,005 Έφυγες και άρχισες να χτυπάς πόρτες; 400 00:26:24,088 --> 00:26:25,713 Μένω στο διπλανό τετράγωνο. 401 00:26:25,796 --> 00:26:29,005 Ωραία, τώρα μπορούμε να πεθάνουμε όλοι μαζί στη μαιευτική κλινική. 402 00:26:30,338 --> 00:26:32,505 Απλώς χρειαζόμαστε περισσότερες προμήθειες. 403 00:26:32,588 --> 00:26:34,963 Ναι, αλλά δεν θα βρούμε τίποτα, αφού δεν βλέπουμε. 404 00:26:35,046 --> 00:26:36,713 Παγιδευτήκαμε γαμώτο. 405 00:26:37,296 --> 00:26:38,130 Ίσως όχι. 406 00:26:39,838 --> 00:26:41,380 Ίσως μπορούμε να δούμε καλύτερα. 407 00:26:43,005 --> 00:26:43,921 Τι εννοείς; 408 00:26:44,005 --> 00:26:44,880 Πλησιάστε. 409 00:26:48,213 --> 00:26:51,088 Υπάρχουν κάμερες γύρω από το σπίτι που δείχνουν τι συμβαίνει. 410 00:26:51,755 --> 00:26:53,505 Πάμε πάνω. Ελάτε. 411 00:26:58,588 --> 00:26:59,796 Είναι ψηφιακό σήμα. 412 00:27:00,380 --> 00:27:02,171 Δείχνει τα χρώματα των αντικειμένων. 413 00:27:02,255 --> 00:27:03,463 Είναι ουδέτερη πληροφορία. 414 00:27:03,546 --> 00:27:06,213 -Χρώματα σε μια επίπεδη οθόνη. -Και η εικόνα έχει ενέργεια. 415 00:27:06,296 --> 00:27:08,255 Δεν έχουμε ιδέα πώς δουλεύει όλο αυτό. 416 00:27:08,338 --> 00:27:10,463 Αυτές οι εικόνες δεν είναι άμεσες. 417 00:27:10,921 --> 00:27:15,296 Δεν μπορούμε να κοιτάξουμε με γυμνό μάτι, αλλά ίσως μπορούμε με ενδιάμεσο. 418 00:27:16,255 --> 00:27:17,171 Πίξελ και θερμότητα. 419 00:27:17,255 --> 00:27:18,380 Μπορεί να μη φανούν καν. 420 00:27:18,463 --> 00:27:22,463 Δεν θα μάθουμε, αν δεν πάει κάποιος από μας να ρίξει μια ματιά. 421 00:27:23,588 --> 00:27:25,213 Είναι μεγάλο λάθος. 422 00:27:25,296 --> 00:27:28,088 Αναμενόμενο, Ντάγκλας. Όλα τα θεωρείς λάθος. 423 00:27:28,630 --> 00:27:30,630 Σύντομα θα πρέπει να κάνουμε κάτι. 424 00:27:30,713 --> 00:27:32,838 Δεν ξέρουμε για πόσο ακόμα θα έχουμε ρεύμα. 425 00:27:33,421 --> 00:27:35,671 Πρέπει να με εμπιστευτείτε. Θα πιάσει. 426 00:27:36,255 --> 00:27:38,046 Εντάξει. 427 00:27:38,130 --> 00:27:41,255 Αν πιάσει, θα χρησιμοποιήσουμε την τεχνολογία για να βρούμε τρόφιμα... 428 00:27:41,338 --> 00:27:42,171 Ακριβώς. 429 00:27:42,255 --> 00:27:43,838 Όχι πολύ σφιχτά. 430 00:27:43,921 --> 00:27:45,630 Ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις. 431 00:27:45,713 --> 00:27:51,421 Άκου... Εσύ κι ο άντρας σου είστε καλοί άνθρωποι. 432 00:27:51,505 --> 00:27:52,880 Δεν... 433 00:27:54,213 --> 00:27:55,463 Δεν έφταιγε αυτό. 434 00:27:55,796 --> 00:27:57,130 Ευχαριστώ, Ντάγκλας. 435 00:27:59,880 --> 00:28:01,296 Δεν χρειάζεται να το κάνεις. 436 00:28:01,880 --> 00:28:03,796 Το ξέρω. Μην ανησυχείς. 437 00:28:05,963 --> 00:28:08,588 -Τομ, χρειάζομαι το τηλεχειριστήριο. -Σωστά. 438 00:28:08,671 --> 00:28:09,838 Ορίστε, φίλε. 439 00:28:40,255 --> 00:28:41,671 Γιατί του έκανες μήνυση; 440 00:28:41,755 --> 00:28:46,005 Ήθελε να ρίξει αυτό το μέρος του σπιτιού και να χτίσει ένα τερατούργημα από γυαλί. 441 00:28:46,088 --> 00:28:47,755 Ο άντρας του είναι αρχιτέκτονας. 442 00:28:48,338 --> 00:28:51,338 Δικό του είναι το σπίτι. Τι σε νοιάζει τι θα χτίσει; 443 00:28:52,630 --> 00:28:54,338 Θα αναγκάζομαι να το βλέπω. 444 00:29:23,505 --> 00:29:25,005 Δεν υπάρχει περίπτωση. 445 00:29:27,588 --> 00:29:30,255 Ήρθε το τέλος του κόσμου, ποτέ δεν ξέρεις. 446 00:29:38,588 --> 00:29:40,296 Πού είσαι, ρε καριόλη; 447 00:30:03,671 --> 00:30:06,588 ΠΟΛΥΒΙΤΑΜΙΝΕΣ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ 448 00:30:17,130 --> 00:30:18,255 Έλα, Γκρεγκ. 449 00:30:20,463 --> 00:30:21,338 Συγκεντρώσου. 450 00:30:34,421 --> 00:30:37,380 Είναι για το τέλος του κόσμου. 451 00:30:38,296 --> 00:30:39,421 Το μυθιστόρημά μου. 452 00:30:40,671 --> 00:30:43,588 Δεν είναι παιδική ιστορία που τα παιδιά έχουν τόξα 453 00:30:43,671 --> 00:30:47,088 και αλληλοσκοτώνονται για να επιβιώσουν ή τρέχουν σε λαβύρινθο. 454 00:30:47,796 --> 00:30:51,755 Όχι. Η υπόθεση βασίζεται στην πραγματικότητα. 455 00:30:52,338 --> 00:30:55,005 Σου πέρασε ποτέ από το μυαλό ότι θα ήταν έτσι; 456 00:31:23,838 --> 00:31:25,463 -Γκρεγκ! -Γκρεγκ, να μπούμε; 457 00:31:25,546 --> 00:31:26,880 -Τι συμβαίνει; -Γκρεγκ! 458 00:31:26,963 --> 00:31:28,171 Γκρεγκ, να μπούμε; 459 00:31:30,088 --> 00:31:31,421 Κοίτα από την άλλη! 460 00:31:32,421 --> 00:31:33,963 Καλύψτε τα μάτια σας. 461 00:31:34,046 --> 00:31:35,255 -Βρείτε την οθόνη. -Γκρεγκ. 462 00:31:35,338 --> 00:31:36,338 Γκρεγκ. 463 00:31:36,880 --> 00:31:37,755 Γκρεγκ. 464 00:31:39,421 --> 00:31:41,046 Τη βρήκα. 465 00:31:43,088 --> 00:31:46,546 Εντάξει! Ανοίξτε τα μάτια σας. Μπορείτε να κοιτάξετε. 466 00:31:56,421 --> 00:31:58,630 Του το είπα πως ήταν λάθος. 467 00:31:59,338 --> 00:32:00,255 Έλα. 468 00:32:00,838 --> 00:32:02,338 Πρέπει να φύγουμε. 469 00:32:02,421 --> 00:32:06,796 Συγγνώμη. 470 00:32:07,630 --> 00:32:09,296 Δεν θα βγούμε ποτέ από δω. 471 00:32:10,421 --> 00:32:13,588 Κανείς δεν μας ψάχνει. 472 00:32:14,880 --> 00:32:16,005 Πρέπει να φύγουμε. 473 00:32:50,630 --> 00:32:51,505 Γεια. 474 00:32:52,130 --> 00:32:53,005 Γεια. 475 00:32:54,505 --> 00:32:57,880 Σκέφτηκα πως θα ήταν καλύτερο να είμαστε μαζί, αφού... 476 00:32:59,255 --> 00:33:00,130 Εννοείται. 477 00:33:03,421 --> 00:33:05,130 Έτσι δεν θα νιώθουμε μοναξιά. 478 00:33:05,296 --> 00:33:10,005 Διάβασα σε ένα μπλογκ ότι οι έγκυες πρέπει να κοιμούνται δίπλα σε κάποιον, 479 00:33:10,088 --> 00:33:12,755 γιατί το μωρό καταλαβαίνει πότε η μητέρα νιώθει μοναξιά. 480 00:33:13,380 --> 00:33:14,463 Τέλεια. 481 00:33:16,046 --> 00:33:19,380 Έχεις βρει όνομα; 482 00:33:20,546 --> 00:33:22,088 Όχι ακόμη. 483 00:33:23,296 --> 00:33:24,338 Εσύ; 484 00:33:25,463 --> 00:33:30,046 Αν είναι κορίτσι, θέλαμε να τη λέμε Άριελ ή Τζασμίν. 485 00:33:30,130 --> 00:33:34,338 Θα μου άρεσε και το Σιντερέλα ή σκέτο Έλα. 486 00:33:36,880 --> 00:33:39,505 Του άντρα σου πιο του άρεσε; 487 00:33:40,046 --> 00:33:41,671 Του αρέσει ό,τι μου αρέσει. 488 00:33:44,130 --> 00:33:46,630 Εσένα; Προτιμάει κάποιο όνομα ο άντρας σου; 489 00:33:47,421 --> 00:33:48,630 Μόνη μου είμαι. 490 00:33:49,463 --> 00:33:52,130 -Λυπάμαι. -Όχι, όλα καλά. 491 00:33:52,963 --> 00:33:55,421 Η οικογένειά σου; 492 00:33:55,505 --> 00:33:58,505 Ξέρεις κάτι; Με συγχωρείς για ένα λεπτό; 493 00:33:58,588 --> 00:33:59,630 Επιστρέφω αμέσως. 494 00:34:54,505 --> 00:34:55,505 Συγγνώμη. 495 00:34:58,130 --> 00:35:00,463 Πάει, τώρα δεν γίνεται να το ξεχάσεις. 496 00:35:02,213 --> 00:35:04,005 Όχι, δεν γίνεται. 497 00:35:08,963 --> 00:35:09,921 Συγγνώμη. 498 00:35:19,213 --> 00:35:20,046 Είσαι καλά; 499 00:35:22,046 --> 00:35:23,171 Ναι. 500 00:35:24,463 --> 00:35:26,380 Θα βάλω πλυντήριο το πρωί. 501 00:35:27,463 --> 00:35:29,588 -Καλή ιδέα. -Ναι, έτσι λέω κι εγώ. 502 00:35:29,671 --> 00:35:30,796 Καληνύχτα. 503 00:35:53,921 --> 00:35:57,838 ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΙΣ ΩΡΕΣ ΣΤΟ ΠΟΤΑΜΙ 504 00:36:03,880 --> 00:36:05,296 Γεια σας! 505 00:36:06,880 --> 00:36:08,255 Χρειάζεστε βοήθεια; 506 00:36:10,838 --> 00:36:14,255 -Μπορείτε να λύσετε τα μάτια σας. -Μην τα λύσετε με τίποτα! 507 00:36:15,463 --> 00:36:18,713 Έχω φαγητό. Τα παιδιά φαίνονται πεινασμένα. 508 00:36:18,796 --> 00:36:21,213 Κάτω! 509 00:36:29,921 --> 00:36:32,296 Γεια σας, φίλοι μου. 510 00:36:33,088 --> 00:36:35,130 Έχετε δει ποτέ ελαφάκι; 511 00:36:36,255 --> 00:36:37,713 Θα σας πω ένα μυστικό. 512 00:36:38,505 --> 00:36:40,255 Βρήκα ένα στο δάσος. 513 00:36:47,755 --> 00:36:51,088 Εντάξει. Ξέρω ότι φοβάσαι. Δεν χρειάζεται. 514 00:36:56,338 --> 00:36:58,546 Δεν θέλω να σας βλάψω. Θα σας τραβήξω στην ακτή. 515 00:37:08,421 --> 00:37:10,463 Λύσε τα μάτια σου! 516 00:37:24,005 --> 00:37:26,671 Είδα ένα. Είδα την αλήθεια. 517 00:37:28,296 --> 00:37:29,838 Λύσε τα μάτια σου! 518 00:37:31,421 --> 00:37:35,046 Είναι όμορφα. Λύσε τα μάτια σου! 519 00:37:39,588 --> 00:37:41,171 Λύσε τα μάτια σου! 520 00:37:54,213 --> 00:37:56,338 Θα εξαγνίσουν τον κόσμο! 521 00:37:57,421 --> 00:37:58,630 Όλοι πρέπει να κοιτάξουν. 522 00:37:59,380 --> 00:38:01,213 Όλοι πρέπει να κοιτάξουν. 