1 00:00:05,880 --> 00:00:08,213 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:00:14,421 --> 00:00:17,005 Kami memiliki tempat, sebuah kawasan. 3 00:00:17,838 --> 00:00:19,005 Kami memiliki komunitas. 4 00:00:20,505 --> 00:00:21,921 Di sini aman. 5 00:00:23,838 --> 00:00:25,213 Kalian berjumlah berapa orang? 6 00:00:26,713 --> 00:00:28,630 Apakah ada anak-anak? 7 00:00:30,171 --> 00:00:32,755 Sebab cara tercepat untuk ke sini adalah lewat sungai, 8 00:00:32,838 --> 00:00:35,713 dan kurasa takkan bisa jika ada anak-anak. 9 00:00:46,546 --> 00:00:48,713 Dengar aku. Aku hanya akan mengatakannya sekali. 10 00:00:49,505 --> 00:00:52,380 Kita akan menempuh perjalanan. Perjalanannya akan sukar. 11 00:00:52,463 --> 00:00:55,088 Itu akan terasa seperti berlangsung amat lama, 12 00:00:55,171 --> 00:00:57,046 maka sulit untuk bersiaga. 13 00:00:57,130 --> 00:01:01,088 Lebih sulit lagi untuk diam, tetapi kalian harus melakukan semuanya. 14 00:01:01,171 --> 00:01:05,963 Kalian harus patuh pada perintahku atau kita akan gagal. 15 00:01:06,046 --> 00:01:07,171 Mengerti? 16 00:01:09,046 --> 00:01:13,630 Kalian dilarang untuk melepas penutup mata dalam keadaan apa pun. 17 00:01:13,713 --> 00:01:16,338 Jika kuketahui itu dilakukan, aku akan menyakitimu. 18 00:01:16,421 --> 00:01:17,963 Kau mengerti? 19 00:01:20,046 --> 00:01:22,171 Udaranya dingin, kita punya selimut. 20 00:01:22,255 --> 00:01:24,713 Nak, kau ambil anjingmu. Nak, kau ambil kucingmu. 21 00:01:24,796 --> 00:01:28,630 Ini hanya tempat biasa. Tak ada hal lain yang kita butuhkan darinya. 22 00:01:28,713 --> 00:01:30,505 Kau mengerti? 23 00:01:32,588 --> 00:01:35,796 Dan jangan bicara saat di sungai. 24 00:01:37,130 --> 00:01:39,713 Kalian harus mendengarkan dengan cermat. 25 00:01:39,796 --> 00:01:42,546 Jika mendengar sesuatu dari arah hutan, beri tahu aku. 26 00:01:42,630 --> 00:01:45,255 Jika mendengar sesuatu di air, beri tahu aku. 27 00:01:45,338 --> 00:01:48,713 Tetapi jangan pernah kau buka penutup matamu. 28 00:01:49,088 --> 00:01:51,005 Jika kau melihat, kau akan mati. 29 00:01:51,380 --> 00:01:52,546 Kalian mengerti? 30 00:01:56,671 --> 00:02:00,463 Tak apa. 31 00:02:14,296 --> 00:02:15,213 Ayo pergi. 32 00:02:30,088 --> 00:02:31,421 Oke. 33 00:02:31,505 --> 00:02:35,838 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 34 00:02:48,171 --> 00:02:51,713 Dua puluh delapan, 29, 30. Tak apa, lewat sini. Tak apa. 35 00:02:52,630 --> 00:02:54,255 Tiga puluh satu, 32, 33. 36 00:02:54,338 --> 00:02:55,546 Di mana benda itu? 37 00:03:41,171 --> 00:03:44,463 LIMA TAHUN YANG LALU 38 00:03:44,838 --> 00:03:48,671 Saat aku bisa mendapatkannya 39 00:03:50,880 --> 00:03:55,130 Aku tak mengenal 40 00:03:55,213 --> 00:03:59,296 Adanya penyesalan 41 00:04:01,296 --> 00:04:05,921 Kurasa aku akan datang 42 00:04:08,338 --> 00:04:11,630 - Berengsek, aku sedang mendengarkan. - Ya, orang di jalanan juga. 43 00:04:11,713 --> 00:04:14,546 Tokonya ramai. Hal ini tampaknya serius. 44 00:04:14,630 --> 00:04:16,630 Wah, kau sungguh tak punya makanan. 45 00:04:16,713 --> 00:04:18,713 - Hal apa? - Kau serius? 46 00:04:18,796 --> 00:04:20,588 - Aku serius. - Nyalakan berita, Bodoh. 47 00:04:20,963 --> 00:04:21,921 Bodoh. 48 00:04:22,505 --> 00:04:24,796 - Saluran apa, Bodoh? - Apa saja. 49 00:04:24,880 --> 00:04:27,463 ...bandara dan stasiun kereta ditutup. 50 00:04:27,546 --> 00:04:31,546 Jalanan dipenuhi orang-orang yang kabur dari kota dengan mobil dan berjalan kaki 51 00:04:31,630 --> 00:04:35,130 saat para saksi melaporkan bunuh diri massal. 52 00:04:35,213 --> 00:04:37,130 Pertama kali tercatat di Rumania, 53 00:04:37,213 --> 00:04:40,546 kini penyebaran mengkhawatirkan terjadi di Eropa dan Siberia. 54 00:04:40,630 --> 00:04:43,755 Perkiraan korban nyawa mencapai angka puluhan ribu. 55 00:04:43,838 --> 00:04:47,588 ...masih tak diketahui penyebab bunuh diri massal di Eropa dan Rusia ini. 56 00:04:47,671 --> 00:04:51,296 Para saksi melaporkan orang-orang menunjukkan perilaku psikotik. 57 00:04:51,671 --> 00:04:52,963 Sumber kami mengatakan 58 00:04:53,046 --> 00:04:55,588 ini tak tampak seperti penyakit patologis atau menular. 59 00:04:55,671 --> 00:04:58,380 Pihak berwenang AS mengimbau masyarakat untuk tetap tenang. 60 00:04:59,005 --> 00:05:00,796 Belum ada konfirmasi resmi... 61 00:05:01,380 --> 00:05:02,713 Ada di Rusia, jadi... 62 00:05:03,380 --> 00:05:06,713 Coba katakan itu pada para ibu yang memperebutkan air kemasan. 63 00:05:06,796 --> 00:05:10,213 Omong-omong soal itu, aku baru selesai bertelepon dengan Ibu. 64 00:05:10,296 --> 00:05:12,630 Mengapa aku harus selalu mengabarinya tentangmu? 65 00:05:12,713 --> 00:05:15,380 - Mengapa membicarakanku? - Aku takkan cerita soal hidupku. 66 00:05:16,963 --> 00:05:20,046 Pada pukul tiga, aku akan menengok pria Arab tampan di Sausalito. 67 00:05:20,130 --> 00:05:22,296 Ya, itu kalimat yang tak kudengar setiap hari. 68 00:05:22,380 --> 00:05:26,255 - Mau ikut? - Tak bisa, aku janji dengan Dr. Lapham. 69 00:05:26,338 --> 00:05:27,796 - Lapham, kapan? - Astaga. 70 00:05:27,880 --> 00:05:29,796 Kenapa nadamu meninggi saat kau kegirangan? 71 00:05:29,880 --> 00:05:31,421 - Mau jika kuantar? - Tak perlu. 72 00:05:31,505 --> 00:05:33,671 Aku bisa masuk. Kita mungkin bisa menengok bayi. 73 00:05:33,755 --> 00:05:36,338 Atau bisa kubatalkan janjinya dan kita pergi melihat kuda. 74 00:05:36,421 --> 00:05:38,130 Tidak. Persetan dengan kuda. 75 00:05:38,213 --> 00:05:40,171 Wah. Negatif sekali. 76 00:05:42,421 --> 00:05:43,463 Apa pendapatmu? 77 00:05:45,463 --> 00:05:49,213 Menurutku aku melihat sekelompok orang duduk bersama, 78 00:05:49,296 --> 00:05:51,130 tetapi mereka merasa kesepian. 79 00:05:51,213 --> 00:05:52,838 Rasa kesepiannya hanya kebetulan. 80 00:05:53,338 --> 00:05:56,296 Sebenarnya ini soal ketidakmampuan orang untuk saling terhubung. 81 00:05:59,130 --> 00:06:00,588 Tak mampu terhubung dengan apa? 82 00:06:00,671 --> 00:06:01,880 - Bisa bergeser? - Malorie. 83 00:06:01,963 --> 00:06:03,630 - Menyingkir. - Ini sudah kita bahas. 84 00:06:04,046 --> 00:06:05,921 Kau takkan seperti itu. 85 00:06:07,005 --> 00:06:09,713 Dengan bayi itu berbeda. Itu sebuah jalinan cinta langsung. 86 00:06:09,796 --> 00:06:11,713 - Untukku takkan begitu. - Pasti begitu. 87 00:06:11,796 --> 00:06:13,838 - Tidak, Bu. - Seharusnya kau takut sendirian, 88 00:06:13,921 --> 00:06:15,213 bukan takut akan hal ini. 89 00:06:17,046 --> 00:06:22,505 Yang perlu kita lakukan adalah mengajakmu ke dunia nyata bersama orang lain, 90 00:06:22,588 --> 00:06:24,505 bukan terkurung seharian. Kau tak keluar. 91 00:06:24,588 --> 00:06:26,880 Kenapa aku harus ke luar? Ada kau yang berbelanja. 92 00:06:26,963 --> 00:06:28,296 - Pindahlah. - Tak mau. 93 00:06:28,380 --> 00:06:29,546 - Harus. - Tak mau. 94 00:06:29,630 --> 00:06:31,255 - Kenapa? - Tidak. Aku suka rumahku! 95 00:06:31,338 --> 00:06:33,796 Kutahu lama untukmu menemukan studio yang kau suka 96 00:06:33,880 --> 00:06:36,296 dan sejak kepergian Ryan, kau lebih banyak bekerja. 97 00:06:36,380 --> 00:06:38,796 Tetapi... Baiklah, tak perlu teman serumah. 98 00:06:38,880 --> 00:06:40,046 Ryan bukan teman sekamar. 99 00:06:40,130 --> 00:06:41,838 Memang begitu kenyataannya. 100 00:06:44,838 --> 00:06:48,546 Lagi pula, tak bisa membesarkan anak di sini. Akan kau taruh di mana dia? 101 00:06:49,380 --> 00:06:51,130 Dari mana kau tahu bayinya perempuan? 102 00:06:52,296 --> 00:06:53,921 Kurasa itu keinginanku. 103 00:06:59,213 --> 00:07:01,421 Maaf, ini pekerjaan. Aku akan tiba sebentar lagi. 104 00:07:02,880 --> 00:07:03,755 Hai. 105 00:07:11,130 --> 00:07:12,005 Ya. 106 00:07:12,255 --> 00:07:13,505 Kutelepon kembali nanti. 107 00:07:13,838 --> 00:07:14,713 Apa? 108 00:07:15,546 --> 00:07:17,463 Kau tetap tak mau tahu jenis kelaminnya? 109 00:07:17,546 --> 00:07:20,171 Dan merusak kejutannya, Dr. Lapham? Tidak. 110 00:07:21,255 --> 00:07:24,338 Bagaimana keadaanmu? Apa tidurmu lebih nyenyak? 111 00:07:24,921 --> 00:07:25,838 Berat. 112 00:07:25,921 --> 00:07:28,671 Aku tak pernah tidur nyenyak sebelum mengidap kondisi ini. 113 00:07:28,755 --> 00:07:31,130 Ini namanya kehamilan. Tak apa mengatakannya. 114 00:07:31,213 --> 00:07:33,796 Dokter, apa kau tak tahu bahwa jika sesuatu kau abaikan, 115 00:07:33,880 --> 00:07:34,838 lama-lama ia hilang? 116 00:07:34,921 --> 00:07:37,171 Benarkah? Aku tak tahu selama ini. 117 00:07:37,255 --> 00:07:39,046 - Saat kuda bunting... - Astaga, kuda. 118 00:07:39,130 --> 00:07:40,005 Kau tahu soal kuda? 119 00:07:40,088 --> 00:07:42,963 Saat kuda bunting, dia langsung tahu. 120 00:07:43,046 --> 00:07:43,921 Benarkah? 121 00:07:44,005 --> 00:07:46,213 Kehamilan mengubah caranya makan, cara jalannya. 122 00:07:46,296 --> 00:07:49,046 Dia menggigit kuda lain yang terlalu dekat. 123 00:07:49,130 --> 00:07:51,255 - Sayang kita bukan kuda. - Memang disayangkan. 124 00:07:51,338 --> 00:07:53,796 Enak jadi kuda, kalau begitu kita bisa punya ibu 125 00:07:53,880 --> 00:07:55,463 yang memang membesarkan kita 126 00:07:55,546 --> 00:07:58,421 dan ayah yang ada di peternakan kuda jantan entah di mana. 127 00:07:58,505 --> 00:08:00,921 Sebentar. Ayah memang di peternakan entah di mana. 128 00:08:01,005 --> 00:08:03,046 - Itu benar. - Itu benar. 129 00:08:04,588 --> 00:08:05,755 Kasihan, ya, kita. 130 00:08:05,838 --> 00:08:08,796 Seharunya kita mengasihani diri dengan makan siang dan anggur. 131 00:08:09,671 --> 00:08:11,588 Akhirnya, kau bicara yang masuk akal. 132 00:08:11,671 --> 00:08:13,755 - Bagus. - Sungguh, di hadapanku? 133 00:08:13,838 --> 00:08:14,838 Kami tak bermaksud... 134 00:08:14,921 --> 00:08:17,796 Tidak, segelas mungil takkan menyakiti buah hatinya. 135 00:08:17,880 --> 00:08:19,546 Aku yakin tadi kudengar "botol". 136 00:08:19,630 --> 00:08:21,755 Sebaiknya kau pikirkan nama selain "buah hati" 137 00:08:21,838 --> 00:08:24,130 sebab kini anakmu sudah sebesar buah melon 138 00:08:25,088 --> 00:08:26,088 Melon kecil! 139 00:08:26,171 --> 00:08:29,005 Aku tahu sulit mencintai orang yang belum kau kenal. 140 00:08:29,505 --> 00:08:31,046 Itu indah sekali. 141 00:08:32,130 --> 00:08:35,463 Pernah berpikir untuk merajutnya di sebungkus bunga lavender? 142 00:08:35,963 --> 00:08:38,130 - Bisa dijual di toko cendera mata. - Di toko. 143 00:08:38,213 --> 00:08:39,588 Kau mengandung, Malorie. 144 00:08:40,171 --> 00:08:44,713 Sebentar lagi kau dan aku, Jessica dan suster bersalin yang galak 145 00:08:44,796 --> 00:08:47,005 berada di lantai tiga membuat lelucon yang sama. 146 00:08:47,088 --> 00:08:49,588 Hanya saat itu, kau takkan pulang seorang diri. 147 00:08:50,713 --> 00:08:52,380 Aku tahu. 148 00:08:54,380 --> 00:08:56,630 Tetapi jika itu bukan yang kau inginkan, 149 00:08:56,713 --> 00:08:59,505 ada banyak pasangan yang ingin sekali mengadopsi anak. 150 00:08:59,921 --> 00:09:02,755 Aku tak menghakimi. Silakan buat keputusan yang kau mau. 151 00:09:02,838 --> 00:09:06,671 Tetapi yang tak bisa kau lakukan adalah mengabaikannya dan berharap ia menghilang. 152 00:09:09,505 --> 00:09:12,005 MEMPERTIMBANGKAN ADOPSI? KEHAMILAN DAPAT MEMBINGUNGKAN 153 00:09:20,296 --> 00:09:21,546 Kau baik-baik saja? 154 00:09:22,046 --> 00:09:23,130 Aku luar biasa. 155 00:09:24,088 --> 00:09:25,088 Kau sedang muntah, ya? 156 00:09:26,838 --> 00:09:27,838 Pergilah ke mobil. 157 00:09:27,921 --> 00:09:29,130 Menggumpal, ya? 158 00:09:29,213 --> 00:09:33,255 Tidak, justru sangat lembut sampai keluar begitu saja dengan mudah. 159 00:09:33,630 --> 00:09:35,213 Kutunggu kau di mobil, ya? 160 00:09:36,421 --> 00:09:38,796 - Di lorong. - Kita perjelas. 161 00:09:56,088 --> 00:09:58,505 Hei! Hei, keamanan! 162 00:09:58,588 --> 00:10:00,046 Hati-hati. Tolong! Bantu aku! 163 00:10:01,463 --> 00:10:03,505 Tidak, menyingkir! 164 00:10:03,588 --> 00:10:06,213 - Tenanglah. Tolong tenang. - Kode Abu-abu. Tahap satu. 165 00:10:06,421 --> 00:10:08,255 Tenanglah. Keamanan! 166 00:10:18,338 --> 00:10:20,755 - Kau merasa baikan? - Sedang terjadi sekarang. 