523 00:38:11,921 --> 00:38:13,005 Έχω άσχημα νέα. 524 00:38:14,796 --> 00:38:17,046 Τελειώνει το φαγητό και δεν έρχεται βοήθεια. 525 00:38:17,963 --> 00:38:19,213 Πρέπει να βγούμε έξω. 526 00:38:22,338 --> 00:38:24,463 Μάλλον ξέρω που θα βρούμε φαγητό. 527 00:38:25,463 --> 00:38:27,463 -Πού, Τσάρλι; -Στο σούπερ μάρκετ Fields. 528 00:38:28,713 --> 00:38:31,130 Κλείδωσα, όταν ξεκίνησε ο χαμός. 529 00:38:31,213 --> 00:38:33,588 -Τώρα το θυμήθηκες; -Τουλάχιστον τώρα ξέρουμε. 530 00:38:34,005 --> 00:38:34,880 Ευχαριστώ. 531 00:38:34,963 --> 00:38:37,255 Πρέπει να πάνε κάποιοι από μας. 532 00:38:37,338 --> 00:38:39,130 Θα πεθάνουμε, πριν φτάσουμε. 533 00:38:39,213 --> 00:38:40,838 -Πλάκα μου κάνεις; -Θα πάω εγώ. 534 00:38:41,338 --> 00:38:43,171 -Αν πάει, θα πάω κι εγώ. -Είσαι έγκυος! 535 00:38:43,255 --> 00:38:46,755 Αν πάτε όλοι, θα έρθω κι εγώ. 536 00:38:46,838 --> 00:38:51,255 Θα πάω εγώ την πρώτη φορά και θα πας εσύ τη δεύτερη. 537 00:38:51,338 --> 00:38:52,630 -Θα έρθω. -Τι; 538 00:38:52,713 --> 00:38:54,963 -Θα σκοτωθείς. -Έχω εκπαιδευτεί, θα τα καταφέρω. 539 00:38:55,046 --> 00:38:57,963 Δεν μου αρέσει αυτό. Δεν πρέπει να πάει κανείς. 540 00:38:58,046 --> 00:39:00,380 -Είμαστε τέσσερις. -Πέντε με τον Τσάρλι. 541 00:39:00,463 --> 00:39:02,755 Θα έρθει ο Τσάρλι; Δεν πάει πουθενά ο Τσάρλι. 542 00:39:02,838 --> 00:39:05,213 -Ξέρεις το σύστημα ασφαλείας. -Δεν υπάρχει περίπτωση. 543 00:39:05,296 --> 00:39:07,213 Σας έδωσα την πληροφορία, αυτό φτάνει. 544 00:39:07,296 --> 00:39:09,838 Δεν χρειάζεστε καθοδήγηση. Σούπερ μάρκετ είναι. 545 00:39:09,921 --> 00:39:12,005 Έχουν ταμπέλες. Έχετε ξαναπάει για ψώνια. 546 00:39:12,088 --> 00:39:14,005 Αν θέλετε δημητριακά, υπάρχει ταμπέλα. 547 00:39:14,088 --> 00:39:15,963 Δεν είστε αναλφάβητοι, ξέρετε ανάγνωση. 548 00:39:16,546 --> 00:39:20,796 -Όχι. Δεν με χρειάζεστε μαζί σας... -Τσάρλι. Θα σε βοηθήσει με το βιβλίο σου. 549 00:39:21,380 --> 00:39:22,880 Εντάξει; Θα είναι τέλεια. 550 00:39:26,796 --> 00:39:29,630 Λοιπόν, θα καλύψουμε όλα τα παράθυρα, 551 00:39:30,255 --> 00:39:32,255 είναι αποτελεσματικό και ασφαλές. 552 00:39:32,338 --> 00:39:33,880 Τον ακούτε τι λέει; 553 00:39:34,505 --> 00:39:36,088 Η οδήγηση στα τυφλά είναι ασφαλής; 554 00:39:36,171 --> 00:39:37,088 Όχι στα τυφλά. 555 00:39:37,671 --> 00:39:38,630 Έχουμε το GPS. 556 00:40:05,005 --> 00:40:06,338 Υπολογισμός διαδρομής. 557 00:40:29,921 --> 00:40:30,921 Συνεχίστε ευθεία. 558 00:40:35,755 --> 00:40:38,630 Σε 800 μέτρα στρίψτε αριστερά στην Μπέι Στριτ. 559 00:40:39,505 --> 00:40:41,505 -Τι είναι αυτό; -Το κράσπεδο. 560 00:40:41,588 --> 00:40:42,880 Το κράσπεδο ήταν. 561 00:40:48,130 --> 00:40:50,046 Αισθητήρας παρκαρίσματος. 562 00:41:02,838 --> 00:41:05,005 Σαμαράκι ήταν. 563 00:41:08,338 --> 00:41:09,880 Στρίψτε δεξιά εδώ. 564 00:41:28,796 --> 00:41:30,755 -Βγήκαμε από τον δρόμο; -Όχι, κάτι είναι μπροστά. 565 00:41:31,338 --> 00:41:34,213 -Μάλλον φορτηγό. -Πήγαινε γύρω του. 566 00:41:34,296 --> 00:41:36,255 -Συνέχισε γύρω του. -Ναι. 567 00:41:38,755 --> 00:41:39,963 Τι ήταν αυτό; 568 00:41:50,380 --> 00:41:52,046 Οδηγεί και άλλος εκεί έξω; 569 00:42:04,546 --> 00:42:06,213 -Γαμώτο! -Τσάρλι, πάρε ανάσες. 570 00:42:06,296 --> 00:42:08,213 -Φύγετε! -Τσάρλι! Ηρέμησε. 571 00:42:08,296 --> 00:42:10,296 Μην τον αγγίζετε. 572 00:42:10,380 --> 00:42:12,921 -Κοίταξέ με. Κάνε ησυχία. -Κάντε τον να σκάσει. 573 00:42:25,546 --> 00:42:26,921 Δεν θα τα καταφέρουμε. 574 00:42:29,463 --> 00:42:31,046 Ηρεμήστε. 575 00:42:32,755 --> 00:42:34,338 -Να πάρει! -Κρατηθείτε. 576 00:42:34,421 --> 00:42:36,463 Κρατηθείτε από κάπου. Ξεκινάμε! 577 00:42:38,838 --> 00:42:39,963 Κρατηθείτε! 578 00:42:40,046 --> 00:42:41,505 Αυτό δεν είναι σαμαράκι! 579 00:42:42,088 --> 00:42:43,546 -Γαμώτο! Κόλλησε. -Κρατηθείτε! 580 00:42:44,546 --> 00:42:45,713 Στρίψτε αριστερά εδώ. 581 00:42:45,796 --> 00:42:47,338 Κόψε ταχύτητα! 582 00:42:54,213 --> 00:42:55,713 Φτάσατε στον προορισμό σας. 583 00:42:58,130 --> 00:42:59,255 Τι στο διάολο; 584 00:42:59,338 --> 00:43:01,796 Μετά από όλα αυτά, θα βγούμε έξω; 585 00:43:02,588 --> 00:43:03,546 Μεγάλη τύχη. 586 00:43:08,005 --> 00:43:09,921 -Με το τρία. Ένα... -Έτοιμος. 587 00:43:10,005 --> 00:43:11,338 δύο, τρία. 588 00:43:13,213 --> 00:43:15,380 Τι ήταν αυτό; Τι χτύπησα; 589 00:43:15,463 --> 00:43:16,880 Μια κολόνα. 590 00:43:19,796 --> 00:43:20,921 Εντάξει. Πού είναι... 591 00:43:21,005 --> 00:43:23,838 Η πόρτα πρέπει να είναι εδώ μπροστά. 592 00:43:24,380 --> 00:43:25,463 -Χάθηκα. -Στα αριστερά σου. 593 00:43:25,546 --> 00:43:26,963 Αριστερά. 594 00:43:27,463 --> 00:43:28,296 Χάθηκα. 595 00:43:28,380 --> 00:43:29,963 -Ελάτε, παιδιά. -Χάθηκα. 596 00:43:30,546 --> 00:43:33,005 -Τη βρήκα! -Εντάξει. 597 00:43:33,088 --> 00:43:34,255 -Μπήκες; -Όχι. 598 00:43:34,338 --> 00:43:36,046 Περίμενε. Σχεδόν τα κατάφερα. 599 00:43:36,338 --> 00:43:37,171 Τα κατάφερα. 600 00:43:39,213 --> 00:43:40,130 Ελάτε. 601 00:43:47,380 --> 00:43:48,546 Εντάξει. Μπήκαμε. 602 00:43:50,630 --> 00:43:51,630 Είναι κανείς εδώ; 603 00:43:54,338 --> 00:43:55,671 Θα ελέγξω τα παράθυρα. 604 00:43:56,255 --> 00:43:57,963 Πάμε. 605 00:44:08,713 --> 00:44:10,838 Εντάξει είμαστε. Λύστε τα μάτια σας. 606 00:44:15,380 --> 00:44:16,880 Θεέ μου. 607 00:44:17,463 --> 00:44:19,671 -Κάναμε την τύχη μας. -Ναι. 608 00:44:21,046 --> 00:44:22,755 -Οι κονσέρβες; -Στον 2ο διάδρομο. 609 00:44:22,838 --> 00:44:24,171 -Χαρτί τουαλέτας; -Στον 5ο. 610 00:44:24,255 --> 00:44:26,671 -Άσ' τα αυτά. Πού είναι τα ποτά; -Στον 7ο. 611 00:44:26,755 --> 00:44:30,755 Δεν έχουμε χώρο. Πάρτε κονσέρβες και είδη πρώτης ανάγκης 612 00:44:30,838 --> 00:44:32,671 -Τα ηλεκτρονικά; -Στον 6ο. 613 00:44:32,755 --> 00:44:34,463 Στον 6ο εντάξει. Ευχαριστώ. 614 00:44:35,005 --> 00:44:36,546 Δεν θα τα μαζέψω εγώ αυτά. 615 00:44:39,380 --> 00:44:40,505 Τέλεια. 616 00:44:47,380 --> 00:44:49,296 Χαίρομαι που ήρθα. 617 00:44:49,880 --> 00:44:53,171 Είμαι στο πιο χαρούμενο μέρος του κόσμου. 618 00:44:53,713 --> 00:44:55,630 Το ξέρω. Έτσι είναι όπως τα λες. 619 00:45:00,796 --> 00:45:04,963 Ένα... δώρο για το μωρό σου από μένα. 620 00:45:06,713 --> 00:45:07,713 Ευχαριστώ. 621 00:45:07,796 --> 00:45:08,713 Ναι. 622 00:45:09,088 --> 00:45:12,213 Η αδερφή μου περιμένει το τέταρτο... 623 00:45:12,713 --> 00:45:15,255 Θεέ μου! Είναι μια αγία. 624 00:45:15,338 --> 00:45:16,546 Ναι, είναι. 625 00:45:17,671 --> 00:45:19,796 Πάντα αγγίζω την κοιλιά της. 626 00:45:21,088 --> 00:45:22,046 Με χαλαρώνει. 627 00:45:22,505 --> 00:45:24,755 Ναι, τα βρόμικα κόλπα της φύσης. 628 00:45:28,963 --> 00:45:30,463 Η αδερφή σου μένει στο Σακραμέντο; 629 00:45:32,505 --> 00:45:34,130 -Ναι. -Ναι; 630 00:45:39,921 --> 00:45:42,755 Εσύ; Πού μεγάλωσες; 631 00:45:42,838 --> 00:45:44,338 Έξω από το Στόκτον. 632 00:45:44,421 --> 00:45:45,796 -Στο Στόκτον. -Ναι. 633 00:45:45,880 --> 00:45:48,046 -Εκτρέφαμε άλογα. -Σε κανονική φάρμα; 634 00:45:48,630 --> 00:45:52,505 -Ο πατέρας μου ήταν καουμπόι. -Έτσι λοιπόν έμαθες... 635 00:45:52,588 --> 00:45:54,088 -Τι; -το κόλπο με το όπλο. 636 00:45:54,171 --> 00:45:56,713 Ναι. Η παιδική μου ηλικία ήταν ενδιαφέρουσα. 637 00:45:58,463 --> 00:46:01,421 Το Στόκτον δεν είναι μακριά από το Σακραμέντο. 638 00:46:01,505 --> 00:46:03,755 Όχι. Είναι στο τέρμα της 99. 639 00:46:03,838 --> 00:46:06,213 -Στο τέρμα της Εθνική Οδού 99. -Άλλος κόσμος, έτσι; 640 00:46:07,671 --> 00:46:10,130 Θα μπορούσαμε να είχαμε συναντηθεί. 641 00:46:11,380 --> 00:46:12,338 Εννοείται. 642 00:46:13,088 --> 00:46:15,713 Θα μπορούσα να είμαι  η μπέιμπι σίτερ σου. 643 00:46:17,421 --> 00:46:19,046 Η σέξι μπέιμπι σίτερ μου. 644 00:46:22,338 --> 00:46:26,046 Το λες επειδή θα πεθάνουμε. 645 00:46:27,838 --> 00:46:28,671 Ίσως. 646 00:47:05,755 --> 00:47:08,088 Πώς σταθήκατε τόσο τυχερά; 647 00:47:12,046 --> 00:47:13,046 Γεια. 648 00:47:15,213 --> 00:47:16,380 Γεια σου. 649 00:47:20,880 --> 00:47:22,463 Νυστάζεις πολύ. 650 00:47:23,130 --> 00:47:27,505 Προσοχή! Όλοι οι πελάτες να προσέλθουν στον 7ο διάδρομο. 651 00:47:27,588 --> 00:47:31,546 Έχω να σας πω κάτι σημαντικό. 652 00:47:31,630 --> 00:47:34,546 -Κυρίες και κύριοι... -Ναι, Ντάγκλας. 653 00:47:35,130 --> 00:47:40,838 Θα ήθελα να κάνω μια πρόποση για όλους εμάς... 654 00:47:41,421 --> 00:47:48,255 γιατί όλοι εμείς μαζί θα κάνουμε το τέλος του κόσμου 655 00:47:51,671 --> 00:47:52,588 πάλι υπέροχο! 656 00:47:59,713 --> 00:48:00,588 Πουλάκια. 657 00:48:03,005 --> 00:48:05,880 Δεν το καταλαβαίνετε, ρε χαζοί; 658 00:48:07,130 --> 00:48:08,963 Θα μπορούσαμε να μείνουμε εδώ. 659 00:48:09,546 --> 00:48:14,255 Έχουμε φαγητό και ποτά για έναν χρόνο εδώ. 660 00:48:14,338 --> 00:48:17,671 Είναι όλα δωρεάν και δεν θα χρειαστεί να φύγουμε ποτέ. 661 00:48:17,755 --> 00:48:19,963 Κι οι άλλοι στο σπίτι του Γκρεγκ; Θα λιμοκτονήσουν; 662 00:48:22,005 --> 00:48:23,713 Καλύτερα εκείνοι παρά εμείς. 663 00:48:24,421 --> 00:48:27,713 Έχουμε ό,τι μας χρειάζεται εδώ. Έχουμε τα πάντα. 664 00:48:27,796 --> 00:48:34,088 Δεν υπάρχει κανένα στατιστικό, λογικό ή νομικό επιχείρημα για να επιστρέψουμε. 665 00:48:34,171 --> 00:48:37,296 Θα σου πω ένα επιχείρημα. Δεν είμαστε μαλάκες. 666 00:48:39,546 --> 00:48:40,713 Δεν θα μείνουμε. 667 00:48:50,088 --> 00:48:51,005 Τι είναι; 668 00:48:57,338 --> 00:48:59,171 Τσάρλι, τι είναι εκεί μέσα; 669 00:48:59,255 --> 00:49:00,421 Η ράμπα φόρτωσης. 670 00:49:01,046 --> 00:49:02,005 Ναι; 671 00:49:03,046 --> 00:49:05,255 Σας παρακαλώ, αφήστε με να μπω. 672 00:49:06,546 --> 00:49:10,880 -Μίλα πιο δυνατά, δεν ακούω. -Αφήστε με να μπω. 673 00:49:11,880 --> 00:49:12,713 Καλύψετε τα μάτια σας. 674 00:49:12,796 --> 00:49:14,296 -Τι; -Θα ανοίξω την πόρτα. 675 00:49:14,380 --> 00:49:16,546 -Όχι. -Είναι άνθρωπος εκεί έξω. 676 00:49:16,630 --> 00:49:17,671 Πρέπει να ανοίξω. 677 00:49:20,671 --> 00:49:21,546 Εντάξει. 678 00:49:23,171 --> 00:49:24,130 Εντάξει. 679 00:49:24,963 --> 00:49:25,963 Εντάξει. 680 00:49:29,838 --> 00:49:30,880 -Γεια σου. -Γεια. 681 00:49:31,505 --> 00:49:33,796 Αφήστε με να μπω. Παγιδεύτηκα. 682 00:49:33,880 --> 00:49:36,630 Περίμενε. Είσαι ο Φις Φίνγκερ; 683 00:49:37,213 --> 00:49:39,963 -Τσάρλι, ναι, εγώ είμαι. -Ποιος είναι ο Φις Φίνγκερ; 684 00:49:40,046 --> 00:49:43,005 Συνάδελφος στο σούπερ μάρκετ. Είναι στο τμήμα με τα θαλασσινά. 685 00:49:43,088 --> 00:49:46,463 Έχει κάνει φυλακή και είναι λίγο τρελός, αλλά μου φέρεται καλά. 686 00:49:46,546 --> 00:49:48,838 -Πώς μπήκες εκεί; -Με... 687 00:49:48,921 --> 00:49:50,588 Με κορόιδεψαν! 688 00:49:50,671 --> 00:49:51,630 Ποιοι; 689 00:49:51,713 --> 00:49:53,713 Για ποιους μιλάς; Είσαι μόνος εκεί μέσα; 690 00:49:53,796 --> 00:49:55,755 Με κορόιδεψαν και με άφησαν να σαπίσω. 691 00:49:55,838 --> 00:49:57,671 Ποιος σε άφησε να σαπίσεις; Τι εννοείς; 692 00:49:57,963 --> 00:49:59,338 Κάτι δεν πάει καλά. 693 00:50:00,088 --> 00:50:03,088 -Κάτι δεν πάει καλά! -Αφήστε με να μπω. Παγιδεύτηκα. 694 00:50:03,171 --> 00:50:04,380 Ήρεμα. 695 00:50:04,463 --> 00:50:06,755 Τι κάνεις, Φις Φίνγκερ; Τι κάνεις; 696 00:50:07,755 --> 00:50:10,921 Δείτε το! Θέλω να το δείτε! Αφήστε με να μπω! 697 00:50:14,130 --> 00:50:17,088 Είναι πολύ δυνατός. Δεν μπορώ. 698 00:50:17,713 --> 00:50:19,005 Αφήστε με να μπω! 699 00:50:21,963 --> 00:50:23,630 Τσάρλι! 700 00:50:23,713 --> 00:50:24,630 Γαμώτο! 701 00:50:25,088 --> 00:50:26,421 Τσάρλι, περίμενε! 702 00:50:29,588 --> 00:50:31,963 Δες, Τσάρλι. Είναι πανέμορφο. 703 00:50:32,046 --> 00:50:34,005 -Τσάρλι; -Τσάρλι; 704 00:50:36,005 --> 00:50:37,296 -Τσάρλι! -Τσάρλι! 705 00:50:37,880 --> 00:50:39,921 -Να πάρει. -Τι στο διάολο; 706 00:50:43,046 --> 00:50:44,296 Γαμώτο! 707 00:50:47,171 --> 00:50:48,296 Πρέπει να φύγουμε. 708 00:50:49,838 --> 00:50:51,505 Πάμε. Έλα. Φύγαμε. 709 00:50:51,755 --> 00:50:52,963 Πάμε να φύγουμε. 710 00:50:57,005 --> 00:50:59,963 Αφήστε με να μπω. 711 00:51:00,046 --> 00:51:02,046 Γιατί ήταν ζωντανός ο τύπος; 712 00:51:02,713 --> 00:51:04,296 Αφήστε με να μπω. 713 00:51:28,463 --> 00:51:29,588 Φίλιξ! 714 00:51:30,755 --> 00:51:31,671 Θεέ μου. 715 00:51:31,755 --> 00:51:33,171 Κοίτα πόσα πράγματα. 716 00:51:33,963 --> 00:51:36,088 -Πουλάκια; -Ναι. 717 00:51:36,171 --> 00:51:38,671 Καταλαβαίνουν πότε πλησιάζουν τα πλάσματα. 718 00:51:39,213 --> 00:51:40,630 Πού είναι ο Τσάρλι; 719 00:51:42,463 --> 00:51:45,171 Δεν θα χρειαστεί να διαβάσω το μυθιστόρημά του. 720 00:51:45,380 --> 00:51:47,796 Μας έσωσε, παλιομαλάκα. 721 00:52:09,421 --> 00:52:12,213 Ξέρω και τη δική σου και τη γνώμη όλων για μένα. 722 00:52:12,296 --> 00:52:14,213 Στην αίτηση διαζυγίου 723 00:52:15,171 --> 00:52:20,630 η πρώτη μου γυναίκα είπε ότι αν με έλεγε κάθαρμα θα προσέβαλε όλα τα καθάρματα. 724 00:52:22,296 --> 00:52:25,296 Η δεύτερη γυναίκα μου είπε ότι δεν φοβόταν να πάει στην κόλαση, 725 00:52:25,380 --> 00:52:28,421 γιατί δεν θα ήταν χειρότερα από τον γάμο μας. 726 00:52:29,005 --> 00:52:30,380 Θα τις συμπαθούσα πολύ. 727 00:52:30,671 --> 00:52:31,546 Ίσως. 728 00:52:32,130 --> 00:52:33,255 Μετά ήρθε η Λίντια. 729 00:52:34,255 --> 00:52:37,171 Η τρίτη ήταν και η τυχερή. 730 00:52:38,630 --> 00:52:41,046 Ήταν το πιο καλό άτομο που έχω γνωρίσει. 731 00:52:41,796 --> 00:52:44,380 Εγώ όμως ζω και εκείνη πέθανε. Ξέρεις γιατί; 732 00:52:44,921 --> 00:52:47,046 Γιατί στο τέλος μένουν μόνο δύο τύποι ανθρώπων. 733 00:52:47,130 --> 00:52:49,130 Οι μαλάκες και οι νεκροί. 734 00:52:49,213 --> 00:52:51,421 Έλεος. Ακούγεσαι σαν τον πατέρα μου. 735 00:52:52,088 --> 00:52:53,255 Σαν το πατέρα σου; Γιατί; 736 00:52:53,338 --> 00:52:58,588 Ήταν εντυπωσιακή διάνοια που μετέδιδε σοφία σε ανάξιους ανόητους; 737 00:52:58,671 --> 00:53:00,505 Ναι, ήταν κι εκείνος ευφραδής μαλάκας. 738 00:53:01,546 --> 00:53:06,463 Όπως κι εσύ, απέδιδε τα πάντα σε κάποιο βαθύτερο νόημα, 739 00:53:07,005 --> 00:53:09,130 πολύπλοκες θεωρίες συνωμοσίας και... 740 00:53:10,380 --> 00:53:13,046 θεωρούσε ότι έφταιγαν οι άλλοι ενώ έφταιγε εκείνος. 741 00:53:13,130 --> 00:53:16,463 Μόλις όμως η αδερφή μου κι εγώ καταλάβαμε ότι αυτό ήταν δικαιολογία, 742 00:53:16,546 --> 00:53:20,255 για να φέρεται άσχημα στους δικούς του, η ζωή μας έγινε πιο εύκολη. 743 00:53:20,796 --> 00:53:23,630 Ξέρεις όμως κάτι; Υπάρχει μια διαφορά μεταξύ μας. 744 00:53:25,546 --> 00:53:26,588 Εγώ δεν κάνω ποτέ λάθος 745 00:53:27,171 --> 00:53:29,796 Είστε κι οι ίδιο μαλάκες. 746 00:53:30,796 --> 00:53:32,338 Μοιάζουμε και εμφανισιακά; 747 00:53:35,171 --> 00:53:36,171 Δεν θα το έλεγα. 748 00:53:37,171 --> 00:53:39,255 Δεν ήταν εξαιρετικά γοητευτικός; 749 00:53:39,338 --> 00:53:40,463 Δεν είναι αυτό... 750 00:53:42,380 --> 00:53:44,171 Τα μαλλιά του ήταν αλλιώς. 751 00:53:44,546 --> 00:53:45,921 -Τα μαλλιά; -Ναι. 752 00:53:46,963 --> 00:53:48,046 Αυτός είχε μαλλιά. 753 00:53:58,463 --> 00:54:00,046 Δεν επιτρέπεται. 754 00:54:00,630 --> 00:54:02,880 Έλα τώρα, έρχεται το τέλος του κόσμου. 755 00:54:02,963 --> 00:54:06,880 Δεν νομίζω λίγο ουίσκι να κάνει καμία διαφορά. 756 00:54:10,380 --> 00:54:11,296 Βασικά... 757 00:54:12,421 --> 00:54:13,838 ελπίζω να έχεις άδικο... 758 00:54:14,921 --> 00:54:16,921 για τους μαλάκες και τους νεκρούς. 759 00:54:19,005 --> 00:54:20,588 Ελπίζω να υπάρχουν κι άλλοι τύποι. 760 00:54:22,130 --> 00:54:24,505 Στην ελπίδα ότι υπάρχουν κι άλλοι τύποι. 761 00:54:47,463 --> 00:54:49,171 -Κλείσε το γκαράζ. -Εντάξει. 762 00:54:50,713 --> 00:54:51,755 Περίμενε. 763 00:54:52,171 --> 00:54:53,338 -Καλύψτε τα μάτια. -Ναι. 764 00:54:55,088 --> 00:54:56,546 Είναι κλειστή. 765 00:54:58,171 --> 00:54:59,463 Καθίκια. 766 00:55:00,463 --> 00:55:02,255 Πού είναι το αμάξι; 767 00:55:02,338 --> 00:55:04,213 Πού είναι η Λούσι και ο Φίλιξ; 768 00:55:13,338 --> 00:55:14,380 Γαμώτο. 769 00:55:27,963 --> 00:55:32,171 ΕΙΚΟΣΙ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΩΡΕΣ ΣΤΟ ΠΟΤΑΜΙ 770 00:55:43,380 --> 00:55:44,588 Σταμάτησες το κουπί. 771 00:55:45,463 --> 00:55:46,796 Κάνω ένα διάλειμμα. 772 00:55:48,088 --> 00:55:49,588 Έχουμε πολύ ακόμα; 773 00:55:49,671 --> 00:55:50,713 Ακόμα λίγες ώρες. 774 00:56:15,505 --> 00:56:16,505 Μάλορι! 