167 00:10:20,838 --> 00:10:21,713 Kau terkena muntah? 168 00:10:21,796 --> 00:10:24,380 Hal di Rusia yang membuat orang jadi gila, ada di sini. 169 00:10:24,463 --> 00:10:26,213 - Apa? - Bisakah kau... 170 00:10:27,671 --> 00:10:28,713 Tunggu! 171 00:10:29,088 --> 00:10:31,130 - Di dalam rumah sakitnya. - Astaga. Tancap! 172 00:10:37,880 --> 00:10:39,588 Jalan! 173 00:10:45,880 --> 00:10:47,338 Kita langsung ke Santa Rosa. 174 00:10:47,421 --> 00:10:49,963 Kau bisa tinggal di rumahku sampai hal ini berhenti. 175 00:10:50,046 --> 00:10:52,338 - Aku tak bawa pakaian. - Pakai saja punyaku. 176 00:10:52,421 --> 00:10:54,338 Aku bukan pemakai celana kulit dan bot. 177 00:10:54,421 --> 00:10:56,296 Kau khawatir soal pakaian sekarang? 178 00:10:56,380 --> 00:10:58,963 Menurutku menenangkan untuk fokus pada hal yang salah. 179 00:10:59,255 --> 00:11:01,088 - Sial. - Apa? 180 00:11:01,171 --> 00:11:03,296 Ada mobil yang berhenti di tengah jalan. 181 00:11:03,380 --> 00:11:05,421 - Setop. Memutar saja. - Pergi. Aku mau lewat. 182 00:11:05,505 --> 00:11:07,838 Jika hal ini memburuk, kau pasti mau pergi jauh 183 00:11:07,921 --> 00:11:09,713 dan menunggang kuda, percayalah. 184 00:11:14,338 --> 00:11:16,505 - Ya ampun...! - Berengsek. 185 00:11:16,588 --> 00:11:18,713 Orang-orang harus berhenti bertindak bodoh. 186 00:11:20,630 --> 00:11:22,380 Ya ampun, Tuhan. Ayo jalan. Jalan. 187 00:11:22,463 --> 00:11:24,296 Aku takkan langgar dengan wanita hamil. 188 00:11:24,380 --> 00:11:25,630 Jalankan saja mobilnya! 189 00:11:25,713 --> 00:11:27,755 Biarkan aku menyetir. Kau membuatku takut. 190 00:11:27,838 --> 00:11:29,421 - Kau tahu? - Biarkan aku saja. 191 00:11:34,630 --> 00:11:37,255 - Bukan punyaku. - Ponselku di kursi belakang. 192 00:11:37,338 --> 00:11:40,130 - Mungkin mandor ingin tahu keberadaanku. - Ya, sabar. 193 00:11:40,755 --> 00:11:42,088 Kau taruh di mana? 194 00:11:42,171 --> 00:11:45,255 Astaga. Apa itu? 195 00:11:45,838 --> 00:11:47,255 Yang mana? 196 00:11:48,421 --> 00:11:49,588 Yang mana? 197 00:11:50,880 --> 00:11:52,713 Yang mana? Kau sedang melihat apa? 198 00:11:52,796 --> 00:11:55,046 Apa yang kaulihat? Bicara padaku. Ada apa? 199 00:11:55,130 --> 00:11:57,546 Sedang apa kau? Astaga, Jess. Jess, jangan begitu. 200 00:11:57,630 --> 00:12:01,421 Apa yang kau... Kau ini kenapa? Jangan. Hentikan! 201 00:12:01,505 --> 00:12:03,005 Jangan! 202 00:12:03,088 --> 00:12:04,088 Hentikan! 203 00:12:04,463 --> 00:12:07,838 Jess, kau ini kenapa? Jess, kumohon. Hentikan, Jess. 204 00:12:07,921 --> 00:12:10,171 Astaga! Kumohon hentikan! 205 00:13:11,171 --> 00:13:12,338 Ayolah! 206 00:13:27,838 --> 00:13:29,505 - Lydia, sedang apa kau? - Dia hamil. 207 00:13:29,588 --> 00:13:31,755 Lydia, jangan sekarang. Ayo masuk. 208 00:13:32,130 --> 00:13:33,088 Dia mengandung. 209 00:13:33,171 --> 00:13:34,213 Kau tak bisa menolong! 210 00:13:36,463 --> 00:13:38,338 Lekas, ayo masuk! 211 00:13:38,421 --> 00:13:39,380 Baiklah. 212 00:13:42,963 --> 00:13:44,671 Sayang, bangunlah. Sekarang juga. 213 00:13:46,338 --> 00:13:47,296 Ibu? 214 00:13:48,213 --> 00:13:49,213 Kumohon jangan pergi. 215 00:13:51,005 --> 00:13:52,005 Kumohon jangan pergi. 216 00:14:05,338 --> 00:14:06,838 Tetaplah merunduk. 217 00:14:29,088 --> 00:14:31,255 Buka pintunya. Wanita ini hamil. 218 00:14:31,630 --> 00:14:33,296 - Buka pintunya! - Tidak. 219 00:14:34,130 --> 00:14:36,171 Hei! Buka pintunya. Polisi. 220 00:14:36,255 --> 00:14:37,213 Jangan dibuka. 221 00:14:37,296 --> 00:14:39,255 - Polisi! Buka pintu sialannya! - Maaf. 222 00:14:39,338 --> 00:14:40,546 Ini rumahku. 223 00:14:41,505 --> 00:14:42,588 Masuklah. Cepat! 224 00:14:42,671 --> 00:14:44,671 Ayo. Kau tak apa? 225 00:14:46,713 --> 00:14:47,755 Kau baik-baik saja? 226 00:14:55,005 --> 00:14:56,421 Dia pergi menolongmu. 227 00:14:58,671 --> 00:14:59,838 Kini dia tewas. 228 00:15:01,588 --> 00:15:04,255 Ayolah. Jelas semua orang sedang agak ketakutan. 229 00:15:04,338 --> 00:15:06,130 - Aku minta maaf. - Masuklah. Masuk. 230 00:15:06,213 --> 00:15:07,088 Aku amat menyesal. 231 00:15:08,255 --> 00:15:09,255 Ayo. 232 00:15:14,046 --> 00:15:17,046 - Semuanya tak apa? Ada yang terluka? - Semua sudah dilayani? 233 00:15:17,130 --> 00:15:19,796 - Kau tak punya Wi-Fi? - Aku tak punya. 234 00:15:20,171 --> 00:15:21,088 Ayo. 235 00:15:21,671 --> 00:15:23,588 - Tak bisa. - Aku harus menghubungi anakku. 236 00:15:23,671 --> 00:15:24,796 Tidak, tak bisa. 237 00:15:25,338 --> 00:15:27,255 - Sayang? - Tak ada. Tak ada apa pun. 238 00:15:28,505 --> 00:15:29,921 - Mereka di rumah? - Permisi. 239 00:15:33,880 --> 00:15:36,963 Ibu, telepon aku. Telepon aku sekarang. 240 00:15:37,046 --> 00:15:39,880 Sesuatu... Halo? 241 00:15:42,463 --> 00:15:43,796 Ini mengacaukan sistem saraf. 242 00:15:43,880 --> 00:15:46,213 Sudah kulihat di pasienku selama berminggu-minggu. 243 00:15:46,296 --> 00:15:47,755 Hei, sudah tahu aku ini polisi? 244 00:15:50,130 --> 00:15:51,963 Ada di Akademi bukan berarti kau polisi. 245 00:15:52,046 --> 00:15:55,671 Apa pun hal ini, aku yakin pasti bantuan akan dikirim. 246 00:15:55,755 --> 00:15:59,671 Tidak, satu-satunya yang akan terjadi adalah kita semua akan mati. 247 00:16:00,255 --> 00:16:03,755 Ini pertanda klasik perang biologis. 248 00:16:03,838 --> 00:16:05,630 Korea Utara atau Iran. 249 00:16:05,713 --> 00:16:08,546 Douglas, mereka belum tahu apa ini. Oke? 250 00:16:08,630 --> 00:16:10,671 Kita semua harus mencoba tenang. 251 00:16:10,755 --> 00:16:12,046 - Benarkah? - Ya. 252 00:16:12,671 --> 00:16:13,713 Kumohon. 253 00:16:15,671 --> 00:16:17,171 Kita benar-benar kacau. 254 00:16:17,505 --> 00:16:19,255 Kurasa aku dengar sesuatu. 255 00:16:19,630 --> 00:16:24,380 Kami berlari ke jalan dan sumpah demi Tuhan, aku merasakan sesuatu. 256 00:16:24,463 --> 00:16:26,505 - Kudengar sesuatu. - Kau melihatnya? Apa itu? 257 00:16:26,588 --> 00:16:29,463 Entahlah. Hal itu muncul begitu saja. 258 00:16:29,546 --> 00:16:31,213 - Keberadaannya? - Iya. 259 00:16:31,671 --> 00:16:33,005 Luar biasa kacau. 260 00:16:39,880 --> 00:16:42,671 Pasti ada cuplikan di luar sana. Pasti ada video yang dirilis. 261 00:16:42,755 --> 00:16:44,713 - Aku belum lihat. - Kruku sudah lihat. 262 00:16:45,505 --> 00:16:46,380 Apa? 263 00:16:46,463 --> 00:16:49,005 Seketika, kami sedang menggali sebuah fondasi 264 00:16:49,671 --> 00:16:52,546 dan kontraktorku tiba-tiba berbaring di depan buldoser. 265 00:16:52,963 --> 00:16:56,505 Lalu operatorku memiringkan alat bor ke selokan dan mematahkan lehernya. 266 00:16:57,046 --> 00:16:59,755 Tampaknya jika kau menatapnya, 267 00:16:59,838 --> 00:17:03,463 hal itu membuatmu gila atau membuatmu ingin menyakiti dirimu sendiri. 268 00:17:04,005 --> 00:17:06,088 Tidak, ia membuatmu bunuh diri. 269 00:17:06,505 --> 00:17:07,880 Dan kau... 270 00:17:07,963 --> 00:17:09,671 - Berengsek. - ...kau sekadar menatap 271 00:17:09,755 --> 00:17:11,880 - Dan kau bunuh diri. - Bagaimana bisa? 272 00:17:12,630 --> 00:17:14,255 Tutup jendelanya. Tutup jendelanya! 273 00:17:14,338 --> 00:17:15,463 Tutup semua jendela. 274 00:17:18,088 --> 00:17:19,380 Semuanya, tutup jendelanya. 275 00:17:29,255 --> 00:17:30,296 Terima kasih, Tuhan. 276 00:17:30,380 --> 00:17:31,838 Andy, Bailey, bisa dengar aku? 277 00:17:32,296 --> 00:17:34,338 Ayah? Benda apa itu di luar? 278 00:17:34,796 --> 00:17:36,630 - Bailey! - Bailey. 279 00:17:37,963 --> 00:17:39,713 Bailey! 280 00:17:39,796 --> 00:17:42,255 - Jika keluar, kau akan mati. - Anak-anakku di luar! 281 00:17:42,338 --> 00:17:44,588 - Minggir! - Kau takkan mencapai anak-anakmu! 282 00:17:44,880 --> 00:17:46,046 Mulai lagi. Keraskan. 283 00:17:46,630 --> 00:17:48,796 Presiden telah menyatakan keadaan darurat, 284 00:17:48,880 --> 00:17:50,380 dan menutup semua perbatasan. 285 00:17:51,213 --> 00:17:53,546 Jangan, jangan keluar rumah. 286 00:17:53,630 --> 00:17:55,671 Hindari media sosial. Gunakan radi... 287 00:17:58,505 --> 00:18:00,505 Apa yang sebenarnya terjadi? 288 00:18:00,588 --> 00:18:03,713 - Ini babak penghabisan. - Maaf, apa? 289 00:18:03,796 --> 00:18:04,838 Babak penghabisan. 290 00:18:05,171 --> 00:18:07,630 Kemanusiaan dinilai, dan kita dinyatakan mengecewakan. 291 00:18:07,713 --> 00:18:10,296 - Dinilai? Oleh siapa? - Sebutannya bermacam-macam, 'kan? 292 00:18:10,963 --> 00:18:14,505 Ada agama duniawi dan mitologi yang menyebutkan bermacam setan 293 00:18:14,588 --> 00:18:15,755 atau makhluk halus. 294 00:18:15,838 --> 00:18:17,255 Orang yang pernah melihatnya 295 00:18:17,338 --> 00:18:19,880 hampir selalu menggambarkan perjumpaannya seperti ini, 296 00:18:19,963 --> 00:18:23,213 seperti sebuah entitas yang berwujud hal yang paling kau takuti atau... 297 00:18:23,796 --> 00:18:25,838 kepedihan terdalammu atau kedukaan terbesarmu. 298 00:18:25,921 --> 00:18:27,838 Itu seperti omong kosong. Ocehan religius. 299 00:18:27,921 --> 00:18:31,130 Ini bukan bualan, oke? Ini nyata, ini fakta. 300 00:18:31,505 --> 00:18:32,796 Mereka berwujud macam-macam. 301 00:18:32,880 --> 00:18:37,838 Di Aka Manah, ada Varios Daevas, dari legenda kuno Zoroaster. 302 00:18:38,213 --> 00:18:41,088 Ada Surgat dari okultisme Kristen kuno 303 00:18:41,171 --> 00:18:45,171 yang membuat wanita hamil bertemu jabang bayi mereka dalam wujud lain 304 00:18:45,255 --> 00:18:46,713 seperi lobster atau laba-laba. 305 00:18:47,088 --> 00:18:51,296 Ada Huli-jing dari Tiongkok. Ada Puca dari mitologi Celtic. 306 00:18:51,380 --> 00:18:54,421 Semua disebut dengan nama berbeda, tetapi sama saja. 307 00:18:54,671 --> 00:18:55,671 Dan apa itu? 308 00:18:57,630 --> 00:18:58,755 Kiamat untuk kita. 309 00:18:59,546 --> 00:19:02,630 Charlie, kau mempelajari semua itu selagi bekerja di swalayan? 310 00:19:03,796 --> 00:19:06,921 - Tidak, sudah lama aku mempelajarinya. - Saat kuliah? 311 00:19:07,005 --> 00:19:09,046 Bukan kuliah tepatnya, tetapi... 312 00:19:09,296 --> 00:19:10,380 maksudku dari Internet. 313 00:19:10,463 --> 00:19:12,255 Dari sanalah semua informasi didapat. 314 00:19:12,338 --> 00:19:15,213 - Aku sedang membuat novel. - Ya ampun. 315 00:19:15,296 --> 00:19:17,838 Jadi kita diam saja sampai jadi gila seperti dia? 316 00:19:17,921 --> 00:19:21,171 Pasukan tentara pastilah harus mengendalikan semua ini. 317 00:19:21,255 --> 00:19:23,046 Kita hanya perlu menunggu. 318 00:19:23,796 --> 00:19:25,463 Hei. 319 00:19:25,880 --> 00:19:27,255 Kenapa kita tak duduk saja? 320 00:19:27,338 --> 00:19:30,088 Tidak, aku tak apa. Aku hanya mencoba menelepon. 321 00:19:30,171 --> 00:19:31,671 - Mengerti. - Aku tak apa. 322 00:19:31,755 --> 00:19:33,171 Mengerti. 323 00:19:34,338 --> 00:19:36,880 - Ponselnya tak bekerja sekarang. - Oke. 324 00:19:37,796 --> 00:19:40,338 Dengar, apa kau kesakitan? 325 00:19:42,005 --> 00:19:43,088 Apa? Tidak. 326 00:19:43,171 --> 00:19:46,005 - Menurutku kua seperti gegar otak. - Aku tak apa. 327 00:19:46,088 --> 00:19:47,255 - Baik. - Aku tak apa. 328 00:19:47,796 --> 00:19:48,755 Oke. 329 00:19:54,005 --> 00:19:55,255 Tadi kami berkendara. 330 00:19:59,421 --> 00:20:00,880 Lalu dia melihat sesuatu. 331 00:20:01,338 --> 00:20:05,755 Aku tak melihatnya, tetapi raut wajahnya berubah aneh. 332 00:20:16,463 --> 00:20:17,755 Dia seperti... 333 00:20:24,380 --> 00:20:28,421 Dia menjadi sedih, dan Jess bukan orang yang merasa sedih. 334 00:20:28,963 --> 00:20:29,796 Tidak. 335 00:20:31,255 --> 00:20:34,255 Dia keluar dari mobil, berlari ke jalan... 336 00:20:34,838 --> 00:20:36,338 dan dia tak ingin bunuh diri. 337 00:20:36,838 --> 00:20:38,171 Dia takkan pernah begitu. 338 00:20:39,796 --> 00:20:40,838 Tetapi tadi itu... 339 00:20:41,296 --> 00:20:44,463 Lalu wanita itu, dia melihatku, 340 00:20:44,546 --> 00:20:48,255 lalu dia mulai berbicara pada ibunya dan aku... 341 00:20:49,588 --> 00:20:51,755 Wanita itu istriku. 342 00:20:52,255 --> 00:20:54,171 - Namanya Lydia. - Baiklah. 343 00:20:54,630 --> 00:20:58,463 Dan dia tak berbicara pada ibunya. Ibunya sudah meninggal selama satu dekade. 344 00:21:30,046 --> 00:21:36,588 6 JAM BERADA DI SUNGAI 345 00:22:18,921 --> 00:22:19,796 Halo. 346 00:22:20,921 --> 00:22:22,755 Halo, bisa mendengarku? Halo. 347 00:22:27,838 --> 00:22:29,546 Halo. Apa ada yang dengar? Halo. 348 00:22:31,463 --> 00:22:33,838 Apa ada orang di sana? Halo, namaku Malorie. 349 00:22:33,921 --> 00:22:35,880 Aku ada di sungai. Apa ada orang di sana? 350 00:22:36,713 --> 00:22:38,671 Halo? Apa ada orang di sana? 351 00:22:40,546 --> 00:22:42,463 Bisakah kau mendengarku? Halo? 352 00:22:52,130 --> 00:22:53,588 Malorie. 353 00:23:00,005 --> 00:23:00,838 Malorie. 354 00:23:09,713 --> 00:23:13,796 Sudah tiga hari sejak kejadian ini mulai. 355 00:23:14,296 --> 00:23:15,713 Jaringan terputus. 356 00:23:15,796 --> 00:23:17,921 Aku tak bisa menghubungi siapa pun. 357 00:23:18,005 --> 00:23:20,463 Kami belum mendengar kabar dari pihak berwenang... 358 00:23:20,588 --> 00:23:22,005 tetapi jika kau mendengarkan, 359 00:23:22,088 --> 00:23:25,005 dari yang kuketahui, selama kau tetap di dalam rumah, 360 00:23:25,088 --> 00:23:30,005 selama kau tak menatap makhluk itu, kau akan baik-baik saja. 361 00:23:30,588 --> 00:23:32,046 Jangan keluar rumah. 362 00:23:32,421 --> 00:23:36,671 Begitu aku mendapat kabar lagi, pasti aku akan mengabari kalian. 363 00:23:36,755 --> 00:23:40,838 Suamiku bekerja di aset waris. Kau praktik hukum apa? 364 00:23:40,921 --> 00:23:43,796 - Pailit. - Saat dia tak sibuk menuntut tetangganya. 365 00:23:44,213 --> 00:23:46,088 Hei, makanan kita bertahan berapa lama? 366 00:23:46,171 --> 00:23:47,588 Tak lama lagi. 367 00:23:47,671 --> 00:23:50,880 Sebab sebagian dari kita tak paham konsep penjatahan. 368 00:23:51,380 --> 00:23:53,213 Douglas, rumahmu di belakang rumah ini. 369 00:23:53,296 --> 00:23:55,130 Saat yang ini habis, ayo berburu makanan. 370 00:23:55,213 --> 00:23:57,588 Kita takkan bisa kembali. Yang tak kau pahami... 371 00:24:04,921 --> 00:24:07,046 - Hei, Tom... - Jangan biarkan orang masuk. 372 00:24:07,130 --> 00:24:08,963 Baik, tenang saja. 373 00:24:11,380 --> 00:24:13,796 - Halo. - Ya, halo. 374 00:24:13,921 --> 00:24:15,755 - Kau membuat kesalahan besar. - Douglas. 375 00:24:15,838 --> 00:24:17,671 - Ya, halo. - Halo? 376 00:24:18,546 --> 00:24:21,505 Namaku Olympia. Aku butuh bantuan. Tolong. 377 00:24:21,588 --> 00:24:23,838 - Jangan buka... - Aku takkan membukanya. 378 00:24:23,921 --> 00:24:24,796 Berengsek! 379 00:24:25,213 --> 00:24:26,421 Baik, sebentar. 380 00:24:27,713 --> 00:24:29,088 Hei! 381 00:24:31,171 --> 00:24:32,005 Minggir. 382 00:24:36,088 --> 00:24:36,921 Silakan saja. 383 00:24:38,463 --> 00:24:39,338 Silakan saja. 384 00:24:39,713 --> 00:24:41,171 Ambillah selimut. 385 00:24:43,671 --> 00:24:45,546 Sebaiknya pasang dua lampu di sisi pintu. 386 00:24:45,630 --> 00:24:48,755 Akan kuberikan kau selimut dan aku mau kau gantungkan di antaranya. 387 00:24:49,130 --> 00:24:50,213 - Oke. - Oke? 388 00:24:50,296 --> 00:24:52,046 Aku butuh kau menghalangi pandanganku. 389 00:24:52,130 --> 00:24:53,588 - Tutup matamu. - Bodoh benar. 390 00:24:54,046 --> 00:24:55,380 Malorie, tutup matamu. 391 00:25:00,713 --> 00:25:01,796 Ini. Baiklah. 392 00:25:04,630 --> 00:25:05,880 Beri tahu aku saat sudah. 393 00:25:10,880 --> 00:25:11,796 Tom, amankah ini? 394 00:25:11,880 --> 00:25:13,213 - Diam. - Tahan sebentar! 395 00:25:14,255 --> 00:25:16,255 - Baik, sudah tertutup semua. - Oke. 396 00:25:16,921 --> 00:25:18,796 Sudah. Ayo. 397 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 Tunggu. 398 00:25:21,963 --> 00:25:22,921 Kita aman. 399 00:25:24,963 --> 00:25:26,630 - Malorie. - Ya. 400 00:25:26,713 --> 00:25:28,255 - Tolong senjatanya. - Ya. 401 00:25:28,338 --> 00:25:31,838 Ya, sebelum kau membunuh seseorang sebab kau tak tahu cara pakainya. 402 00:25:37,463 --> 00:25:38,338 Tak apa. 403 00:25:43,546 --> 00:25:44,380 Bagaimana... 404 00:25:45,255 --> 00:25:46,546 Kalian banyak sekali. 405 00:25:46,921 --> 00:25:48,213 Jadi apa kau... 406 00:25:49,463 --> 00:25:50,838 Apa kau mengandung? 407 00:25:51,963 --> 00:25:54,088 Ya. Tanggal 1 Oktober. 408 00:25:55,880 --> 00:25:56,796 Kau bagaimana? 409 00:25:59,921 --> 00:26:01,588 Akhir September. 410 00:26:01,671 --> 00:26:04,421 Tunggu. Sebentar. Apa keadaan di luar sana masih kacau? 411 00:26:05,005 --> 00:26:06,421 Apa kau seorang diri? 412 00:26:06,838 --> 00:26:08,338 Ya, benar. 413 00:26:08,421 --> 00:26:11,838 Suamiku ditugaskan bulan lalu sebab dia anggota Pasukan Udara. 414 00:26:11,921 --> 00:26:14,380 Aku mencoba mengirit bahan pangan semampuku, 415 00:26:15,171 --> 00:26:18,463 tetapi aku lapar sekali dan aku takut membuat bayiku kelaparan 416 00:26:18,546 --> 00:26:19,880 jadi aku tak tahu harus apa. 417 00:26:19,963 --> 00:26:21,421 - Ini, minumlah. - Terima kasih. 418 00:26:21,505 --> 00:26:24,005 Jadi kau pergi dan mengetuk-ngetuk sembarang pintu? 419 00:26:24,088 --> 00:26:25,630 Aku tinggal satu blok jauhnya. 420 00:26:25,713 --> 00:26:29,005 Bagus, kini kita semua bisa kelaparan bersama di ruang bersalin ini. 421 00:26:30,296 --> 00:26:32,463 Ini hanya berarti kita harus mencari stok lebih. 422 00:26:32,546 --> 00:26:34,963 Ya, tetapi tak bisa dapat apa pun jika tak bisa lihat. 423 00:26:35,046 --> 00:26:36,713 Kita terkurung sungguhan. 424 00:26:37,130 --> 00:26:38,130 Mungkin tidak. 425 00:26:39,671 --> 00:26:41,380 Mungkin kita bisa melihat lebih baik. 426 00:26:43,005 --> 00:26:43,921 Maksudmu bagaimana? 427 00:26:44,005 --> 00:26:44,880 Kemarilah. 428 00:26:48,213 --> 00:26:51,171 Kita punya kamera di sekeliling rumah menyiarkan siaran langsung. 429 00:26:51,755 --> 00:26:53,505 Naiklah ke atas. Ayo. 430 00:26:58,588 --> 00:26:59,796 Ini sinyal digital. 431 00:27:00,171 --> 00:27:02,255 Ini hanya menunjukkan warna suhu dari benda. 432 00:27:02,338 --> 00:27:03,463 Ini informasi netral. 433 00:27:03,546 --> 00:27:06,213 - Warna di layar datar. - Tetapi gambar bisa berkekuatan. 434 00:27:06,296 --> 00:27:08,255 Kita tak tahu bagaimana makhluk ini bekerja. 435 00:27:08,338 --> 00:27:09,880 Gambar-gambar ini tak langsung. 436 00:27:10,880 --> 00:27:13,088 Jangan menatap apa pun itu dengan mata telanjang, 437 00:27:13,171 --> 00:27:15,296 tetapi mungkin bisa dengan perantara. 438 00:27:16,296 --> 00:27:17,171 Piksel dan panas. 439 00:27:17,255 --> 00:27:18,380 Mungkin takkan muncul. 440 00:27:18,463 --> 00:27:22,463 Kita takkan tahu sampai salah satu menatapnya. 441 00:27:23,588 --> 00:27:25,213 Kurasa ini kesalahan besar. 442 00:27:25,296 --> 00:27:28,088 Pasti, Douglas. Menurutmu semuanya adalah kesalahan besar. 443 00:27:28,671 --> 00:27:30,630 Lambat laun, kita harus melakukan sesuatu. 444 00:27:30,713 --> 00:27:32,838 Kita tak tahu seberapa lama listrik tersedia. 445 00:27:32,921 --> 00:27:35,505 Percayalah padaku soal ini. Menurutku ini bisa berhasil. 446 00:27:36,255 --> 00:27:38,046 Baiklah. 447 00:27:38,130 --> 00:27:41,171 Jika ya, maka kita bisa pakai teknologi ini untuk berburu pasokan... 448 00:27:41,255 --> 00:27:42,171 Tepat. 449 00:27:42,255 --> 00:27:43,838 Jangan terlalu ketat saja. 450 00:27:43,921 --> 00:27:45,630 Kuharap kau tahu melakukan apa. 451 00:27:45,713 --> 00:27:51,421 Dengar... kau dan suamimu, kalian orang baik. 452 00:27:51,505 --> 00:27:52,880 Kau tahu, ini bukan... 453 00:27:54,046 --> 00:27:54,880 Bukan soal itu. 454 00:27:55,796 --> 00:27:57,130 Terima kasih, Douglas. 455 00:27:59,880 --> 00:28:01,296 Kau tak perlu melakukan ini. 456 00:28:01,755 --> 00:28:03,796 Aku tahu. Jangan khawatir. 457 00:28:05,963 --> 00:28:08,588 - Tom, aku butuh alat kendalinya. - Ya. 458 00:28:08,838 --> 00:28:09,838 Ini, Kawan. 459 00:28:40,255 --> 00:28:41,588 Jadi mengapa kau menuntutnya? 460 00:28:41,671 --> 00:28:43,713 Sebab mereka ingin membongkar bagian rumah ini 461 00:28:43,796 --> 00:28:45,755 dan membangun rumah kaca buruk rupa. 462 00:28:46,130 --> 00:28:47,755 Suaminya seorang arsitek. 463 00:28:48,171 --> 00:28:51,338 Ini bangunan miliknya. Peduli apa kau dia bangun apa? 464 00:28:52,630 --> 00:28:54,338 Sebab aku harus melihatnya. 465 00:29:23,505 --> 00:29:25,005 Takkan mungkin. 466 00:29:27,588 --> 00:29:30,255 Dunia ini mau kiamat, Sayang, jadi kau tak tahu pasti. 467 00:29:38,588 --> 00:29:40,296 Di mana kau, Bedebah? 468 00:30:03,671 --> 00:30:06,588 MULTIVITAMIN PRAKELAHIRAN 469 00:30:17,130 --> 00:30:18,255 Ayolah, Greg. 470 00:30:20,463 --> 00:30:21,338 Fokus. 471 00:30:34,421 --> 00:30:37,380 Ini soal kiamat dunia. 472 00:30:38,296 --> 00:30:39,380 Novelku. 473 00:30:40,255 --> 00:30:43,588 Tetapi ini bukan salah satu kisah anak kecil itu yang punya alat panah 474 00:30:43,671 --> 00:30:47,005 dan mereka saling bunuh untuk bertahan hidup atau mengitari labirin besar. 475 00:30:47,796 --> 00:30:51,755 Bukan, kisah ini... Kisah ini akan menjadi kenyataan. 476 00:30:52,255 --> 00:30:54,963 Kau pernah membayangkan hasilnya akan begini? 477 00:31:23,880 --> 00:31:25,380 - Greg! - Greg, kami boleh masuk? 478 00:31:25,463 --> 00:31:26,880 - Apa yang terjadi? - Greg! 479 00:31:26,963 --> 00:31:28,171 Greg, kami boleh masuk? 480 00:31:30,088 --> 00:31:31,130 Jangan lihat! 481 00:31:32,421 --> 00:31:33,963 Tutup matamu! 482 00:31:34,046 --> 00:31:35,255 - Cari monitornya. - Greg. 483 00:31:35,338 --> 00:31:36,338 Greg. 484 00:31:36,880 --> 00:31:37,755 Greg. 485 00:31:39,421 --> 00:31:41,046 Sudah kutemukan. 486 00:31:43,088 --> 00:31:46,546 Oke! Kau bisa buka matamu. Kau bisa melihat. 487 00:31:56,421 --> 00:31:58,630 Sudah kukatakan padanya ini sebuah kesalahan. 488 00:31:59,338 --> 00:32:00,255 Ayo. 489 00:32:00,838 --> 00:32:02,338 Kita harus pindah. 490 00:32:02,421 --> 00:32:06,796 Maaf. Aku sungguh minta maaf. 491 00:32:07,630 --> 00:32:09,296 Kita takkan bisa keluar dari sini. 492 00:32:10,421 --> 00:32:13,588 Tak ada yang akan menyelamatkan kita. 493 00:32:14,880 --> 00:32:15,921 Kita harus pergi. 494 00:32:50,630 --> 00:32:51,505 Hai. 495 00:32:52,130 --> 00:32:53,005 Hai. 496 00:32:54,380 --> 00:32:57,338 Kupikir mungkin baik jika kita mengakrabkan diri sebab... 497 00:32:59,255 --> 00:33:00,130 Tentu. 498 00:33:03,213 --> 00:33:04,963 Dengan begini, kita takkan kesepian. 499 00:33:05,296 --> 00:33:08,130 Aku pernah membaca blog soal mengapa wanita hamil 500 00:33:08,213 --> 00:33:10,005 harus tidur ditemani 501 00:33:10,088 --> 00:33:12,755 sebab bayi dapat merasakan saat si ibu kesepian. 502 00:33:13,380 --> 00:33:14,463 Sempurna. 503 00:33:16,046 --> 00:33:19,380 Apa kau sudah memikirkan soal nama? 504 00:33:20,546 --> 00:33:22,088 Belum. 505 00:33:23,296 --> 00:33:24,338 Bagaimana denganmu? 506 00:33:25,463 --> 00:33:30,046 Jika perempuan, kami ingin menamainya Ariel atau Jasmine. 507 00:33:30,130 --> 00:33:34,338 Aku mau saja menamainya Cinderella dan memanggilnya Ella. 508 00:33:36,880 --> 00:33:39,505 Dan suamimu suka apa? 509 00:33:39,588 --> 00:33:41,296 Dia suka semua yang kusuka. 510 00:33:43,963 --> 00:33:46,505 Bagaimana denganmu? Suamimu punya kesukaan? 511 00:33:47,338 --> 00:33:48,546 Aku hanya sendiri. 512 00:33:49,463 --> 00:33:52,130 - Maaf. - Tidak, tak apa. Tak apa. 513 00:33:52,963 --> 00:33:55,421 Bagaimana dengan keluargamu Pasti mereka gembira... 514 00:33:55,505 --> 00:33:58,505 Kau tahu? Bisa aku permisi dahulu sebentar? 515 00:33:58,588 --> 00:33:59,630 Aku akan kembali. 516 00:34:54,505 --> 00:34:55,505 Maaf. 517 00:34:58,130 --> 00:35:00,463 Itu hal yang takkan bisa kau lupakan. 518 00:35:02,213 --> 00:35:04,005 Tidak. Takkan bisa. 519 00:35:08,963 --> 00:35:09,921 Maaf. 520 00:35:19,130 --> 00:35:20,046 Kau baik-baik saja? 521 00:35:22,046 --> 00:35:23,171 Ya. 522 00:35:24,296 --> 00:35:26,380 Aku akan menunggu giliranku mencuci besok pagi. 523 00:35:27,463 --> 00:35:29,588 - Itu sepertinya ide bagus. - Ya, kurasa ya. 524 00:35:29,671 --> 00:35:30,796 Selamat tidur. 525 00:35:53,838 --> 00:35:57,838 14 JAM DI SUNGAI 526 00:36:03,880 --> 00:36:05,296 Halo! 527 00:36:06,713 --> 00:36:08,255 Kalian butuh bantuan? 