775 00:56:17,921 --> 00:56:20,338 Μάλορι! 776 00:56:20,421 --> 00:56:21,380 Βοήθεια! 777 00:56:22,588 --> 00:56:23,880 Μάλορι! 778 00:56:30,130 --> 00:56:31,546 Είσαι καλά; 779 00:56:31,880 --> 00:56:34,338 -Κρυώνω. -Το ξέρω. Περίμενε. 780 00:56:37,755 --> 00:56:42,005 Όχι. Το φαγητό και οι κουβέρτες. Να πάρει! 781 00:56:43,713 --> 00:56:44,713 -Συγγνώμη. -Όχι... 782 00:56:45,213 --> 00:56:46,171 Περίμενε. 783 00:56:46,796 --> 00:56:48,796 Ωραία. Εντάξει. 784 00:56:48,880 --> 00:56:51,338 -Εντάξει. -Κρυώνω πολύ. 785 00:56:51,921 --> 00:56:55,088 Θα σε ζεστάνω, εντάξει; 786 00:56:57,338 --> 00:56:59,005 Τυλίξου με αυτό. 787 00:56:59,088 --> 00:57:01,046 Μη λύσετε τα μάτια σας. Μείνετε κοντά. 788 00:57:05,088 --> 00:57:06,213 Το ακούσατε αυτό; 789 00:57:06,671 --> 00:57:07,671 Το ακούσατε αυτό; 790 00:57:19,005 --> 00:57:21,046 Ξαπλώστε στη βάρκα. 791 00:57:21,130 --> 00:57:23,546 Να κάνετε ησυχία. Θα αφήσω τα πουλιά μαζί σας. 792 00:57:23,630 --> 00:57:26,463 Θα σας σκεπάσω. Μη βγάλετε άχνα και μη φύγετε από τη βάρκα. 793 00:57:26,546 --> 00:57:28,088 Καταλάβατε; Μη φύγετε! 794 00:59:00,213 --> 00:59:01,046 Γαμώτο! 795 01:00:49,713 --> 01:00:50,838 Μάλορι. 796 01:00:51,505 --> 01:00:52,755 Μάλορι. 797 01:00:55,755 --> 01:00:57,046 Μάλορι. 798 01:01:07,546 --> 01:01:09,838 Κάτι δεν πάει καλά με τη Μάλορι. 799 01:01:46,796 --> 01:01:47,838 Μάλορι; 800 01:01:53,546 --> 01:01:54,588 Μάλορι; 801 01:01:59,213 --> 01:02:00,296 Μάλορι; 802 01:02:07,963 --> 01:02:09,546 Είπα να μείνεις στη βάρκα. 803 01:02:10,005 --> 01:02:11,046 Μη σκέφτεσαι. 804 01:02:11,130 --> 01:02:13,505 Θα κάνεις ό,τι λέω, αλλιώς θα πεθάνεις. Το κατάλαβες; 805 01:02:14,088 --> 01:02:16,255 Αν πάθω κάτι, μην προσπαθήσεις να με βοηθήσεις. 806 01:02:16,338 --> 01:02:19,630 Ξέχνα με και προσπάθησε να σωθείς. Το κατάλαβες; 807 01:02:19,713 --> 01:02:22,838 Πες το! Αν πάθω κάτι, τι θα κάνεις; 808 01:02:22,921 --> 01:02:25,296 Θα προσπαθήσεις να σωθείς. 809 01:02:25,921 --> 01:02:27,921 -Θα προσπαθήσω να σωθώ. -Να σωθείς. 810 01:02:29,380 --> 01:02:31,088 Δεν σε εμπιστεύομαι. 811 01:02:49,588 --> 01:02:52,838 Το τέλος του κόσμου μάς αναγκάζει να κάνουμε διάφορα. 812 01:02:54,213 --> 01:02:56,671 -Δεν ήρθε το τέλος του κόσμου. -Αλήθεια; 813 01:02:57,546 --> 01:02:58,796 Εγώ έτσι νιώθω. 814 01:03:02,671 --> 01:03:08,380 Στο τέλος της θητείας μου στο Ιράκ... είχαμε σταθμεύσει σε ένα χωριό. 815 01:03:10,546 --> 01:03:13,505 Μας διέταξαν να κάνουμε περιπολίες, για να είναι όλοι ασφαλείς. 816 01:03:16,171 --> 01:03:17,546 Ένα πρωί, είδαμε... 817 01:03:18,463 --> 01:03:20,713 έναν πατέρα με τα τέσσερα παιδιά του. 818 01:03:21,088 --> 01:03:23,463 Σταματήσαμε, για να δούμε αν όλα ήταν εντάξει 819 01:03:24,046 --> 01:03:26,380 και για να φτάσουν εκεί που ήθελαν με ασφάλεια. 820 01:03:29,171 --> 01:03:31,338 Μάθαμε ότι πήγαινε τα παιδιά του στο σχολείο. 821 01:03:33,588 --> 01:03:36,171 Μέσα στον χαμό, 822 01:03:36,755 --> 01:03:39,546 μέσα στο χάος πήγαινε τα παιδιά του στο σχολείο. 823 01:03:46,338 --> 01:03:47,213 Οπότε... 824 01:03:50,796 --> 01:03:52,213 τον ακολουθούσαμε. 825 01:03:53,755 --> 01:03:54,838 Κάθε μέρα. 826 01:03:55,463 --> 01:03:56,505 Τον συνοδεύαμε. 827 01:04:00,046 --> 01:04:01,838 Έγινε μέρος του προγράμματος. 828 01:04:05,005 --> 01:04:06,505 Μόλις τέλειωσε η αποστολή 829 01:04:06,588 --> 01:04:10,255 και ήταν ώρα να επιστρέψω, μου έδωσε αυτό. 830 01:04:23,838 --> 01:04:26,505 Θέλω να πιστεύω ότι ακόμα πηγαίνει τα παιδιά στο σχολείο. 831 01:04:58,338 --> 01:05:03,671 ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ ΩΡΕΣ ΣΤΟ ΠΟΤΑΜΙ 832 01:05:07,296 --> 01:05:09,463 Ναι; Ακούει κανείς; 833 01:05:09,546 --> 01:05:12,338 Είμαι η Μάλορι. Ακούει κανείς; 834 01:05:15,255 --> 01:05:18,588 Ναι; Ακούει κανείς; 835 01:05:20,963 --> 01:05:22,838 Ναι; Δοκιμή. 836 01:05:25,213 --> 01:05:27,171 Ναι; Είναι κανείς εκεί έξω; 837 01:05:30,296 --> 01:05:32,213 -Ναι; Δοκιμή. -Είσαι... 838 01:05:32,296 --> 01:05:33,713 Έχεις δέσει τα μάτια σου; 839 01:05:34,380 --> 01:05:37,630 Μπορείς... Είναι κρεμασμένη ακόμα η κουβέρτα πίσω σου; 840 01:05:39,880 --> 01:05:42,255 Εντάξει, μπες μέσα γρήγορα. 841 01:05:42,338 --> 01:05:45,796 Ευχαριστώ. Με αυτό καλύπτω τα μάτια μου. 842 01:05:45,880 --> 01:05:49,380 Εντάξει. Περίμενε εδώ. Μάλορι! 843 01:05:49,463 --> 01:05:51,213 -Περίμενε. -Ολίμπια, τι κάνεις; 844 01:05:51,296 --> 01:05:52,546 -Μάλορι! -Τι κάνεις; 845 01:05:52,630 --> 01:05:56,421 -Τι είναι αυτά που κάνεις; Πέσε κάτω! -Εντάξει, απλώς φοβάται. 846 01:05:56,505 --> 01:05:58,463 -Απλώς φοβάται. -Ψάξε την τσάντα. 847 01:05:58,546 --> 01:06:00,338 Έλα εδώ, Ολίμπια. 848 01:06:01,130 --> 01:06:02,755 -Ποιος είσαι; -Ποιος είναι αυτός; 849 01:06:02,838 --> 01:06:05,088 Τομ, τον έχω. Ψάξε την τσάντα. 850 01:06:05,671 --> 01:06:07,046 -Ποιος είναι αυτός; -Φοβάται. 851 01:06:07,130 --> 01:06:08,588 -Ποιος είσαι; -Πώς έφτασε εδώ; 852 01:06:08,671 --> 01:06:12,213 -Σκάσε, Ολίμπια. Ποιος είσαι; -Φοβόταν. Τον άφησα να μπει. 853 01:06:12,296 --> 01:06:14,671 -Έβαλες έναν ξένο στο σπίτι; -Συγγνώμη. 854 01:06:14,755 --> 01:06:16,421 -Ήταν τρομοκρατημένος! -Χαζή είσαι; 855 01:06:16,921 --> 01:06:18,963 Θεέ μου! Εντάξει. Σας παρακαλώ. 856 01:06:19,046 --> 01:06:20,421 Με λένε, Γκάρι. 857 01:06:21,296 --> 01:06:22,421 Μένω στην πόλη. 858 01:06:23,005 --> 01:06:25,671 Όταν τα πλάσματα ήρθαν, μπήκα στο τρένο με συναδέλφους, 859 01:06:25,755 --> 01:06:27,255 γιατί νομίζαμε ότι θα ήμασταν ασφαλείς. 860 01:06:29,838 --> 01:06:34,046 Σας παρακαλώ, αφήστε με να μείνω εδώ. Με κυνηγάνε. 861 01:06:34,421 --> 01:06:35,296 Ποιοι; 862 01:06:36,505 --> 01:06:38,588 -Δεν τον πιστεύω. Λέει ψέματα. -Ποιοι; 863 01:06:38,671 --> 01:06:39,796 Σίγουρα λέει ψέματα. 864 01:06:39,880 --> 01:06:41,380 -Το ορκίζομαι. -Γιατί ήρθες εδώ; 865 01:06:41,463 --> 01:06:45,421 Πήγαμε στο σπίτι ενός συναδέλφου, του Καρλ για να κρυφτούμε. 866 01:06:45,505 --> 01:06:49,255 Όλα ήταν μια χαρά, μέχρι που διέρρηξαν το σπίτι. 867 01:06:50,546 --> 01:06:52,338 Τα πλάσματα δεν κάνουν διαρρήξεις. 868 01:06:52,421 --> 01:06:54,588 Δεν το έκαναν τα πλάσματα. Ήταν κάτι ψυχοπαθείς. 869 01:06:56,380 --> 01:06:58,338 Κάτι ψυχοπαθείς από το Νόρθγουντ. 870 01:06:58,421 --> 01:07:00,838 Από το Νόρθγουντ; Δεν... Πού είναι αυτό; 871 01:07:00,921 --> 01:07:03,630 Είναι ψυχιατρείο για παράφρονες εγκληματίες. 872 01:07:04,213 --> 01:07:06,921 Πάλι καλά που ξέρουμε ότι έχουν άδεια εξόδου. 873 01:07:07,713 --> 01:07:08,588 Και μετά τι έγινε; 874 01:07:08,671 --> 01:07:13,005 Μας έβγαλαν έξω και μας ανάγκασαν να ανοίξουμε τα μάτια, 875 01:07:13,088 --> 01:07:15,463 για να δούμε τα πλάσματα. 876 01:07:17,005 --> 01:07:17,880 Τι; 877 01:07:18,880 --> 01:07:21,046 -Κοίταξες; -Όχι. 878 01:07:21,130 --> 01:07:26,921 Ο φίλος μου ο Καρλ κατάφερε να ρίξει κάτω κάποιον από αυτούς 879 01:07:27,005 --> 01:07:29,130 και οι υπόλοιποι το σκάσαμε. 880 01:07:29,713 --> 01:07:32,630 Συνέχισα να τρέχω, μέχρι που έφτασα εδώ. 881 01:07:33,796 --> 01:07:37,380 Έχω χτυπήσει όλες τις πόρτες και κανείς δεν μου άνοιξε. 882 01:07:38,963 --> 01:07:40,963 Μέχρι που ανοίξατε εσείς... 883 01:07:42,796 --> 01:07:43,671 Σας ευχαριστώ. 884 01:07:54,505 --> 01:07:55,421 Πουλιά. 885 01:07:56,671 --> 01:08:01,505 Το πιο τρομακτικό ήταν, ότι, όταν μπήκαν μέσα, 886 01:08:04,005 --> 01:08:05,838 δεν είχαν δεμένα τα μάτια τους. 887 01:08:07,838 --> 01:08:09,088 Λες και δεν χρειαζόταν. 888 01:08:09,171 --> 01:08:11,088 Για να βγεις έξω πρέπει να τα έχεις δεμένα. 889 01:08:11,671 --> 01:08:12,755 Όχι αυτοί. 890 01:08:13,880 --> 01:08:16,838 Αυτοί οι τρελοί δεν επηρεάζονται όπως οι υπόλοιποι. 891 01:08:17,421 --> 01:08:18,505 Ήθελαν να να δουν. 892 01:08:19,171 --> 01:08:20,046 Ήταν χαρούμενοι. 893 01:08:21,255 --> 01:08:23,463 Είχαν μεγάλη χαρά. 894 01:08:25,213 --> 01:08:28,505 Έλεγαν ότι όλοι έπρεπε να δουν. 895 01:08:33,296 --> 01:08:34,463 Περίμενε. 896 01:08:34,546 --> 01:08:37,338 Σήκω και βγες έξω. Δεν είμαστε ορφανοτροφείο. 897 01:08:37,421 --> 01:08:41,921 Καινούριε, ωραία επίσκεψη, χαρήκαμε πολύ. Τώρα δρόμο. 898 01:08:42,505 --> 01:08:46,338 Όποιος δεν συμφωνεί να πάει μαζί του. 899 01:08:46,421 --> 01:08:48,588 -Έξω τώρα! -Ντάγκλας, είναι σαν να κάνεις φόνο. 900 01:08:48,671 --> 01:08:50,088 Όχι. Αυτό είναι φόνος. 901 01:08:50,171 --> 01:08:53,046 -Σας παρακαλώ. -Να βάζετε ξένους στο σπίτι. 902 01:08:53,630 --> 01:08:58,588 Κάθε μας επαφή με τον έξω κόσμο οδήγησε σε θάνατο. 903 01:08:58,671 --> 01:09:00,588 Λίντια, Γκρεγκ, Τσάρλι. 904 01:09:00,671 --> 01:09:02,588 Αν θέλετε να σώσετε κόσμο, 905 01:09:02,671 --> 01:09:05,546 περάστε έξω και κάντε το. 906 01:09:05,630 --> 01:09:08,380 Δεν θα ξαναμπεί άλλος εδώ. 907 01:09:08,963 --> 01:09:10,255 Όχι όσο ζω. 908 01:09:10,338 --> 01:09:13,380 Δεν θα το πω ξανά, σήκω και... 909 01:09:21,755 --> 01:09:22,796 Ευχαριστώ. 910 01:09:23,880 --> 01:09:25,588 Θα κοιμηθείς στο γκαράζ. 911 01:09:35,338 --> 01:09:37,130 Άνοιξα την πόρτα, 912 01:09:37,213 --> 01:09:39,880 επειδή θυμήθηκα πώς ένιωθα, όταν ήμουν έξω. 913 01:09:41,088 --> 01:09:43,171 Αν δεν με είχατε αφήσει να μπω... 914 01:09:44,088 --> 01:09:46,171 Νιώθω ότι σας είμαι βάρος. 915 01:09:46,255 --> 01:09:48,796 Αν εσύ είσαι βάρος είμαι κι εγώ. Εντάξει; 916 01:09:48,880 --> 01:09:50,463 -Δεν ισχύει αυτό. -Ισχύει. 917 01:09:50,546 --> 01:09:52,046 Δεν είσαι ευαίσθητη όπως εγώ. 918 01:09:53,046 --> 01:09:55,588 Είμαι κακομαθημένη. 919 01:09:56,463 --> 01:10:00,713 Οι γονείς μου πάντα μου έκαναν τα χατίρια, το ίδιο και ο άντρας μου. 920 01:10:00,796 --> 01:10:04,171 Η αγάπη τους με έκανε ευαίσθητη. 921 01:10:05,505 --> 01:10:08,463 Εμένα με μεγάλωσαν λύκοι, να θεωρείς τον εαυτό σου τυχερό. 922 01:10:12,171 --> 01:10:17,255 Αν μου συμβεί κάτι, θέλω να φροντίσεις το μωρό μου. 923 01:10:18,130 --> 01:10:19,046 Εντάξει; 924 01:10:19,546 --> 01:10:20,796 -Όχι. -Σε παρακαλώ. 925 01:10:20,880 --> 01:10:22,171 -Δικό σου είναι. -Μάλορι. 926 01:10:22,255 --> 01:10:23,130 Όχι. 927 01:10:23,588 --> 01:10:25,796 -Υποσχέσου... -Δεν θα πάθεις τίποτα. 928 01:10:25,880 --> 01:10:26,796 Δικό σου είναι. 929 01:10:26,880 --> 01:10:27,755 -Υποσχέσου. -Δεν... 930 01:10:27,838 --> 01:10:29,463 Σε παρακαλώ. Υποσχέσου. 931 01:10:32,046 --> 01:10:34,213 Ναι, εντάξει. Εννοείται. 932 01:10:41,755 --> 01:10:43,046 Τι είναι αυτό; 933 01:10:44,171 --> 01:10:45,796 Αν ήταν να σου πω, 934 01:10:45,880 --> 01:10:49,755 δεν θα το έβαζα σε αυτήν τη φανταχερή τσάντα. 935 01:10:55,005 --> 01:10:56,921 Το πήρα, όταν πήγαμε για προμήθειες. 936 01:11:00,880 --> 01:11:01,838 Πολύ γλυκό. 937 01:11:04,421 --> 01:11:05,796 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 938 01:11:10,963 --> 01:11:13,338 Ξέρω ότι δεν είναι το πάρτι που φανταζόσουν. 939 01:11:13,421 --> 01:11:15,963 Όχι, είναι τέλειο. 940 01:11:17,171 --> 01:11:20,505 Θα το δώσεις στο παιδί σου, όταν μεγαλώσει. Εντάξει; 941 01:11:23,796 --> 01:11:24,796 Ευχαριστώ. 942 01:11:34,796 --> 01:11:39,380 ΤΡΙΑΝΤΑ ΟΚΤΩ ΩΡΕΣ ΣΤΟ ΠΟΤΑΜΙ 943 01:11:42,046 --> 01:11:44,921 Το νερό κυλάει πιο γρήγορα. Ώρα να συζητήσουμε. 944 01:11:59,713 --> 01:12:01,296 Πρέπει να σας πω για τα ρεύματα. 945 01:12:02,630 --> 01:12:04,880 Ρεύμα σημαίνει ότι το νερό αγριεύει. 946 01:12:04,963 --> 01:12:06,421 Κάνει πολύ θόρυβο... 947 01:12:07,130 --> 01:12:10,921 είναι πολύ επικίνδυνο και θα είναι ό,τι πιο δύσκολο έχουμε κάνει. 948 01:12:12,380 --> 01:12:17,338 Όταν φτάσουμε εκεί, ένας από σας θα πρέπει να κάνει κάτι πολύ σημαντικό. 949 01:12:20,088 --> 01:12:22,046 Ένας θα πρέπει να κοιτάξει. 950 01:12:24,380 --> 01:12:27,380 Αυτός που θα κοιτάξει, 951 01:12:28,463 --> 01:12:31,338 θα πρέπει να μου πει προς τα πού να πάω, 952 01:12:31,421 --> 01:12:33,630 για να πάρω τη σωστή κατεύθυνση. 953 01:12:34,671 --> 01:12:37,380 Αν κοιτάξω εγώ, δεν θα τα καταφέρουμε. 954 01:12:41,130 --> 01:12:42,796 Κι αν δούμε κάτι; 955 01:12:43,796 --> 01:12:47,463 -Εγώ θα το κάνω. -Όχι. Εγώ θα αποφασίσω. 956 01:12:47,546 --> 01:12:48,838 Εντάξει; Εγώ θα αποφασίσω. 957 01:12:49,421 --> 01:12:51,880 Εγώ θα αποφασίσω. Εγώ θα πω ποιος θα κοιτάξει. 958 01:12:52,463 --> 01:12:53,755 Εγώ θα πω ποιος θα κοιτάξει. 959 01:13:21,588 --> 01:13:24,921 Δοκιμή. Ναι; Είναι κανείς εκεί έξω; 960 01:13:25,005 --> 01:13:27,213 Ναι; Δοκιμή. Ένα, δύο, τρία. 961 01:13:29,963 --> 01:13:30,963 Δοκιμή. 962 01:13:34,213 --> 01:13:36,380 -Το λατρεύω αυτό το τραγούδι. -Κι εγώ. 963 01:13:36,463 --> 01:13:37,713 -Κι εγώ. -Κι εγώ. 964 01:13:38,921 --> 01:13:40,880 Δεν το έχω ξανακούσει. 965 01:13:54,588 --> 01:13:58,880 -Δεν σημαίνει ότι γεννάω, έτσι; -Λοιπόν... Πάμε πάνω στο υπνοδωμάτιο. 966 01:13:58,963 --> 01:14:03,255 Χρειαζόμαστε πετσέτες, σφουγγάρια, ψαλίδι και πολύ νερό. 967 01:14:03,338 --> 01:14:06,671 Κουβάδες με νερό. Όλα θα πάνε καλά. 968 01:14:07,296 --> 01:14:10,171 Όλα θα πάνε καλά. 969 01:14:10,713 --> 01:14:12,713 Ήρεμα. Θα σε φροντίσω. 970 01:14:12,796 --> 01:14:13,880 Όλα θα πάνε καλά. 971 01:14:45,630 --> 01:14:50,296 Το ψαλίδι είναι στο συρτάρι, δίπλα στο αριστερό σου χέρι. Ναι. 972 01:15:01,963 --> 01:15:05,296 -Εντάξει, έρχεται το μωρό. -Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση. 973 01:15:05,380 --> 01:15:07,630 -Δεν υπάρχει περίπτωση. -Σίγουρα έρχεται. 974 01:15:07,713 --> 01:15:10,088 -Έλα μαζί μου. -Δεν μπορεί να συμβαίνει. 975 01:15:10,171 --> 01:15:12,755 Συμβαίνει. Πάμε. Έλα. 976 01:15:12,838 --> 01:15:15,130 -Πρέπει να ετοιμάσω το νερό. -Θα το ετοιμάσουμε. 977 01:15:22,088 --> 01:15:23,796 Εντάξει, πάμε. 978 01:15:29,546 --> 01:15:31,463 -Τα πάτε υπέροχα και οι δύο. -Σκάσε. 979 01:16:02,463 --> 01:16:03,463 Άλλη μια φορά. 980 01:16:03,546 --> 01:16:05,255 Έλα. 981 01:16:42,380 --> 01:16:44,088 Όλα καλά. 982 01:16:47,588 --> 01:16:48,838 Αγόρι είναι. 983 01:16:56,671 --> 01:16:59,171 Και η θεία σου έλεγε ότι θα είσαι κορίτσι. 984 01:17:24,505 --> 01:17:27,380 Καινούριε, άνοιξέ μου να μπω. 985 01:17:27,463 --> 01:17:30,630 Ξεκλείδωσε την πόρτα. Έλα. 986 01:17:30,713 --> 01:17:32,546 Άνοιξε να βγω. Τι κάνεις; 987 01:17:34,338 --> 01:17:35,213 Τι; 988 01:17:41,796 --> 01:17:42,838 Τι κάνεις; 989 01:17:59,505 --> 01:18:00,505 Γκάρι; 990 01:18:03,296 --> 01:18:04,421 Γκαρι! 991 01:18:04,505 --> 01:18:06,505 Να σου πω. 992 01:18:06,588 --> 01:18:09,421 Τομ! Έβαλε τα πουλιά στην κατάψυξη. 993 01:18:09,505 --> 01:18:12,421 Τομ, σας είπα ότι είναι τρελός. 994 01:18:22,588 --> 01:18:23,463 Γκα... 995 01:18:27,171 --> 01:18:29,630 Τομ, πάρε την καραμπίνα. 996 01:18:29,921 --> 01:18:31,296 Είναι τρελός. 997 01:18:38,088 --> 01:18:41,421 Τι στο διάολο κάνεις; Σε βάλαμε στο σπίτι μας. 998 01:18:42,005 --> 01:18:42,963 Σε βάλ... 999 01:18:48,963 --> 01:18:51,130 Όχι! Γαμώτο! 1000 01:18:51,838 --> 01:18:55,755 Παλιομαλάκα. Το ήξερα ότι είσαι τρελός. 1001 01:18:55,838 --> 01:18:58,713 Γαμημένε! Σε σώσαμε. 1002 01:18:59,838 --> 01:19:00,755 Γαμώτο! 1003 01:19:07,088 --> 01:19:10,213 Έτσι μπράβο. 1004 01:19:10,296 --> 01:19:12,213 Ναι! 1005 01:19:15,088 --> 01:19:17,213 Τα κατάφερες, μαμά. Τα κατάφερες. 1006 01:19:22,713 --> 01:19:23,671 Γεια σας. 1007 01:19:25,255 --> 01:19:26,421 Είστε πανέμορφες. 1008 01:19:27,005 --> 01:19:28,296 Τι συμβαίνει κάτω; 1009 01:19:31,130 --> 01:19:32,005 Μπορώ να δω; 1010 01:19:42,171 --> 01:19:43,546 Πανέμορφο. 1011 01:19:43,838 --> 01:19:44,963 Ευχαριστώ. 1012 01:19:47,463 --> 01:19:48,713 Να δω και το δικό σου; 1013 01:19:56,630 --> 01:19:57,505 Απίστευτο. 1014 01:20:01,755 --> 01:20:02,963 Ευχαριστώ. 1015 01:20:05,171 --> 01:20:06,338 Κοιτάξτε. 1016 01:20:07,296 --> 01:20:08,296 Κοιτάξτε. 1017 01:20:10,463 --> 01:20:12,713 -Ολίμπια, κάλυψε τα μάτια σου. -Δεν είναι όμορφα; 1018 01:20:12,796 --> 01:20:16,046 Όχι. Γιατί το κάνεις αυτό; Γκάρι, σταμάτα. 1019 01:20:17,130 --> 01:20:18,838 -Κοιτάξτε. -Γκάρι, σταμάτα. 1020 01:20:18,921 --> 01:20:21,380 -Δείξε στο μωρό. -Όχι, Ολίμπια. 1021 01:20:21,463 --> 01:20:23,130 Ολίμπια, κάλυψε τα μάτια του μωρού. 1022 01:20:23,213 --> 01:20:24,338 Ολίμπια. 