528 00:36:10,713 --> 00:36:14,255 - Copot saja penutup matamu. - Jangan dicopot. Jangan! 529 00:36:15,463 --> 00:36:18,713 Aku punya makanan. Anak-anak itu tampaknya lapar. 530 00:36:18,796 --> 00:36:21,213 Merunduk! Merunduk. 531 00:36:29,796 --> 00:36:32,296 Hei, anak-anak. 532 00:36:33,088 --> 00:36:35,130 Kau pernah lihat anak rusa? 533 00:36:36,255 --> 00:36:37,713 Kuberitahukan sebuah rahasia. 534 00:36:38,505 --> 00:36:40,255 Aku menemukan satu di hutan. 535 00:36:47,755 --> 00:36:51,088 Baik. Aku tahu kau takut. Dengar, kau tak perlu takut. 536 00:36:56,171 --> 00:36:58,588 Aku tak mau menyakitimu. Aku bisa membantumu berlabuh. 537 00:37:08,421 --> 00:37:10,463 Lepaskan penutup matamu! 538 00:37:24,005 --> 00:37:26,671 Aku sudah pernah melihatnya. Aku sudah tahu kebenarannya. 539 00:37:28,130 --> 00:37:29,838 Copot penutup matamu. 540 00:37:31,421 --> 00:37:35,046 Hal ini indah. Lepaskan penutup matamu. 541 00:37:39,588 --> 00:37:41,171 Copot penutup matamu! 542 00:37:54,505 --> 00:37:56,338 Ia akan memurnikan dunia. 543 00:37:57,421 --> 00:37:58,630 Semua harus menatapnya. 544 00:37:59,380 --> 00:38:01,213 Semua harus menatapnya. 545 00:38:11,921 --> 00:38:13,005 Aku dapat kabar buruk. 546 00:38:14,463 --> 00:38:17,005 Baik. Kita kehabisan makanan dan tak ada bantuan datang. 547 00:38:17,838 --> 00:38:19,213 Kita harus ke luar. 548 00:38:22,088 --> 00:38:24,463 Dengar, aku mungkin tahu di mana bisa dapat makanan. 549 00:38:25,463 --> 00:38:27,463 - Di mana, Charlie? - Pasar Fields. 550 00:38:28,713 --> 00:38:31,130 Aku mengunci tempat itu saat keadaan mulai menggila. 551 00:38:31,213 --> 00:38:33,588 - Sekarang kau cerita? - Setidaknya kini kita tahu. 552 00:38:34,005 --> 00:38:34,880 Terima kasih. 553 00:38:34,963 --> 00:38:37,255 Baik, jadi kita butuh sekelompok orang untuk pergi. 554 00:38:37,338 --> 00:38:39,130 Kita akan mati sebelum tiba di sana. 555 00:38:39,213 --> 00:38:40,838 - Kau bercanda, ya? - Aku saja. 556 00:38:41,338 --> 00:38:43,171 - Jika dia pergi, aku pergi. - Kau hamil! 557 00:38:43,255 --> 00:38:46,755 Jika kalian semua pergi, maka aku juga akan pergi. 558 00:38:46,838 --> 00:38:51,255 Mengapa tidak aku saja yang pergi pertama lalu kau bisa giliran kedua? 559 00:38:51,338 --> 00:38:52,630 - Aku ikut. - Apa? 560 00:38:52,713 --> 00:38:54,963 - Itu artinya minta mati. - Aku terlatih, tak apa. 561 00:38:55,046 --> 00:38:58,463 Aku tak suka ini. Menurutku sebaiknya tak ada yang pergi. 562 00:38:58,546 --> 00:39:00,380 - Kita berempat. - Berlima. Charlie ikut. 563 00:39:00,463 --> 00:39:02,755 Charlie ikut? Charlie tak ikut ke mana pun. 564 00:39:02,838 --> 00:39:05,213 - Kau paham sistem keamanannya. - Aku tak mau, ya? 565 00:39:05,296 --> 00:39:07,213 Kuberitahukan informasinya, itu yang perlu. 566 00:39:07,296 --> 00:39:09,838 Kau tak perlu kuberitahukan harus ke mana, ke swalayan. 567 00:39:09,921 --> 00:39:12,005 Ada papan tanda. Kau sudah pernah berbelanja. 568 00:39:12,088 --> 00:39:14,005 Kau mau seral, akan tertulis sereal. 569 00:39:14,088 --> 00:39:15,963 Jika buta huruf, aku paham, tetapi bisa. 570 00:39:16,630 --> 00:39:20,796 - Tidak. Aku tak perlu ikut... - Charlie. Ini riset untuk bukumu. 571 00:39:21,171 --> 00:39:22,838 Ya? Pasti menyenangkan. 572 00:39:26,796 --> 00:39:29,630 Jadi, idenya adalah jika kita bisa menutup semua jendela, 573 00:39:30,255 --> 00:39:32,255 itu efisien dan aman. 574 00:39:32,338 --> 00:39:33,880 Apa yang lain dengar ini? 575 00:39:34,255 --> 00:39:36,088 Bagaimana bisa menyetir tutup mata aman? 576 00:39:36,171 --> 00:39:37,088 Takkan begitu. 577 00:39:37,505 --> 00:39:38,630 Kita punya GPS. 578 00:40:05,005 --> 00:40:06,296 Mengalkulasikan rute. 579 00:40:29,963 --> 00:40:30,921 Lurus terus. 580 00:40:35,755 --> 00:40:38,630 Dalam 0,8 kilometer, belok kanan ke Bay Street. 581 00:40:39,505 --> 00:40:41,505 - Apa itu? - Itu trotoar. 582 00:40:41,588 --> 00:40:42,796 Hanya trotoar. 583 00:40:48,130 --> 00:40:50,046 Itu sensor jarak saja. 584 00:41:02,838 --> 00:41:05,005 Hanya markah kejut. 585 00:41:08,338 --> 00:41:09,880 Belok kanan di sini. 586 00:41:28,796 --> 00:41:30,755 - Keluar jalur, ya? - Tidak, ada sesuatu. 587 00:41:31,338 --> 00:41:34,213 - Kurasa pastilah hanya truk. - Memutar saja. 588 00:41:34,296 --> 00:41:36,255 - Terus memutar. - Ya. 589 00:41:38,755 --> 00:41:39,963 Apa itu tadi? 590 00:41:50,380 --> 00:41:52,046 Apa ada orang lain yang berkendara? 591 00:42:04,546 --> 00:42:06,213 - Sial! Sial. - Charlie, tarik napas. 592 00:42:06,296 --> 00:42:08,213 - Keluar dari mobil! - Charlie! Tenanglah. 593 00:42:08,296 --> 00:42:10,296 Semuanya, jangan sentuh dia. 594 00:42:10,380 --> 00:42:12,921 - Lihat aku. Kau harus diam. - Bungkam dia. 595 00:42:25,546 --> 00:42:26,921 Keparat! Kita takkan selamat. 596 00:42:29,338 --> 00:42:31,046 Tenanglah. 597 00:42:32,713 --> 00:42:34,338 - Sialan! - Semuanya, bertahan. 598 00:42:34,421 --> 00:42:36,463 Berpegang pada sesuatu. Akan kujalankan. 599 00:42:38,838 --> 00:42:39,963 Tahan! 600 00:42:40,046 --> 00:42:41,505 Itu bukan markah kejut! 601 00:42:41,880 --> 00:42:43,546 - Sial, tersangkut. - Tahan. 602 00:42:44,838 --> 00:42:45,713 Belok kiri di sini. 603 00:42:45,796 --> 00:42:47,338 Pelan-pelan! 604 00:42:54,213 --> 00:42:55,338 Anda telah tiba. 605 00:42:58,130 --> 00:42:59,255 Apa-apaan? 606 00:42:59,338 --> 00:43:01,796 Dan setelah semuanya, kita harus keluar? 607 00:43:02,588 --> 00:43:03,546 Enaknya jadi kita. 608 00:43:07,880 --> 00:43:09,921 - Dalam hitungan ketiga. Satu... - Aku siap. 609 00:43:10,005 --> 00:43:11,338 dua, tiga. 610 00:43:13,213 --> 00:43:15,380 Apa itu tadi? Apa yang tadi kutabrak? 611 00:43:15,463 --> 00:43:16,880 Hanya sebuah tiang. 612 00:43:19,796 --> 00:43:20,921 Oke. Di mana... 613 00:43:21,005 --> 00:43:23,838 Pintunya harusnya hanya beberapa langkah di depan. 614 00:43:24,046 --> 00:43:25,463 - Aku tersesat. - Ke arah kiri. 615 00:43:25,546 --> 00:43:26,963 Kiri. 616 00:43:27,338 --> 00:43:28,296 Aku tersesat. 617 00:43:28,380 --> 00:43:29,963 - Ayolah, Semua. - Aku tersesat. 618 00:43:30,421 --> 00:43:33,005 - Di sini. - Oke. 619 00:43:33,088 --> 00:43:34,255 - Sudah? - Belum. 620 00:43:34,338 --> 00:43:35,713 Oke. Tunggu. Hampir bisa. 621 00:43:36,255 --> 00:43:37,171 Oke, sudah terbuka. 622 00:43:39,213 --> 00:43:40,130 Masuklah. 623 00:43:47,380 --> 00:43:48,630 Baik. Kita sudah di dalam. 624 00:43:50,671 --> 00:43:51,630 Halo! 625 00:43:54,338 --> 00:43:55,630 Akan kuperiksa jendelanya. 626 00:43:56,255 --> 00:43:57,963 Ini dia. 627 00:44:08,713 --> 00:44:10,838 Kurasa kita aman. Kau bisa melepas penutupnya. 628 00:44:15,380 --> 00:44:16,880 Astaga. 629 00:44:17,296 --> 00:44:19,671 - Harta karun. - Iya. 630 00:44:20,880 --> 00:44:22,755 - Di mana makanan kalengnya? - Lorong dua. 631 00:44:22,838 --> 00:44:24,171 - Tisu toilet? - Lima. 632 00:44:24,255 --> 00:44:26,671 - Persetan itu. Mana mirasnya? - Di tujuh. 633 00:44:26,755 --> 00:44:30,755 Jangan lupa. Ruangnya terbatas. Ambil yang takkan busuk, yang penting. 634 00:44:30,838 --> 00:44:32,671 - Elektronik di mana? - Ke lorong enam. 635 00:44:32,755 --> 00:44:34,463 Enam. Baiklah. Bagus. Terima kasih. 636 00:44:35,005 --> 00:44:36,546 Aku tak mau membersihkan ini. 637 00:44:39,380 --> 00:44:40,505 Asyik. 638 00:44:47,380 --> 00:44:49,296 Aku senang aku ikut. 639 00:44:49,880 --> 00:44:53,171 Ini benar-benar tempat paling menyenangkan di Bumi. 640 00:44:53,546 --> 00:44:55,338 Aku tahu. Kau tidak salah! 641 00:45:00,796 --> 00:45:04,963 Ini... kado pesta syukur bayimu dariku. 642 00:45:06,713 --> 00:45:07,713 Terima kasih. 643 00:45:07,796 --> 00:45:08,713 Ya. 644 00:45:09,088 --> 00:45:12,213 Jadi, saudariku mengandung anak keempatnya, jadi... 645 00:45:12,713 --> 00:45:15,255 Astaga. Dia itu orang suci. 646 00:45:15,338 --> 00:45:16,546 Ya, memang. 647 00:45:17,588 --> 00:45:19,713 Dan aku selalu membelai perutnya. 648 00:45:20,963 --> 00:45:22,046 Rasanya menenangkan. 649 00:45:22,505 --> 00:45:24,755 Ya, itu trik licik alam. 650 00:45:28,963 --> 00:45:30,463 Apa saudarimu di Sacramento? 651 00:45:32,505 --> 00:45:34,130 - Iya. - Ya? 652 00:45:39,921 --> 00:45:42,755 Kau bagaimana? Kau tumbuh di mana? 653 00:45:42,838 --> 00:45:44,338 Sedikit di luar Stockton. 654 00:45:44,421 --> 00:45:45,921 - Stockton. - Iya. 655 00:45:46,005 --> 00:45:48,046 - Membiakkan kuda. - Di peternakan sungguhan? 656 00:45:48,505 --> 00:45:52,505 - Ayahku koboi sungguhan. - Dari situlah kau belajar... 657 00:45:52,588 --> 00:45:54,046 - Apa? - trik senapanmu itu. 658 00:45:54,130 --> 00:45:56,380 Ya. Masa kecilku menarik. 659 00:45:58,463 --> 00:46:01,421 Tetapi Stockton tak begitu jauh dari Sacramento. 660 00:46:01,505 --> 00:46:03,755 Tidak. Hanya setelah 99. 661 00:46:03,838 --> 00:46:06,213 - Hanya setelah Tol 99. - Terpisah jauh, ya? 662 00:46:07,671 --> 00:46:10,130 Kita tetap bisa saja bertemu dengan cara lain. 663 00:46:11,380 --> 00:46:12,338 Benar. 664 00:46:13,005 --> 00:46:15,130 Bisa saja aku jadi pengasuh bayimu. 665 00:46:17,421 --> 00:46:19,046 Pengasuh bayiku yang seksi. 666 00:46:22,213 --> 00:46:26,046 Kau hanya bicara begitu karena kita semua akan mati. 667 00:46:27,796 --> 00:46:28,796 Mungkin. 668 00:47:05,755 --> 00:47:08,088 Kenapa kalian amat beruntung? 669 00:47:12,046 --> 00:47:13,046 Hai. 670 00:47:15,213 --> 00:47:16,380 Hai, yang di sana. 671 00:47:20,880 --> 00:47:22,463 Mengantuk sekali. 672 00:47:23,130 --> 00:47:27,505 Perhatian, pembeli sekalian, mohon pergi ke lorong tujuh. 673 00:47:27,588 --> 00:47:31,546 Aku punya pengumuman penting. 674 00:47:31,630 --> 00:47:34,546 - Tuan dan Nyonya, tolong... - Ya, Douglas. 675 00:47:35,046 --> 00:47:40,838 Aku ingin memakai kesempatan ini untuk bersulang untuk kita semua, 676 00:47:41,421 --> 00:47:48,255 sebab kita semua, secara kolektif, membuat hari kiamat dunia... 677 00:47:51,671 --> 00:47:52,588 kembali berjaya! 678 00:47:59,713 --> 00:48:00,588 Burung-burung. 679 00:48:03,005 --> 00:48:05,880 Maksudku, kalian tak paham, ya? 680 00:48:07,130 --> 00:48:08,963 Kita bisa tetap di sini saja. 681 00:48:09,338 --> 00:48:14,255 Kita punya pasokan pangan dan minum untuk setahun di sini. 682 00:48:14,338 --> 00:48:17,671 Kita tak perlu membayar dan kita tak perlu pergi. 683 00:48:17,755 --> 00:48:19,963 Dan bagaimana yang di rumah Greg? Kelaparan? 684 00:48:21,963 --> 00:48:23,505 Lebih baik mereka ketimbang kita. 685 00:48:24,421 --> 00:48:27,713 Kita punya semua yang kita butuhkan untuk bertahan hidup. Semua. 686 00:48:27,796 --> 00:48:34,088 Tak ada alasan statistik, logis atau legal untuk mencoba kembali ke sana. 687 00:48:34,171 --> 00:48:37,296 Ini alasannya, kita bukan orang berengsek. 688 00:48:39,546 --> 00:48:40,713 Dan kita takkan tinggal. 689 00:48:50,088 --> 00:48:51,005 Apa itu? 690 00:48:57,338 --> 00:48:59,171 Charlie, ada apa di belakang itu? 691 00:48:59,255 --> 00:49:00,421 Gudang bongkar muat. 692 00:49:01,046 --> 00:49:02,005 Halo. 693 00:49:04,005 --> 00:49:05,463 Tolong biarkan aku masuk. 694 00:49:06,296 --> 00:49:07,921 Bicara yang keras, aku tak dengar. 695 00:49:08,005 --> 00:49:10,880 Kumohon biarkan aku masuk. 696 00:49:11,921 --> 00:49:12,755 Tutup matamu. 697 00:49:12,838 --> 00:49:14,296 - Apa? - Akan kubuka pintunya. 698 00:49:14,380 --> 00:49:16,546 - Tidak. - Ada orang di luar sana. 699 00:49:16,630 --> 00:49:17,671 Aku harus membukanya. 700 00:49:20,671 --> 00:49:21,546 Oke. 701 00:49:23,171 --> 00:49:24,130 Oke. 702 00:49:24,963 --> 00:49:25,963 Oke. 703 00:49:29,338 --> 00:49:30,880 - Halo. - Halo. 704 00:49:31,505 --> 00:49:33,796 Kumohon biarkan aku masuk. Aku terjebak. 705 00:49:33,880 --> 00:49:36,630 Tunggu. Apa itu... Fish Finger, apa itu kau? 706 00:49:37,005 --> 00:49:39,880 - Charlie, ya, ini aku. - Siapa Fish Finger, Charlie? 707 00:49:39,963 --> 00:49:43,005 Dia bekerja di swalayan denganku. Dia bekerja di bagian boga bahari. 708 00:49:43,088 --> 00:49:46,463 Dia pernah dipenjara dan dia agak gila, tetapi dia selalu baik padaku. 