1023 01:20:25,005 --> 01:20:26,255 Δείτε! 1024 01:20:27,296 --> 01:20:29,838 -Δείξε στο μωρό. -Άσε με να δω το μωρό. 1025 01:20:30,796 --> 01:20:33,005 -Δεν είναι τόσο άσχημα. -Άσε με να δω το μωρό. 1026 01:20:34,380 --> 01:20:37,671 Κάλυψε τα μάτια του. Άσε με να το δω για ένα λεπτό. 1027 01:20:37,755 --> 01:20:41,255 Ολίμπια, άσε με να κρατήσω το μωρό για ένα λεπτό. 1028 01:20:41,338 --> 01:20:42,296 Για ένα λεπτό. 1029 01:20:42,880 --> 01:20:44,588 Άσε με να την κρατήσω για ένα λεπτό. 1030 01:20:44,671 --> 01:20:46,255 -Ένα λεπτό. -Δες. 1031 01:20:46,796 --> 01:20:48,421 -Εντάξει; -Δες. 1032 01:20:51,005 --> 01:20:52,130 Δες! 1033 01:20:57,005 --> 01:21:00,255 Όχι. Σε παρακαλώ. Όχι. 1034 01:21:00,963 --> 01:21:04,380 -Δες. -Όχι. 1035 01:21:31,838 --> 01:21:32,921 Έτσι μπράβο. 1036 01:21:37,505 --> 01:21:38,838 Μάλορι. 1037 01:21:40,296 --> 01:21:41,421 Δώσε μου τα παιδιά. 1038 01:21:43,921 --> 01:21:45,338 Δώσε μου τα μικρά. 1039 01:21:46,671 --> 01:21:48,671 Δώσε μου τα παιδιά αλλιώς θα τα πάρω εγώ! 1040 01:21:48,755 --> 01:21:50,630 Μαλάκα! 1041 01:21:51,380 --> 01:21:52,296 Γεια σου. 1042 01:21:54,171 --> 01:21:55,171 Τι κάνεις εδώ; 1043 01:21:59,421 --> 01:22:00,380 Ήρθες να δεις; 1044 01:22:02,546 --> 01:22:03,671 Άνοιξε τα μάτια σου. 1045 01:22:08,171 --> 01:22:09,338 Μη φοβάσαι. 1046 01:22:10,921 --> 01:22:12,421 Κοίταξέ με. 1047 01:22:13,005 --> 01:22:14,505 Κοίταξέ με! 1048 01:22:48,546 --> 01:22:49,755 Λυπάμαι. 1049 01:22:53,630 --> 01:22:55,671 Λυπάμαι που δεν άνοιξες τα μάτια να δεις. 1050 01:22:57,005 --> 01:22:58,505 Είναι όμορφο. 1051 01:22:59,546 --> 01:23:01,005 Πολύ όμορφο. 1052 01:23:04,088 --> 01:23:05,255 Λυπάμαι. 1053 01:23:10,046 --> 01:23:11,713 Θα εξαγνίσει τον κόσμο. 1054 01:23:56,755 --> 01:24:02,463 Σε παρακαλώ. Μη μας κάνεις κακό. Μη μας πλησιάζεις. Σε παρακαλώ. 1055 01:24:02,546 --> 01:24:05,338 Μην το κάνεις. 1056 01:24:09,296 --> 01:24:11,630 Όλα καλά. 1057 01:24:37,130 --> 01:24:38,213 ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 1058 01:24:38,296 --> 01:24:39,296 Ακούστε τα κλικ. 1059 01:24:40,380 --> 01:24:43,630 Ακούστε αν οι ήχοι είναι πιο μαλακοί ή πιο δυνατοί. 1060 01:24:44,755 --> 01:24:45,963 Ακούστε αυτό. 1061 01:24:46,713 --> 01:24:48,171 Ακούστε. 1062 01:24:49,088 --> 01:24:51,838 Όταν ο ήχος είναι πιο δυνατός είστε σε ανοιχτό χώρο. Ακούτε; 1063 01:24:51,921 --> 01:24:55,005 Όταν είναι πιο μαλακός τότε κάτι είναι πολύ κοντά. 1064 01:24:55,088 --> 01:24:57,463 Σας παρακαλώ. Κάποιος. 1065 01:24:58,255 --> 01:24:59,546 Ναι; 1066 01:25:03,046 --> 01:25:03,921 Ναι; 1067 01:25:57,338 --> 01:25:59,296 Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 1068 01:26:26,796 --> 01:26:27,630 Γεια. 1069 01:26:28,088 --> 01:26:28,921 Γεια. 1070 01:26:52,713 --> 01:26:53,713 Τι συμβαίνει; 1071 01:26:55,588 --> 01:26:57,213 Άκουσα κάποιους πάλι. 1072 01:26:58,505 --> 01:26:59,463 Τι; 1073 01:27:00,755 --> 01:27:01,796 Κάποιους... 1074 01:27:02,755 --> 01:27:03,630 να οδηγούν. 1075 01:27:05,630 --> 01:27:07,838 Οδηγούσαν σαν να μην έχουν δεμένα τα μάτια. 1076 01:27:09,880 --> 01:27:10,838 Εντάξει. 1077 01:27:12,588 --> 01:27:13,796 Δεν θα ξαναβγείς μόνη σου. 1078 01:27:15,588 --> 01:27:16,546 Εντάξει. 1079 01:27:22,505 --> 01:27:23,671 Τι είναι αυτό; 1080 01:27:24,255 --> 01:27:26,713 Σύστημα προειδοποίησης για τα παιδιά. 1081 01:27:26,796 --> 01:27:28,296 Θα χτυπάνε το κουδουνάκι. 1082 01:27:28,380 --> 01:27:30,963 Ναι, ωραία. 1083 01:27:37,046 --> 01:27:38,046 Και αυτό; 1084 01:27:39,130 --> 01:27:39,963 Είναι... 1085 01:27:40,796 --> 01:27:42,046 Εξοπλισμός επιβίωσης. 1086 01:27:42,130 --> 01:27:43,880 -Εξοπλισμός επιβίωσης; -Ναι. 1087 01:28:22,088 --> 01:28:23,088 Ναι; 1088 01:28:23,963 --> 01:28:24,838 Ναι; 1089 01:28:25,671 --> 01:28:27,630 Είναι κανείς εκεί έξω; Ναι; 1090 01:28:29,755 --> 01:28:30,880 Δοκιμή. 1091 01:28:30,963 --> 01:28:33,921 Αν με ακούτε, απαντήστε. 1092 01:28:34,005 --> 01:28:35,630 -Ναι; -Ναι; 1093 01:28:35,713 --> 01:28:36,755 Ποιος είναι; 1094 01:28:37,213 --> 01:28:39,046 -Με λένε Ρικ. -Όχι. 1095 01:28:39,713 --> 01:28:40,671 Ποιος είσαι εσύ; 1096 01:28:43,171 --> 01:28:44,380 Ρικ, είμαι ο Τομ. 1097 01:28:44,463 --> 01:28:45,796 Έχουμε ένα μέρος. 1098 01:28:45,880 --> 01:28:48,421 Ένα καταφύγιο με αρκετά αποθέματα... 1099 01:28:49,921 --> 01:28:50,921 Μια κοινότητα. 1100 01:28:52,046 --> 01:28:53,630 Είμαστε ασφαλείς εδώ. 1101 01:28:54,421 --> 01:28:56,338 Είμαστε στο τέλος του ποταμιού. 1102 01:28:56,755 --> 01:28:58,463 -Εσύ πού είσαι; -Μην απαντήσεις. 1103 01:29:00,130 --> 01:29:01,546 Κοντά στο Πάικς Κουόρι. 1104 01:29:02,130 --> 01:29:05,671 Έλεος. Είσαι πάρα πολύ μακριά. Πόσοι είστε; 1105 01:29:06,588 --> 01:29:07,671 Τέσσερις. 1106 01:29:08,421 --> 01:29:09,963 Έχετε παιδιά; 1107 01:29:10,046 --> 01:29:12,588 -Όχι, μην του πεις τίποτα. -Εντάξει. 1108 01:29:13,755 --> 01:29:16,130 Όχι. Γιατί; 1109 01:29:17,005 --> 01:29:19,630 Ο πιο γρήγορος δρόμος είναι από το ποτάμι, 1110 01:29:19,713 --> 01:29:22,421 και δεν νομίζω να τα καταφέρετε με παιδιά. 1111 01:29:23,130 --> 01:29:24,713 Περίμενε, από το ποτάμι; 1112 01:29:25,213 --> 01:29:27,046 Κατεβείτε το ποτάμι μέχρι όπου μπορείτε. 1113 01:29:27,130 --> 01:29:29,296 Μείνετε μέσα στο ποτάμι μέχρι τα ρεύματα. 1114 01:29:30,213 --> 01:29:32,588 Το νερό είναι ορμητικό εκεί. Είναι επικίνδυνα. 1115 01:29:33,130 --> 01:29:34,421 Χάσαμε πολλά άτομα. 1116 01:29:35,296 --> 01:29:37,213 Πρέπει να βλέπετε καθαρά. 1117 01:29:37,463 --> 01:29:39,505 -Τι εννοεί; -Τι εννοείς "καθαρά"; 1118 01:29:41,255 --> 01:29:43,296 Πρέπει να κοιτάξετε. 1119 01:29:45,296 --> 01:29:48,088 Ρικ, θα έχουμε δεμένα τα μάτια. Δεν γίνεται. 1120 01:29:48,171 --> 01:29:49,838 Χαίρομαι που το είπες αυτό. 1121 01:29:50,130 --> 01:29:51,880 Κάποιος θα πρέπει να... 1122 01:29:53,421 --> 01:29:57,338 Προετοιμαστείτε για ταξίδι δύο ημερών και ακολουθήστε το ποτάμι. 1123 01:29:57,588 --> 01:29:59,171 Να έχετε πιο πολλά αποθέματα. 1124 01:29:59,713 --> 01:30:01,713 Πώς θα σας βρούμε μετά τα ρεύματα; 1125 01:30:01,963 --> 01:30:03,296 Θα ακούσετε τα πουλιά. 1126 01:30:03,880 --> 01:30:07,046 Έχουμε πολλά. Ακολουθήστε το κελάηδισμα. 1127 01:30:07,130 --> 01:30:10,505 Σε ένα μικρό ανάχωμα θα βρείτε ένα τείχος με μια πύλη. 1128 01:30:10,588 --> 01:30:11,671 Αυτό είναι... 1129 01:30:13,880 --> 01:30:15,338 -Αυτό ήταν;... -Τι ήταν; 1130 01:30:16,296 --> 01:30:17,171 Ρικ; 1131 01:30:18,505 --> 01:30:19,546 Ρικ; 1132 01:30:30,838 --> 01:30:31,755 Ίσως υπάρχει. 1133 01:30:31,838 --> 01:30:32,838 -Όχι. -Ίσως λέει αλήθεια. 1134 01:30:32,921 --> 01:30:35,130 -Δεν είμαστε σίγουροι. -Αν ο Ρικ μπορεί να βοηθήσει; 1135 01:30:35,213 --> 01:30:36,838 Αν είναι ένας από αυτούς; 1136 01:30:38,713 --> 01:30:40,296 Περίμενε, ήξερε για τα πουλιά. 1137 01:30:40,963 --> 01:30:43,713 Θεέ μου! Και ο Γκάρι ήξερε και τα έβαλε στην κατάψυξη. 1138 01:30:43,796 --> 01:30:46,005 Δεν το πιστεύω ότι το σκέφτεσαι. 1139 01:30:46,088 --> 01:30:51,213 -Δεν υπάρχει φαγητό. Πρέπει να φύγουμε. -Νομίζεις ότι δεν το ξέρω; 1140 01:30:56,755 --> 01:30:59,130 Όταν ήμουν μικρός, είχαμε τέτοια βάρκα. 1141 01:30:59,755 --> 01:31:01,963 Κάθε καλοκαίρι τη βγάζαμε στη λίμνη. 1142 01:31:02,046 --> 01:31:03,005 Κάθε καλοκαίρι. 1143 01:31:03,588 --> 01:31:07,005 Θα σας άρεσε πολύ εκεί. Είχε δέντρα και λουλούδια. 1144 01:31:07,546 --> 01:31:10,088 Ζεστό νερό, σύννεφα στον ουρανό. 1145 01:31:11,296 --> 01:31:14,130 Παίζαμε όλοι στο νερό. Όλα τα παιδιά. 1146 01:31:14,213 --> 01:31:16,088 Τρέχαμε πάνω κάτω στην ακτή. 1147 01:31:16,171 --> 01:31:18,255 Υπήρχαν και άλλα παιδιά στον κόσμο; 1148 01:31:19,005 --> 01:31:21,505 Ναι, σαν εσένα. Ακριβώς σαν εσένα. 1149 01:31:21,588 --> 01:31:23,005 Σαν εσένα. Κι εσένα. 1150 01:31:23,838 --> 01:31:26,463 Μία μέρα, είδαμε μια μεγάλη βελανιδιά. 1151 01:31:27,005 --> 01:31:28,546 Πιο μεγάλη από το σπίτι. 1152 01:31:28,630 --> 01:31:31,088 Ήταν τόσο μεγάλη που δεν έβλεπα την κορυφή της. 1153 01:31:31,171 --> 01:31:32,796 -Μαντέψτε τι κάναμε. -Σκαρφαλώσατε. 