709 00:49:46,546 --> 00:49:48,838 - Bagaimana kau bisa di sana? - Aku... 710 00:49:48,921 --> 00:49:50,588 Mereka menjebakku! 711 00:49:50,671 --> 00:49:51,630 Mereka siapa? 712 00:49:51,713 --> 00:49:53,713 Siapa yang kaubicarakan? Apa kau sendirian? 713 00:49:53,796 --> 00:49:55,755 Mereka menjebakku dan meninggalkanku. 714 00:49:55,838 --> 00:49:57,755 Siapa yang meninggalkanmu? Bicara apa kau? 715 00:49:57,963 --> 00:49:59,338 Semuanya, ada yang tak beres. 716 00:50:00,088 --> 00:50:03,088 - Ada yang tidak beres! - Kumohon biarkan aku masuk. Aku terjebak. 717 00:50:03,171 --> 00:50:04,380 Hei. 718 00:50:04,463 --> 00:50:06,755 Sedang apa kau, Fish Finger? Sedang apa kau? 719 00:50:07,755 --> 00:50:10,921 Lihatlah. Ia ingin kau melihatnya! Biarkan aku masuk! 720 00:50:14,130 --> 00:50:17,088 Dia terlalu kuat. Aku tak mampu menahannya. 721 00:50:17,713 --> 00:50:19,005 Biarkan aku masuk! 722 00:50:21,963 --> 00:50:23,630 Charlie! 723 00:50:23,713 --> 00:50:24,630 Keparat! 724 00:50:25,088 --> 00:50:26,421 Charlie, tunggu! 725 00:50:29,588 --> 00:50:31,963 Lihatlah, Charlie. Indah sekali. 726 00:50:32,046 --> 00:50:34,005 - Charlie? - Charlie! 727 00:50:36,005 --> 00:50:37,296 - Charlie! - Charlie! 728 00:50:37,880 --> 00:50:39,921 - Berengsek! - Apa-apaan? 729 00:50:43,046 --> 00:50:44,046 Berengsek! 730 00:50:47,171 --> 00:50:48,296 Kita harus pergi. 731 00:50:49,838 --> 00:50:51,505 Kita harus bergerak. Ayo. Ayo pergi. 732 00:50:51,755 --> 00:50:52,963 Ayo pergi dari sini. 733 00:50:57,005 --> 00:50:59,963 Kumohon biarkan aku masuk. 734 00:51:00,046 --> 00:51:02,046 Mengapa orang itu tetap hidup? 735 00:51:02,713 --> 00:51:04,296 Kumohon biarkan aku masuk. 736 00:51:28,463 --> 00:51:29,588 Felix! 737 00:51:30,755 --> 00:51:31,671 Ya ampun. 738 00:51:31,755 --> 00:51:33,171 Lihat semua ini. 739 00:51:33,963 --> 00:51:36,088 - Burung? - Ya. 740 00:51:36,171 --> 00:51:38,671 Tampaknya mereka bisa merasakan saat makhluknya dekat. 741 00:51:39,213 --> 00:51:40,630 Di mana Charlie? 742 00:51:42,588 --> 00:51:44,963 Novel lain yang tak perlu kubaca. 743 00:51:45,380 --> 00:51:47,796 Dia menyelamatkan kita, dasar berengsek. 744 00:52:09,296 --> 00:52:12,213 Aku tahu pendapatmu tentangku, pendapat semua orang tentangku. 745 00:52:12,296 --> 00:52:14,213 Kau tahu, dalam petisi cerai, 746 00:52:15,171 --> 00:52:20,630 istri pertamaku bilang menyebutku aneh adalah penghinaan bagi orang aneh lain. 747 00:52:22,296 --> 00:52:25,296 Istri keduaku bilang dia tak lagi takut masuk neraka, 748 00:52:25,380 --> 00:52:28,421 sebab itu tak mungkin lebih buruk dari menikah denganku. 749 00:52:28,880 --> 00:52:30,421 Kurasa aku pasti menyukai mereka. 750 00:52:30,671 --> 00:52:31,546 Mungkin. 751 00:52:31,963 --> 00:52:33,088 Lalu Lydia. 752 00:52:34,171 --> 00:52:37,088 Ketiga kalinya benar-benar keberuntunganku. 753 00:52:38,630 --> 00:52:40,880 Dia orang berhati paling baik yang kukenal. 754 00:52:41,880 --> 00:52:44,380 Tetapi aku di sini dan dia tiada. Kau tahu kenapa? 755 00:52:44,755 --> 00:52:47,046 Sebab, pada akhirnya, hanya ada dua jenis orang. 756 00:52:47,130 --> 00:52:49,130 Yang berengsek dan yang mati. 757 00:52:49,213 --> 00:52:51,421 Astaga, kau terdengar seperti ayahku. 758 00:52:52,088 --> 00:52:53,255 Seperti ayahmu? Kenapa? 759 00:52:53,338 --> 00:52:58,588 Apa dia juga orang cerdas yang suka memberi petuah pada orang-orang bodoh? 760 00:52:58,671 --> 00:53:00,505 Ya, dia juga pandai jadi berengsek. 761 00:53:01,546 --> 00:53:06,463 Dan sepertimu juga, dia beralasan semua tindakannya memiliki arti lebih dalam, 762 00:53:07,005 --> 00:53:09,130 teori konspirasi rumit dan... 763 00:53:10,005 --> 00:53:13,046 bahwa semuanya adalah kesalahan orang lain meskipun jelas dia salah. 764 00:53:13,130 --> 00:53:16,463 Tetapi, kau tahu, begitu aku dan adikku sadar bahwa semua itu hanya alasan 765 00:53:16,546 --> 00:53:20,255 untuk memperlakukan keluarganya seperti sampah, itu membuat hidup lebih mudah. 766 00:53:20,338 --> 00:53:23,296 Tetapi kau tahu apa? Aku melihat satu perbedaan di antara kita. 767 00:53:25,546 --> 00:53:26,588 Aku tak pernah salah. 768 00:53:28,088 --> 00:53:29,796 Kalian bagai berengsek dibelah dua. 769 00:53:30,796 --> 00:53:32,338 Apa wajahku pun mirip dengannya? 770 00:53:35,171 --> 00:53:36,171 Tidak juga. 771 00:53:37,171 --> 00:53:39,255 Dia bukan pria yang tampan? 772 00:53:39,338 --> 00:53:40,463 Bukan, hanya saja... 773 00:53:42,380 --> 00:53:43,588 rambutnya berbeda. 774 00:53:44,546 --> 00:53:45,921 - Rambut? - Iya. 775 00:53:46,963 --> 00:53:48,046 Dia punya rambut. 776 00:53:58,338 --> 00:54:00,046 Sebaiknya aku tidak. 777 00:54:00,338 --> 00:54:02,880 Ayolah, dunia mau kiamat. 778 00:54:02,963 --> 00:54:06,880 Menurutku seperempat ons wiski takkan mengubah banyak, 'kan? 779 00:54:10,380 --> 00:54:11,296 Ya... 780 00:54:12,421 --> 00:54:13,588 kuharap kau salah. 781 00:54:14,921 --> 00:54:16,713 Soal yang berengsek dan yang mati. 782 00:54:19,005 --> 00:54:20,630 Kuharap ada yang lebih dari itu. 783 00:54:22,130 --> 00:54:24,380 Untuk berharap ada yang lebih dari itu. 784 00:54:47,463 --> 00:54:49,088 - Tutup garasinya. - Aku saja. 785 00:54:50,713 --> 00:54:51,755 Tunggu. 786 00:54:52,171 --> 00:54:53,338 - Tutup matamu. - Ya. 787 00:54:55,088 --> 00:54:56,546 Sudah tertutup. 788 00:54:58,171 --> 00:54:59,463 Berengsek. 789 00:55:00,463 --> 00:55:02,255 Di mana mobilnya! 790 00:55:02,338 --> 00:55:04,213 Semuanya, di mana Lucy dan Felix? 791 00:55:13,338 --> 00:55:14,380 Keparat. 792 00:55:27,963 --> 00:55:32,171 24 JAM DI SUNGAI 793 00:55:43,421 --> 00:55:44,588 Kau berhenti mengayuh. 794 00:55:45,463 --> 00:55:46,796 Aku hanya istirahat. 795 00:55:48,088 --> 00:55:49,588 Berapa lama lagi? 796 00:55:49,671 --> 00:55:50,713 Beberapa jam. 797 00:56:15,505 --> 00:56:16,505 Malorie! 798 00:56:17,921 --> 00:56:20,338 Malorie! 799 00:56:20,421 --> 00:56:21,380 Tolong! 800 00:56:22,880 --> 00:56:23,880 Malorie! 801 00:56:29,921 --> 00:56:31,546 Kau baik-baik saja? 802 00:56:31,880 --> 00:56:34,338 - Aku kedinginan. - Aku tahu itu. Bertahanlah. 803 00:56:37,755 --> 00:56:42,005 Tidak. Semua makanan dan selimutnya. Sialan! 804 00:56:43,296 --> 00:56:44,838 - Maaf. - Tak apa... 805 00:56:45,213 --> 00:56:46,171 Sebentar. 806 00:56:46,796 --> 00:56:48,796 Oke. Baiklah. 807 00:56:48,880 --> 00:56:51,338 - Oke. - Aku amat kedinginan. 808 00:56:51,921 --> 00:56:55,088 Kita akan menghangatkan diri, ya? Kita akan menghangatkan diri. 809 00:56:57,130 --> 00:56:59,005 Pakai ini. 810 00:56:59,088 --> 00:57:01,046 Tetap tutup matamu. Tetap berdekatan. 811 00:57:05,088 --> 00:57:06,213 Kau dengar itu? 812 00:57:06,671 --> 00:57:07,671 Kau dengar itu? 813 00:57:18,796 --> 00:57:21,046 Berbaring di dasar perahu. Berbaring amat datar. 814 00:57:21,130 --> 00:57:23,421 Kau harus senyap. Aku akan meninggalkan burungnya. 815 00:57:23,505 --> 00:57:26,546 Akan kututupi kalian, tetapi jangan bersuara dan keluar dari perahu. 816 00:57:26,630 --> 00:57:28,088 Paham? Jangan tinggalkan perahu! 817 00:59:00,213 --> 00:59:01,046 Sialan! 818 01:00:49,713 --> 01:00:50,838 Malorie. 819 01:00:51,505 --> 01:00:52,755 Malorie. 820 01:00:55,755 --> 01:00:57,046 Malorie. 821 01:01:07,380 --> 01:01:09,838 Ada yang salah dengan Malorie. 822 01:01:46,796 --> 01:01:47,838 Malorie? 823 01:01:53,505 --> 01:01:54,338 Malorie? 824 01:01:59,213 --> 01:02:00,296 Malorie? 825 01:02:07,963 --> 01:02:09,463 Sudah kubilang tetap di perahu! 826 01:02:10,005 --> 01:02:11,046 Kau tak berpikir. 827 01:02:11,130 --> 01:02:13,505 Turuti semua perintahku atau kau mati, paham? 828 01:02:13,880 --> 01:02:16,255 Jika sesuatu menimpaku, jangan coba menolongku. 829 01:02:16,338 --> 01:02:18,171 Lupakan aku dan coba selamatkan dirimu. 830 01:02:18,255 --> 01:02:19,630 Kau paham? 831 01:02:19,713 --> 01:02:22,838 Katakan! Jika sesuatu menimpaku, apa yang kau lakukan? 832 01:02:22,921 --> 01:02:25,296 Kau selamatkan dirimu. Katakan! 833 01:02:25,921 --> 01:02:27,921 - Kuselamatkan diriku. - Selamatkan dirimu. 834 01:02:29,380 --> 01:02:31,088 Aku tak bisa memercayaimu. 835 01:02:49,588 --> 01:02:52,838 Kiamat membuat kita melakukan banyak hal. 836 01:02:54,213 --> 01:02:55,713 Ini bukan kiamat. 837 01:02:55,796 --> 01:02:56,671 Benarkah? 838 01:02:57,546 --> 01:02:58,796 Rasanya seperti itu. 839 01:03:02,546 --> 01:03:08,255 Di akhir masa tugasku di Irak, kami ditempatkan di sebuah desa. 840 01:03:10,546 --> 01:03:13,505 Diperintahkan untuk patroli jalanan, memastikan semua orang aman. 841 01:03:16,130 --> 01:03:17,338 Suatu pagi, kami lihat... 842 01:03:18,421 --> 01:03:20,671 seorang ayah berjalan dengan anak-anaknya. 843 01:03:21,005 --> 01:03:23,463 Jadi kuberhentikan mereka untuk memastikan semua baik, 844 01:03:23,921 --> 01:03:26,380 memastikan dia sampai ke tujuan dengan selamat. 845 01:03:29,171 --> 01:03:31,338 Ternyata, dia mengantarkan anak-anaknya sekolah. 846 01:03:33,588 --> 01:03:36,171 Di tengah semua malapetaka itu, 847 01:03:36,713 --> 01:03:39,380 semua kekacauan itu, dia mengantarkan anaknya sekolah. 848 01:03:46,338 --> 01:03:47,213 Jadi... 849 01:03:50,796 --> 01:03:52,213 Jadi kami ikuti saja dia. 850 01:03:53,755 --> 01:03:54,838 Dari hari ke hari. 851 01:03:55,463 --> 01:03:56,505 Kami mengawalnya. 852 01:03:59,963 --> 01:04:01,546 Itu lantas menjadi rutinitas. 853 01:04:04,838 --> 01:04:06,505 Lalu saat masa tugas kami berakhir, 854 01:04:06,588 --> 01:04:10,255 dia memberiku ini saat sudah waktuku untuk pulang. 855 01:04:23,838 --> 01:04:26,755 Aku memilih membayangkan dia masih mengantarkan anaknya sekolah. 856 01:04:58,338 --> 01:05:03,671 28 JAM DI SUNGAI 857 01:05:07,296 --> 01:05:09,463 Halo, adakah yang mendengarku? Halo. 858 01:05:09,546 --> 01:05:12,338 Ini Malorie. Siapa saja, bisa dengar aku? Halo. 859 01:05:15,255 --> 01:05:18,588 Adakah yang bisa mendengarku? Halo. Ada yang bisa dengar aku? 860 01:05:20,963 --> 01:05:22,838 Halo. Tes. Halo. 861 01:05:25,213 --> 01:05:27,171 Halo, adakah orang di luar sana? Halo? 862 01:05:30,213 --> 01:05:32,213 - Halo. Tes. - Apa kau... 863 01:05:32,296 --> 01:05:33,713 Kau punya penutup mata? 864 01:05:34,380 --> 01:05:37,630 Bisakah kau... Apa selimutmu masih tegak? 865 01:05:39,880 --> 01:05:42,255 Baik, masuklah cepat. 866 01:05:42,338 --> 01:05:45,796 Terima kasih. Ini penutup mataku. Terima kasih banyak. 867 01:05:45,880 --> 01:05:49,380 Tak apa. Tunggulah. Tunggu di sini. Malorie! 868 01:05:49,463 --> 01:05:51,213 - Tunggu. - Olympia, sedang apa kau? 869 01:05:51,296 --> 01:05:52,546 - Malorie! - Sedang apa kau? 870 01:05:52,630 --> 01:05:56,421 - Apa yang kau pikirkan? Tiarap! - Dia hanya ketakutan. 871 01:05:56,505 --> 01:05:58,463 - Dia hanya ketakutan. - Periksa tasnya. 872 01:05:58,546 --> 01:06:00,338 Kemari, Olympia. 873 01:06:01,130 --> 01:06:02,755 - Siapa kau? - Siapa pria ini? 874 01:06:02,838 --> 01:06:05,088 Tom, dia sudah kutahan. Periksa tasnya. 875 01:06:05,588 --> 01:06:07,046 - Siapa ini? - Dia ketakutan. 876 01:06:07,130 --> 01:06:08,588 - Siapa kau? - Kenapa bisa masuk? 877 01:06:08,671 --> 01:06:12,213 - Diam, Olympia. Siapa kau? - Dia ketakutan. Aku membiarkannya masuk. 878 01:06:12,296 --> 01:06:14,671 - Kau biarkan orang asing masuk! - Maaf. 879 01:06:14,755 --> 01:06:16,421 - Dia ketakutan! - Kau ini bodoh, ya? 880 01:06:16,921 --> 01:06:18,963 Astaga. Baik. Tolong. 881 01:06:19,046 --> 01:06:20,005 Namaku Gary. 882 01:06:21,296 --> 01:06:22,421 Aku tinggal di kota. 883 01:06:22,505 --> 01:06:25,671 Saat makhluk ini muncul, aku langsung naik kereta dengan kolegaku 884 01:06:25,755 --> 01:06:27,255 sebab kami pikir akan aman. 885 01:06:29,838 --> 01:06:34,046 Kumohon biarkan aku tinggal. Mereka mengejarku. 886 01:06:34,421 --> 01:06:35,296 Siapa? 887 01:06:36,130 --> 01:06:38,588 - Aku tak percaya. Dia bohong. - Siapa yang mengejarmu? 888 01:06:38,671 --> 01:06:39,796 Jelas dia bohong. 889 01:06:39,880 --> 01:06:41,380 - Sumpah. - Kenapa kau di sini? 890 01:06:41,463 --> 01:06:45,421 Kami pergi ke tempat kolegaku. Untuk sembunyi di rumah Carl. 891 01:06:45,505 --> 01:06:49,255 Semua baik-baik saja hingga mereka menerobos masuk. 892 01:06:50,546 --> 01:06:52,338 Makhluk ini tak bisa menerobos rumah. 893 01:06:52,421 --> 01:06:54,505 Bukan, bukan makhluknya, para orang gila ini. 894 01:06:56,380 --> 01:06:58,338 Orang gila dari Northwood. 895 01:06:58,421 --> 01:07:00,838 Northwood? Aku tak... Di mana itu? 896 01:07:00,921 --> 01:07:03,630 Itu rumah sakit jiwa untuk para narapidana sakit jiwa. 897 01:07:04,005 --> 01:07:06,921 Kabar baik tahu mereka bisa berkeliaran sekarang. 898 01:07:07,713 --> 01:07:08,588 Lalu apa? 899 01:07:08,671 --> 01:07:13,005 Mereka membawa kami keluar dan memaksa kami membuka mata 900 01:07:13,088 --> 01:07:15,463 agar kami menatap makhluk itu. 901 01:07:17,005 --> 01:07:17,880 Apa? 902 01:07:18,880 --> 01:07:21,046 - Kau melihatnya? - Tidak. 903 01:07:21,130 --> 01:07:26,921 Entah bagaimana, temanku Carl berhasil menjatuhkan salah satu dari mereka 904 01:07:27,005 --> 01:07:29,130 dan sisanya kabur. 905 01:07:29,505 --> 01:07:32,630 Aku terus berlari saja dan berlari sampai tiba di sini. 906 01:07:33,796 --> 01:07:37,380 Aku sudah mengetuk semua pintu dan tak ada jawaban. 907 01:07:38,963 --> 01:07:40,963 Sampai kau menjawab, jadi... 908 01:07:42,796 --> 01:07:43,671 Terima kasih. 909 01:07:54,380 --> 01:07:55,421 Burung-burungnya. 910 01:07:56,671 --> 01:08:01,505 Yang paling menyeramkan adalah saat orang-orang ini menerobos masuk... 911 01:08:04,005 --> 01:08:05,838 mereka tak memakai penutup mata. 912 01:08:07,838 --> 01:08:09,088 Seperti tak membutuhkannya. 913 01:08:09,171 --> 01:08:11,088 Jika sudah ke luar, kau harus pakai. 914 01:08:11,671 --> 01:08:12,755 Orang-orang ini tidak. 915 01:08:13,921 --> 01:08:16,838 Orang gila ini tak terpengaruh seperti orang lain. 916 01:08:17,213 --> 01:08:18,463 Mereka ingin melihat. 917 01:08:19,171 --> 01:08:20,046 Mereka bahagia. 918 01:08:21,255 --> 01:08:23,463 Mereka gembira. 919 01:08:25,213 --> 01:08:28,505 Dan mereka bilang semua orang harus melihat. 920 01:08:33,296 --> 01:08:34,463 Tunggu. 921 01:08:34,546 --> 01:08:37,338 Berdiri dan pergi. Ini bukan panti asuhan. 922 01:08:37,421 --> 01:08:41,921 Orang baru, kunjunganmu menyenangkan, kami suka berkenalan, kini enyahlah. 923 01:08:42,380 --> 01:08:46,338 Dan siapa pun yang tak sepakat, pergilah bersamanya. 924 01:08:46,421 --> 01:08:48,588 - Pergi sekarang! - Douglas, itu pembunuhan. 925 01:08:48,671 --> 01:08:50,088 Bukan. Ini pembunuhan. 926 01:08:50,171 --> 01:08:53,046 - Kumohon. - Membiarkan orang asing masuk. 927 01:08:53,505 --> 01:08:58,588 Semua kontak dengan dunia luar hanya memberi kita kematian. 928 01:08:58,671 --> 01:09:00,588 Lydia, Greg, Charlie. 929 01:09:00,671 --> 01:09:02,588 Jika kau mau selamatkan orang, 930 01:09:02,671 --> 01:09:05,546 maka keluar saja dari pintu itu dan lakukanlah. 931 01:09:05,630 --> 01:09:08,380 Kita takkan membawa orang asing lagi masuk ke sini. 932 01:09:08,838 --> 01:09:10,255 Tidak selama aku hidup. 933 01:09:10,338 --> 01:09:13,171 Aku takkan memerintahkanmu lagi, bangun dan... 934 01:09:21,755 --> 01:09:22,796 Terima kasih. 935 01:09:23,880 --> 01:09:25,588 Kau tidurlah di garasi. 936 01:09:35,338 --> 01:09:37,130 Satu-satunya alasan aku membuka pintu 937 01:09:37,213 --> 01:09:39,880 adalah sebab aku ingat apa rasanya berada di luar. 938 01:09:41,088 --> 01:09:43,171 Jika kalian tak membawaku masuk... 939 01:09:44,088 --> 01:09:46,171 aku merasa seperti beban. 940 01:09:46,255 --> 01:09:48,796 Kau bukan beban sama sepertiku. Oke? 941 01:09:48,880 --> 01:09:50,463 - Itu tak benar. - Sungguh. 942 01:09:50,546 --> 01:09:52,046 Kau tak lemah sepertiku. 943 01:09:53,046 --> 01:09:55,588 Aku ini manja. 944 01:09:56,463 --> 01:10:00,713 Orang tuaku selalu memberikanku segalanya lalu suamiku, 945 01:10:00,796 --> 01:10:04,171 dan aku jadi lemah karena semua kasih sayang itu. 946 01:10:05,505 --> 01:10:08,463 Aku dibesarkan oleh para serigala, jadi anggap dirimu beruntung. 947 01:10:12,171 --> 01:10:17,255 Jika sesuatu terjadi padaku, aku ingin kau merawat bayiku. 948 01:10:18,130 --> 01:10:19,046 Oke? 949 01:10:19,546 --> 01:10:20,796 - Tidak. - Kumohon. 950 01:10:20,880 --> 01:10:22,171 - Ini bayimu. - Malorie. 951 01:10:22,255 --> 01:10:23,130 Tidak. 952 01:10:23,588 --> 01:10:25,755 - Berjanjilah... - Tak ada yang akan menimpamu. 953 01:10:25,838 --> 01:10:26,671 Ini bayimu. 954 01:10:26,755 --> 01:10:27,755 - Berjanjilah. - Tak... 955 01:10:27,838 --> 01:10:29,255 Kumohon berjanjilah padaku. 956 01:10:31,963 --> 01:10:34,130 Ya, baik. Ya. Tentu saja. 957 01:10:41,755 --> 01:10:43,046 Apa ini? 958 01:10:44,171 --> 01:10:45,796 Jika aku akan memberitahumu, 959 01:10:45,880 --> 01:10:49,755 aku takkan repot-repot membungkusnya dengan kantung bagus ini. 960 01:10:55,005 --> 01:10:56,921 Aku mengambilnya saat kita berburu pasokan. 961 01:11:00,880 --> 01:11:01,838 Ini manis sekali. 962 01:11:04,421 --> 01:11:05,796 - Terima kasih. - Sama-sama. 963 01:11:10,963 --> 01:11:13,338 Aku tahu bukan ini pesta kelahiran yang kau impikan. 964 01:11:13,421 --> 01:11:15,963 Tidak, ini sempurna. 965 01:11:17,005 --> 01:11:20,505 Dan kau bisa memberikannya pada putrimu saat sudah cukup besar. Oke? 966 01:11:23,796 --> 01:11:24,796 Terima kasih. 967 01:11:34,796 --> 01:11:39,380 38 JAM DI SUNGAI 968 01:11:42,046 --> 01:11:44,921 Anak-anak, arus sungainya mulai kencang. Waktunya rapat. 969 01:11:59,588 --> 01:12:01,296 Aku harus jelaskan soal jeram. 970 01:12:02,546 --> 01:12:04,880 Jeram adalah saat airnya menjadi sangat bergejolak. 971 01:12:04,963 --> 01:12:08,171 Suaranya keras, amat berbahaya 972 01:12:08,255 --> 01:12:10,921 dan ini akan jadi hal tersulit yang pernah kita lakukan. 973 01:12:12,380 --> 01:12:17,338 Dan saat itu terjadi, salah satu dari kalian akan punya tugas penting. 974 01:12:20,088 --> 01:12:22,046 Salah satu dari kalian harus melihat. 975 01:12:24,380 --> 01:12:27,380 Dan siapa pun yang melihat, 976 01:12:28,463 --> 01:12:31,338 mereka harus memberitahuku ke mana harus mengarah 977 01:12:31,421 --> 01:12:33,046 agar aku menuju arah yang benar. 978 01:12:34,671 --> 01:12:37,380 Sebab jika aku melihat, kita takkan selamat. 979 01:12:41,130 --> 01:12:42,796 Bagaimana jika kami melihat sesuatu? 980 01:12:43,796 --> 01:12:45,505 - Biar aku saja. - Tidak. 981 01:12:45,588 --> 01:12:47,463 Aku yang akan putuskan siapa yang melihat. 982 01:12:47,546 --> 01:12:48,838 Oke? Aku yang putuskan. 983 01:12:49,421 --> 01:12:51,880 Kuputuskan siapa yang pergi. Siapa yang lihat. 984 01:12:52,380 --> 01:12:53,755 Kuputuskan siapa yang lihat. 985 01:13:17,921 --> 01:13:20,546 I say a little prayer for you 986 01:13:21,588 --> 01:13:24,921 Tes. Halo. Apa ada orang di sana? 987 01:13:25,005 --> 01:13:27,130 Halo. Tes, satu, dua, tiga. Halo. 988 01:13:29,963 --> 01:13:30,963 Tes. 989 01:13:32,088 --> 01:13:34,130 Forever, forever You'll stay in my heart 990 01:13:34,213 --> 01:13:36,380 - Aku suka lagu ini. - Aku juga. 991 01:13:36,463 --> 01:13:37,713 - Aku juga. - Aku juga. 992 01:13:38,921 --> 01:13:40,880 Aku belum pernah mendengarnya. 993 01:13:40,963 --> 01:13:43,171 Together, together That's how it will be 994 01:13:43,255 --> 01:13:48,255 To live without you Would only mean heartbreak for me 995 01:13:54,588 --> 01:13:57,296 - Bisa saja bukan tanda serius, 'kan? - Baiklah. 996 01:13:57,380 --> 01:13:58,880 Kita naik ke kamar atas. 997 01:13:58,963 --> 01:14:03,171 Kita perlu handuk, spons, gunting, dan air yang banyak. 998 01:14:03,255 --> 01:14:06,671 Berember-ember air. Tak apa. 999 01:14:07,296 --> 01:14:10,171 Tak apa. 1000 01:14:10,713 --> 01:14:12,713 Pelan-pelan. Kupegangi kau. 1001 01:14:12,796 --> 01:14:13,880 Tak apa. 1002 01:14:45,630 --> 01:14:50,296 Guntingnya ada di laci di samping tangan kirimu. Ya. 1003 01:15:01,963 --> 01:15:05,296 - Baik, jadi bayinya akan lahir. - Tidak, tidak boleh. 1004 01:15:05,380 --> 01:15:07,630 - Tidak boleh. - Jelas dia akan lahir. 1005 01:15:07,713 --> 01:15:10,088 - Ikutlah denganku. - Ini tak boleh terjadi. 1006 01:15:10,171 --> 01:15:12,755 Ini terjadi. Ayo. Ayolah. Hei. 1007 01:15:12,838 --> 01:15:15,130 - Aku harus membawa air. - Kita akan ambil air. 1008 01:15:22,088 --> 01:15:23,796 Baik, ini dia. 1009 01:15:29,546 --> 01:15:31,463 - Kalian berdua hebat. - Diamlah. 1010 01:16:02,463 --> 01:16:03,463 Sekali lagi. 1011 01:16:03,921 --> 01:16:05,255 Ayo. 1012 01:16:42,380 --> 01:16:44,088 Tak apa. 1013 01:16:47,713 --> 01:16:48,838 Bayinya lelaki. 1014 01:16:56,588 --> 01:16:59,088 Dan bibimu kira kau perempuan. 1015 01:17:24,505 --> 01:17:27,380 Hei, orang baru. Orang baru, bukakan pintu. 1016 01:17:27,463 --> 01:17:30,630 Kemarilah dan buka kuncinya. Ayo. 1017 01:17:30,713 --> 01:17:32,546 Keluarkan aku. Sedang apa kau? 1018 01:17:34,338 --> 01:17:35,213 Apa? 1019 01:17:41,796 --> 01:17:42,838 Sedang apa kau? 1020 01:17:59,505 --> 01:18:00,505 Gary? 1021 01:18:03,296 --> 01:18:04,421 Gary! 1022 01:18:04,505 --> 01:18:06,505 Hei. 1023 01:18:06,588 --> 01:18:09,421 Tom! Dia menaruh burungnya di mesin pembeku. 1024 01:18:09,505 --> 01:18:12,421 Tom, sudah kubilang dia gila. 1025 01:18:22,588 --> 01:18:23,463 Ga... 1026 01:18:27,171 --> 01:18:29,630 Tom. Ambil senapannya. 1027 01:18:29,921 --> 01:18:31,296 Dia gila. 1028 01:18:38,088 --> 01:18:41,421 Sedang apa kau? Kami mengizinkanmu masuk. 1029 01:18:41,838 --> 01:18:42,963 Kami mengizinkanmu... 1030 01:18:48,963 --> 01:18:51,130 Tidak! Berengsek. 1031 01:18:51,838 --> 01:18:55,755 Keparat. Sudah kuduga kau ini gila. 1032 01:18:55,838 --> 01:18:58,713 Bedebah sialan. Kami menyelamatkanmu. 1033 01:18:59,838 --> 01:19:00,755 Berengsek! 1034 01:19:07,963 --> 01:19:10,213 Benar begitu. 1035 01:19:10,296 --> 01:19:12,213 Ya! 1036 01:19:15,088 --> 01:19:17,213 Kau berhasil, Mama. Kau berhasil. 1037 01:19:22,713 --> 01:19:23,671 Halo. 1038 01:19:25,130 --> 01:19:26,421 Kau tampak cantik sekali. 1039 01:19:26,838 --> 01:19:28,296 Ada apa di sini? 1040 01:19:31,130 --> 01:19:32,005 Bolehkah kulihat? 1041 01:19:42,171 --> 01:19:43,546 Cantik sekali. 1042 01:19:43,838 --> 01:19:44,963 Terima kasih. 1043 01:19:47,463 --> 01:19:48,713 Boleh kulihat bayimu? 1044 01:19:56,630 --> 01:19:57,505 Wah. 1045 01:20:01,755 --> 01:20:02,963 Terima kasih. 1046 01:20:05,171 --> 01:20:06,046 Lihatlah ini. 1047 01:20:07,296 --> 01:20:08,296 Lihatlah ini. 1048 01:20:10,463 --> 01:20:12,713 - Astaga. Olympia, tutup matamu. - Indah, bukan? 1049 01:20:12,796 --> 01:20:16,046 Tidak. Kenapa kau melakukan ini? Gary, jangan lakukan ini. 1050 01:20:17,130 --> 01:20:18,838 - Lihatlah. - Gary, tolong jangan. 1051 01:20:18,921 --> 01:20:21,380 - Perlihatkan bayinya. - Jangan, Olympia. 1052 01:20:21,463 --> 01:20:23,130 Olympia, tutupi mata bayinya. 1053 01:20:23,213 --> 01:20:24,338 Olympia. 1054 01:20:25,005 --> 01:20:26,255 Lihatlah! 1055 01:20:27,296 --> 01:20:29,838 - Tunjukkan pada bayimu. - Olympia, biar kulihat bayimu. 1056 01:20:30,505 --> 01:20:33,005 - Mereka tak buruk juga. - Olympia, biar kulihat bayimu. 1057 01:20:34,380 --> 01:20:37,671 Tutupi mata bayinya. Biar kulihat bayimu, semenit saja. 1058 01:20:37,755 --> 01:20:41,255 Olympia, biar kugendong bayimu sebentar saja! 1059 01:20:41,338 --> 01:20:42,296 Sebentar saja. 1060 01:20:42,671 --> 01:20:44,588 Biar kugendong dia sebentar, oke? 1061 01:20:44,963 --> 01:20:46,255 - Semenit saja. - Lihatlah. 1062 01:20:46,630 --> 01:20:48,421 - Oke? - Lihatlah. 1063 01:20:50,546 --> 01:20:51,546 Lihatlah! 1064 01:20:56,880 --> 01:21:00,255 Tidak. Tidak. Tolong, jangan. 1065 01:21:00,963 --> 01:21:04,380 - Lihatlah. - Tidak. 1066 01:21:31,755 --> 01:21:32,921 Gadis pintar. 1067 01:21:37,505 --> 01:21:38,838 Hei, Malorie. 1068 01:21:40,088 --> 01:21:41,421 Berikan padaku anak-anaknya. 1069 01:21:43,921 --> 01:21:45,338 Berikan padaku anak-anaknya. 1070 01:21:46,671 --> 01:21:48,671 Serahkan anak-anaknya padaku atau kurebut! 