1154 01:31:32,880 --> 01:31:34,296 Σκαρφαλώσαμε. Σωστά. 1155 01:31:34,380 --> 01:31:36,755 Σκαρφαλώναμε πολύ ώρα, και φτάσαμε στην κορυφή. 1156 01:31:37,713 --> 01:31:39,296 Και τι είδαμε από την κορυφή; 1157 01:31:39,380 --> 01:31:40,880 Αγόρι! Κορίτσι! Ώρα για ύπνο. 1158 01:31:40,963 --> 01:31:42,505 Ο Τομ μάς λέει μια ιστορία. 1159 01:31:42,588 --> 01:31:45,630 -Μαλ, άσε με να... Είμαστε στο τέλος. -Δεν θα το ξαναπώ. Ελάτε. 1160 01:31:48,546 --> 01:31:49,546 Κορίτσι, έλα. 1161 01:31:50,963 --> 01:31:52,088 Τώρα! 1162 01:31:52,171 --> 01:31:53,130 Έλα. 1163 01:31:53,963 --> 01:31:55,421 Τώρα! 1164 01:31:56,380 --> 01:31:57,255 Για ύπνο! 1165 01:32:00,921 --> 01:32:02,796 -Τι κάνεις; -Εσύ τι κάνεις; 1166 01:32:02,880 --> 01:32:05,963 Νομίζουν ότι θα βγουν έξω, θα ανέβουν σε δέντρα με άλλα παιδιά 1167 01:32:06,046 --> 01:32:08,213 -και θα δουν πεταλούδες και λουλούδια! -Ιστορία είναι. 1168 01:32:08,296 --> 01:32:10,088 Δεν είναι ιστορία. Ψέμα είναι... 1169 01:32:10,171 --> 01:32:13,005 γιατί δεν θα ανέβουν ποτέ σε δέντρα και δεν θα κάνουν φίλους. 1170 01:32:13,088 --> 01:32:15,796 -Γιατί να το πιστέψουν; -Πρέπει να πιστέψουν σε κάτι. 1171 01:32:15,880 --> 01:32:18,171 Ποιο είναι το νόημα αν δεν πιστεύουν σε κάτι; 1172 01:32:18,255 --> 01:32:20,421 -Έτσι θα επιβιώσουν. -Η επιβίωση δεν είναι ζωή. 1173 01:32:20,505 --> 01:32:22,921 Θα σκοτωθούν αν πιστέψουν αυτά που λες! 1174 01:32:25,463 --> 01:32:28,338 Η ζωή είναι ένα όραμα. Το δικό μας όραμα. 1175 01:32:28,421 --> 01:32:30,921 Πρέπει να τους υπόσχεσαι άπιαστα όνειρα. 1176 01:32:31,463 --> 01:32:34,796 Πρέπει να τα αγαπάς, ξέροντας ότι ίσως τα χάσεις. 1177 01:32:34,880 --> 01:32:38,380 Αξίζουν όνειρα, αγάπη, ελπίδα. Αξίζουν μια μητέρα. 1178 01:32:39,505 --> 01:32:41,380 Αξίζουν μια μητέρα. 1179 01:32:41,880 --> 01:32:44,380 Δεν έχουν όνομα. Τα λες "Αγόρι" και "Κορίτσι"! 1180 01:32:44,921 --> 01:32:45,755 Σκέψου το! 1181 01:32:45,838 --> 01:32:48,380 Κάθε μου απόφαση την παίρνω για αυτά. 1182 01:32:48,463 --> 01:32:50,630 Κάθε μου απόφαση. 1183 01:33:10,630 --> 01:33:12,005 Ξέρεις τι είδα; 1184 01:33:14,296 --> 01:33:15,921 Πάνω στο δέντρο; 1185 01:33:17,505 --> 01:33:19,046 Είδα μια φωλιά. 1186 01:33:21,630 --> 01:33:22,963 Με πέντε πουλιά. 1187 01:33:23,963 --> 01:33:26,005 Πάνω σε ένα κλαδί. 1188 01:33:30,838 --> 01:33:32,380 Μετά πέταξαν μακριά. 1189 01:33:58,130 --> 01:34:00,338 Εντάξει. Καθίστε! 1190 01:34:29,796 --> 01:34:31,171 Όλα καλά. Μπείτε. 1191 01:35:05,046 --> 01:35:06,005 Φοβερό! 1192 01:35:06,088 --> 01:35:07,588 Δεν το πιστεύω. 1193 01:35:08,755 --> 01:35:11,380 -Μάλλον μπαγιάτικες είναι. -Ναι. 1194 01:35:12,338 --> 01:35:13,421 Έλα. 1195 01:35:14,671 --> 01:35:15,921 Έτσι μου αρέσουν. 1196 01:35:17,088 --> 01:35:18,088 Με συγχωρείς. 1197 01:35:20,421 --> 01:35:22,255 -Με συγχωρείς. -Κι εμένα. 1198 01:35:25,046 --> 01:35:25,963 Έλα. 1199 01:35:42,380 --> 01:35:43,588 Παιδιά. 1200 01:35:47,755 --> 01:35:49,171 Φράουλα. 1201 01:35:49,588 --> 01:35:51,630 Αυτή είναι η γεύση της φράουλας. 1202 01:36:07,588 --> 01:36:09,338 -Τι είναι αυτό; -Ησυχία. 1203 01:36:17,671 --> 01:36:18,713 Είναι κανείς εδώ; 1204 01:36:21,088 --> 01:36:23,421 Βγείτε από πίσω με τα παιδιά. Θα τους αποσπάσω την προσοχή. 1205 01:36:23,505 --> 01:36:26,463 Αν δεν γυρίσω σε 15 λεπτά, μπείτε στη βάρκα και φύγετε. 1206 01:36:26,546 --> 01:36:28,130 -Δεν θα σε αφήσω! -Μαλ. 1207 01:36:28,213 --> 01:36:30,380 -Δεν θα σε αφήσω. -Άκουσέ με. 1208 01:36:31,338 --> 01:36:32,755 Σ' αγαπάω πάρα πολύ. 1209 01:36:34,630 --> 01:36:36,296 Σ' αγαπάω. Φύγε. 1210 01:36:36,380 --> 01:36:38,255 -Όχι! -Φύγε. Σε παρακαλώ, φύγε. 1211 01:36:38,963 --> 01:36:40,088 Να είστε φρόνιμα. 1212 01:36:40,630 --> 01:36:41,463 Φύγε! 1213 01:36:42,046 --> 01:36:42,880 Βγαίνω έξω! 1214 01:36:44,963 --> 01:36:47,463 -Γεια σου, φίλε. -Μπορώ να σας βοηθήσω; 1215 01:36:49,463 --> 01:36:50,713 Δεν νομίζω, φίλε. 1216 01:36:50,796 --> 01:36:52,171 Εμείς θα σε βοηθήσουμε. 1217 01:36:52,255 --> 01:36:53,671 Όχι. Φύγετε! 1218 01:36:54,296 --> 01:36:56,421 -Λύσε τα μάτια σου. -Μην πλησιάζεις. 1219 01:36:56,505 --> 01:36:58,463 -Μην πλησιάζεις! -Ακίνητη είναι. 1220 01:37:03,713 --> 01:37:05,546 Είναι μια γυναίκα και δύο παιδιά εκεί. 1221 01:37:19,713 --> 01:37:20,921 Έρχονται. 1222 01:37:22,005 --> 01:37:23,255 Δεν θα σου κάνουν κακό. 1223 01:37:23,338 --> 01:37:25,046 Να πάει στο διάολο. 1224 01:37:26,213 --> 01:37:27,421 Αντιθέτως... 1225 01:37:29,046 --> 01:37:31,046 είναι κάτι πολύ όμορφο, φίλε. 1226 01:39:53,421 --> 01:39:56,838 Ακούστε με. Θα το πω μόνο μια φορά. 1227 01:39:56,921 --> 01:39:59,713 Ξεκινάμε το ταξίδι. Θα είναι κουραστικό. 1228 01:39:59,796 --> 01:40:04,463 Θα πρέπει να κάνετε ό,τι σας λέω αλλιώς δεν θα τα καταφέρουμε. 1229 01:40:04,546 --> 01:40:05,713 Το καταλάβατε; 1230 01:40:06,921 --> 01:40:08,088 Πού είναι ο Τομ; 1231 01:40:09,171 --> 01:40:10,296 Δεν θα έρθει. 1232 01:40:17,088 --> 01:40:22,130 ΣΑΡΑΝΤΑ ΔΥΟ ΩΡΕΣ ΣΤΟ ΠΟΤΑΜΙ 1233 01:40:28,088 --> 01:40:30,755 Ήρθε η ώρα. 1234 01:40:44,463 --> 01:40:45,630 Θυμάστε το ρεύματα; 1235 01:40:46,713 --> 01:40:48,713 Θυμάστε τι σας είπα; 1236 01:40:50,255 --> 01:40:51,213 Πλησιάζουμε. 1237 01:40:51,796 --> 01:40:56,546 Είναι πολύ επικίνδυνα και υπάρχει μόνο ένας τρόπος για να τα περάσω. 1238 01:40:57,463 --> 01:40:58,630 Κάποιος πρέπει να κοιτάξει. 1239 01:40:59,213 --> 01:41:01,588 -Εγώ θα κοιτάξω. -Όχι. Εγώ θα αποφασίσω. Εντάξει; 1240 01:41:01,671 --> 01:41:03,546 Δώστε μου λίγο χρόνο. 1241 01:41:11,338 --> 01:41:12,255 Εγώ θα το κάνω. 1242 01:41:41,921 --> 01:41:43,421 Σ' αγαπάω πάρα πολύ. 1243 01:41:53,505 --> 01:41:54,713 Κανείς δεν θα κοιτάξει. 1244 01:41:56,005 --> 01:41:57,046 Κανείς δεν θα κοιτάξει. 1245 01:41:58,255 --> 01:41:59,255 Εντάξει; 1246 01:42:09,796 --> 01:42:11,338 Έλα να δέσουμε τα μάτια. 1247 01:42:17,796 --> 01:42:20,921 Ελάτε. Γονατίστε. Μείνετε κάτω. Κρατηθείτε σφιχτά. 1248 01:42:21,005 --> 01:42:22,671 Μείνετε ακίνητοι. Κρατηθείτε. 1249 01:42:38,546 --> 01:42:41,421 Κρατηθείτε. Μην το αφήσετε. Όλα θα πάνε καλά. 1250 01:42:43,380 --> 01:42:44,213 Κρατηθείτε! 1251 01:42:49,630 --> 01:42:51,171 Σας παρακαλώ, κρατηθείτε! 1252 01:43:33,546 --> 01:43:34,630 Κορίτσι! Αγόρι! 1253 01:43:44,671 --> 01:43:45,838 Κορίτσι! Αγόρι! 1254 01:43:50,005 --> 01:43:51,255 Κορίτσι! Αγόρι! 1255 01:43:52,713 --> 01:43:53,921 Κορίτσι! 1256 01:43:57,296 --> 01:43:58,505 Μάλορι. 1257 01:43:59,213 --> 01:44:00,213 Αγόρι! 1258 01:44:00,296 --> 01:44:02,838 -Συνεχίστε να με φωνάζετε! -Βοήθεια! 1259 01:44:02,921 --> 01:44:04,713 -Μάλορι. -Συνεχίστε να φωνάζετε! 1260 01:44:04,796 --> 01:44:05,838 Μάλορι! 1261 01:44:05,921 --> 01:44:07,505 -Εδώ είμαι. -Μάλορι! 1262 01:44:07,921 --> 01:44:09,796 -Έρχομαι. Πού είσαι; -Μάλορι. 1263 01:44:09,880 --> 01:44:12,255 Πού είναι το Κορίτσι; Κορίτσι; 1264 01:44:13,255 --> 01:44:14,921 Συνέχισε να χτυπάς το κουδουνάκι. 1265 01:44:30,296 --> 01:44:31,755 Συνέχισε, Κορίτσι. 1266 01:44:32,338 --> 01:44:34,963 Συνέχισε. 1267 01:44:36,796 --> 01:44:38,171 Μπράβο! 1268 01:44:39,713 --> 01:44:42,755 Εντάξει. Μπράβο. Σήκω. 1269 01:44:48,671 --> 01:44:51,005 Μπράβο σου. Εντάξει. Ακούτε τα πουλιά; 1270 01:44:51,755 --> 01:44:53,880 Εκεί πάμε. Ακολουθήστε το κελάηδισμα. 1271 01:44:54,713 --> 01:44:55,796 Μείνετε πίσω μου. 1272 01:45:29,296 --> 01:45:31,338 Χαζή! Σου μιλάω, χαζή! 1273 01:45:32,296 --> 01:45:35,255 Άνοιξε τα μάτια, Μάλορι. Χαζούλα. Εδώ είμαι. 1274 01:45:36,505 --> 01:45:37,380 Όχι. 1275 01:45:38,005 --> 01:45:38,921 Όχι, δεν είσαι. 1276 01:45:39,463 --> 01:45:40,338 Όχι. 1277 01:45:41,380 --> 01:45:43,463 Μάλορι, κοίταξέ με. 1278 01:45:47,255 --> 01:45:50,088 Κοίταξέ με. Μάλορι, κοίταξέ με. 1279 01:45:50,171 --> 01:45:53,046 -Μάλορι, κοίταξέ με. -Δεν είναι πραγματικό. 1280 01:46:03,005 --> 01:46:04,838 -Μάλορι; -Μάλορι; 1281 01:46:09,671 --> 01:46:10,630 Μάλορι; 1282 01:46:17,880 --> 01:46:18,796 Μάλορι; 1283 01:46:31,088 --> 01:46:32,130 Μάλορι. 1284 01:46:33,338 --> 01:46:35,713 Μάλορι, κοίταξέ με. 1285 01:46:35,796 --> 01:46:37,963 -Αγόρι. Κορίτσι. -Μάλορι. 1286 01:46:38,046 --> 01:46:40,671 Σταματήστε. Μείνετε ακίνητοι! 1287 01:46:40,755 --> 01:46:42,130 Άνοιξε τα μάτια σου. 1288 01:46:42,713 --> 01:46:44,088 Άνοιξε τα μάτια σου. 1289 01:46:44,671 --> 01:46:46,005 Μάλορι, άνοιξε τα μάτια σου. 1290 01:46:56,005 --> 01:46:56,921 Αγόρι. Κορίτσι. 1291 01:46:57,921 --> 01:46:58,796 Πού είστε; 1292 01:47:06,088 --> 01:47:08,088 Έλα μαζί μου. Κοίταξέ με. 1293 01:47:08,630 --> 01:47:10,880 Σε χρειάζομαι. Κοίταξέ με. 1294 01:47:10,963 --> 01:47:13,005 Αλήθεια μπορώ να λύσω τα μάτια; 1295 01:47:13,088 --> 01:47:14,838 -Αγόρι! -Είναι ασφαλές; 1296 01:47:15,421 --> 01:47:16,713 Δεν σου μιλάω εγώ. 1297 01:47:18,171 --> 01:47:20,505 Όχι, μην τα λύσεις. 1298 01:47:20,963 --> 01:47:24,463 Αγόρι, δεν είναι αλήθεια. Μη λύσεις τα μάτια σου. Άκουσέ με. 1299 01:47:24,546 --> 01:47:27,005 Άκου τη φωνή μου. Αυτή είναι η φωνή μου! 1300 01:47:39,255 --> 01:47:40,671 Κορίτσι, έλα. Κοίταξέ με. 1301 01:47:41,630 --> 01:47:43,755 Λύσε τα μάτια σου. Μπορείς να με κοιτάξεις. 1302 01:47:43,838 --> 01:47:45,713 Δεν είναι επικίνδυνο; 1303 01:47:46,630 --> 01:47:50,255 Όχι. Εδώ είμαι. Μη λύσεις τα μάτια σου. 1304 01:47:50,338 --> 01:47:51,546 Άκουσέ με! 1305 01:47:51,630 --> 01:47:52,921 -Μάλορι. -Τι; Όχι. 1306 01:47:53,005 --> 01:47:55,213 -Άνοιξε τα μάτια. -Όχι. Κορίτσι, φώναξέ με. 1307 01:47:55,296 --> 01:47:59,171 -Είναι πολύ όμορφα. -Φώναξέ με. Πού είσαι; 1308 01:47:59,755 --> 01:48:02,755 Αγόρι. Κορίτσι. Πού είστε; Μην πάρεις τα παιδιά μου. 1309 01:48:02,838 --> 01:48:04,380 Μην πάρεις τα παιδιά μου! 1310 01:48:07,671 --> 01:48:09,088 Χτύπα το κουδουνάκι. 1311 01:48:09,838 --> 01:48:12,421 Συνέχισε να το χτυπάς. Έρχομαι. Συνέχισε να το χτυπάς. 1312 01:48:12,505 --> 01:48:14,963 Έλα. Συνέχισε. 1313 01:48:15,046 --> 01:48:16,880 Θεέ μου. Σε βρήκα. 1314 01:48:17,463 --> 01:48:21,421 Όλα καλά. Πού είναι το Κορίτσι; 1315 01:48:21,505 --> 01:48:23,671 Κορίτσι. Κορίτσι! 1316 01:48:24,171 --> 01:48:25,421 Πού είναι το Κορίτσι! 1317 01:48:25,963 --> 01:48:27,255 Σε φοβάται. 1318 01:48:27,338 --> 01:48:28,505 Τι; 1319 01:48:28,588 --> 01:48:30,046 Σε φοβάται. 1320 01:48:35,463 --> 01:48:37,255 Με συγχωρείς. 1321 01:48:38,255 --> 01:48:40,630 Χίλια συγγνώμη, γλυκιά μου. 1322 01:48:41,671 --> 01:48:44,296 Έκανα λάθος. Δεν έπρεπε να είμαι τόσο σκληρή. 1323 01:48:45,171 --> 01:48:47,380 Δεν έπρεπε να μη σε αφήνω να παίζεις. 1324 01:48:47,838 --> 01:48:54,171 Δεν έπρεπε να διακόψω την ιστορία του Τομ, γιατί δεν είχε τελειώσει. 1325 01:48:54,755 --> 01:48:58,088 Όταν σκαρφάλωσε στην κορυφή της τεράστιας βελανιδιάς, 1326 01:48:58,713 --> 01:49:01,088 είδε τα πιο όμορφα πράγματα. 1327 01:49:01,630 --> 01:49:05,130 Είδε εκατοντάδες παιδιά να παίζουν. 1328 01:49:05,213 --> 01:49:06,296 Εκατοντάδες. 1329 01:49:06,880 --> 01:49:08,505 Είδε πουλιά... 1330 01:49:09,463 --> 01:49:11,005 διάφορα πολύχρωμα πουλιά. 1331 01:49:11,088 --> 01:49:14,046 Είδε και εμάς. 1332 01:49:14,630 --> 01:49:16,713 Είδε εμάς από την κορυφή. 1333 01:49:17,046 --> 01:49:19,671 Μας είδε μαζί, και πρέπει να μείνουμε μαζί. 1334 01:49:20,380 --> 01:49:22,088 Δεν είναι απλώς μια ιστορία. 1335 01:49:22,463 --> 01:49:26,463 Δεν είναι, γιατί έχω πολλά να σας δείξω. 1336 01:49:27,046 --> 01:49:30,713 Θα σας δείξω πάρα πολλά! Εντάξει; 1337 01:49:30,796 --> 01:49:32,963 Πρέπει όμως να τα καταφέρουμε μαζί. 1338 01:49:33,046 --> 01:49:36,838 Θέλω να έρθεις κοντά μου τώρα. Σε παρακαλώ. 1339 01:49:37,338 --> 01:49:38,380 Έλα κοντά μου. 1340 01:49:38,463 --> 01:49:40,380 Μωρό μου, έλα. 1341 01:49:52,421 --> 01:49:56,671 Σε αγαπώ πάρα πολύ. 1342 01:49:57,380 --> 01:50:00,713 Πρέπει να βρούμε τα πουλιά, εντάξει; Να βρούμε τα πουλιά. 1343 01:50:02,130 --> 01:50:04,213 Προσπαθήστε να ακούσετε το κελάηδισμα. 1344 01:50:07,588 --> 01:50:08,671 Ακούστε το κελάηδισμα. 1345 01:50:09,630 --> 01:50:10,963 Ακούστε το κελάηδισμα. 1346 01:50:20,296 --> 01:50:22,713 Προσπαθήστε να ακούσετε το κελάηδισμα. 1347 01:50:22,796 --> 01:50:24,088 Μάλορι! 1348 01:50:30,880 --> 01:50:31,755 Μάλορι! 1349 01:50:35,838 --> 01:50:38,505 Ησυχία. 1350 01:50:38,588 --> 01:50:40,046 Ξέρω ότι φοβάσαι, εγώ είμαι. 1351 01:50:43,005 --> 01:50:45,171 Σε παρακαλώ. Πού είσαι; Βοήθησέ με! 1352 01:50:46,505 --> 01:50:48,213 Κοίτα λίγο, για να με βρεις. 1353 01:50:50,421 --> 01:50:51,463 Ελάτε. 1354 01:50:52,630 --> 01:50:53,713 Ελάτε. 1355 01:50:56,713 --> 01:50:58,588 Πάμε στα πουλιά. Πού είναι τα πουλιά; 1356 01:51:04,088 --> 01:51:06,505 Πού είναι τα πουλιά; Τα πουλιά. Πού είναι; 1357 01:51:06,588 --> 01:51:07,505 Από δω. 1358 01:51:10,380 --> 01:51:12,630 Δεν ακούω τα πουλιά. 1359 01:51:12,713 --> 01:51:14,546 Έχει πάρα πολύ θόρυβο. 1360 01:51:14,630 --> 01:51:15,630 Μάλορι! 1361 01:51:15,713 --> 01:51:16,880 Έχει πολύ θόρυβο. 1362 01:51:29,880 --> 01:51:30,838 Από δω! 1363 01:52:06,713 --> 01:52:08,546 Σκαλοπάτι. 1364 01:52:09,088 --> 01:52:11,130 Είναι κανείς εδώ; 1365 01:52:12,338 --> 01:52:14,255 Ανοίξτε μας. Ανοίξτε την πόρτα! 1366 01:52:14,338 --> 01:52:17,380 Με λένε Μάλορι. Έχω παιδιά μαζί μου. 1367 01:52:17,463 --> 01:52:20,546 Πείτε στον Ρικ ότι ακολουθήσαμε το ποτάμι και τα πουλιά. 1368 01:52:20,630 --> 01:52:21,921 Μάλορι! 1369 01:52:22,005 --> 01:52:23,171 -Βοήθεια! -Κοίταξέ με! 1370 01:52:23,255 --> 01:52:25,630 -Σας παρακαλώ! -Κοίταξέ με, Μάλορι! 1371 01:52:26,171 --> 01:52:27,046 Μάλορι! 1372 01:52:27,130 --> 01:52:30,255 Εντάξει, πάρτε μόνο τα παιδιά. 1373 01:52:30,338 --> 01:52:33,255 Πάρτε τα παιδιά. Αφήστε τα να μπουν! 1374 01:52:33,338 --> 01:52:36,005 -Σας παρακαλώ! Ανοίξτε! -Κοίταξέ με! 1375 01:52:38,963 --> 01:52:40,880 Να δω τα μάτια σου! 1376 01:52:41,588 --> 01:52:42,505 Εντάξει. 1377 01:52:48,880 --> 01:52:49,921 Εντάξει είναι. 1378 01:52:51,380 --> 01:52:53,380 Εντάξει είναι. Είναι όλοι εντάξει. 1379 01:52:53,630 --> 01:52:54,630 Φώναξε τον Ρικ. 1380 01:52:55,546 --> 01:52:56,546 Όλα καλά. 1381 01:52:58,421 --> 01:53:00,213 -Μάλορι; -Ναι. 1382 01:53:01,505 --> 01:53:02,588 Είμαι ο Ρικ. 1383 01:53:03,505 --> 01:53:04,546 Ελάτε μαζί μου. 1384 01:53:05,796 --> 01:53:06,713 Εντάξει. 1385 01:53:06,796 --> 01:53:08,171 Από δω. 1386 01:53:12,546 --> 01:53:14,255 Είσαι μέσα και είσαι ασφαλής. 1387 01:53:16,421 --> 01:53:17,796 Λύστε τα μάτια σας. 1388 01:53:31,505 --> 01:53:37,588 ΤΖΑΝΕΤ ΤΑΚΕΡ ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΥΦΛΩΝ 1389 01:53:45,463 --> 01:53:46,338 Ελάτε μαζί μου. 1390 01:54:14,338 --> 01:54:15,213 Τα πουλιά. 1391 01:54:15,796 --> 01:54:18,546 Προειδοποιούν αυτούς που βλέπουν ότι πλησιάζουν τα πλάσματα. 1392 01:54:19,213 --> 01:54:21,380 Δεν είναι κάτι σπουδαίο, αλλά είναι κάτι. 1393 01:54:33,796 --> 01:54:36,213 Θα σας φέρω στεγνά ρούχα. 1394 01:54:46,005 --> 01:54:47,255 Να σας πω. 1395 01:54:48,046 --> 01:54:52,921 Τι λέτε να αφήσουμε τα πουλιά να πάνε με τους φίλους τους; 1396 01:54:53,546 --> 01:54:54,463 Να τα αφήσουμε; 1397 01:54:56,755 --> 01:54:57,755 Εντάξει. 1398 01:55:11,880 --> 01:55:12,755 Μάλορι; 1399 01:55:15,338 --> 01:55:16,671 Μάλορι Χέις; 1400 01:55:17,213 --> 01:55:18,463 Δρ Λάπαμ; 1401 01:55:23,630 --> 01:55:24,838 Πώς σας λένε; 1402 01:55:25,421 --> 01:55:26,296 Κορίτσι. 1403 01:55:28,130 --> 01:55:28,963 Αγόρι. 1404 01:55:32,838 --> 01:55:33,755 Βασικά... 1405 01:55:35,838 --> 01:55:37,421 σε λένε Ολίμπια. 1406 01:55:39,046 --> 01:55:40,046 Ναι. 1407 01:55:41,130 --> 01:55:43,796 Έτσι έλεγαν την πιο γλυκιά κοπέλα που γνώρισα. 1408 01:55:45,838 --> 01:55:46,963 Εσένα σε λένε... 1409 01:55:49,463 --> 01:55:50,713 Τομ. 1410 01:55:52,713 --> 01:55:53,588 Τομ. 1411 01:56:00,088 --> 01:56:01,546 Εγώ είμαι η μητέρα τους. 1412 01:56:07,838 --> 01:56:09,505 Θέλετε να παίξετε με τα άλλα παιδιά; 1413 01:56:09,588 --> 01:56:10,713 Θέλετε να παίξετε; 1414 01:56:12,171 --> 01:56:13,255 Θέλετε να παίξετε; 1415 01:56:28,338 --> 01:56:30,463 Ευχαριστώ πολύ. 1416 02:03:33,171 --> 02:03:35,171 Υποτιτλισμός: Γιώργος Βουγιούκας