1071 01:21:48,755 --> 01:21:50,630 Hei, Bedebah. 1072 01:21:51,380 --> 01:21:52,296 Hei. 1073 01:21:54,046 --> 01:21:55,171 Sedang apa kau di sini? 1074 01:21:59,171 --> 01:22:00,380 Kau datang untuk melihat? 1075 01:22:02,546 --> 01:22:03,671 Bukalah matamu. 1076 01:22:07,963 --> 01:22:09,338 Jangan takut. 1077 01:22:10,921 --> 01:22:12,421 Lihatlah aku. 1078 01:22:12,796 --> 01:22:14,505 Lihatlah aku! 1079 01:22:48,546 --> 01:22:49,755 Maaf. 1080 01:22:53,421 --> 01:22:55,671 Maaf kau tak sempat melihat. 1081 01:22:57,005 --> 01:22:58,588 Ia indah. 1082 01:22:59,421 --> 01:23:01,005 Indah sekali. 1083 01:23:04,088 --> 01:23:05,255 Aku prihatin. 1084 01:23:10,046 --> 01:23:11,713 Ia akan menyucikan dunia. 1085 01:23:56,755 --> 01:24:02,463 Kumohon jangan. Tolong jangan sakiti kami. Tolong pergilah dari kami. Tolong. 1086 01:24:02,546 --> 01:24:05,338 Tolong jangan lakukan ini. 1087 01:24:09,296 --> 01:24:11,630 Tak apa. 1088 01:24:37,130 --> 01:24:38,088 LIMA TAHUN KEMUDIAN 1089 01:24:38,171 --> 01:24:39,296 Dengarkan bunyi kliknya. 1090 01:24:40,380 --> 01:24:43,630 Dengarkan bunyinya, apakah lebih kecil atau besar. 1091 01:24:44,755 --> 01:24:45,963 Dengarkan ini. 1092 01:24:46,713 --> 01:24:48,171 Dengarkan. 1093 01:24:49,088 --> 01:24:51,713 Saat lebih keras, kau ada di ruang terbuka. Kau dengar? 1094 01:24:51,796 --> 01:24:55,005 Tetapi jika lebih kecil, ada sesuatu yang amat dekat. 1095 01:24:55,380 --> 01:24:57,463 Kumohon. Siapa pun. Halo. 1096 01:24:58,255 --> 01:24:59,546 Halo, hal... 1097 01:25:03,421 --> 01:25:04,296 Halo. 1098 01:25:57,338 --> 01:25:59,296 Tak ada apa pun di sini. 1099 01:26:26,796 --> 01:26:27,630 Hei. 1100 01:26:28,088 --> 01:26:28,921 Hei. 1101 01:26:52,713 --> 01:26:53,713 Ada apa? 1102 01:26:55,588 --> 01:26:57,213 Aku mendengar mereka lagi. 1103 01:26:58,505 --> 01:26:59,463 Apa? 1104 01:27:00,755 --> 01:27:01,796 Beberapa... 1105 01:27:02,755 --> 01:27:03,630 berkeliling. 1106 01:27:05,713 --> 01:27:08,005 Berkeliling seperti mereka tak pakai penutup mata. 1107 01:27:09,880 --> 01:27:10,838 Baiklah. 1108 01:27:12,421 --> 01:27:13,796 Jangan berburu sendirian lagi. 1109 01:27:15,588 --> 01:27:16,546 Baik. 1110 01:27:22,505 --> 01:27:23,463 Apa ini? 1111 01:27:24,171 --> 01:27:26,713 Aku memikirkan sebuah sistem peringatan untuk anak-anak. 1112 01:27:26,796 --> 01:27:28,296 Jika dalam masalah, bunyikan bel. 1113 01:27:28,380 --> 01:27:30,963 Benar. Itu bagus. 1114 01:27:37,046 --> 01:27:38,046 Bagaimana dengan ini? 1115 01:27:39,130 --> 01:27:39,963 Ini... 1116 01:27:40,713 --> 01:27:42,046 Sepenuhnya untuk bertahan. 1117 01:27:42,130 --> 01:27:43,880 - Bertahan hidup? - Iya. 1118 01:28:22,088 --> 01:28:23,088 Halo. 1119 01:28:23,963 --> 01:28:24,838 Halo. 1120 01:28:25,671 --> 01:28:27,630 Ada orang di sana? Halo. 1121 01:28:29,755 --> 01:28:30,880 Tes. 1122 01:28:30,963 --> 01:28:33,921 Jika ada orang, tolong merespons. 1123 01:28:34,005 --> 01:28:35,630 - Halo. - Halo. 1124 01:28:35,713 --> 01:28:36,755 Siapa ini? 1125 01:28:37,505 --> 01:28:39,046 - Namaku Rick. - Tidak. 1126 01:28:39,713 --> 01:28:40,630 Siapa ini? 1127 01:28:43,171 --> 01:28:44,380 Rick, ini Tom. 1128 01:28:44,463 --> 01:28:45,796 Kami punya tempat. 1129 01:28:45,880 --> 01:28:48,421 Sebuah area dengan pasokan cukup... 1130 01:28:49,921 --> 01:28:50,921 Kami punya komunitas. 1131 01:28:52,046 --> 01:28:53,630 Di sini aman. 1132 01:28:54,421 --> 01:28:56,338 Kami dekat hilir sungai. 1133 01:28:56,755 --> 01:28:58,463 - Kau di mana? - Jangan jawab itu. 1134 01:29:00,130 --> 01:29:01,546 Di dekat Pike's Quarry. 1135 01:29:01,921 --> 01:29:05,671 Astaga. Kau jauh sekali. Kalian berapa orang? 1136 01:29:06,588 --> 01:29:07,463 Kami berempat. 1137 01:29:08,421 --> 01:29:09,963 Apakah ada anak-anak? 1138 01:29:10,046 --> 01:29:12,588 - Jangan katakan apa pun. - Tak apa. 1139 01:29:13,755 --> 01:29:16,130 Tidak. Kenapa? 1140 01:29:17,005 --> 01:29:19,630 Sebab cara tercepat tiba di sini adalah lewat sungai, 1141 01:29:19,713 --> 01:29:22,421 dan menurutku kau tak bisa berhasil dengan anak kecil. 1142 01:29:23,130 --> 01:29:24,713 Tunggu, sungai? 1143 01:29:25,213 --> 01:29:27,046 Berlayarlah ke bawah sejauh kau bisa. 1144 01:29:27,130 --> 01:29:29,296 Tetap di atas air hingga kau mencapai jeram. 1145 01:29:30,213 --> 01:29:32,588 Alirannya kencang di sana. Berbahaya. 1146 01:29:33,130 --> 01:29:34,421 Kami punya banyak orang. 1147 01:29:35,296 --> 01:29:37,213 Kau harus melihat dengan jelas. 1148 01:29:37,296 --> 01:29:39,505 - Apa artinya itu? - Apa maksudmu, melihat jelas? 1149 01:29:41,255 --> 01:29:43,296 Kau akan harus melihat. 1150 01:29:45,296 --> 01:29:48,088 Rick, kita pakai penutup mata. Kita tak boleh melihat. 1151 01:29:48,171 --> 01:29:49,713 Senang mendengarmu bilang begitu. 1152 01:29:50,130 --> 01:29:51,880 Seseorang akan perlu untuk... 1153 01:29:53,421 --> 01:29:57,338 Bersiaplah berlayar untuk dua hari dengan kecepatan arus sungainya. 1154 01:29:57,588 --> 01:29:59,171 Bawalah bekal untuk lebih lama. 1155 01:29:59,546 --> 01:30:01,796 Bagaimana bisa kutemui kau setelah jeramnya, Rick? 1156 01:30:01,963 --> 01:30:03,213 Kau akan dengar burung. 1157 01:30:03,880 --> 01:30:07,046 Kami punya banyak. Ikuti saja suaranya hingga mencapai kami. 1158 01:30:07,130 --> 01:30:10,505 Di bawah tanggul kecil, kau akan lihat dinding bergerbang. 1159 01:30:10,588 --> 01:30:11,671 Itu... 1160 01:30:13,880 --> 01:30:15,338 - Itu apa? - Itu apa? 1161 01:30:16,296 --> 01:30:17,171 Rick? 1162 01:30:18,505 --> 01:30:19,546 Rick? 1163 01:30:30,838 --> 01:30:31,755 Itu bisa jadi benar. 1164 01:30:31,838 --> 01:30:32,838 - Tidak. - Bisa benar. 1165 01:30:32,921 --> 01:30:35,130 - Tak cukup. - Bagaimana jika Rick bisa membantu? 1166 01:30:35,213 --> 01:30:37,338 Dan bagaimana jika Rick salah satu dari mereka? 1167 01:30:38,713 --> 01:30:40,296 Tunggu, dia tahu soal burungnya. 1168 01:30:40,755 --> 01:30:43,713 Astaga. Gary tahu soal burungnya dan dia menaruhnya di pembeku. 1169 01:30:43,796 --> 01:30:46,005 Aku tak percaya kau sungguh mempertimbangkan ini. 1170 01:30:46,088 --> 01:30:47,963 Makanan sudah habis. Kita harus pindah. 1171 01:30:48,046 --> 01:30:51,213 Menurutmu aku tak tahu itu? Menurutmu aku tak tahu? 1172 01:30:56,755 --> 01:30:59,130 Saat aku kecil, kami punya perahu persis seperti ini. 1173 01:30:59,713 --> 01:31:01,963 Setiap musim panas, kami membawanya ke danau. 1174 01:31:02,046 --> 01:31:03,005 Setiap musim panas. 1175 01:31:03,421 --> 01:31:07,005 Kalian pasti suka di sana. Ada pepohonan, ada bunga-bunga. 1176 01:31:07,546 --> 01:31:10,463 Airnya hangat, langitnya berawan. 1177 01:31:11,296 --> 01:31:14,130 Kita bisa bermain di air. Semua anak kecil, semua anak-anak. 1178 01:31:14,213 --> 01:31:16,213 Kita bisa berlari saja menuju tepian. 1179 01:31:16,296 --> 01:31:18,255 Ada anak kecil lain di dunia? 1180 01:31:19,005 --> 01:31:21,505 Ya, persis sepertimu. Persis sepertimu. 1181 01:31:21,588 --> 01:31:23,005 Sepertimu. 1182 01:31:23,838 --> 01:31:26,546 Suatu hari, kami menemukan pohon ek besar. 1183 01:31:27,005 --> 01:31:28,546 Lebih besar dari rumah ini. 1184 01:31:28,630 --> 01:31:31,088 Pohonnya besar dan tua, aku tak bisa lihat puncaknya. 1185 01:31:31,171 --> 01:31:32,588 - Tebak apa? - Memanjatnya? 1186 01:31:32,671 --> 01:31:34,296 Kami memanjatnya. Ya, benar. 1187 01:31:34,380 --> 01:31:36,755 Kami memanjat dan memanjat hingga sampai di puncak. 1188 01:31:37,713 --> 01:31:39,296 Tebak kami lihat apa di puncaknya? 1189 01:31:39,380 --> 01:31:40,880 Anak-anak! Waktunya tidur. 1190 01:31:40,963 --> 01:31:42,505 Tetapi Tom sedang bercerita. 1191 01:31:42,588 --> 01:31:45,630 - Mal, biarkan aku... Kami hampir selesai. - Aku takkan ulangi. Ayo. 1192 01:31:48,546 --> 01:31:49,546 Nak, ayo. 1193 01:31:50,963 --> 01:31:52,088 Sekarang. 1194 01:31:52,171 --> 01:31:53,130 Ayo. 1195 01:31:53,963 --> 01:31:55,421 Sekarang. 1196 01:31:56,380 --> 01:31:57,255 Tidur! 1197 01:32:00,755 --> 01:32:02,796 - Apa yang kau lakukan? - Apa yang kaulakukan? 1198 01:32:02,880 --> 01:32:05,963 Kini mereka berpikir mereka bisa memanjat pohon dengan anak lain 1199 01:32:06,046 --> 01:32:08,463 - dan melihat kupu-kupu dan bunga! - Itu hanya cerita. 1200 01:32:08,546 --> 01:32:10,088 Itu bukan cerita. Itu kebohongan. 1201 01:32:10,171 --> 01:32:13,005 Sebab mereka takkan pernah memanjat pohon, memiliki teman baru. 1202 01:32:13,088 --> 01:32:15,838 - Kenapa buat mereka percaya? - Mereka harus percaya sesuatu. 1203 01:32:15,921 --> 01:32:18,213 Untuk apa semuanya jika mereka tak percaya apa pun? 1204 01:32:18,296 --> 01:32:20,421 - Agar mereka bertahan! - Bertahan bukan hidup. 1205 01:32:20,505 --> 01:32:22,921 Mereka akan mati jika mendengarkanmu! 1206 01:32:25,130 --> 01:32:27,338 Hidup itu lebih sekadar ada, tetapi yang mungkin. 1207 01:32:27,421 --> 01:32:28,338 Yang bisa kau ubah. 1208 01:32:28,421 --> 01:32:31,088 Kau harus menjanjikan mereka mimpi yang takkan jadi nyata. 1209 01:32:31,171 --> 01:32:34,796 Kau harus mencintai mereka selagi tahu kau bisa kehilangan mereka kapan pun, oke? 1210 01:32:34,880 --> 01:32:38,380 Mereka pantas bermimpi, dicintai, pantas punya harapan. Pantas punya ibu. 1211 01:32:39,505 --> 01:32:41,380 Mereka berhak punya ibu. 1212 01:32:41,713 --> 01:32:44,380 Kau belum menamai mereka, Mal. Nama mereka Putra dan Putri! 1213 01:32:44,838 --> 01:32:45,755 Pikirkan itu. 1214 01:32:45,838 --> 01:32:48,380 Setiap keputusan yang kubuat adalah demi mereka. 1215 01:32:48,463 --> 01:32:50,630 Setiap keputusan. 1216 01:33:10,630 --> 01:33:12,005 Kau tahu kulihat apa? 1217 01:33:14,296 --> 01:33:15,921 Di puncak pohon? 1218 01:33:17,505 --> 01:33:19,046 Kulihat sangkar burung. 1219 01:33:21,630 --> 01:33:22,963 Berisi lima burung. 1220 01:33:23,963 --> 01:33:26,005 Bertengger di ranting teratas. 1221 01:33:30,838 --> 01:33:32,380 Dan mereka terbang begitu saja. 1222 01:33:58,130 --> 01:34:00,338 Sudah. Duduk! 1223 01:34:29,796 --> 01:34:31,171 Di sini aman. Masuklah. 1224 01:35:05,046 --> 01:35:06,005 Wah. 1225 01:35:06,088 --> 01:35:07,588 Tidak mungkin. 1226 01:35:08,755 --> 01:35:11,380 - Ini mungkin basi. - Iya. 1227 01:35:12,338 --> 01:35:13,421 Kemarilah. 1228 01:35:14,671 --> 01:35:15,921 Kesukaanku. 1229 01:35:17,088 --> 01:35:18,088 Aku minta maaf. 1230 01:35:20,421 --> 01:35:22,255 - Maaf. - Aku juga. 1231 01:35:25,046 --> 01:35:25,963 Kemarilah. 1232 01:35:42,380 --> 01:35:43,588 Anak-anak. 1233 01:35:47,755 --> 01:35:49,171 Ini adalah stroberi. 1234 01:35:49,588 --> 01:35:51,630 Ini rasanya stroberi. 1235 01:36:07,588 --> 01:36:09,338 - Apa itu? - Diam. 1236 01:36:17,671 --> 01:36:18,713 Apa ada orang di rumah? 1237 01:36:20,880 --> 01:36:23,421 Bawa anak-anak keluar lewat belakang, kualihkan mereka. 1238 01:36:23,505 --> 01:36:26,463 Jika 15 menit aku tak pulang, bawa anak-anak ke perahu dan pergi. 1239 01:36:26,546 --> 01:36:28,130 - Aku takkan meninggalkanmu! - Mal. 1240 01:36:28,213 --> 01:36:30,380 - Tidak, aku takkan meninggalkanmu. - Dengarkan. 1241 01:36:31,338 --> 01:36:32,838 Aku amat mencintaimu. 1242 01:36:34,630 --> 01:36:36,296 Aku mencintaimu. Pergilah. 1243 01:36:36,380 --> 01:36:38,255 - Tidak! - Pergi. Kumohon pergilah. 1244 01:36:38,963 --> 01:36:40,088 Jadi akan baik. Pergi. 1245 01:36:40,630 --> 01:36:41,463 Pergi! 1246 01:36:41,838 --> 01:36:42,796 Aku keluar! 1247 01:36:44,796 --> 01:36:47,463 - Halo, Kawan. - Bisa kubantu? 1248 01:36:49,255 --> 01:36:50,713 Kurasa tidak, Kawan. 1249 01:36:50,796 --> 01:36:52,130 Tetapi kami bisa membantumu. 1250 01:36:52,213 --> 01:36:53,671 Tidak. Pergilah! 1251 01:36:54,296 --> 01:36:56,421 - Buka penutup matamu. - Mundur. 1252 01:36:56,505 --> 01:36:58,463 - Mundur! - Dia bergeming. 1253 01:37:03,713 --> 01:37:05,546 Hei. Ada wanita dan dua anak di sini. 1254 01:37:19,713 --> 01:37:20,921 Mereka datang. 1255 01:37:22,005 --> 01:37:23,255 Mereka takkan menyakitimu. 1256 01:37:23,338 --> 01:37:25,046 Persetan. 1257 01:37:26,213 --> 01:37:27,421 Sebaliknya... 1258 01:37:29,046 --> 01:37:31,046 makhluk itu indah, Kawan. 1259 01:39:53,421 --> 01:39:56,838 Dengarkan aku, aku hanya akan mengatakannya sekali. 1260 01:39:56,921 --> 01:39:59,713 Kita akan memulai perjalanan sekarang. Perjalanannya sulit. 1261 01:39:59,796 --> 01:40:04,463 Kau harus patuhi setiap kata-kataku atau kita takkan selamat. 1262 01:40:04,546 --> 01:40:05,713 Mengerti? 1263 01:40:06,921 --> 01:40:08,088 Tom di mana? 1264 01:40:09,171 --> 01:40:10,296 Dia tak ikut. 1265 01:40:17,088 --> 01:40:22,130 42 JAM DI SUNGAI 1266 01:40:28,088 --> 01:40:30,755 Sudah saatnya. 1267 01:40:44,463 --> 01:40:45,630 Ingat soal jeramnya? 1268 01:40:46,713 --> 01:40:48,713 Ingat yang kukatakan soal jeramnya? 1269 01:40:50,255 --> 01:40:51,213 Itu sudah dekat. 1270 01:40:51,296 --> 01:40:56,546 Jeramnya amat berbahaya dan hanya ada satu cara untuk menavigasi melaluinya. 1271 01:40:57,380 --> 01:40:58,630 Seseorang harus melihat. 1272 01:40:59,130 --> 01:41:01,588 - Biar aku. - Tidak. Aku yang putuskan! Oke? 1273 01:41:01,671 --> 01:41:03,546 Berikan aku waktu. 1274 01:41:11,380 --> 01:41:12,255 Biar kulakukan. 1275 01:41:41,921 --> 01:41:43,505 Aku sangat mencintaimu. 1276 01:41:53,505 --> 01:41:54,630 Tak ada yang melihat. 1277 01:41:56,005 --> 01:41:57,046 Oke, tak perlu ada. 1278 01:41:58,255 --> 01:41:59,255 Oke? 1279 01:42:09,796 --> 01:42:11,338 Tutup matamu. Ayo tutup mata. 1280 01:42:17,796 --> 01:42:20,921 Ayo. Berlutut. Tetap merunduk. Berpegangan yang kencang. 1281 01:42:21,005 --> 01:42:22,671 Jangan bergerak. Pegang yang kuat. 1282 01:42:38,546 --> 01:42:41,421 Pegang yang kuat. Jangan lepaskan. Kita akan baik-baik saja. 1283 01:42:43,213 --> 01:42:44,213 Bertahan! 1284 01:42:49,630 --> 01:42:51,171 Kumohon bertahanlah. Bertahanlah! 1285 01:43:33,546 --> 01:43:34,630 Putri! Putra! 1286 01:43:44,671 --> 01:43:45,838 Putri! Putra! 1287 01:43:50,005 --> 01:43:51,255 Putri! Putra! 1288 01:43:53,005 --> 01:43:54,046 Putri! 1289 01:43:57,296 --> 01:43:58,505 Malorie. 1290 01:43:59,213 --> 01:44:00,213 Putra! 1291 01:44:00,296 --> 01:44:02,838 - Terus panggil aku! - Tolong! 1292 01:44:02,921 --> 01:44:04,713 - Malorie. - Terus panggil aku. 1293 01:44:04,796 --> 01:44:05,838 Malorie! 1294 01:44:05,921 --> 01:44:07,505 - Aku di sini. - Malorie! 1295 01:44:07,921 --> 01:44:09,796 - Aku datang. Di mana kau? - Malorie. 1296 01:44:09,880 --> 01:44:12,255 Putri di mana? Putri? 1297 01:44:13,255 --> 01:44:14,921 Terus bunyikan. Aku mendengarmu. 1298 01:44:30,296 --> 01:44:31,755 Putri, terus bunyikan. 1299 01:44:32,255 --> 01:44:34,963 Terus bunyikan. 1300 01:44:37,088 --> 01:44:38,255 Gadis pintar. 1301 01:44:39,713 --> 01:44:42,755 Oke. Kerja bagus. Bangun. Berdiri. 1302 01:44:48,671 --> 01:44:51,005 Gadis pintar. Oke. Kalian dengar burung-burung itu? 1303 01:44:51,546 --> 01:44:53,880 Ke sanalah tujuan kita. Kita ikuti terus bunyi itu. 1304 01:44:54,713 --> 01:44:55,796 Tetap di belakangku. 1305 01:45:29,296 --> 01:45:31,338 Bodoh. Hei, Bodoh. 1306 01:45:32,296 --> 01:45:35,255 Buka matamu, Malorie. Bodoh. Aku di sini. 1307 01:45:36,505 --> 01:45:37,380 Tidak. 1308 01:45:38,005 --> 01:45:39,088 Tidak, kau bohong. 1309 01:45:39,463 --> 01:45:40,338 Tidak. 1310 01:45:41,296 --> 01:45:43,463 Malorie, lihat aku. 1311 01:45:47,255 --> 01:45:50,088 Lihatlah aku. Malorie, lihat aku. 1312 01:45:50,171 --> 01:45:53,046 - Malorie, lihat aku. - Ini tidak nyata. 1313 01:46:03,005 --> 01:46:04,838 - Malorie? - Malorie? 1314 01:46:09,671 --> 01:46:10,630 Malorie? 1315 01:46:17,880 --> 01:46:18,796 Malorie? 1316 01:46:31,088 --> 01:46:32,130 Malorie. 1317 01:46:33,213 --> 01:46:35,713 Malorie. Lihat aku, Malorie. 1318 01:46:35,796 --> 01:46:37,963 - Putra. Putri. - Malorie. 1319 01:46:38,046 --> 01:46:40,671 Jangan bergerak. Diam di tempat! 1320 01:46:40,755 --> 01:46:42,130 Bukalah matamu. 1321 01:46:42,505 --> 01:46:44,088 Bukalah matamu. 1322 01:46:44,671 --> 01:46:46,005 Malorie, bukalah matamu. 1323 01:46:56,005 --> 01:46:56,921 Putra. Putri. 1324 01:46:57,921 --> 01:46:58,796 Di mana kalian? 1325 01:47:06,088 --> 01:47:08,088 Ikutlah denganku. Lihatlah aku. 1326 01:47:08,630 --> 01:47:10,921 Aku butuh kau. Lihatlah aku. 1327 01:47:11,005 --> 01:47:13,005 Apa benar aku bisa buka penutup mataku? 1328 01:47:13,088 --> 01:47:14,838 - Putra! - Amankah? 1329 01:47:14,921 --> 01:47:16,130 Tidak, itu bukan aku. 1330 01:47:18,171 --> 01:47:20,505 Jangan. Tetap pakai penutupnya. 1331 01:47:20,880 --> 01:47:22,005 Putra, itu tidak nyata. 1332 01:47:22,088 --> 01:47:24,463 Tetap pakai penutupnya. Dengarkan aku. 1333 01:47:24,546 --> 01:47:26,421 Dengarkan suaraku, ini suaraku! 1334 01:47:39,046 --> 01:47:40,671 Putri, ikut denganku. Lihatlah aku. 1335 01:47:41,630 --> 01:47:43,755 Lepaskan penutupnya. Kau bisa melihatku. 1336 01:47:43,838 --> 01:47:45,713 Tidakkah berbahaya jika melihat? 1337 01:47:46,630 --> 01:47:50,255 Jangan. Jangan, aku di sini. Jangan lepaskan penutupnya. 1338 01:47:50,338 --> 01:47:51,546 Kumohon dengarkan aku! 1339 01:47:51,630 --> 01:47:52,921 - Malorie. - Apa? Tidak. 1340 01:47:53,005 --> 01:47:55,213 - Bukalah matamu. - Tidak. Putri panggilah aku. 1341 01:47:55,296 --> 01:47:59,171 - Ini indah sekali. - Panggillah aku, tolong. Di mana kau? 1342 01:47:59,796 --> 01:48:02,713 Putra. Putri. Di mana kalian? Jangan rampas anak-anakku. 1343 01:48:02,796 --> 01:48:04,380 Jangan rampas anak-anakku! 1344 01:48:07,671 --> 01:48:09,088 Sayang, terus bunyikan. 1345 01:48:09,838 --> 01:48:12,421 Bunyikan terus, Nak. Aku datang. Terus bunyikan. 1346 01:48:12,505 --> 01:48:14,963 Ayo. Bunyikan terus. 1347 01:48:15,046 --> 01:48:16,880 Astaga. Aku mendapatkanmu. 1348 01:48:17,463 --> 01:48:21,421 Semua baik-baik saja. Di mana Putri? 1349 01:48:21,505 --> 01:48:23,671 Putri. Putri! 1350 01:48:24,171 --> 01:48:25,421 Di mana Putri? 1351 01:48:25,963 --> 01:48:27,255 Dia takut padamu. 1352 01:48:27,338 --> 01:48:28,505 Apa? 1353 01:48:28,588 --> 01:48:30,046 Dia takut padamu. 1354 01:48:35,463 --> 01:48:37,255 Aku minta maaf. 1355 01:48:38,255 --> 01:48:40,630 Aku minta maaf, Anak manis. Aku minta maaf. 1356 01:48:41,671 --> 01:48:44,130 Aku salah. Seharusnya aku tidak berkata kasar. 1357 01:48:45,171 --> 01:48:47,296 Seharusnya aku tak melarangmu berdoa. 1358 01:48:47,838 --> 01:48:54,171 Seharusnya tak kuhentikan cerita Tom sebab ceritanya belum selesai. 1359 01:48:54,546 --> 01:48:58,088 Saat dia memanjat hingga puncak pohon ek raksasa itu, 1360 01:48:58,588 --> 01:49:01,213 dia melihat hal yang indah sekali. 1361 01:49:01,630 --> 01:49:05,130 Dia melihat ratusan anak bermain. 1362 01:49:05,213 --> 01:49:06,296 Ratusan. 1363 01:49:06,671 --> 01:49:08,505 Dan dia melihat burung... 1364 01:49:09,463 --> 01:49:11,005 semua burung berwarna-warni 1365 01:49:11,088 --> 01:49:14,046 dan dia melihat kita. 1366 01:49:14,630 --> 01:49:16,713 Dia melihat kita dari puncak. 1367 01:49:17,046 --> 01:49:19,671 Dia melihat kita bersama dan kita harus tetap bersama 1368 01:49:20,380 --> 01:49:22,088 dan itu bukan sekadar cerita. 1369 01:49:22,463 --> 01:49:26,463 Bukan, sebab ada banyak hal yang ingin kutunjukkan padamu. 1370 01:49:26,963 --> 01:49:30,713 Ada banyak yang ingin kutunjukkan. Oke? 1371 01:49:30,796 --> 01:49:32,963 Tetapi kita harus melakukannya bersama, ya? 1372 01:49:33,046 --> 01:49:36,838 Jadi, aku butuh kau menghampiriku sekarang. Kumohon? 1373 01:49:37,338 --> 01:49:38,380 Datanglah padaku. 1374 01:49:38,463 --> 01:49:40,380 Sayang, datanglah padaku, ya? 1375 01:49:52,421 --> 01:49:56,671 Aku sangat mencintaimu. 1376 01:49:57,421 --> 01:50:00,713 Kita harus cari burung-burung itu, ya? Cari burungnya. 1377 01:50:02,130 --> 01:50:04,213 Aku ingin kau dengarkan burungnya, ya? 1378 01:50:07,588 --> 01:50:08,671 Dengarkan burungnya. 1379 01:50:09,630 --> 01:50:11,088 Oke, dengarkan burungnya. 1380 01:50:20,296 --> 01:50:22,713 Dengarkan burungnya. Dengarkan saja. 1381 01:50:22,796 --> 01:50:24,088 Malorie! 1382 01:50:30,880 --> 01:50:31,755 Malorie! 1383 01:50:35,838 --> 01:50:38,505 Diamlah. Diam. 1384 01:50:38,588 --> 01:50:40,463 Aku tahu kau takut, tetapi ini aku. 1385 01:50:43,005 --> 01:50:45,171 Kumohon. Di mana kau, Mal? Aku butuh bantuan! 1386 01:50:46,505 --> 01:50:48,213 Mengintip sajalah dan temukan aku. 1387 01:50:50,421 --> 01:50:51,463 Ayo. 1388 01:50:52,630 --> 01:50:53,713 Ayo. 1389 01:50:56,713 --> 01:50:58,588 Ke arah burungnya. Di mana burungnya? 1390 01:51:03,880 --> 01:51:06,505 Di mana burungnya? Burungnya? Di mana burungnya? 1391 01:51:06,588 --> 01:51:07,505 Ke sana. 1392 01:51:10,380 --> 01:51:12,630 Aku tak mendengar burungnya. 1393 01:51:12,713 --> 01:51:14,546 Terlalu berisik, terlalu ramai. 1394 01:51:14,630 --> 01:51:15,630 Malorie! 1395 01:51:15,713 --> 01:51:16,880 Terlalu bising. 1396 01:51:29,755 --> 01:51:30,630 Lewat sini! 1397 01:52:06,713 --> 01:52:07,963 Melangkah. 1398 01:52:09,588 --> 01:52:11,130 Halo! 1399 01:52:12,130 --> 01:52:14,255 Buka pintunya. Tolong buka pintunya! 1400 01:52:14,338 --> 01:52:17,130 Namaku Malorie. Aku Malorie. Aku bersama anak-anak. 1401 01:52:17,213 --> 01:52:20,546 Tolong cari Rick dan katakan kami mengikuti arus sungai dan suara burung. 1402 01:52:20,630 --> 01:52:21,921 Malorie! 1403 01:52:22,005 --> 01:52:23,171 - Tolong! - Lihat aku! 1404 01:52:23,255 --> 01:52:25,630 - Tolong! - Lihat aku, Malorie! 1405 01:52:26,005 --> 01:52:27,046 Malorie! 1406 01:52:27,130 --> 01:52:30,255 Baik. Ambil saja anak-anaknya. 1407 01:52:30,338 --> 01:52:33,255 Ambil saja anak-anaknya. Tolong biarkan anak-anakku masuk! 1408 01:52:33,338 --> 01:52:36,005 - Tolong! Buka pintunya! - Lihat aku! 1409 01:52:38,963 --> 01:52:40,880 Coba kulihat matamu! 1410 01:52:41,588 --> 01:52:42,505 Baik. 1411 01:52:48,880 --> 01:52:49,921 Dia bersih. 1412 01:52:51,380 --> 01:52:53,005 Dia bersih. Mereka semua bersih. 1413 01:52:53,630 --> 01:52:54,630 Panggil Rick. 1414 01:52:55,546 --> 01:52:56,546 Tak apa. 1415 01:52:58,421 --> 01:53:00,213 - Malorie? - Ya. 1416 01:53:01,505 --> 01:53:02,588 Aku Rick. 1417 01:53:03,505 --> 01:53:04,546 Ikuti aku. 1418 01:53:05,796 --> 01:53:06,713 Baik. 1419 01:53:07,088 --> 01:53:08,171 Ke arah sini. 1420 01:53:12,546 --> 01:53:14,255 Kau sudah di dalam dan kau aman. 1421 01:53:16,296 --> 01:53:17,796 Kau bisa lepaskan penutup matamu. 1422 01:53:31,505 --> 01:53:37,588 SEKOLAH TUNA NETRA JANET TUCKER 1423 01:53:45,463 --> 01:53:46,338 Ikutlah bersamaku. 1424 01:54:14,338 --> 01:54:15,213 Burungnya. 1425 01:54:15,671 --> 01:54:18,546 Mereka memperingati yang bisa melihat saat ada makhluk itu. 1426 01:54:19,088 --> 01:54:21,380 Tidak seberapa, tetapi berguna. 1427 01:54:33,796 --> 01:54:36,213 Akan kuambilkan pakaian kering. 1428 01:54:46,005 --> 01:54:47,255 Hei. 1429 01:54:48,046 --> 01:54:52,921 Bagaimana jika kita lepaskan burungnya dan berteman dengan mereka? 1430 01:54:53,588 --> 01:54:54,463 Mau lakukan itu? 1431 01:54:56,755 --> 01:54:57,755 Baiklah. 1432 01:55:12,255 --> 01:55:13,130 Malorie? 1433 01:55:15,338 --> 01:55:16,380 Malorie Hayes? 1434 01:55:17,213 --> 01:55:18,463 Dr. Lapham. 1435 01:55:23,630 --> 01:55:24,838 Siapa namamu? 1436 01:55:25,421 --> 01:55:26,296 Putri. 1437 01:55:28,088 --> 01:55:28,963 Putra. 1438 01:55:32,838 --> 01:55:33,755 Sebenarnya... 1439 01:55:35,838 --> 01:55:37,421 namamu Olympia. 1440 01:55:39,046 --> 01:55:40,046 Ya. 1441 01:55:41,005 --> 01:55:43,671 Dinamai seperti gadis paling baik hati yang kukenal. 1442 01:55:45,838 --> 01:55:46,963 Dan namamu... 1443 01:55:49,463 --> 01:55:50,713 Namamu Tom. 1444 01:55:52,713 --> 01:55:53,588 Tom. 1445 01:56:00,088 --> 01:56:01,546 Dan aku ibu mereka. 1446 01:56:07,713 --> 01:56:09,505 Kau mau bermain dengan anak-anak lain? 1447 01:56:09,588 --> 01:56:10,713 Kau mau main? 1448 01:56:11,963 --> 01:56:13,005 Kau mau main? 1449 01:56:28,338 --> 01:56:30,463 Terima kasih. Terima kasih banyak. 1450 02:03:33,171 --> 02:03:35,171 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena