1 00:00:05,880 --> 00:00:08,213 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:14,421 --> 00:00:17,005 Kami ada kawasan sendiri, sebuah tempat. 3 00:00:17,838 --> 00:00:19,005 Sini ada komuniti. 4 00:00:20,505 --> 00:00:21,921 Di sini selamat. 5 00:00:23,838 --> 00:00:25,213 Kamu berapa orang? 6 00:00:26,713 --> 00:00:28,630 Ada kanak-kanak? 7 00:00:30,171 --> 00:00:32,755 Sebab cara terpantas ke sini adalah melalui sungai 8 00:00:32,838 --> 00:00:35,713 dan perjalanannya tak selamat untuk kanak-kanak. 9 00:00:46,546 --> 00:00:48,713 Dengar sini. Saya cakap sekali saja. 10 00:00:49,505 --> 00:00:52,380 Kita akan berangkat sekarang. Perjalanannya sukar. 11 00:00:52,463 --> 00:00:55,088 Kamu akan rasa perjalanannya terlalu panjang. 12 00:00:55,171 --> 00:00:57,046 Jadi, susah hendak terus peka. 13 00:00:57,130 --> 00:01:01,088 Lagi susah hendak senyap, tapi kamu kena buat dua-dua. 14 00:01:01,171 --> 00:01:05,963 Kamu kena buat semua saya suruh, kalau tidak, kita takkan selamat. 15 00:01:06,046 --> 00:01:07,171 Faham? 16 00:01:09,046 --> 00:01:13,630 Kamu tak dibenarkan buka penutup mata tak kira apa pun. 17 00:01:13,713 --> 00:01:16,338 Kalau kamu buka juga, kamu kena dengan saya. 18 00:01:16,421 --> 00:01:17,963 Kamu faham? 19 00:01:20,046 --> 00:01:22,171 Cuaca sejuk, kita ada selimut. 20 00:01:22,255 --> 00:01:24,713 Uda ada anjing. Dara ada kucing. 21 00:01:24,796 --> 00:01:28,630 Di sini hanya sebuah tempat. Kita sudah tak perlukannya. 22 00:01:28,713 --> 00:01:30,505 Kamu faham? 23 00:01:32,588 --> 00:01:35,796 Dan jangan bercakap di sungai. 24 00:01:37,130 --> 00:01:39,713 Kamu mesti dengar baik-baik. 25 00:01:39,796 --> 00:01:42,546 Jika dengar sesuatu di hutan, beritahu saya. 26 00:01:42,630 --> 00:01:45,255 Jika dengar sesuatu di sungai, beritahu saya. 27 00:01:45,338 --> 00:01:48,713 Tapi jangan sesekali buka penutup mata. 28 00:01:49,046 --> 00:01:51,005 Jika kamu tengok, kamu akan mati. 29 00:01:51,296 --> 00:01:52,546 Faham? 30 00:01:56,671 --> 00:02:00,463 Tak mengapa. 31 00:02:14,296 --> 00:02:15,505 Mari pergi. 32 00:02:30,088 --> 00:02:31,421 Okey. 33 00:02:31,505 --> 00:02:35,838 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, lapan. 34 00:02:48,171 --> 00:02:51,713 28, 29, 30. Okey, sini. Jangan takut. 35 00:02:52,630 --> 00:02:54,255 31, 32, 33. 36 00:02:54,338 --> 00:02:55,546 Mana dia? 37 00:03:41,130 --> 00:03:44,463 LIMA TAHUN LALU 38 00:04:08,338 --> 00:04:11,630 - Bedebah, aku tengah dengarlah. - Bising sampai bawah. 39 00:04:11,713 --> 00:04:14,546 Kedai sesak tadi. Perkara ini macam serius. 40 00:04:14,630 --> 00:04:16,630 Kau langsung tiada makanan. 41 00:04:16,713 --> 00:04:18,713 - Perkara apa? - Kau tak tahu? 42 00:04:18,796 --> 00:04:20,588 - Betullah. - Buka berita, bongok. 43 00:04:20,963 --> 00:04:21,921 Bongok. 44 00:04:22,505 --> 00:04:24,796 - Saluran berapa, bongok? - Mana-mana. 45 00:04:24,880 --> 00:04:27,463 ...lapangan terbang dan stesen kereta api ditutup. 46 00:04:27,546 --> 00:04:31,546 Jalan dipenuhi orang meninggalkan bandar menaiki kereta dan berjalan 47 00:04:31,630 --> 00:04:35,130 setelah ramai menyaksikan kejadian bunuh diri beramai-ramai. 48 00:04:35,213 --> 00:04:37,130 Mula-mula di Romania, 49 00:04:37,213 --> 00:04:40,546 tapi kini merebak ke Eropah dan Siberia. 50 00:04:40,630 --> 00:04:43,755 Anggaran kematian dalam lingkungan puluhan ribu. 51 00:04:43,838 --> 00:04:47,588 ...punca bunuh diri di Eropah dan Rusia belum diketahui. 52 00:04:47,671 --> 00:04:51,296 Saksi melaporkan mangsa menunjukkan kelakuan psikotik. 53 00:04:51,630 --> 00:04:52,963 Sumber memaklumkan 54 00:04:53,046 --> 00:04:55,588 ini bukanlah jangkitan penyakit atau virus. 55 00:04:55,671 --> 00:04:58,380 Pihak berkuasa AS menasihatkan agar bertenang. 56 00:04:59,005 --> 00:05:00,796 Belum ada laporan rasmi... 57 00:05:01,380 --> 00:05:02,713 Itu di Rusia, jadi... 58 00:05:03,380 --> 00:05:06,713 Kau cakaplah dengan mak-mak yang tengah berebut beli air. 59 00:05:06,796 --> 00:05:10,213 Bercakap tentang mak, aku baru telefon mak. 60 00:05:10,296 --> 00:05:12,630 Kenapa aku saja kena cerita tentang kau dekat dia? 61 00:05:12,713 --> 00:05:16,088 - Kenapa cakap tentang aku? - Aku takkan cerita hidup aku. 62 00:05:16,963 --> 00:05:20,046 Pukul tiga nanti aku mahu jumpa jejaka Arab di Sausalito. 63 00:05:20,130 --> 00:05:22,296 Jarang kita dengar benda sebegitu. 64 00:05:22,380 --> 00:05:26,255 - Mahu ikut? - Aku ada janji temu dengan Dr. Lapham. 65 00:05:26,338 --> 00:05:27,796 - Lapham? Bila? - Aduhai. 66 00:05:27,880 --> 00:05:29,796 Mengapa suara kau tinggi apabila teruja? 67 00:05:29,880 --> 00:05:31,421 - Mahu aku bawa? - Tak perlu. 68 00:05:31,505 --> 00:05:33,671 Aku masuk sekali. Boleh tengok bayinya. 69 00:05:33,755 --> 00:05:36,338 Atau aku boleh batal dan kita tengok jantan itu. 70 00:05:36,421 --> 00:05:38,130 Tak mahu. Mampuslah jantan itu. 71 00:05:38,213 --> 00:05:40,171 Wah. Kasar sungguh bahasa. 72 00:05:42,338 --> 00:05:43,463 Apa pendapat kau? 73 00:05:45,463 --> 00:05:49,213 Aku rasa aku nampak sekumpulan orang duduk bersama, 74 00:05:49,296 --> 00:05:51,130 tapi mereka semua kesunyian. 75 00:05:51,213 --> 00:05:52,838 Kesunyian itu kebetulan. 76 00:05:53,338 --> 00:05:55,963 Ia tentang orang yang tak mampu berhubung. 77 00:05:59,130 --> 00:06:00,588 Berhubung dengan apa? 78 00:06:00,671 --> 00:06:01,880 - Ke tepi. - Malorie. 79 00:06:01,963 --> 00:06:03,630 - Ke tepilah. - Kita sudah bincang. 80 00:06:04,046 --> 00:06:05,921 Kau takkan jadi begitu. 81 00:06:07,005 --> 00:06:09,713 Anak ini lain, ia hasil cinta kau. 82 00:06:09,796 --> 00:06:11,713 - Aku takkan rasa begitu. - Kau akan rasa. 83 00:06:11,796 --> 00:06:13,838 - Tak. - Kau patut takut bersendirian, 84 00:06:13,921 --> 00:06:15,213 bukan takut ini. 85 00:06:17,046 --> 00:06:22,505 Kau cuma perlu keluar ke dunia sebenar berjumpa orang lain, 86 00:06:22,588 --> 00:06:24,505 bukan terperap di rumah saja. 87 00:06:24,588 --> 00:06:26,880 Buat apa keluar? Kau ada beli barang. 88 00:06:26,963 --> 00:06:28,296 - Kau kena pindah. - Tak. 89 00:06:28,380 --> 00:06:29,546 - Kena. - Tak mahu. 90 00:06:29,630 --> 00:06:31,255 - Mengapa? - Aku suka rumah aku! 91 00:06:31,338 --> 00:06:33,796 Aku tahu lama baru kau jumpa studio kau suka 92 00:06:33,880 --> 00:06:36,296 dan sejak Ryan pergi, banyak karya kau hasilkan. 93 00:06:36,380 --> 00:06:38,880 Tapi... Baiklah, tak perlu teman sebilik. 94 00:06:38,963 --> 00:06:42,421 - Ryan bukan sekadar teman sebilik. - Nampaknya tak begitu. 95 00:06:44,838 --> 00:06:48,546 Lagipun, kau tak boleh besarkan anak perempuan di sini. Hendak letak mana? 96 00:06:49,671 --> 00:06:51,130 Mana kau tahu perempuan? 97 00:06:52,296 --> 00:06:53,921 Aku berharaplah. 98 00:06:59,338 --> 00:07:01,421 Maaf, ada kerja. Nanti saya sampai. 99 00:07:02,880 --> 00:07:03,755 Hai. 100 00:07:11,130 --> 00:07:12,005 Ya. 101 00:07:12,255 --> 00:07:13,505 Saya telefon nanti. 102 00:07:13,838 --> 00:07:14,713 Apa? 103 00:07:15,713 --> 00:07:17,463 Awak tak mahu tahu jantinanya? 104 00:07:17,546 --> 00:07:20,171 Dan tiada kejutan nanti, Dr. Lapham? Tak perlu. 105 00:07:21,255 --> 00:07:24,338 Macam mana keadaan awak? Tidur lena tak? 106 00:07:24,921 --> 00:07:25,838 Susah. 107 00:07:25,921 --> 00:07:28,671 Saya tak pernah tidur lena sebelum saya alami keadaan ini. 108 00:07:28,755 --> 00:07:31,130 Namanya kehamilan. Sebut terus pun tak apa. 109 00:07:31,213 --> 00:07:33,796 Doktor tak tahu ke? Kalau kita tak akui sesuatu, 110 00:07:33,880 --> 00:07:34,838 ia akan berlalu? 111 00:07:34,921 --> 00:07:37,171 Yakah? Tak tahu pula saya. 112 00:07:37,255 --> 00:07:39,046 - Apabila kuda hamil... - Kuda lagi. 113 00:07:39,130 --> 00:07:40,005 Doktor tahu kuda? 114 00:07:40,088 --> 00:07:42,963 Apabila kuda hamil, ia terus tahu. 115 00:07:43,046 --> 00:07:43,921 Yakah? 116 00:07:44,005 --> 00:07:46,213 Ia ubah cara makan. Cara berjalan. 117 00:07:46,296 --> 00:07:49,046 Ia gigit kuda lain yang cuba dekat. 118 00:07:49,130 --> 00:07:51,255 - Malangnya kita bukan kuda. - Memang. 119 00:07:51,338 --> 00:07:53,796 Seronok jadi kuda, dapatlah ibu yang 120 00:07:53,880 --> 00:07:55,463 besarkan kita baik-baik 121 00:07:55,546 --> 00:07:58,421 dan ayah di ladang kuda yang jauh. 122 00:07:58,505 --> 00:08:00,921 Kejap. Ayah memang di ladang kuda jauh pun. 123 00:08:01,005 --> 00:08:03,046 - Itu betul. - Memang betul. 124 00:08:04,588 --> 00:08:05,755 Kasihan kita. 125 00:08:05,838 --> 00:08:08,796 Kita patut pergi makan dan minum sebotol wain. 126 00:08:09,671 --> 00:08:11,588 Akhirnya, idea kau bernas. 127 00:08:11,671 --> 00:08:13,755 - Bagus. - Cakap begini depan saya? 128 00:08:13,838 --> 00:08:14,838 Kami main-main... 129 00:08:14,921 --> 00:08:17,796 Segelas kecil takkan apa-apakan si kacang ini. 130 00:08:17,880 --> 00:08:19,546 Saya dengar "sebotol" tadi. 131 00:08:19,630 --> 00:08:21,755 Awak boleh fikir nama selain "si kacang" 132 00:08:21,838 --> 00:08:24,130 sebab anak awak sudah sebesar tembikai. 133 00:08:25,088 --> 00:08:26,088 Si tembikai! 134 00:08:26,171 --> 00:08:29,005 Memang susah mahu sayang orang awak belum jumpa. 135 00:08:29,505 --> 00:08:31,046 Indah kata-kata doktor. 136 00:08:32,130 --> 00:08:35,463 Ada terfikir hendak jahit pada kantung wangian? 137 00:08:35,963 --> 00:08:38,130 - Jual di kedai cenderahati. - Cenderahati. 138 00:08:38,213 --> 00:08:40,005 Awak akan dapat anak, Malorie. 139 00:08:40,171 --> 00:08:44,713 Tak lama lagi, awak dan saya, Jessica, rasa sakit bersalin dan jururawat bidan 140 00:08:44,796 --> 00:08:46,880 akan ada di tingkat tiga buat lawak sama. 141 00:08:46,963 --> 00:08:49,588 Tapi waktu itu, awak takkan pulang seorang. 142 00:08:50,713 --> 00:08:52,380 Saya tahu. 143 00:08:54,380 --> 00:08:56,630 Tapi jika bukan itu yang awak mahu, 144 00:08:56,713 --> 00:08:59,505 ada banyak pasangan yang mahu ambil anak angkat. 145 00:08:59,921 --> 00:09:02,755 Tiada siapa akan nilai awak. Awak boleh pilih. 146 00:09:03,088 --> 00:09:06,671 Tapi awak tak boleh buat tak endah dan harap ia akan berlalu. 147 00:09:09,505 --> 00:09:12,838 MAHU BERI ANAK ANGKAT? KEHAMILAN KADANGKALA MENGELIRUKAN 148 00:09:20,296 --> 00:09:21,546 Kau okey? 149 00:09:22,046 --> 00:09:23,130 Aku okey. 150 00:09:24,088 --> 00:09:25,088 Kau muntah ke? 151 00:09:26,838 --> 00:09:27,838 Tunggu di kereta. 152 00:09:27,921 --> 00:09:29,130 Pekat ke? 153 00:09:29,213 --> 00:09:33,255 Tak, muntah jenis cair yang keluar dengan lancar. 154 00:09:33,546 --> 00:09:35,130 Jumpa di kereta, okey? 155 00:09:36,421 --> 00:09:38,796 - Di koridor. - Mari kosongkannya. 156 00:09:56,088 --> 00:09:58,505 Hei! Sekuriti! 157 00:09:58,588 --> 00:10:00,380 Jaga-jaga. Saya perlu bantuan! 158 00:10:01,463 --> 00:10:03,505 Jangan, berundur! 159 00:10:03,588 --> 00:10:06,213 - Bertenang. - Kod Kelabu. Tingkat satu. 160 00:10:06,421 --> 00:10:08,255 Bertenang. Sekuriti! 161 00:10:18,338 --> 00:10:20,755 - Kau sudah okey? - Ia sudah berlaku. 162 00:10:20,838 --> 00:10:21,713 Kena muntah? 163 00:10:21,796 --> 00:10:24,380 Benda di Rusia itu sudah sampai ke sini. 164 00:10:24,463 --> 00:10:26,213 - Apa? - Boleh tak kau... 165 00:10:27,671 --> 00:10:28,713 Tunggu! 166 00:10:29,046 --> 00:10:31,130 - Di dalam hospital. - Alamak. Jalan! 167 00:10:37,880 --> 00:10:39,588 Jalan! 168 00:10:45,880 --> 00:10:47,338 Kita terus ke Santa Rosa. 169 00:10:47,421 --> 00:10:49,963 Kau duduk dengan aku sampai semua ini pulih. 170 00:10:50,046 --> 00:10:52,338 - Aku tiada baju. - Pakai baju aku. 171 00:10:52,421 --> 00:10:54,338 Aku tak suka citarasa kau. 172 00:10:54,421 --> 00:10:56,296 Kau risau tentang pakaian? 173 00:10:56,380 --> 00:10:58,588 Aku tenang apabila fokus benda salah. 174 00:10:59,255 --> 00:11:01,088 - Celaka. - Apa? 175 00:11:01,171 --> 00:11:03,338 Ada kereta berhenti tengah jalan. 176 00:11:03,421 --> 00:11:05,380 - Patah balik. - Aku lalu saja. 177 00:11:05,463 --> 00:11:07,838 Kalau ini makin teruk, kita tak mahu ada di jalan 178 00:11:07,921 --> 00:11:09,713 mahupun di atas kuda. 179 00:11:14,338 --> 00:11:16,505 - Oh Tuhan! - Celaka. 180 00:11:16,588 --> 00:11:18,713 Orang kena berhenti jadi bodoh. 181 00:11:20,630 --> 00:11:22,380 Jess, jalan saja. Jalan. 182 00:11:22,463 --> 00:11:24,296 Aku bawa perempuan mengandung. 183 00:11:24,380 --> 00:11:25,630 Pandu saja! 184 00:11:25,713 --> 00:11:27,755 Jangan arahkan aku. Aku gelabah. 185 00:11:27,838 --> 00:11:29,421 - Biar betul kau? - Biar aku pandu. 186 00:11:34,630 --> 00:11:37,255 - Bukan telefon aku. - Telefon aku di belakang. 187 00:11:37,338 --> 00:11:40,130 - Mesti tukang rumah tanya aku di mana. - Sabar ya. 188 00:11:40,755 --> 00:11:42,088 Kau buat apa dengannya? 189 00:11:42,171 --> 00:11:45,255 Oh Tuhan. Apa bendanya itu? 190 00:11:45,838 --> 00:11:47,255 Apa bendanya? 191 00:11:48,421 --> 00:11:49,588 Apa bendanya? 192 00:11:50,880 --> 00:11:52,713 Apa bendanya? Kau tengok apa? 193 00:11:52,796 --> 00:11:55,046 Kau nampak apa? Cakaplah. Apa bendanya? 194 00:11:55,130 --> 00:11:57,546 Apa kau buat? Oh Tuhan. Jess, jangan. 195 00:11:57,630 --> 00:12:01,421 Apa yang kau... Apa hal dengan kau? Berhenti! 196 00:12:01,505 --> 00:12:03,005 Jangan! 197 00:12:03,088 --> 00:12:04,088 Berhenti! 198 00:12:04,380 --> 00:12:07,838 Apa halnya dengan kau, Jess? Berhenti, Jess. Tolonglah. 199 00:12:07,921 --> 00:12:10,171 Celaka! Berhenti! 200 00:13:11,171 --> 00:13:12,338 Cepat! 201 00:13:27,838 --> 00:13:29,505 - Lydia, awak buat apa? - Dia hamil. 202 00:13:29,588 --> 00:13:31,755 Lydia, biarkan. Mari masuk. 203 00:13:32,130 --> 00:13:33,088 Dia hamil. 204 00:13:33,171 --> 00:13:34,546 Awak tak boleh bantu! 205 00:13:36,463 --> 00:13:38,338 Cepat, mari masuk! 206 00:13:38,421 --> 00:13:39,380 Okey. 207 00:13:42,963 --> 00:13:44,671 Awak kena bangun. Sekarang. 208 00:13:46,338 --> 00:13:47,296 Mak? 209 00:13:48,296 --> 00:13:49,213 Jangan pergi. 210 00:13:51,130 --> 00:13:52,005 Janganlah pergi. 211 00:14:05,338 --> 00:14:06,838 Pandang bawah. 212 00:14:29,088 --> 00:14:31,255 Buka pintu. Wanita ini hamil. 213 00:14:31,630 --> 00:14:33,296 - Buka pintu! - Tak boleh. 214 00:14:34,130 --> 00:14:36,171 Hei! Buka pintu. Ini polis. 215 00:14:36,255 --> 00:14:37,213 Jangan buka. 216 00:14:37,296 --> 00:14:39,255 - Ini polis! Buka pintu! - Maaf. 217 00:14:39,338 --> 00:14:40,546 Ini rumah aku. 218 00:14:41,505 --> 00:14:42,588 Masuk. Cepat! 219 00:14:42,671 --> 00:14:44,671 Cepat. Awak okey? 220 00:14:46,713 --> 00:14:47,755 Awak okey? 221 00:14:55,005 --> 00:14:56,421 Dia pergi tolong kau. 222 00:14:58,671 --> 00:14:59,838 Kini dia sudah tiada. 223 00:15:01,588 --> 00:15:04,255 Jangan begitu. Semua orang ketakutan. 224 00:15:04,338 --> 00:15:06,130 - Maaf sangat. - Mari masuk. 225 00:15:06,213 --> 00:15:07,088 Maaf sangat. 226 00:15:08,255 --> 00:15:09,255 Mari. 227 00:15:14,046 --> 00:15:17,046 - Semua okey? Ada yang cedera? - Ada dapat isyarat? 228 00:15:17,130 --> 00:15:19,796 - Awak tiada Wi-Fi? - Tiada. 229 00:15:20,088 --> 00:15:21,005 Cepatlah. 230 00:15:21,671 --> 00:15:23,588 - Tak boleh. - Saya kena telefon anak. 231 00:15:23,671 --> 00:15:24,796 Tak dapat. 232 00:15:25,338 --> 00:15:27,255 - Sayang? - Saya pun tak dapat. 233 00:15:28,505 --> 00:15:29,921 - Mereka di rumah? - Maaf. 234 00:15:33,880 --> 00:15:36,963 Mak, telefon saya. Sekarang. 235 00:15:37,046 --> 00:15:39,880 Sesuatu... Helo? 236 00:15:42,463 --> 00:15:43,796 Ia kacau sistem saraf. 237 00:15:43,880 --> 00:15:46,213 Saya tengok ia berlaku pada klien saya. 238 00:15:46,296 --> 00:15:47,755 Kau tahu tak aku polis? 239 00:15:50,130 --> 00:15:51,963 Baru dalam akademi, belum jadi polis. 240 00:15:52,046 --> 00:15:55,671 Tak kira apa bendanya, mereka pasti hantar bantuan tak lama lagi. 241 00:15:55,755 --> 00:15:59,671 Tidak, kita semua cuma akan mati tak lama lagi. 242 00:16:00,255 --> 00:16:03,755 Ini ada tanda perang biologi. 243 00:16:03,838 --> 00:16:05,630 Korea Utara atau Iran. 244 00:16:05,713 --> 00:16:08,546 Douglas, mereka belum tahu apa bendanya lagi. Okey? 245 00:16:08,630 --> 00:16:10,671 Kita semua kena bertenang. 246 00:16:10,755 --> 00:16:12,046 - Yakah? - Ya. 247 00:16:12,671 --> 00:16:13,713 Tolonglah. 248 00:16:15,671 --> 00:16:17,171 Memang mampuslah kita. 249 00:16:17,505 --> 00:16:19,255 Saya rasa saya ada terdengar tadi. 250 00:16:19,630 --> 00:16:24,380 Kami berlari di jalan tadi dan saya ada rasa sesuatu. 251 00:16:24,463 --> 00:16:26,505 - Saya dengar. - Nampak apa bendanya? 252 00:16:26,588 --> 00:16:29,463 Tak tahu. Ia ada di situ. 253 00:16:29,546 --> 00:16:31,213 - Kehadirannya? - Ya. 254 00:16:31,671 --> 00:16:33,005 Mampuslah. 255 00:16:40,088 --> 00:16:42,671 Mesti ada imejnya. Mesti sudah ada video. 256 00:16:42,755 --> 00:16:44,713 - Tak ada. - Rakan sekerja saya nampak. 257 00:16:45,505 --> 00:16:46,380 Apa? 258 00:16:46,463 --> 00:16:49,005 Kami tengah gali tapak bangunan waktu itu, 259 00:16:49,671 --> 00:16:52,546 tiba-tiba kontraktor saya baring depan jentolak. 260 00:16:52,963 --> 00:16:56,505 Pengendali pula pandu jentolak masuk parit dan patah leher. 261 00:16:57,046 --> 00:16:59,755 Macam jika kita melihatnya, 262 00:16:59,838 --> 00:17:03,463 kita akan jadi gila atau buat kita mahu cederakan diri. 263 00:17:04,005 --> 00:17:06,088 Tidak, ia buat kita bunuh diri. 264 00:17:06,505 --> 00:17:07,880 Dan kita cuma... 265 00:17:07,963 --> 00:17:09,671 - Celaka. - ...perlu melihat. 266 00:17:09,755 --> 00:17:11,880 - Kemudian bunuh diri. - Takkanlah? 267 00:17:12,630 --> 00:17:14,255 Tutup tingkap. Tutup! 268 00:17:14,338 --> 00:17:15,463 Tutup semua tingkap. 269 00:17:18,088 --> 00:17:19,213 Tutup semuanya. 270 00:17:29,171 --> 00:17:30,296 Syukurlah. 271 00:17:30,380 --> 00:17:31,838 Andy, Bailey, dengar tak? 272 00:17:32,296 --> 00:17:34,338 Ayah? Apa benda di luar? 273 00:17:34,796 --> 00:17:36,630 - Bailey! - Bailey. 274 00:17:37,963 --> 00:17:39,713 Bailey! 275 00:17:39,796 --> 00:17:42,255 - Kau keluar, kau mati. - Anak saya di luar. 276 00:17:42,338 --> 00:17:44,588 - Tepi! - Kau takkan sampai ke sana! 277 00:17:44,880 --> 00:17:46,380 Sudah ada balik. Kuatkan. 278 00:17:46,630 --> 00:17:48,796 Presiden mengisytiharkan darurat, 279 00:17:48,880 --> 00:17:50,380 dan menutup sempadan. 280 00:17:51,213 --> 00:17:53,546 Jangan keluar. 281 00:17:53,630 --> 00:17:55,671 Elakkan media sosial. Gunakan radio... 282 00:17:58,505 --> 00:18:00,505 Apa yang berlaku? 283 00:18:00,588 --> 00:18:03,713 - Ini penamatnya. - Apa dia? 284 00:18:03,796 --> 00:18:04,838 Penamatnya. 285 00:18:05,171 --> 00:18:07,255 Manusia dihakimi, dan kita tak cukup baik. 286 00:18:07,713 --> 00:18:10,296 - Dihakimi? Oleh siapa? - Banyak gelarannya. 287 00:18:10,963 --> 00:18:14,505 Agama sedunia dan mitologi ada menyebut tentang syaitan 288 00:18:14,588 --> 00:18:15,755 atau semangat. 289 00:18:15,838 --> 00:18:17,255 Orang yang melihatnya 290 00:18:17,338 --> 00:18:19,880 selalunya menghuraikan pertemuan mereka dengan 291 00:18:19,963 --> 00:18:23,213 entiti yang menjelma sebagai ketakutan paling teruk atau... 292 00:18:23,921 --> 00:18:25,838 kesedihan mahupun kehilangan terbesar. 293 00:18:25,921 --> 00:18:27,838 Mengarutlah. Benda-benda agama. 294 00:18:27,921 --> 00:18:31,130 Ini bukan mengarut, okey? Ini fakta. 295 00:18:31,380 --> 00:18:32,796 Ia ada pelbagai bentuk. 296 00:18:32,880 --> 00:18:37,838 Contohnya Aka Manah, Varios Daeva dalam legenda Zoroastrian purba. 297 00:18:38,130 --> 00:18:41,088 Ada Surgat dalam kepercayaan ghaib Kristian purba 298 00:18:41,171 --> 00:18:45,171 yang buat wanita hamil bertemu anak dalam kandungan sebagai makhluk 299 00:18:45,255 --> 00:18:46,963 seperti udang kara atau lelabah. 300 00:18:47,088 --> 00:18:51,296 Ada Huli-jing dari China. Ada Puca dalam mitologi Celtic. 301 00:18:51,380 --> 00:18:54,421 Nama berbeza, tetapi benda yang sama. 302 00:18:54,671 --> 00:18:55,671 Dan apa bendanya? 303 00:18:57,630 --> 00:18:58,755 Penamat untuk kita. 304 00:18:59,546 --> 00:19:02,630 Charlie, awak tahu itu semasa kerja di pasar raya ke? 305 00:19:03,796 --> 00:19:06,921 - Tidak, saya sudah lama mengkajinya. - Di kolej? 306 00:19:07,005 --> 00:19:09,046 Bukanlah di kolej, tapi... 307 00:19:09,463 --> 00:19:10,380 Di Internet. 308 00:19:10,463 --> 00:19:12,255 Dari situ kita dapat maklumat. 309 00:19:12,338 --> 00:19:15,213 - Saya tengah tulis novel. - Celaka. 310 00:19:15,296 --> 00:19:17,838 Jadi, kita hanya boleh tunggu sampai gila? 311 00:19:17,921 --> 00:19:21,171 Pihak tentera pasti akan cuba kawal keadaan. 312 00:19:21,255 --> 00:19:23,046 Kita cuma perlu tunggu. 313 00:19:23,796 --> 00:19:25,463 Hei. 314 00:19:25,880 --> 00:19:27,255 Apa kata awak duduk. 315 00:19:27,338 --> 00:19:30,088 Saya okey. Saya cuma mahu buat panggilan. 316 00:19:30,171 --> 00:19:31,671 - Baik. - Saya okey. 317 00:19:31,755 --> 00:19:33,171 Baik. 318 00:19:34,338 --> 00:19:36,880 - Saya tak rasa telefon berfungsi. - Okey. 319 00:19:37,796 --> 00:19:40,338 Awak ada rasa sakit ke? 320 00:19:42,005 --> 00:19:43,088 Apa? Tidak. 321 00:19:43,171 --> 00:19:46,005 - Saya takut awak alami konkusi. - Saya okey. 322 00:19:46,088 --> 00:19:47,255 - Baik. - Saya okey. 323 00:19:47,796 --> 00:19:48,755 Baik. 324 00:19:54,005 --> 00:19:55,255 Kami di dalam kereta. 325 00:19:59,421 --> 00:20:00,880 Kemudian dia nampak sesuatu. 326 00:20:01,338 --> 00:20:05,755 Saya tak nampak, tapi air mukanya terus berubah. 327 00:20:16,463 --> 00:20:17,755 Dia macam... 328 00:20:24,380 --> 00:20:28,421 Dia jadi sedih sangat, dan Jess susah hendak sedih. 329 00:20:29,005 --> 00:20:30,046 Tidak. 330 00:20:31,255 --> 00:20:34,255 Dia keluar kereta, lari ke jalan... 331 00:20:34,838 --> 00:20:36,338 dan dia takkan bunuh diri. 332 00:20:36,838 --> 00:20:38,171 Dia takkan buat begitu. 333 00:20:39,796 --> 00:20:40,838 Tapi dia... 334 00:20:41,296 --> 00:20:44,463 Perempuan itu pula, dia nampak saya, 335 00:20:44,546 --> 00:20:48,255 kemudian dia mula cakap dengan ibunya dan saya... 336 00:20:49,588 --> 00:20:51,755 Perempuan itu isteri aku. 337 00:20:52,255 --> 00:20:54,171 - Namanya Lydia. - Okey. 338 00:20:54,630 --> 00:20:58,463 Tak mungkin dia cakap dengan ibunya. Ibunya sudah 10 tahun meninggal. 339 00:21:30,046 --> 00:21:36,588 6 JAM DI SUNGAI 340 00:22:18,921 --> 00:22:19,796 Helo. 341 00:22:20,921 --> 00:22:22,755 Helo, ada sesiapa dengar? Helo. 342 00:22:27,838 --> 00:22:29,546 Helo. Ada sesiapa dengar? 343 00:22:31,463 --> 00:22:33,838 Ada sesiapa di sana? Helo, saya Malorie. 344 00:22:33,921 --> 00:22:35,880 Saya di sungai. Ada sesiapa di sana? 345 00:22:36,713 --> 00:22:38,671 Helo? Ada sesiapa di sana? 346 00:22:40,546 --> 00:22:42,463 Ada sesiapa dengar? Helo. 347 00:22:52,130 --> 00:22:53,588 Malorie. 348 00:23:00,005 --> 00:23:00,838 Malorie. 349 00:23:09,713 --> 00:23:13,796 Sudah tiga hari sejak kejadian ini berlaku. 350 00:23:14,296 --> 00:23:15,713 Stesen kereta api ditutup. 351 00:23:15,796 --> 00:23:17,921 Saya tak dapat menghubungi sesiapa. 352 00:23:18,005 --> 00:23:20,588 Kami belum dengar apa-apa daripada pihak berkuasa... 353 00:23:20,755 --> 00:23:22,005 tapi jika anda mendengar, 354 00:23:22,088 --> 00:23:25,005 setakat yang saya tahu, selagi anda duduk di dalam rumah, 355 00:23:25,088 --> 00:23:30,005 selagi anda tak tengok benda itu, anda takkan apa-apa. 356 00:23:30,588 --> 00:23:32,046 Jangan keluar. 357 00:23:32,421 --> 00:23:36,671 Apabila saya dapat saja perkembangan lanjut, saya akan maklumkan. 358 00:23:36,755 --> 00:23:40,838 Suami saya peguam dana amanah dan hartanah. Awak peguam apa? 359 00:23:40,921 --> 00:23:43,796 - Kebankrapan. - Apabila dia tak saman orang. 360 00:23:44,213 --> 00:23:46,088 Bekalan makanan kita tahan berapa lama? 361 00:23:46,171 --> 00:23:47,588 Tak lama. 362 00:23:47,671 --> 00:23:50,880 Sebab ada yang tak reti mencatu. 363 00:23:51,546 --> 00:23:53,213 Douglas, rumah kau di belakang. 364 00:23:53,296 --> 00:23:55,130 Kita ambil bekalan apabila sudah habis. 365 00:23:55,213 --> 00:23:57,588 Kita takkan selamat. Kau tak faham... 366 00:24:04,921 --> 00:24:07,046 - Tom. - Kita tak boleh bagi orang masuk. 367 00:24:07,130 --> 00:24:08,963 Okey, bertenang. 368 00:24:11,380 --> 00:24:14,005 - Helo. - Ya, helo. 369 00:24:14,088 --> 00:24:15,755 - Ini silap besar. - Douglas. 370 00:24:15,838 --> 00:24:17,671 - Ya, helo. - Helo? 371 00:24:18,546 --> 00:24:21,505 Nama saya Olympia. Saya perlu bantuan. Tolonglah. 372 00:24:21,588 --> 00:24:23,838 - Jangan buka... - Saya akan buka pintu. 373 00:24:23,921 --> 00:24:24,796 Celaka! 374 00:24:25,213 --> 00:24:26,421 Okey, sekejap. 375 00:24:27,713 --> 00:24:29,088 Hei! 376 00:24:31,171 --> 00:24:32,213 Ke tepi. 377 00:24:36,130 --> 00:24:37,130 Bukalah. 378 00:24:38,463 --> 00:24:39,338 Bukalah. 379 00:24:39,713 --> 00:24:41,171 Pergi ambil selimut. 380 00:24:43,546 --> 00:24:45,546 Ada dua lampu di setiap sisi pintu. 381 00:24:45,630 --> 00:24:48,755 Saya akan bagi selimut dan awak gantungkan padanya. 382 00:24:49,130 --> 00:24:50,213 - Okey. - Okey? 383 00:24:50,296 --> 00:24:51,963 Awak kena tutup pandangan saya. 384 00:24:52,088 --> 00:24:53,588 - Tutup mata. - Bodoh. 385 00:24:54,046 --> 00:24:55,380 Malorie, tutup mata. 386 00:25:00,713 --> 00:25:01,796 Ini dia. Okey. 387 00:25:04,630 --> 00:25:05,880 Beritahu apabila sudah. 388 00:25:10,880 --> 00:25:11,796 Tom, ini selamat ke? 389 00:25:11,880 --> 00:25:13,213 - Diam. - Sabarlah! 390 00:25:14,255 --> 00:25:16,255 - Okey, sudah tutup. - Okey. 391 00:25:16,921 --> 00:25:18,796 Mari sini. Masuk. 392 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 Sekejap. 393 00:25:21,963 --> 00:25:22,921 Sudah. 394 00:25:24,963 --> 00:25:26,630 - Malorie. - Ya. 395 00:25:26,713 --> 00:25:28,255 - Letak senapang. - Baik. 396 00:25:28,338 --> 00:25:31,838 Ya, sebelum kau bunuh orang sebab kau tak tahu guna. 397 00:25:37,463 --> 00:25:38,338 Tak mengapa. 398 00:25:43,546 --> 00:25:44,588 Macam mana... 399 00:25:45,255 --> 00:25:46,546 Kamu semua ramai. 400 00:25:46,838 --> 00:25:48,130 Jadi, awak... 401 00:25:49,463 --> 00:25:50,838 Awak mengandung? 402 00:25:51,963 --> 00:25:54,088 Ya. Satu Oktober. 403 00:25:55,880 --> 00:25:56,796 Awak pula? 404 00:25:59,921 --> 00:26:01,588 Hujung September. 405 00:26:01,671 --> 00:26:04,421 Tunggu sekejap. Keadaan di luar masih gila ke? 406 00:26:05,005 --> 00:26:06,421 Kamu bersendirian? 407 00:26:06,838 --> 00:26:08,338 Ya, betul. 408 00:26:08,421 --> 00:26:11,838 Suami saya diarah bertugas bulan lepas sebab dia tentera udara. 409 00:26:11,921 --> 00:26:14,380 Saya cuba bertahan selama mungkin, 410 00:26:15,171 --> 00:26:18,463 tapi saya lapar dan saya takut anak saya mati kebuluran 411 00:26:18,546 --> 00:26:19,880 jadi saya hilang arah. 412 00:26:19,963 --> 00:26:21,421 - Minum air. - Terima kasih. 413 00:26:21,505 --> 00:26:24,005 Jadi, awak pun ketuk pintu-pintu rumah? 414 00:26:24,088 --> 00:26:25,630 Rumah saya satu blok dari sini. 415 00:26:25,713 --> 00:26:29,005 Eloklah, kita semua boleh mati kebuluran di wad bersalin. 416 00:26:30,338 --> 00:26:32,505 Kita cuma perlu dapatkan bekalan. 417 00:26:32,588 --> 00:26:34,963 Memanglah, tapi kita tak dapat melihat. 418 00:26:35,046 --> 00:26:36,713 Kita sudah terperangkap. 419 00:26:37,130 --> 00:26:38,130 Mungkin tidak. 420 00:26:39,838 --> 00:26:41,380 Kita boleh lihat lebih baik. 421 00:26:43,005 --> 00:26:43,921 Maksud kau? 422 00:26:44,005 --> 00:26:44,880 Mari sini. 423 00:26:48,213 --> 00:26:51,088 Ada kamera sekeliling rumah yang tayang secara langsung. 424 00:26:51,755 --> 00:26:53,505 Jom naik. Mari. 425 00:26:58,588 --> 00:26:59,796 Isyaratnya digital. 426 00:27:00,171 --> 00:27:02,255 Hanya menunjukkan suhu warna objek. 427 00:27:02,338 --> 00:27:03,463 Isyaratnya ditapis. 428 00:27:03,546 --> 00:27:06,213 - Cuma warna di skrin. - Tapi imej boleh ada kuasa. 429 00:27:06,296 --> 00:27:08,255 Kita tak tahu cara benda itu bertindak. 430 00:27:08,338 --> 00:27:09,880 Imej ini bukan imej terus. 431 00:27:10,921 --> 00:27:13,088 Kita tak boleh lihatnya dengan mata kasar 432 00:27:13,171 --> 00:27:15,296 tapi mungkin boleh dengan perantara. 433 00:27:16,296 --> 00:27:17,171 Piksel dan haba. 434 00:27:17,255 --> 00:27:18,380 Mungkin ia takkan ada. 435 00:27:18,463 --> 00:27:22,463 Kita takkan tahu melainkan salah seorang tengok. 436 00:27:23,588 --> 00:27:25,213 Aku rasa ini silap besar. 437 00:27:25,296 --> 00:27:28,088 Memanglah, Douglas. Kau rasa semua benda silap. 438 00:27:28,671 --> 00:27:30,630 Kita kena buat sesuatu juga nanti. 439 00:27:30,713 --> 00:27:32,838 Entah berapa lama bekalan elektrik kita. 440 00:27:32,921 --> 00:27:35,338 Kamu kena percaya aku. Ini akan berjaya. 441 00:27:36,255 --> 00:27:38,046 Okey. 442 00:27:38,130 --> 00:27:41,171 Jika berjaya, kita boleh gunakannya untuk dapatkan bekalan... 443 00:27:41,255 --> 00:27:42,171 Betul. 444 00:27:42,255 --> 00:27:43,838 Jangan ketat sangat. 445 00:27:43,921 --> 00:27:45,630 Harap kau tahu apa kau buat. 446 00:27:45,713 --> 00:27:51,421 Dengar... kau dan suami kau orang baik. 447 00:27:51,505 --> 00:27:52,880 Itu bukan... 448 00:27:54,046 --> 00:27:54,880 Bukan sebabnya. 449 00:27:55,796 --> 00:27:57,130 Terima kasih, Douglas. 450 00:27:59,880 --> 00:28:01,296 Kau tak perlu buat ini. 451 00:28:01,755 --> 00:28:03,796 Aku tahu. Jangan risau. 452 00:28:05,963 --> 00:28:08,588 - Tom, bagi alat kawalannya. - Baik. 453 00:28:08,838 --> 00:28:09,838 Ini dia, kawan. 454 00:28:40,255 --> 00:28:41,588 Mengapa kau saman dia? 455 00:28:41,671 --> 00:28:43,713 Mereka mahu robohkan bahagian ini 456 00:28:43,796 --> 00:28:45,755 dan bina ruang kaca hodoh. 457 00:28:46,130 --> 00:28:47,755 Suaminya arkitek. 458 00:28:48,171 --> 00:28:51,338 Ini rumahnya. Mengapa kau peduli? 459 00:28:52,630 --> 00:28:54,338 Aku yang kena tengok. 460 00:29:23,505 --> 00:29:25,005 Jangan harap. 461 00:29:27,588 --> 00:29:30,255 Dunia sudah hendak kiamat. Jadi, manalah tahu. 462 00:29:38,588 --> 00:29:40,296 Di mana kau, bedebah? 463 00:30:03,671 --> 00:30:06,588 MULTIVITAMIN KEHAMILAN 464 00:30:17,130 --> 00:30:18,255 Bertahan, Greg. 465 00:30:20,463 --> 00:30:21,338 Fokus. 466 00:30:34,421 --> 00:30:37,380 Ia tentang kiamat. 467 00:30:38,296 --> 00:30:39,380 Novel aku. 468 00:30:40,671 --> 00:30:43,588 Tapi bukan macam cerita budak-budak yang ada busur silang 469 00:30:43,671 --> 00:30:46,921 dan saling berbunuhan atau berjalan di dalam pagar sesat itu. 470 00:30:47,796 --> 00:30:51,755 Cerita ini... Cerita ini cerita benar. 471 00:30:52,255 --> 00:30:54,963 Kau pernah terbayang keadaannya begini? 472 00:31:23,963 --> 00:31:25,380 - Greg! - Boleh kami masuk? 473 00:31:25,463 --> 00:31:26,880 - Apa halnya? - Greg! 474 00:31:26,963 --> 00:31:28,171 Boleh kami masuk? 475 00:31:30,088 --> 00:31:31,130 Jangan tengok! 476 00:31:32,421 --> 00:31:33,963 Tutup mata. 477 00:31:34,046 --> 00:31:35,255 - Cari monitornya. - Greg. 478 00:31:35,338 --> 00:31:36,338 Greg. 479 00:31:36,880 --> 00:31:37,755 Greg. 480 00:31:39,421 --> 00:31:41,046 Sudah jumpa. 481 00:31:43,088 --> 00:31:46,546 Okey! Boleh buka mata. Sudah boleh tengok. 482 00:31:56,421 --> 00:31:58,630 Aku sudah cakap ini satu kesilapan. 483 00:31:59,338 --> 00:32:00,255 Mari. 484 00:32:00,838 --> 00:32:02,338 Kita kena pergi. 485 00:32:02,421 --> 00:32:06,796 Maafkan aku. Maaf. 486 00:32:07,630 --> 00:32:09,296 Kita takkan keluar dari sini. 487 00:32:10,421 --> 00:32:13,588 Tiada siapa akan selamatkan kita. 488 00:32:14,880 --> 00:32:15,921 Kita kena pergi. 489 00:32:50,630 --> 00:32:51,505 Hai. 490 00:32:52,130 --> 00:32:53,005 Hai. 491 00:32:54,380 --> 00:32:57,338 Saya ingat elok kita duduk dekat sebab... 492 00:32:59,255 --> 00:33:00,130 Boleh. 493 00:33:03,213 --> 00:33:04,963 Kita taklah kesunyian nanti. 494 00:33:05,296 --> 00:33:08,130 Saya pernah baca satu blog yang wanita hamil 495 00:33:08,213 --> 00:33:10,005 patut tidur sebelah seseorang 496 00:33:10,088 --> 00:33:12,755 sebab bayi boleh rasa apabila ibunya sunyi. 497 00:33:13,380 --> 00:33:14,463 Eloklah. 498 00:33:16,046 --> 00:33:19,380 Jadi, awak sudah fikirkan nama? 499 00:33:20,546 --> 00:33:22,088 Belum lagi. 500 00:33:23,296 --> 00:33:24,338 Awak? 501 00:33:25,463 --> 00:33:30,046 Kalau perempuan, Ariel atau Jasmine. 502 00:33:30,130 --> 00:33:34,338 Saya mahu saja namakan dia Cinderella dan panggil dia Ella. 503 00:33:36,880 --> 00:33:39,505 Dan suami awak suka apa? 504 00:33:39,588 --> 00:33:41,296 Dia suka semua yang saya suka. 505 00:33:43,963 --> 00:33:46,505 Awak pula? Suami awak ada nama kegemaran? 506 00:33:47,338 --> 00:33:48,546 Saya seorang diri. 507 00:33:49,463 --> 00:33:52,130 - Maafkan saya. - Tak mengapa. 508 00:33:52,963 --> 00:33:55,421 Keluarga awak? Mereka mesti teruja... 509 00:33:55,505 --> 00:33:58,505 Sekejap ya. Saya kena pergi sebentar. 510 00:33:58,588 --> 00:33:59,630 Nanti saya kembali. 511 00:34:54,505 --> 00:34:55,505 Maaf. 512 00:34:58,130 --> 00:35:00,463 Susah hendak lupa itu. 513 00:35:02,213 --> 00:35:04,005 Memang susah. 514 00:35:08,963 --> 00:35:09,921 Maaf. 515 00:35:19,213 --> 00:35:20,046 Kau okey? 516 00:35:22,046 --> 00:35:23,171 Ya. 517 00:35:24,463 --> 00:35:26,380 Pagi nantilah aku basuh baju. 518 00:35:27,463 --> 00:35:29,588 - Bagus idea itu. - Aku pun rasa begitu. 519 00:35:29,671 --> 00:35:30,796 Selamat malam. 520 00:35:53,838 --> 00:35:57,838 14 JAM DI SUNGAI 521 00:36:03,880 --> 00:36:05,296 Helo! 522 00:36:06,713 --> 00:36:08,255 Kamu perlu bantuan? 523 00:36:10,713 --> 00:36:14,255 - Bukalah penutup mata. - Jangan buka. Jangan! 524 00:36:15,463 --> 00:36:18,713 Aku ada makanan. Budak-budak itu nampak lapar. 525 00:36:18,796 --> 00:36:21,213 Tunduk! Tunduk. 526 00:36:29,796 --> 00:36:32,296 Hei, budak-budak. 527 00:36:33,088 --> 00:36:35,130 Kamu pernah tengok anak rusa? 528 00:36:36,255 --> 00:36:37,713 Aku ada satu rahsia. 529 00:36:38,505 --> 00:36:40,255 Aku jumpa seekor di hutan. 530 00:36:47,755 --> 00:36:51,088 Okey. Aku tahu kau takut. Tak perlu takut pun. 531 00:36:56,338 --> 00:36:58,546 Aku takkan apa-apakan kau. Marilah ke tebing. 532 00:37:08,421 --> 00:37:10,463 Buka penutup mata kau! 533 00:37:24,005 --> 00:37:26,671 Aku sudah tengok. Aku sudah tengok kebenaran. 534 00:37:28,130 --> 00:37:29,838 Buka penutup mata kau. 535 00:37:31,421 --> 00:37:35,046 Ia indah. Buka penutup mata kau. 536 00:37:39,588 --> 00:37:41,171 Buka penutup mata kau! 537 00:37:54,463 --> 00:37:56,338 Ia akan menyucikan dunia! 538 00:37:57,421 --> 00:37:58,630 Semua kena tengok. 539 00:37:59,380 --> 00:38:01,213 Semua kena tengok. 540 00:38:11,921 --> 00:38:13,005 Ada berita buruk. 541 00:38:14,463 --> 00:38:17,005 Makanan sudah habis dan tiada bantuan tiba. 542 00:38:17,755 --> 00:38:19,213 Kita kena keluar. 543 00:38:22,338 --> 00:38:24,463 Aku tahu di mana kita boleh cari. 544 00:38:25,463 --> 00:38:27,463 - Di mana? - Pasar raya The Fields. 545 00:38:28,713 --> 00:38:31,130 Aku kunci tempat itu masa semua ini terjadi. 546 00:38:31,213 --> 00:38:33,880 - Baru hendak beritahu? - Sekarang kita sudah tahu. 547 00:38:34,005 --> 00:38:34,880 Terima kasih. 548 00:38:34,963 --> 00:38:37,255 Okey, kita perlukan satu kumpulan. 549 00:38:37,338 --> 00:38:39,130 Kita akan mati sebelum sampai. 550 00:38:39,213 --> 00:38:40,838 - Biar betul? - Aku pergi. 551 00:38:41,338 --> 00:38:43,171 - Dia pergi, aku pergi. - Kau hamil! 552 00:38:43,255 --> 00:38:46,755 Jika semua pergi, saya pun mahu ikut. 553 00:38:46,838 --> 00:38:51,255 Apa kata saya pergi dulu, selepas ini awak pula? 554 00:38:51,338 --> 00:38:52,630 - Aku ikut. - Apa? 555 00:38:52,713 --> 00:38:54,963 - Mahu mati? - Aku terlatih. Pasti okey. 556 00:38:55,046 --> 00:38:58,463 Saya tak suka ini. Tiada sesiapa patut pergi. 557 00:38:58,546 --> 00:39:00,380 - Kita berempat. - Lima. Charlie ikut. 558 00:39:00,463 --> 00:39:02,755 Charlie ikut? Charlie tak mahu ikut. 559 00:39:02,838 --> 00:39:05,213 - Kau tahu sistem keselamatannya. - Aku tak mahu. 560 00:39:05,296 --> 00:39:07,213 Aku sudah bagi maklumat, cukuplah. 561 00:39:07,296 --> 00:39:09,838 Kau tak perlukan aku pun. Itu pasar raya. 562 00:39:09,921 --> 00:39:12,005 Ada papan tanda. Kau pernah beli-belah. 563 00:39:12,088 --> 00:39:14,005 Mahu bijirin, ada papan tandanya. 564 00:39:14,088 --> 00:39:15,963 Lainlah kalau kau tak tahu membaca. 565 00:39:16,630 --> 00:39:20,796 - Aku tak perlu ikut. - Charlie, anggap ini kajian buku kau. 566 00:39:21,171 --> 00:39:22,838 Okey? Pasti hebat. 567 00:39:26,796 --> 00:39:29,630 Jadi, jika kita boleh gelapkan semua tingkap, 568 00:39:30,255 --> 00:39:32,255 ia berkesan dan selamat. 569 00:39:32,338 --> 00:39:33,880 Masuk akal ke semua ini? 570 00:39:34,505 --> 00:39:36,088 Selamat ke memandu buta? 571 00:39:36,171 --> 00:39:37,088 Mana ada buta. 572 00:39:37,505 --> 00:39:38,630 Kita ada GPS. 573 00:40:05,005 --> 00:40:06,296 Mengira laluan. 574 00:40:29,963 --> 00:40:30,921 Jalan terus. 575 00:40:35,755 --> 00:40:38,630 Dalam 800 meter, belok kanan ke Bay Street. 576 00:40:39,505 --> 00:40:41,505 - Apa itu? - Susur jalan. 577 00:40:41,588 --> 00:40:42,796 Susur jalan saja. 578 00:40:48,130 --> 00:40:50,046 Itu sensor hampir jarak. 579 00:41:02,838 --> 00:41:05,005 Bonggol saja. 580 00:41:08,338 --> 00:41:09,880 Belok kanan di sini. 581 00:41:28,796 --> 00:41:30,755 - Terkeluar jalan ke? - Tak, ada benda. 582 00:41:31,338 --> 00:41:34,213 - Mesti ada trak. - Pusing saja. 583 00:41:34,296 --> 00:41:36,255 - Pusing melepasinya. - Baik. 584 00:41:38,755 --> 00:41:39,963 Apa itu? 585 00:41:50,380 --> 00:41:52,046 Ada orang lain memandu juga ke? 586 00:42:04,546 --> 00:42:06,213 - Celaka betul! - Charlie, tenang. 587 00:42:06,296 --> 00:42:08,213 - Keluar! - Charlie! Bertenang. 588 00:42:08,296 --> 00:42:10,296 Berhenti pegang dia. 589 00:42:10,380 --> 00:42:12,921 - Pandang aku. Kau kena senyap. - Suruh dia senyap. 590 00:42:25,546 --> 00:42:27,213 Celaka! Kita takkan selamat. 591 00:42:29,338 --> 00:42:31,046 Bertenang. 592 00:42:32,713 --> 00:42:34,338 - Celaka! - Bertahan semua. 593 00:42:34,421 --> 00:42:36,463 Pegang sesuatu. Kita kena jalan. 594 00:42:38,838 --> 00:42:39,963 Bertahan! 595 00:42:40,046 --> 00:42:41,505 Itu bukan bonggol! 596 00:42:41,880 --> 00:42:43,546 - Tersangkut pula. - Bertahan. 597 00:42:44,713 --> 00:42:45,713 Belok kiri di sini. 598 00:42:45,796 --> 00:42:47,338 Perlahan! 599 00:42:54,213 --> 00:42:55,338 Anda sudah tiba. 600 00:42:58,130 --> 00:42:59,255 Biar betul? 601 00:42:59,338 --> 00:43:01,796 Kita patut keluar selepas semua itu? 602 00:43:02,588 --> 00:43:03,546 Untunglah kita. 603 00:43:08,005 --> 00:43:09,921 - Kiraan tiga. Satu... - Aku sedia. 604 00:43:10,005 --> 00:43:11,338 ...dua, tiga. 605 00:43:13,213 --> 00:43:15,380 Apa itu? Aku kena apa? 606 00:43:15,463 --> 00:43:16,880 Tiang saja. 607 00:43:19,796 --> 00:43:20,921 Okey. Di mana... 608 00:43:21,005 --> 00:43:23,838 Pintunya hanya beberapa langkah saja. 609 00:43:24,130 --> 00:43:25,463 - Aku hilang arah. - Kiri kau. 610 00:43:25,546 --> 00:43:26,963 Kiri. 611 00:43:27,338 --> 00:43:28,296 Aku hilang arah. 612 00:43:28,380 --> 00:43:29,963 - Cepatlah. - Aku hilang arah. 613 00:43:30,421 --> 00:43:33,005 - Sini. - Okey. 614 00:43:33,296 --> 00:43:34,255 - Sudah? - Belum. 615 00:43:34,338 --> 00:43:35,713 Kejap. Sikit lagi. 616 00:43:36,255 --> 00:43:37,171 Okey, sudah. 617 00:43:39,213 --> 00:43:40,130 Mari. 618 00:43:47,380 --> 00:43:48,546 Baik. Kita di dalam. 619 00:43:50,671 --> 00:43:51,630 Helo! 620 00:43:54,338 --> 00:43:55,505 Aku periksa tingkap. 621 00:43:56,255 --> 00:43:57,963 Ini dia. 622 00:44:08,713 --> 00:44:10,838 Kita sudah selamat. Sudah boleh buka. 623 00:44:15,380 --> 00:44:16,880 Ya Tuhan. 624 00:44:17,296 --> 00:44:19,671 - Durian runtuh. - Ya. 625 00:44:21,046 --> 00:44:22,755 - Makanan tin mana? - Lorong dua. 626 00:44:22,838 --> 00:44:24,171 - Tisu tandas? - Lima. 627 00:44:24,255 --> 00:44:26,671 - Aku tak peduli itu. Arak mana? - Lorong tujuh. 628 00:44:26,755 --> 00:44:30,755 Jangan lupa. Ruang terhad. Ambil barang keperluan tahan lama. 629 00:44:30,838 --> 00:44:32,671 - Barang elektronik? - Lorong enam. 630 00:44:32,755 --> 00:44:34,463 Enam. Baik. Terima kasih. 631 00:44:35,005 --> 00:44:36,546 Aku tak mahu bersihkan ini. 632 00:44:39,380 --> 00:44:40,505 Bagus. 633 00:44:47,380 --> 00:44:49,296 Nasib baiklah aku ikut. 634 00:44:49,880 --> 00:44:53,171 Ini tempat paling bahagia di muka bumi. 635 00:44:53,546 --> 00:44:55,338 Aku tahu. Kau betul! 636 00:45:00,796 --> 00:45:04,963 Ini hadiah sambut anak untuk kau. 637 00:45:06,713 --> 00:45:07,713 Terima kasih. 638 00:45:07,796 --> 00:45:08,713 Ya. 639 00:45:09,088 --> 00:45:12,213 Kakak aku hamil anak keempat, jadi... 640 00:45:12,713 --> 00:45:15,255 Ya Tuhan. Hebatnya dia. 641 00:45:15,338 --> 00:45:16,546 Memang pun. 642 00:45:17,588 --> 00:45:19,713 Dan aku selalu pegang perutnya. 643 00:45:20,963 --> 00:45:22,046 Ia menenangkan. 644 00:45:22,505 --> 00:45:24,755 Alam semula jadi memang pandai. 645 00:45:28,963 --> 00:45:30,463 Kakak kau di Sacramento ke? 646 00:45:32,505 --> 00:45:34,130 - Ya. - Yakah? 647 00:45:39,921 --> 00:45:42,755 Kau pula? Kau membesar di mana? 648 00:45:42,838 --> 00:45:44,338 Di pinggir Stockton. 649 00:45:44,421 --> 00:45:45,921 - Stockton. - Ya. 650 00:45:46,005 --> 00:45:48,046 - Kami ada kuda. - Di ladang ternak? 651 00:45:48,505 --> 00:45:52,505 - Ayah aku koboi. - Patutlah kau tahu... 652 00:45:52,588 --> 00:45:54,046 - Apa? - ...guna senapang patah. 653 00:45:54,130 --> 00:45:56,380 Ya. Zaman kanak-kanak aku menarik. 654 00:45:58,463 --> 00:46:01,421 Tapi Stockton taklah jauh sangat dari Sacramento. 655 00:46:01,505 --> 00:46:03,755 Tidak. Ikut jalan 99 saja. 656 00:46:03,838 --> 00:46:06,213 - Ikut Lebuh Raya 99. - Dekat tapi jauh ya? 657 00:46:07,671 --> 00:46:10,130 Kita sepatutnya boleh saja terserempak. 658 00:46:11,380 --> 00:46:12,338 Yalah. 659 00:46:13,005 --> 00:46:15,130 Aku boleh jadi pengasuh kau. 660 00:46:17,421 --> 00:46:19,046 Pengasuh aku yang cantik. 661 00:46:22,213 --> 00:46:26,046 Kau cakap begitu sebab kita semua akan mati. 662 00:46:27,796 --> 00:46:28,796 Mungkin. 663 00:47:05,755 --> 00:47:08,088 Bertuah sungguh kamu semua ya? 664 00:47:12,046 --> 00:47:13,046 Hai. 665 00:47:15,213 --> 00:47:16,380 Hai, awak. 666 00:47:20,880 --> 00:47:22,463 Mengantuknya. 667 00:47:23,130 --> 00:47:27,505 Perhatian semua pelanggan, sila datang ke lorong tujuh. 668 00:47:27,588 --> 00:47:31,546 Aku ada pengumuman penting. 669 00:47:31,630 --> 00:47:34,546 - Tuan-tuan dan puan-puan, mari sini. - Ya, Douglas. 670 00:47:35,046 --> 00:47:40,838 Aku ingin ambil kesempatan ini untuk ucap selamat kepada kita semua, 671 00:47:41,421 --> 00:47:48,255 kerana kita semua, bersama-sama, menjadikan hari kiamat... 672 00:47:51,671 --> 00:47:52,588 hebat semula! 673 00:47:59,713 --> 00:48:00,588 Burung. 674 00:48:03,005 --> 00:48:05,880 Kamu semua tak faham ke? 675 00:48:07,130 --> 00:48:08,963 Kita boleh tinggal saja di sini. 676 00:48:09,338 --> 00:48:14,255 Ada bekalan makanan dan minuman untuk setahun di sini. 677 00:48:14,338 --> 00:48:17,671 Kita tak perlu bayar dan kita tak patut beredar. 678 00:48:17,755 --> 00:48:19,963 Yang di rumah Greg pula? Biar kebuluran? 679 00:48:22,005 --> 00:48:23,463 Daripada kita yang kena. 680 00:48:24,421 --> 00:48:27,713 Kita ada semua yang perlu untuk tinggal di sini. Semua. 681 00:48:27,796 --> 00:48:34,088 Tiada hujah yang masuk akal untuk kita kembali ke sana. 682 00:48:34,171 --> 00:48:37,296 Aku ada hujahnya, kita bukan bedebah. 683 00:48:39,546 --> 00:48:40,713 Dan kita akan balik. 684 00:48:50,088 --> 00:48:51,005 Apa itu? 685 00:48:57,338 --> 00:48:59,171 Charlie, apa belakang pintu itu? 686 00:48:59,255 --> 00:49:00,421 Itu dok punggah. 687 00:49:01,046 --> 00:49:02,005 Helo. 688 00:49:04,005 --> 00:49:05,463 Tolong bagi saya masuk. 689 00:49:06,546 --> 00:49:07,921 Kuat sikit, saya tak dengar. 690 00:49:08,005 --> 00:49:10,880 Tolong bagi saya masuk. 691 00:49:11,880 --> 00:49:12,755 Tutup mata kamu. 692 00:49:12,838 --> 00:49:14,296 - Apa? - Aku akan buka pintu. 693 00:49:14,380 --> 00:49:16,546 - Jangan. - Ada orang di luar. 694 00:49:16,630 --> 00:49:17,671 Aku kena buka. 695 00:49:20,671 --> 00:49:21,546 Okey. 696 00:49:23,171 --> 00:49:24,130 Okey. 697 00:49:24,963 --> 00:49:25,963 Okey. 698 00:49:29,338 --> 00:49:30,880 - Helo. - Helo. 699 00:49:31,505 --> 00:49:33,796 Bagi saya masuk. Saya terperangkap. 700 00:49:33,880 --> 00:49:36,630 Kejap. Itu... Jejari Ikan, kau ke? 701 00:49:36,963 --> 00:49:39,963 - Charlie, ya, aku. - Siapa Jejari Ikan, Charlie? 702 00:49:40,046 --> 00:49:43,005 Dia rakan sekerja aku. Dia bahagian makanan laut. 703 00:49:43,088 --> 00:49:46,463 Dia pernah masuk penjara dan gila sikit, tapi dia baik dengan aku. 704 00:49:46,546 --> 00:49:48,838 - Macam mana kau boleh ada situ? - Aku... 705 00:49:48,921 --> 00:49:50,588 Mereka tipu aku! 706 00:49:50,671 --> 00:49:51,630 Siapa mereka? 707 00:49:51,713 --> 00:49:53,713 Kau cakap tentang siapa? Kau seorang ke? 708 00:49:53,796 --> 00:49:55,755 Mereka tipu dan biar aku mereput di sini. 709 00:49:55,838 --> 00:49:57,838 Siapa biar kau mereput? Apa maksud kau? 710 00:49:57,963 --> 00:49:59,338 Ada sesuatu tak kena. 711 00:50:00,088 --> 00:50:03,088 - Sesuatu tak kena! - Bagi aku masuk. Aku terperangkap. 712 00:50:03,171 --> 00:50:04,380 Hei. 713 00:50:04,463 --> 00:50:06,755 Apa kau buat, Jejari Ikan? Apa kau buat? 714 00:50:07,755 --> 00:50:10,921 Lihatnya. Ia mahu kamu melihatnya! Bagi aku masuk! 715 00:50:14,130 --> 00:50:17,088 Dia kuat sangat. Aku tak dapat tahan dia. 716 00:50:17,713 --> 00:50:19,005 Bagi aku masuk! 717 00:50:21,963 --> 00:50:23,630 Charlie! 718 00:50:23,713 --> 00:50:24,630 Celaka! 719 00:50:25,088 --> 00:50:26,421 Charlie, tunggu! 720 00:50:29,588 --> 00:50:31,963 Lihat, Charlie. Ia sungguh indah. 721 00:50:32,046 --> 00:50:34,005 - Charlie? - Charlie! 722 00:50:36,005 --> 00:50:37,296 -Charlie! -Charlie! 723 00:50:37,880 --> 00:50:39,921 - Celaka. - Apa itu? 724 00:50:43,046 --> 00:50:44,046 Celaka! 725 00:50:47,171 --> 00:50:48,296 Kita kena pergi. 726 00:50:49,838 --> 00:50:51,505 Kita kena gerak. Mari. Ayuh. 727 00:50:51,755 --> 00:50:52,963 Mari pergi dari sini. 728 00:50:57,005 --> 00:50:59,963 Tolong bagi saya masuk. 729 00:51:00,046 --> 00:51:02,046 Macam mana dia masih hidup? 730 00:51:02,713 --> 00:51:04,296 Tolong bagi saya masuk. 731 00:51:28,463 --> 00:51:29,588 Felix! 732 00:51:30,755 --> 00:51:31,671 Oh Tuhan. 733 00:51:31,755 --> 00:51:33,171 Banyaknya barang. 734 00:51:33,963 --> 00:51:36,088 - Burung? - Ya. 735 00:51:36,171 --> 00:51:38,671 Ia macam dapat kesan apabila makhluk itu ada. 736 00:51:39,213 --> 00:51:40,630 Charlie mana? 737 00:51:42,588 --> 00:51:44,963 Satu lagi novel aku tak perlu baca. 738 00:51:45,380 --> 00:51:47,796 Dia selamatkan kita, bedebah celaka. 739 00:52:09,296 --> 00:52:12,213 Aku tahu apa kau dan semua orang rasa tentang aku. 740 00:52:12,296 --> 00:52:14,213 Dalam petisyen cerai aku, 741 00:52:15,171 --> 00:52:20,630 isteri pertama aku cakap aku seorang keji yang orang keji lain pun benci. 742 00:52:22,296 --> 00:52:25,296 Isteri kedua aku cakap dia sudah tak takut neraka 743 00:52:25,380 --> 00:52:28,421 sebab kahwin dengan aku lagi teruk. 744 00:52:28,880 --> 00:52:30,546 Aku pasti suka mereka berdua. 745 00:52:30,671 --> 00:52:31,546 Mungkin. 746 00:52:31,963 --> 00:52:33,088 Kemudian Lydia hadir. 747 00:52:34,171 --> 00:52:37,088 Kali ketiga memang bertuah. 748 00:52:38,630 --> 00:52:40,880 Dia wanita paling baik pernah aku jumpa. 749 00:52:41,880 --> 00:52:44,380 Tapi aku di sini, dia tiada. Tahu sebabnya? 750 00:52:44,713 --> 00:52:47,046 Sebab akhirnya hanya ada dua jenis orang. 751 00:52:47,130 --> 00:52:49,130 Si bedebah dan si mati. 752 00:52:49,213 --> 00:52:51,421 Kau cakap macam ayah aku. 753 00:52:52,088 --> 00:52:53,255 Macam ayah kau? Mengapa? 754 00:52:53,338 --> 00:52:58,588 Dia seorang bijak yang bagi nasihat kepada orang bodoh ke? 755 00:52:58,671 --> 00:53:00,505 Ya, perangainya juga bedebah. 756 00:53:01,546 --> 00:53:06,463 Dan macam kau, semua benda dia buat kononnya kerana ada makna mendalam, 757 00:53:07,005 --> 00:53:09,130 teori konspirasi tak masuk akal dan... 758 00:53:10,380 --> 00:53:13,046 dia salahkan orang lain walhal dia yang salah. 759 00:53:13,130 --> 00:53:16,463 Tapi, setelah aku dan kakak aku sedar ia cuma alasan 760 00:53:16,546 --> 00:53:20,255 untuk layan keluarganya macam sampah, hidup lebih mudah. 761 00:53:20,338 --> 00:53:23,296 Kau mahu tahu? Aku nampak satu perbezaan kami. 762 00:53:25,546 --> 00:53:26,838 Aku tak pernah salah. 763 00:53:28,380 --> 00:53:29,796 Bedebah saling tak tumpah. 764 00:53:30,796 --> 00:53:32,338 Rupa aku macam dia juga ke? 765 00:53:35,171 --> 00:53:36,171 Tak juga. 766 00:53:37,171 --> 00:53:39,255 Dia tak kacak sangat? 767 00:53:39,338 --> 00:53:40,463 Bukan itu, cuma... 768 00:53:42,380 --> 00:53:43,588 rambutnya lain. 769 00:53:44,546 --> 00:53:45,921 - Rambutnya? - Ya. 770 00:53:46,963 --> 00:53:48,046 Dia ada rambut. 771 00:53:58,338 --> 00:54:00,046 Aku tak boleh minum. 772 00:54:00,338 --> 00:54:02,880 Jomlah, dunia sudah hendak kiamat. 773 00:54:02,963 --> 00:54:06,880 Aku tak rasa beberapa hirup wiski akan bagi kesan, betul tak? 774 00:54:10,380 --> 00:54:11,296 Sebenarnya... 775 00:54:12,421 --> 00:54:13,838 Aku harap kau silap. 776 00:54:14,921 --> 00:54:17,046 Tentang si bedebah dan si mati tadi. 777 00:54:19,005 --> 00:54:20,713 Harap ada lebih daripada itu. 778 00:54:22,130 --> 00:54:24,380 Ucap selamat untuk itu. 779 00:54:47,463 --> 00:54:49,088 - Tutup garaj. - Baik. 780 00:54:50,713 --> 00:54:51,755 Kejap. 781 00:54:52,171 --> 00:54:53,338 - Tutup mata. - Baik. 782 00:54:55,088 --> 00:54:56,546 Sudah tutup. 783 00:54:58,171 --> 00:54:59,463 Celaka. 784 00:55:00,463 --> 00:55:02,255 Kereta mana? 785 00:55:02,338 --> 00:55:04,213 Di mana Lucy dan Felix? 786 00:55:13,338 --> 00:55:14,380 Celaka. 787 00:55:27,963 --> 00:55:32,171 24 JAM DI SUNGAI 788 00:55:43,421 --> 00:55:44,880 Awak berhenti mendayung. 789 00:55:45,463 --> 00:55:46,796 Saya berehat saja. 790 00:55:48,088 --> 00:55:49,588 Berapa lama lagi? 791 00:55:49,671 --> 00:55:50,713 Beberapa jam lagi. 792 00:56:15,505 --> 00:56:16,505 Malorie! 793 00:56:17,921 --> 00:56:20,338 Malorie! 794 00:56:20,421 --> 00:56:21,380 Tolong! 795 00:56:22,838 --> 00:56:23,880 Malorie! 796 00:56:29,880 --> 00:56:31,546 Kamu okey? 797 00:56:31,880 --> 00:56:34,338 - Saya sejuk. - Saya tahu. Kejap. 798 00:56:37,755 --> 00:56:42,005 Tidak. Makanan dan selimut. Tak guna! 799 00:56:43,296 --> 00:56:45,130 - Maafkan saya. - Tidak, bukan... 800 00:56:45,213 --> 00:56:46,171 Sekejap. 801 00:56:46,796 --> 00:56:48,796 Okey. Baik. 802 00:56:48,880 --> 00:56:51,338 - Okey. - Saya sejuk. 803 00:56:51,921 --> 00:56:55,088 Kita akan panaskan badan kamu, okey? 804 00:56:57,005 --> 00:56:59,005 Selimutkan badan kamu dengan ini. 805 00:56:59,088 --> 00:57:01,046 Pakai penutup mata. Duduk dekat. 806 00:57:05,088 --> 00:57:06,213 Kamu dengar itu? 807 00:57:06,671 --> 00:57:07,671 Kamu dengar itu? 808 00:57:18,796 --> 00:57:21,046 Meniarap di lantai perahu. Meniarap. 809 00:57:21,130 --> 00:57:23,546 Kamu kena senyap. Saya akan tinggalkan burung. 810 00:57:23,630 --> 00:57:26,546 Saya tutup, tapi kamu jangan bising atau tinggalkan perahu. 811 00:57:26,630 --> 00:57:28,588 Faham? Jangan tinggalkan perahu! 812 00:59:00,213 --> 00:59:01,046 Celaka! 813 01:00:49,713 --> 01:00:50,838 Malorie. 814 01:00:51,505 --> 01:00:52,755 Malorie. 815 01:00:55,755 --> 01:00:57,046 Malorie. 816 01:01:07,380 --> 01:01:09,838 Ada sesuatu berlaku kepada Malorie. 817 01:01:46,796 --> 01:01:47,838 Malorie? 818 01:01:53,546 --> 01:01:54,588 Malorie? 819 01:01:59,213 --> 01:02:00,296 Malorie? 820 01:02:07,963 --> 01:02:09,921 Saya sudah cakap duduk di perahu. 821 01:02:10,005 --> 01:02:11,046 Kamu tak fikir. 822 01:02:11,130 --> 01:02:13,505 Buat apa saya suruh atau kamu mati, faham tak? 823 01:02:13,796 --> 01:02:16,255 Jika saya ditimpa sesuatu, jangan tolong. 824 01:02:16,338 --> 01:02:18,171 Lupakan saya dan selamatkan diri. 825 01:02:18,255 --> 01:02:19,630 Faham? 826 01:02:19,713 --> 01:02:22,838 Cakap! Jika saya ditimpa sesuatu, apa kamu buat? 827 01:02:22,921 --> 01:02:25,296 Selamatkan diri sendiri. Cakap! 828 01:02:25,921 --> 01:02:28,380 - Saya selamatkan diri. - Selamatkan diri. 829 01:02:29,380 --> 01:02:31,546 Macam mana saya hendak percaya kamu? 830 01:02:49,588 --> 01:02:52,838 Kiamat buat kita lakukan benda luar jangkaan. 831 01:02:54,213 --> 01:02:55,713 Ini bukan kiamat. 832 01:02:55,796 --> 01:02:56,671 Betul ke? 833 01:02:57,546 --> 01:02:58,796 Rasa macam kiamat. 834 01:03:02,546 --> 01:03:08,255 Pada akhir tugasan tentera aku di Iraq, kami ditempatkan di sebuah kampung. 835 01:03:10,546 --> 01:03:13,505 Kami diarah meronda, pastikan semua orang selamat. 836 01:03:15,838 --> 01:03:17,296 Satu pagi, kami lihat... 837 01:03:18,421 --> 01:03:20,671 seorang ayah berjalan dengan empat anaknya. 838 01:03:21,088 --> 01:03:23,463 Aku pun berhenti untuk pastikan semuanya okey, 839 01:03:23,921 --> 01:03:26,380 untuk pastikan dia sampai dengan selamat. 840 01:03:29,171 --> 01:03:31,880 Kami dapat tahu, dia teman anaknya ke sekolah. 841 01:03:33,588 --> 01:03:36,171 Di tengah-tengah semua itu, 842 01:03:36,713 --> 01:03:39,380 dalam kekacauan itu, dia teman anaknya ke sekolah. 843 01:03:46,338 --> 01:03:47,213 Jadi... 844 01:03:50,796 --> 01:03:52,213 Kami pun ikut dia. 845 01:03:53,755 --> 01:03:54,838 Setiap hari. 846 01:03:55,463 --> 01:03:56,505 Kami iring dia. 847 01:03:59,963 --> 01:04:01,546 Ia menjadi rutin. 848 01:04:05,005 --> 01:04:06,505 Apabila tugasan kami tamat, 849 01:04:06,588 --> 01:04:10,255 dia beri aku ini apabila tiba masa kami pulang. 850 01:04:23,838 --> 01:04:26,505 Aku harap dia masih teman anaknya ke sekolah. 851 01:04:58,338 --> 01:05:03,671 28 JAM DI SUNGAI 852 01:05:07,296 --> 01:05:09,463 Helo, ada sesiapa dengar tak? Helo. 853 01:05:09,546 --> 01:05:12,338 Ini Malorie. Ada sesiapa dengar tak? Helo. 854 01:05:15,255 --> 01:05:18,588 Ada sesiapa dengar tak? Helo. 855 01:05:20,963 --> 01:05:22,838 Helo. Percubaan, helo. 856 01:05:25,213 --> 01:05:27,171 Helo, ada sesiapa di sana? Helo? 857 01:05:30,213 --> 01:05:32,213 - Helo. Percubaan. - Adakah awak... 858 01:05:32,296 --> 01:05:33,713 Awak pakai penutup mata tak? 859 01:05:34,380 --> 01:05:37,630 Boleh awak... Selimut di belakang awak masih tergantung? 860 01:05:39,880 --> 01:05:42,255 Okey, masuk cepat. 861 01:05:42,338 --> 01:05:45,796 Terima kasih. Ini penutup mata saya. Terima kasih sangat. 862 01:05:45,880 --> 01:05:49,380 Tak mengapa. Tunggu sini. Malorie! 863 01:05:49,463 --> 01:05:51,213 - Tunggu. - Olympia, awak buat apa? 864 01:05:51,296 --> 01:05:52,546 - Malorie! - Apa awak buat? 865 01:05:52,630 --> 01:05:56,421 - Awak tak fikir ke? Tunduk! - Okey, dia cuma takut. 866 01:05:56,505 --> 01:05:58,463 - Dia cuma takut. - Periksa begnya. 867 01:05:58,546 --> 01:06:00,338 Mari sini, Olympia. 868 01:06:01,130 --> 01:06:02,755 - Siapa kau? - Siapa dia? 869 01:06:02,838 --> 01:06:05,088 Tom, aku uruskan dia. Periksa begnya. 870 01:06:05,588 --> 01:06:07,046 - Siapa ini? - Dia cuma takut. 871 01:06:07,130 --> 01:06:08,588 - Siapa kau? - Dia masuk? 872 01:06:08,671 --> 01:06:12,213 - Diam, Olympia. Siapa kau? - Dia takut. Saya bagi dia masuk. 873 01:06:12,296 --> 01:06:14,671 - Kau bagi orang asing masuk! - Maaf. 874 01:06:14,755 --> 01:06:16,421 - Dia ketakutan! - Kau bodoh? 875 01:06:16,755 --> 01:06:18,963 Oh Tuhan. Okey. 876 01:06:19,046 --> 01:06:20,421 Nama saya Gary. 877 01:06:21,296 --> 01:06:22,713 Saya tinggal di bandar. 878 01:06:22,838 --> 01:06:25,671 Semasa ia berlaku, saya naik kereta api dengan rakan sekerja 879 01:06:25,755 --> 01:06:27,255 sebab kami ingat selamat. 880 01:06:29,838 --> 01:06:34,046 Tolong bagi saya duduk sini. Mereka kejar saya. 881 01:06:34,421 --> 01:06:35,296 Siapa kejar kau? 882 01:06:36,505 --> 01:06:38,588 - Aku tak percaya. Dia tipu. - Siapa kejar kau? 883 01:06:38,671 --> 01:06:39,796 Memang dia tipu. 884 01:06:39,880 --> 01:06:41,380 - Sumpah. - Mengapa kau ke sini? 885 01:06:41,463 --> 01:06:45,421 Kami pergi ke rumah rakan sekerja saya, Carl, untuk sembunyi. 886 01:06:45,505 --> 01:06:49,255 Semuanya okey sehinggalah mereka pecah masuk. 887 01:06:50,546 --> 01:06:52,338 Makhluk itu tak pecah masuk rumah. 888 01:06:52,421 --> 01:06:54,505 Bukan makhluk itu, tapi kumpulan psiko. 889 01:06:56,380 --> 01:06:58,338 Kumpulan psiko dari Northwood. 890 01:06:58,421 --> 01:07:00,838 Northwood? Aku tak... Di mana itu? 891 01:07:00,921 --> 01:07:03,630 Itu pusat mental untuk penjenayah gila. 892 01:07:04,005 --> 01:07:06,921 Elok sangatlah mereka sudah bebas sekarang. 893 01:07:07,713 --> 01:07:08,588 Kemudian apa? 894 01:07:08,671 --> 01:07:13,005 Mereka bawa kami ke luar dan paksa kami buka mata 895 01:07:13,088 --> 01:07:15,463 supaya kami tengok makhluk itu. 896 01:07:17,005 --> 01:07:17,880 Apa? 897 01:07:19,088 --> 01:07:21,046 - Kau tengok tak? - Tidak. 898 01:07:21,130 --> 01:07:26,921 Kawan aku, Carl, berjaya rempuh salah seorang ke tanah 899 01:07:27,005 --> 01:07:29,130 dan kami pun melarikan diri. 900 01:07:29,505 --> 01:07:32,630 Saya terus berlari sampailah tiba di sini. 901 01:07:33,796 --> 01:07:37,380 Saya ketuk semua pintu, tapi tiada yang menjawab. 902 01:07:38,963 --> 01:07:40,963 Hinggalah kamu jawab, jadi... 903 01:07:42,796 --> 01:07:43,671 Terima kasih. 904 01:07:54,380 --> 01:07:55,421 Burung. 905 01:07:56,671 --> 01:08:01,505 Benda paling menakutkan adalah apabila mereka pecah masuk... 906 01:08:04,005 --> 01:08:05,838 mereka tak pakai penutup mata. 907 01:08:07,838 --> 01:08:09,088 Mereka macam tak perlu. 908 01:08:09,171 --> 01:08:11,546 Jika mereka di luar, mereka mesti pakai. 909 01:08:11,671 --> 01:08:13,046 Tapi mereka tak perlu. 910 01:08:13,921 --> 01:08:16,838 Orang gila tak terjejas macam orang lain. 911 01:08:17,171 --> 01:08:18,463 Mereka mahu tengok. 912 01:08:19,171 --> 01:08:20,046 Mereka gembira. 913 01:08:21,255 --> 01:08:23,463 Mereka begitu lega. 914 01:08:25,213 --> 01:08:28,505 Dan mereka kata semua orang kena tengok. 915 01:08:33,296 --> 01:08:34,463 Tunggu. 916 01:08:34,546 --> 01:08:37,338 Bangun dan keluar. Ini bukan rumah kebajikan. 917 01:08:37,421 --> 01:08:41,921 Orang baru, eloklah kau datang, kami gembira jumpa kau, sekarang berambus. 918 01:08:42,380 --> 01:08:46,338 Dan sesiapa yang tak setuju, ikut dia. 919 01:08:46,421 --> 01:08:48,588 - Keluar sekarang! - Mati dia nanti. 920 01:08:48,671 --> 01:08:50,088 Tidak. Kita yang mati nanti. 921 01:08:50,171 --> 01:08:53,046 - Tolonglah. - Bagi orang tak dikenali masuk. 922 01:08:53,505 --> 01:08:58,588 Setiap kali kita berhubung dengan dunia luar, pasti ada yang mati. 923 01:08:58,671 --> 01:09:00,588 Lydia, Greg, Charlie. 924 01:09:00,671 --> 01:09:02,588 Jika mahu selamatkan orang di luar, 925 01:09:02,671 --> 01:09:05,546 keluar ikut pintu itu dan pergi selamatkan. 926 01:09:05,630 --> 01:09:08,380 Kita tak boleh bagi orang tak dikenali masuk. 927 01:09:08,838 --> 01:09:10,255 Langkah mayat aku dulu. 928 01:09:10,338 --> 01:09:13,171 Aku takkan ulang, bangun dan... 929 01:09:21,755 --> 01:09:22,796 Terima kasih. 930 01:09:23,880 --> 01:09:25,588 Kau tidur di garaj. 931 01:09:35,338 --> 01:09:37,130 Saya buka pintu itu sebab 932 01:09:37,213 --> 01:09:39,880 saya ingat perasaannya berada di luar. 933 01:09:41,088 --> 01:09:43,171 Jika kamu tak benarkan saya masuk... 934 01:09:44,088 --> 01:09:46,171 Saya rasa macam beban. 935 01:09:46,255 --> 01:09:48,796 Kalau awak beban, saya pun sama. Okey? 936 01:09:48,880 --> 01:09:50,463 - Itu tak betul. - Betullah. 937 01:09:50,546 --> 01:09:52,046 Awak tak lembik macam saya. 938 01:09:53,046 --> 01:09:55,588 Saya manja sangat. 939 01:09:56,463 --> 01:10:00,713 Ibu bapa saya buat semua untuk saya, kemudian suami saya pula, 940 01:10:00,796 --> 01:10:04,171 dan saya jadi lembik sebab terlalu dimanjakan. 941 01:10:05,505 --> 01:10:08,463 Saya dibesarkan oleh serigala, jadi awak bertuah. 942 01:10:12,171 --> 01:10:17,255 Jika sesuatu berlaku pada saya, saya mahu awak jaga anak saya. 943 01:10:18,130 --> 01:10:19,046 Okey? 944 01:10:19,546 --> 01:10:20,796 - Tidak. - Tolonglah. 945 01:10:20,880 --> 01:10:22,171 - Itu anak awak. - Malorie. 946 01:10:22,255 --> 01:10:23,130 Tidak. 947 01:10:23,588 --> 01:10:25,796 - Janji. - Tiada apa akan jadi pada awak. 948 01:10:25,880 --> 01:10:26,755 Itu anak awak. 949 01:10:26,838 --> 01:10:27,755 - Janji. - Tiada... 950 01:10:27,838 --> 01:10:29,255 Tolonglah janji. 951 01:10:31,963 --> 01:10:34,130 Ya, okey. Saya janji. 952 01:10:41,755 --> 01:10:43,046 Apa ini? 953 01:10:44,171 --> 01:10:45,796 Kalau saya mahu beritahu, 954 01:10:45,880 --> 01:10:49,755 tak perlulah saya susah-susah balut cantik-cantik. 955 01:10:55,005 --> 01:10:57,005 Saya ambil masa dapatkan bekalan. 956 01:11:00,880 --> 01:11:01,838 Comelnya. 957 01:11:04,421 --> 01:11:05,796 - Terima kasih. - Sama-sama. 958 01:11:10,963 --> 01:11:13,338 Saya tahu ini bukan majlis sambut bayi awak mahu. 959 01:11:13,421 --> 01:11:15,963 Ini sudah cukup baik. 960 01:11:17,005 --> 01:11:20,505 Awak boleh bagi kepada anak awak apabila dia cukup besar. 961 01:11:23,796 --> 01:11:24,796 Terima kasih. 962 01:11:34,796 --> 01:11:39,380 38 JAM DI SUNGAI 963 01:11:42,046 --> 01:11:44,921 Sungai makin deras. Masa untuk kita bincang. 964 01:11:59,713 --> 01:12:01,296 Saya kena cakap tentang jeram. 965 01:12:02,546 --> 01:12:04,880 Jeram ialah tempat air mengalir sangat deras. 966 01:12:04,963 --> 01:12:08,171 Ia sangat kuat, sangat berbahaya 967 01:12:08,255 --> 01:12:10,921 dan benda paling sukar kita akan hadapi. 968 01:12:12,380 --> 01:12:17,338 Dan apabila kita sampai ke jeram, salah seorang kamu ada tugas penting. 969 01:12:20,088 --> 01:12:22,046 Salah seorang kamu kena tengok. 970 01:12:24,380 --> 01:12:27,380 Dan orang yang tengok, 971 01:12:28,463 --> 01:12:31,338 kena beritahu saya arah mana hendak kemudi 972 01:12:31,421 --> 01:12:33,046 supaya saya tuju arah betul. 973 01:12:34,671 --> 01:12:37,380 Sebab jika saya tengok, kita takkan selamat. 974 01:12:41,130 --> 01:12:42,796 Bagaimana kalau nampak sesuatu? 975 01:12:43,796 --> 01:12:45,505 - Biar saya buat. - Tidak. 976 01:12:45,588 --> 01:12:47,463 Saya yang akan tentukan. 977 01:12:47,546 --> 01:12:48,838 Okey? Saya tentukan. 978 01:12:49,421 --> 01:12:51,880 Saya tentukan orangnya. Saya tentukan. 979 01:12:52,380 --> 01:12:53,630 Saya yang tentukan. 980 01:13:21,588 --> 01:13:24,921 Percubaan. Helo. Ada sesiapa di sana? 981 01:13:25,005 --> 01:13:27,130 Helo. Percubaan, satu, dua, tiga. 982 01:13:29,963 --> 01:13:30,963 Percubaan. 983 01:13:34,213 --> 01:13:36,380 - Saya suka lagu ini. - Saya pun. 984 01:13:36,463 --> 01:13:37,713 - Saya pun. - Saya pun. 985 01:13:38,921 --> 01:13:40,880 Saya tak pernah mendengarnya. 986 01:13:54,588 --> 01:13:57,296 - Mungkin tanda-tanda palsu, betul tak? - Baik. 987 01:13:57,380 --> 01:13:58,880 Mari kita naik bilik atas. 988 01:13:58,963 --> 01:14:03,171 Kita perlu tuala, span, gunting dan air yang banyak. 989 01:14:03,255 --> 01:14:06,671 Air berbaldi-baldi. Tak mengapa. 990 01:14:07,296 --> 01:14:10,171 Tak mengapa. 991 01:14:10,713 --> 01:14:12,713 Bertenang. Saya ada. 992 01:14:12,796 --> 01:14:13,880 Tak mengapa. 993 01:14:45,630 --> 01:14:50,296 Gunting ada di dalam laci dekat tangan kiri kau. Ya. 994 01:15:01,963 --> 01:15:05,296 - Okey, kau sudah hendak bersalin. - Tidak, tak boleh. 995 01:15:05,380 --> 01:15:07,630 - Tak boleh. - Memang hendak bersalin. 996 01:15:07,713 --> 01:15:10,088 - Ikut aku. - Ini tak boleh berlaku. 997 01:15:10,171 --> 01:15:12,755 Ia sedang berlaku. Mari. Jom. Hei. 998 01:15:12,838 --> 01:15:15,130 - Aku kena ambil air. - Biar kami buat. 999 01:15:22,088 --> 01:15:23,796 Okey, ini dia. 1000 01:15:29,546 --> 01:15:31,463 - Kamu berdua bagus. - Diamlah. 1001 01:16:02,463 --> 01:16:03,463 Sekali lagi. 1002 01:16:03,921 --> 01:16:05,255 Ayuh. 1003 01:16:42,380 --> 01:16:44,088 Semuanya okey. 1004 01:16:47,713 --> 01:16:48,838 Anak lelaki. 1005 01:16:56,588 --> 01:16:59,088 Dan makcik kamu ingat kamu perempuan. 1006 01:17:24,505 --> 01:17:27,380 Hei, orang baru. Bagi aku masuk. 1007 01:17:27,463 --> 01:17:30,630 Datang buka pintu ini. Cepatlah. 1008 01:17:30,713 --> 01:17:32,546 Bagi aku masuk. Apa kau buat? 1009 01:17:34,338 --> 01:17:35,213 Apa? 1010 01:17:41,796 --> 01:17:42,838 Apa kau buat? 1011 01:17:59,505 --> 01:18:00,505 Gary? 1012 01:18:03,296 --> 01:18:04,421 Gary! 1013 01:18:04,505 --> 01:18:06,505 Hei. 1014 01:18:06,588 --> 01:18:09,421 Tom! Dia masukkan burung itu ke dalam peti sejuk. 1015 01:18:09,505 --> 01:18:12,421 Tom, aku sudah cakap dia gila. 1016 01:18:22,588 --> 01:18:23,463 Gary. 1017 01:18:27,171 --> 01:18:29,630 Tom. Ambil senapang patah. 1018 01:18:29,921 --> 01:18:31,296 Dia gila. 1019 01:18:38,088 --> 01:18:41,421 Apa kau buat? Kami bagi kau masuk. 1020 01:18:41,838 --> 01:18:42,963 Kami bagi... 1021 01:18:48,963 --> 01:18:51,130 Jangan! Celaka. 1022 01:18:51,838 --> 01:18:55,755 Bedebah celaka. Aku sudah agak kau gila. 1023 01:18:55,838 --> 01:18:58,713 Bedebah. Kami selamatkan kau. 1024 01:18:59,838 --> 01:19:00,755 Celaka! 1025 01:19:07,963 --> 01:19:10,213 Macam itu. 1026 01:19:10,296 --> 01:19:12,213 Ya! 1027 01:19:15,088 --> 01:19:17,213 Awak berjaya. 1028 01:19:22,713 --> 01:19:23,671 Helo. 1029 01:19:25,130 --> 01:19:26,421 Cantiknya kamu berdua. 1030 01:19:26,838 --> 01:19:28,296 Apa jadi di bawah? 1031 01:19:31,130 --> 01:19:32,296 Boleh saya tengok? 1032 01:19:42,171 --> 01:19:43,546 Cantik sungguh. 1033 01:19:43,838 --> 01:19:44,963 Terima kasih. 1034 01:19:47,463 --> 01:19:48,713 Boleh tengok anak awak? 1035 01:19:56,630 --> 01:19:57,505 Wah. 1036 01:20:01,755 --> 01:20:02,963 Terima kasih. 1037 01:20:05,171 --> 01:20:06,338 Tengok ini. 1038 01:20:07,296 --> 01:20:08,296 Tengok ini. 1039 01:20:10,463 --> 01:20:12,713 - Alamak. Olympia, tutup mata. - Cantik, bukan? 1040 01:20:12,796 --> 01:20:16,046 Jangan. Mengapa kau buat begini? Gary, tolonglah jangan. 1041 01:20:17,130 --> 01:20:18,838 - Tengok. - Gary, tolonglah jangan. 1042 01:20:18,921 --> 01:20:21,380 - Tunjukkan anak awak. - Jangan, Olympia. 1043 01:20:21,463 --> 01:20:23,130 Olympia, tutup mata anak awak 1044 01:20:23,213 --> 01:20:24,338 Olympia. 1045 01:20:25,005 --> 01:20:26,255 Tengoklah! 1046 01:20:27,296 --> 01:20:30,463 - Tunjukkan anak awak. - Olympia, bagi saya anak awak. 1047 01:20:30,796 --> 01:20:33,546 - Taklah teruk. - Olympia, bagi saya anak awak. 1048 01:20:34,380 --> 01:20:37,671 Tutup mata anak awak. Bagi saya tengok anak awak kejap. 1049 01:20:37,755 --> 01:20:41,255 Olympia, bagi saya pegang anak awak kejap. 1050 01:20:41,338 --> 01:20:42,296 Kejap saja. 1051 01:20:42,671 --> 01:20:44,588 Biar saya pegang dia kejap, okey? 1052 01:20:44,963 --> 01:20:46,505 - Sekejap saja. - Tengoklah. 1053 01:20:46,588 --> 01:20:48,421 - Okey? - Tengoklah. 1054 01:20:50,713 --> 01:20:51,546 Tengoklah! 1055 01:20:56,880 --> 01:21:00,255 Tidak. Oh, tidak. 1056 01:21:00,963 --> 01:21:04,380 - Tengoklah. - Tak mahu. 1057 01:21:31,755 --> 01:21:32,921 Macam itulah. 1058 01:21:37,505 --> 01:21:38,838 Hei, Malorie. 1059 01:21:40,213 --> 01:21:41,796 Bagi saya budak-budak itu. 1060 01:21:43,921 --> 01:21:45,338 Bagi saya budak-budak itu. 1061 01:21:46,671 --> 01:21:48,671 Bagi saya, kalau tak saya ambil. 1062 01:21:48,755 --> 01:21:50,630 Hei, bedebah. 1063 01:21:51,380 --> 01:21:52,296 Hei. 1064 01:21:54,171 --> 01:21:55,546 Awak buat apa di sini? 1065 01:21:59,296 --> 01:22:00,380 Awak mahu tengok ke? 1066 01:22:02,546 --> 01:22:03,671 Bukalah mata awak. 1067 01:22:07,921 --> 01:22:09,338 Jangan takut. 1068 01:22:10,921 --> 01:22:12,421 Pandang saya. 1069 01:22:12,796 --> 01:22:14,505 Pandang saya! 1070 01:22:48,546 --> 01:22:49,755 Maafkan saya. 1071 01:22:53,380 --> 01:22:55,671 Saya sedih awak tak dapat tengok. 1072 01:22:57,005 --> 01:22:58,588 Ia sungguh indah. 1073 01:22:59,421 --> 01:23:01,005 Sungguh indah. 1074 01:23:04,088 --> 01:23:05,255 Maafkan saya. 1075 01:23:10,046 --> 01:23:11,713 Ia akan menyucikan dunia. 1076 01:23:56,755 --> 01:24:02,463 Tolonglah jangan. Jangan apa-apakan kami. Jauhkan diri daripada kami. Tolonglah. 1077 01:24:02,546 --> 01:24:05,338 Tolong jangan buat begini. 1078 01:24:09,296 --> 01:24:11,630 Tak mengapa. 1079 01:24:37,130 --> 01:24:38,088 LIMA TAHUN KEMUDIAN 1080 01:24:38,171 --> 01:24:39,296 Dengar ketukannya. 1081 01:24:40,380 --> 01:24:43,630 Dengar bunyinya, perlahan atau kuat. 1082 01:24:44,755 --> 01:24:45,963 Dengar ini. 1083 01:24:46,713 --> 01:24:48,171 Dengar. 1084 01:24:49,088 --> 01:24:51,713 Apabila kuat, kamu di ruang terbuka. Kamu dengar? 1085 01:24:51,796 --> 01:24:55,005 Tapi jika perlahan, ada benda berdekatan. 1086 01:24:55,296 --> 01:24:57,463 Tolonglah. Sesiapa. Helo. 1087 01:24:58,255 --> 01:24:59,546 Helo, helo... 1088 01:25:03,046 --> 01:25:03,921 Helo. 1089 01:25:57,338 --> 01:25:59,296 Tiada apa-apa di sini. 1090 01:26:26,796 --> 01:26:27,630 Hei. 1091 01:26:28,088 --> 01:26:28,921 Hei. 1092 01:26:52,713 --> 01:26:53,713 Apa halnya? 1093 01:26:55,588 --> 01:26:57,213 Aku terdengar mereka lagi. 1094 01:26:58,505 --> 01:26:59,463 Apa? 1095 01:27:00,755 --> 01:27:02,046 Ada beberapa orang... 1096 01:27:02,755 --> 01:27:03,630 memandu. 1097 01:27:05,630 --> 01:27:07,838 Memandu macam mata mereka terbuka. 1098 01:27:09,880 --> 01:27:10,838 Okey. 1099 01:27:12,588 --> 01:27:13,796 Berhenti keluar seorang. 1100 01:27:15,588 --> 01:27:16,546 Okey. 1101 01:27:22,505 --> 01:27:23,671 Apa ini? 1102 01:27:24,255 --> 01:27:26,713 Aku ingat hendak jadikannya sistem amaran anak-anak. 1103 01:27:26,796 --> 01:27:28,296 Bunyikan loceng jika ada masalah. 1104 01:27:28,380 --> 01:27:30,963 Baik. Bagus. 1105 01:27:37,046 --> 01:27:38,046 Ini pula? 1106 01:27:39,130 --> 01:27:39,963 Oh, itu... 1107 01:27:40,713 --> 01:27:42,046 Untuk teruskan hidup. 1108 01:27:42,130 --> 01:27:43,880 - Teruskan hidup? - Ya. 1109 01:28:22,088 --> 01:28:23,088 Helo. 1110 01:28:23,963 --> 01:28:24,838 Helo. 1111 01:28:25,671 --> 01:28:27,630 Ada sesiapa dengar? Helo. 1112 01:28:29,755 --> 01:28:30,880 Percubaan. 1113 01:28:30,963 --> 01:28:33,921 Jika ada sesiapa dengar, sila balas. 1114 01:28:34,005 --> 01:28:35,630 - Helo. - Helo. 1115 01:28:35,713 --> 01:28:36,755 Siapa ini? 1116 01:28:37,380 --> 01:28:39,046 - Nama saya Rick. - Jangan. 1117 01:28:39,713 --> 01:28:40,630 Siapa ini? 1118 01:28:43,171 --> 01:28:44,380 Rick, saya Tom. 1119 01:28:44,463 --> 01:28:45,796 Kami ada kawasan sendiri. 1120 01:28:45,880 --> 01:28:48,421 Kawasan dengan bekalan yang cukup... 1121 01:28:49,921 --> 01:28:50,921 Sini ada komuniti. 1122 01:28:52,046 --> 01:28:53,630 Di sini selamat. 1123 01:28:54,421 --> 01:28:56,338 Kami di hilir sungai. 1124 01:28:56,755 --> 01:28:58,463 - Kamu di mana? - Jangan jawab. 1125 01:29:00,130 --> 01:29:01,546 Berdekatan Kuari Pike. 1126 01:29:01,921 --> 01:29:05,671 Aduhai. Jauhnya. Kamu berapa orang? 1127 01:29:06,588 --> 01:29:07,671 Empat. 1128 01:29:08,421 --> 01:29:09,963 Ada kanak-kanak? 1129 01:29:10,046 --> 01:29:12,588 - Jangan cakap apa-apa. - Tak mengapa. 1130 01:29:13,755 --> 01:29:16,130 Tidak. Mengapa? 1131 01:29:17,005 --> 01:29:19,630 Sebab cara terpantas ke sini adalah melalui sungai, 1132 01:29:19,713 --> 01:29:22,421 dan perjalanannya tak selamat untuk kanak-kanak. 1133 01:29:23,130 --> 01:29:24,713 Kejap, sungai? 1134 01:29:25,213 --> 01:29:27,046 Tuju ke hilir sungai sejauh mungkin. 1135 01:29:27,130 --> 01:29:29,296 Teruskan sampai ke jeram sungai. 1136 01:29:30,213 --> 01:29:32,588 Air di situ deras. Berbahaya. 1137 01:29:33,130 --> 01:29:34,421 Orang pernah lemas. 1138 01:29:35,296 --> 01:29:37,213 Awak kena lihat dengan jelas. 1139 01:29:37,463 --> 01:29:40,088 - Maksudnya? - Apa maksud lihat dengan jelas? 1140 01:29:41,255 --> 01:29:43,296 Awak kena tengok. 1141 01:29:45,296 --> 01:29:48,088 Rick, kami pakai penutup mata. Mana boleh tengok. 1142 01:29:48,171 --> 01:29:49,713 Lega saya awak cakap begitu. 1143 01:29:50,130 --> 01:29:51,880 Seseorang kena tengok... 1144 01:29:53,421 --> 01:29:57,338 Sedia untuk perjalanan dua hari pada kelajuan arus sungai. 1145 01:29:57,588 --> 01:29:59,171 Bawa bekalan lebih banyak. 1146 01:29:59,630 --> 01:30:01,880 Macam mana hendak cari awak selepas jeram itu? 1147 01:30:01,963 --> 01:30:03,213 Awak akan dengar burung. 1148 01:30:03,880 --> 01:30:07,046 Ada banyak burung. Ikut saja bunyinya. 1149 01:30:07,130 --> 01:30:10,505 Di hujung benteng kecil, awak akan jumpa dinding dengan pintu. 1150 01:30:10,588 --> 01:30:11,671 Itu kami punya... 1151 01:30:13,880 --> 01:30:15,796 - Mereka punya? - Awak punya apa? 1152 01:30:16,296 --> 01:30:17,171 Rick? 1153 01:30:18,505 --> 01:30:19,546 Rick? 1154 01:30:30,838 --> 01:30:31,755 Ia mungkin betul. 1155 01:30:31,838 --> 01:30:32,838 - Tak. - Mungkin benar. 1156 01:30:32,921 --> 01:30:35,130 - Tak cukup bagus. - Kalau Rick boleh bantu? 1157 01:30:35,213 --> 01:30:36,838 Kalau Rick salah seorang mereka? 1158 01:30:38,713 --> 01:30:40,296 Dia tahu tentang burung. 1159 01:30:40,963 --> 01:30:43,713 Gary pun tahu, dan dia masukkannya ke dalam peti sejuk. 1160 01:30:43,796 --> 01:30:46,005 Aku tak sangka kau terfikir tentangnya. 1161 01:30:46,088 --> 01:30:47,963 Semua rumah habis makanan. Kena pergi. 1162 01:30:48,046 --> 01:30:51,213 Kau ingat aku tak tahu? Kau ingat aku tak faham? 1163 01:30:56,755 --> 01:30:59,130 Semasa pakcik kecil, kami ada perahu macam ini. 1164 01:30:59,505 --> 01:31:01,963 Setiap musim panas, kami akan turun ke tasik. 1165 01:31:02,046 --> 01:31:03,005 Setiap musim panas. 1166 01:31:03,421 --> 01:31:07,005 Kamu semua pasti suka. Ada pokok, bunga. 1167 01:31:07,546 --> 01:31:10,463 Airnya suam, langit ada awan. 1168 01:31:11,296 --> 01:31:14,130 Kami main di dalam air. Semua kanak-kanak. 1169 01:31:14,213 --> 01:31:16,213 Kami berlari-lari keluar masuk tasik. 1170 01:31:16,296 --> 01:31:18,255 Ada budak-budak lain di dunia? 1171 01:31:19,005 --> 01:31:21,505 Ya, macam kamu. Macam kamu. 1172 01:31:21,588 --> 01:31:23,005 Macam kamu. 1173 01:31:23,838 --> 01:31:26,546 Pada suatu hari, kami nampak pokok oak besar. 1174 01:31:27,005 --> 01:31:28,546 Lebih besar daripada rumah ini. 1175 01:31:28,630 --> 01:31:31,088 Besar dan tua sangat, sampai tak nampak puncaknya. 1176 01:31:31,171 --> 01:31:32,588 - Teka kami buat apa? - Panjat. 1177 01:31:32,671 --> 01:31:34,296 Kami panjat. Ya, kami panjat. 1178 01:31:34,380 --> 01:31:36,755 Kami panjat dan panjat sampailah ke puncaknya. 1179 01:31:37,713 --> 01:31:39,296 Teka kami nampak apa di puncak? 1180 01:31:39,380 --> 01:31:40,880 Uda! Dara! Masa tidur. 1181 01:31:40,963 --> 01:31:42,505 Tapi pakcik Tom tengah bercerita. 1182 01:31:42,588 --> 01:31:45,630 - Mal, sudah hendak habis. - Saya cakap sekali saja. Mari. 1183 01:31:48,546 --> 01:31:49,546 Dara, mari. 1184 01:31:50,963 --> 01:31:52,088 Sekarang. 1185 01:31:52,171 --> 01:31:53,130 Mari. 1186 01:31:53,963 --> 01:31:55,421 Sekarang. 1187 01:31:56,380 --> 01:31:57,255 Tidur! 1188 01:32:00,921 --> 01:32:02,796 - Kau buat apa? - Kau pula? 1189 01:32:02,880 --> 01:32:05,963 Mereka fikir akan ke luar dan panjat pokok dengan budak lain 1190 01:32:06,046 --> 01:32:08,046 - tengok rama-rama dan bunga. - Cerita saja. 1191 01:32:08,130 --> 01:32:10,088 Itu bukan cerita. Itu penipuan. 1192 01:32:10,171 --> 01:32:13,005 Sebab mereka takkan panjat pokok, takkan dapat kawan baru. 1193 01:32:13,088 --> 01:32:15,796 - Mengapa buat mereka berharap? - Kena ada harapan. 1194 01:32:15,880 --> 01:32:18,171 Apa semua ini jika mereka tiada harapan? 1195 01:32:18,255 --> 01:32:20,421 - Untuk terus hidup! - Hidup begini tiada makna. 1196 01:32:20,505 --> 01:32:22,921 Mereka akan mati kalau dengar cakap kau! 1197 01:32:25,255 --> 01:32:27,338 Kehidupan tak boleh sekadar ada. 1198 01:32:27,421 --> 01:32:28,338 Ia kena lebih lagi. 1199 01:32:28,421 --> 01:32:30,921 Kita kena bagi impian yang mungkin tak jadi kenyataan. 1200 01:32:31,463 --> 01:32:34,796 Kita kena sayang mereka sambil tahu kita boleh kehilangan mereka. 1201 01:32:34,880 --> 01:32:39,005 Mereka patut dapat impian, kasih sayang, harapan. Mereka patut ada ibu. 1202 01:32:39,505 --> 01:32:41,380 Mereka patut ada ibu. 1203 01:32:41,880 --> 01:32:44,755 Kau belum bagi nama. Kau panggil mereka Uda dan Dara! 1204 01:32:44,838 --> 01:32:45,755 Fikirlah. 1205 01:32:45,838 --> 01:32:48,380 Setiap keputusan aku adalah untuk mereka. 1206 01:32:48,463 --> 01:32:50,630 Setiap keputusan aku. 1207 01:33:10,630 --> 01:33:12,005 Kau tahu apa aku nampak? 1208 01:33:14,296 --> 01:33:15,921 Di puncak pokok itu? 1209 01:33:17,505 --> 01:33:19,046 Aku nampak sarang. 1210 01:33:21,630 --> 01:33:22,963 Ada lima ekor burung. 1211 01:33:23,963 --> 01:33:26,005 Duduk di dahan atas. 1212 01:33:30,838 --> 01:33:32,380 Kemudian semuanya terbang. 1213 01:33:58,130 --> 01:34:00,338 Sini. Duduk! 1214 01:34:29,796 --> 01:34:31,171 Selamat. Masuklah. 1215 01:35:05,046 --> 01:35:06,005 Wah. 1216 01:35:06,088 --> 01:35:07,588 Biar betul. 1217 01:35:08,755 --> 01:35:11,380 - Mungkin sudah masuk angin. - Ya. 1218 01:35:12,338 --> 01:35:13,421 Mari sini. 1219 01:35:14,671 --> 01:35:15,921 Aku suka macam itu. 1220 01:35:17,088 --> 01:35:18,088 Maafkan aku. 1221 01:35:20,421 --> 01:35:22,255 - Maaf. - Aku pun. 1222 01:35:25,046 --> 01:35:25,963 Mari sini. 1223 01:35:42,380 --> 01:35:43,588 Anak-anak. 1224 01:35:47,755 --> 01:35:49,171 Ini strawberi. 1225 01:35:49,588 --> 01:35:51,630 Macam inilah rasa strawberi. 1226 01:36:07,588 --> 01:36:09,338 - Apa itu? - Senyap. 1227 01:36:17,671 --> 01:36:18,713 Ada orang di rumah? 1228 01:36:21,088 --> 01:36:23,421 Bawa budak ikut belakang. Aku lengahkan mereka. 1229 01:36:23,505 --> 01:36:26,463 Jika aku tak balik dalam 15 minit, bawa mereka naik perahu. 1230 01:36:26,546 --> 01:36:28,130 - Aku tak mahu tinggal kau! - Mal. 1231 01:36:28,213 --> 01:36:30,380 - Aku tak mahu. - Dengar sini. 1232 01:36:31,338 --> 01:36:32,838 Aku sayang kau sangat. 1233 01:36:34,630 --> 01:36:36,296 Aku cintakan kau. Pergi. 1234 01:36:36,380 --> 01:36:38,255 - Tak mahu! - Pergi. Tolonglah. 1235 01:36:38,963 --> 01:36:40,088 Jaga diri. Pergi. 1236 01:36:40,630 --> 01:36:41,463 Pergi! 1237 01:36:41,755 --> 01:36:42,713 Aku hendak keluar! 1238 01:36:44,796 --> 01:36:47,463 - Hei, kawan. - Boleh aku tolong? 1239 01:36:49,255 --> 01:36:50,713 Rasanya tak, kawan. 1240 01:36:50,796 --> 01:36:52,130 Tapi kami boleh bantu kau. 1241 01:36:52,213 --> 01:36:53,671 Tak mahu. Pergi! 1242 01:36:54,296 --> 01:36:56,421 - Buka penutup mata kau. - Berundur. 1243 01:36:56,505 --> 01:36:58,463 - Berundur! - Dia tak mahu berundur. 1244 01:37:03,713 --> 01:37:06,005 Ada perempuan dengan dua budak di sana. 1245 01:37:19,713 --> 01:37:20,921 Mereka datang. 1246 01:37:22,005 --> 01:37:23,255 Kau takkan apa-apa. 1247 01:37:23,338 --> 01:37:25,046 Lantaklah. 1248 01:37:26,213 --> 01:37:27,421 Malah... 1249 01:37:29,046 --> 01:37:31,046 ia sesuatu yang indah. 1250 01:39:53,421 --> 01:39:56,838 Dengar sini. Saya cakap sekali saja. 1251 01:39:56,921 --> 01:39:59,713 Kita akan berangkat sekarang. Perjalanannya sukar. 1252 01:39:59,796 --> 01:40:04,463 Kamu kena buat apa saya suruh, kalau tak kita takkan selamat. 1253 01:40:04,546 --> 01:40:05,713 Faham? 1254 01:40:06,921 --> 01:40:08,088 Pakcik Tom mana? 1255 01:40:09,171 --> 01:40:10,296 Dia tak ikut. 1256 01:40:17,088 --> 01:40:22,130 42 JAM DI SUNGAI 1257 01:40:28,088 --> 01:40:30,755 Sudah masanya. 1258 01:40:44,463 --> 01:40:45,630 Ingat lagi jeram itu? 1259 01:40:46,713 --> 01:40:49,130 Ingat lagi apa saya cakap tentang jeram? 1260 01:40:50,255 --> 01:40:51,213 Kita sudah dekat. 1261 01:40:51,296 --> 01:40:56,546 Keadaan sangat berbahaya dan hanya ada satu cara saya boleh lepasinya. 1262 01:40:57,546 --> 01:40:58,880 Seseorang kena tengok. 1263 01:40:59,130 --> 01:41:01,588 - Saya tengok. - Tidak. Saya tentukan! 1264 01:41:01,671 --> 01:41:03,546 Bagi saya masa sekejap. 1265 01:41:11,380 --> 01:41:12,255 Biar saya buat. 1266 01:41:41,921 --> 01:41:43,505 Aku sayang kau sangat. 1267 01:41:53,505 --> 01:41:54,963 Tiada siapa akan tengok. 1268 01:41:56,005 --> 01:41:57,046 Okey, tiada siapa. 1269 01:41:58,255 --> 01:41:59,255 Okey? 1270 01:42:09,796 --> 01:42:11,338 Tutup mata. Mari tutup mata. 1271 01:42:17,796 --> 01:42:20,921 Cepat. Melutut. Tunduk. Pegang kuat-kuat. 1272 01:42:21,005 --> 01:42:22,671 Jangan gerak. Pegang kuat. 1273 01:42:38,546 --> 01:42:41,421 Pegang kuat. Jangan lepas. Kita takkan apa-apa. 1274 01:42:43,213 --> 01:42:44,213 Bertahan! 1275 01:42:49,630 --> 01:42:51,171 Pegang kuat. Bertahan! 1276 01:43:33,546 --> 01:43:34,630 Dara! Uda! 1277 01:43:44,671 --> 01:43:45,838 Dara! Uda! 1278 01:43:50,005 --> 01:43:51,255 Dara! Uda! 1279 01:43:52,880 --> 01:43:53,921 Dara! 1280 01:43:57,296 --> 01:43:58,505 Malorie. 1281 01:43:59,213 --> 01:44:00,213 Uda! 1282 01:44:00,296 --> 01:44:02,838 - Panggil nama saya! - Tolong! 1283 01:44:02,921 --> 01:44:04,713 - Malorie. - Teruskan panggil. 1284 01:44:04,796 --> 01:44:05,838 Malorie! 1285 01:44:05,921 --> 01:44:07,505 - Saya di sini. - Malorie! 1286 01:44:07,921 --> 01:44:09,796 - Saya datang. Mana kamu? - Malorie. 1287 01:44:09,880 --> 01:44:12,255 Di mana Dara? Dara? 1288 01:44:13,255 --> 01:44:14,921 Bunyikan lagi. Saya dengar. 1289 01:44:30,296 --> 01:44:31,755 Bunyikan lagi, Dara. 1290 01:44:32,255 --> 01:44:34,963 Bunyikan lagi. 1291 01:44:37,005 --> 01:44:38,255 Bagus. 1292 01:44:39,713 --> 01:44:42,755 Okey. Bagus. Berdiri. Cepat. 1293 01:44:48,671 --> 01:44:51,005 Bagus. Okey. Dengar tak bunyi burung itu? 1294 01:44:51,755 --> 01:44:53,880 Itulah tujuan kita. Ikut saja bunyi itu. 1295 01:44:54,713 --> 01:44:55,796 Ikut belakang saya. 1296 01:45:29,296 --> 01:45:31,338 Bongok. Hei, bongok. 1297 01:45:32,296 --> 01:45:35,255 Buka mata kau, Malorie. Bongok. Aku di sini. 1298 01:45:36,505 --> 01:45:37,380 Tidak. 1299 01:45:38,005 --> 01:45:39,088 Kau tiada. 1300 01:45:39,463 --> 01:45:40,338 Tidak. 1301 01:45:41,296 --> 01:45:43,463 Malorie, pandang aku. 1302 01:45:47,255 --> 01:45:50,088 Pandang aku. Malorie, pandang aku. 1303 01:45:50,171 --> 01:45:53,046 - Malorie, pandang aku. - Ini bukan kenyataan. 1304 01:46:03,005 --> 01:46:04,838 - Malorie? - Malorie? 1305 01:46:09,671 --> 01:46:10,630 Malorie? 1306 01:46:17,880 --> 01:46:18,796 Malorie? 1307 01:46:31,088 --> 01:46:32,130 Malorie. 1308 01:46:33,213 --> 01:46:35,713 Malorie. Pandang aku, Malorie. 1309 01:46:35,796 --> 01:46:37,963 - Uda. Dara. - Malorie. 1310 01:46:38,046 --> 01:46:40,671 Jangan gerak. Duduk diam-diam! 1311 01:46:40,755 --> 01:46:42,130 Buka mata kau. 1312 01:46:42,505 --> 01:46:44,088 Buka mata kau. 1313 01:46:44,671 --> 01:46:46,005 Malorie, buka mata kau. 1314 01:46:56,005 --> 01:46:56,921 Uda. Dara. 1315 01:46:57,921 --> 01:46:58,796 Di mana kamu? 1316 01:47:06,088 --> 01:47:08,088 Ikut saya. Pandang saya. 1317 01:47:08,630 --> 01:47:10,921 Saya perlukan kamu. Pandang saya. 1318 01:47:11,005 --> 01:47:13,005 Betul ke boleh tanggalkan penutup mata? 1319 01:47:13,088 --> 01:47:14,838 - Uda! - Selamat ke? 1320 01:47:15,130 --> 01:47:16,546 Tidak, itu bukan saya. 1321 01:47:18,171 --> 01:47:20,505 Tidak. Jangan buka penutup mata. 1322 01:47:20,796 --> 01:47:22,005 Uda, itu khayalan. 1323 01:47:22,088 --> 01:47:24,463 Jangan buka penutup mata. Dengar cakap saya. 1324 01:47:24,546 --> 01:47:26,421 Dengar suara saya, ini suara saya! 1325 01:47:39,046 --> 01:47:40,671 Dara, ikut saya. Pandang saya. 1326 01:47:41,630 --> 01:47:43,755 Buka penutup mata. Kamu boleh pandang saya. 1327 01:47:43,838 --> 01:47:45,713 Bukan ke bahaya kalau tengok? 1328 01:47:46,630 --> 01:47:50,255 Jangan. Saya di sini. Jangan buka penutup mata. 1329 01:47:50,338 --> 01:47:51,546 Dengar cakap saya! 1330 01:47:51,630 --> 01:47:52,921 - Malorie. - Apa? Jangan. 1331 01:47:53,005 --> 01:47:55,213 - Buka mata kamu. - Jangan. Dara, panggil saya. 1332 01:47:55,296 --> 01:47:59,171 - Ia memang cantik. - Panggil saya. Di mana kamu? 1333 01:47:59,796 --> 01:48:02,713 Uda. Dara. Di mana kamu? Jangan ambil anak-anak aku. 1334 01:48:02,796 --> 01:48:04,380 Jangan ambil anak-anak aku! 1335 01:48:07,671 --> 01:48:09,088 Sayang, bunyikan lagi. 1336 01:48:09,838 --> 01:48:12,421 Bunyikan lagi. Mak datang. Bunyikan. 1337 01:48:12,505 --> 01:48:14,963 Cepat. Bunyikan. 1338 01:48:15,046 --> 01:48:16,880 Ya Tuhan. Mak jumpa kamu. 1339 01:48:17,463 --> 01:48:21,421 Semua okey. Kita okey. Dara mana? 1340 01:48:21,505 --> 01:48:23,671 Dara. Dara! 1341 01:48:24,171 --> 01:48:25,421 Mana Dara? 1342 01:48:25,963 --> 01:48:27,255 Dia takut dengan mak. 1343 01:48:27,338 --> 01:48:28,505 Apa? 1344 01:48:28,588 --> 01:48:30,046 Dia takut dengan mak. 1345 01:48:35,463 --> 01:48:37,255 Mak minta maaf sangat. 1346 01:48:38,255 --> 01:48:40,630 Mak minta maaf, sayang. Maaf sangat. 1347 01:48:41,671 --> 01:48:44,130 Mak silap. Mak tak patut kasar sangat. 1348 01:48:45,171 --> 01:48:47,296 Mak tak patut halang kamu main. 1349 01:48:47,838 --> 01:48:54,171 Mak tak sepatutnya halang pakcik Tom habiskan ceritanya. 1350 01:48:54,505 --> 01:48:58,088 Semasa dia panjat puncak pokok oak gergasi itu, 1351 01:48:58,588 --> 01:49:01,213 dia nampak benda paling indah. 1352 01:49:01,630 --> 01:49:05,130 Dia nampak ratusan kanak-kanak bermain. 1353 01:49:05,213 --> 01:49:06,296 Ratusan. 1354 01:49:06,671 --> 01:49:08,505 Dan dia nampak burung-burung... 1355 01:49:09,463 --> 01:49:11,005 pelbagai burung berwarna-warni 1356 01:49:11,088 --> 01:49:14,046 dan dia nampak kita. 1357 01:49:14,630 --> 01:49:16,713 Dia nampak kita dari puncaknya. 1358 01:49:17,046 --> 01:49:19,671 Dia nampak kita bersama, dan kita kena bersama 1359 01:49:20,380 --> 01:49:22,088 dan ia bukan sekadar cerita. 1360 01:49:22,463 --> 01:49:26,463 Tidak, kerana mak ada banyak benda yang mak mahu tunjukkan. 1361 01:49:26,963 --> 01:49:30,713 Ada banyak benda mak mahu kamu tengok. Okey? 1362 01:49:30,796 --> 01:49:32,963 Tapi kita kena buat bersama, okey? 1363 01:49:33,046 --> 01:49:36,838 Jadi, kamu kena datang kepada mak sekarang. Boleh? 1364 01:49:37,338 --> 01:49:38,380 Datang kepada mak. 1365 01:49:38,463 --> 01:49:40,380 Sayang, mari sini, okey? 1366 01:49:52,421 --> 01:49:56,671 Mak sayang kamu sangat. 1367 01:49:57,421 --> 01:50:00,713 Kita kena cari burung-burung itu, okey? Cari burung itu. 1368 01:50:02,130 --> 01:50:04,213 Mak mahu kamu dengar burungnya, okey? 1369 01:50:07,588 --> 01:50:08,671 Dengar burungnya. 1370 01:50:09,630 --> 01:50:11,088 Okey, dengar burungnya. 1371 01:50:20,296 --> 01:50:22,713 Dengar burungnya. Dengar. 1372 01:50:22,796 --> 01:50:24,088 Malorie! 1373 01:50:30,880 --> 01:50:31,755 Malorie! 1374 01:50:35,838 --> 01:50:38,505 Senyap. 1375 01:50:38,588 --> 01:50:40,421 Memang kau takut, tapi ini aku. 1376 01:50:43,005 --> 01:50:45,755 Tolonglah. Kau di mana, Mal? Aku perlu bantuan! 1377 01:50:46,505 --> 01:50:48,213 Intai sikit saja dan cari aku. 1378 01:50:50,421 --> 01:50:51,463 Mari. 1379 01:50:52,630 --> 01:50:53,713 Mari. 1380 01:50:56,713 --> 01:50:59,046 Pergi ke arah burung. Di mana burungnya? 1381 01:51:03,880 --> 01:51:06,505 Di mana burungnya? Di mana? 1382 01:51:06,588 --> 01:51:07,505 Arah sana. 1383 01:51:10,380 --> 01:51:12,630 Saya tak dengar burungnya. 1384 01:51:12,713 --> 01:51:14,546 Bising sangat, bising. 1385 01:51:14,630 --> 01:51:15,630 Malorie! 1386 01:51:15,713 --> 01:51:16,880 Bising sangat. 1387 01:51:29,755 --> 01:51:30,838 Ikut sini! 1388 01:52:06,713 --> 01:52:07,963 Tangga. 1389 01:52:09,588 --> 01:52:11,130 Helo! 1390 01:52:12,130 --> 01:52:14,255 Buka pintu. Tolonglah buka! 1391 01:52:14,338 --> 01:52:17,380 Nama saya Malorie. Saya ada anak-anak. 1392 01:52:17,463 --> 01:52:20,546 Tolong cari Rick dan beritahu kami ikut sungai dan bunyi burung. 1393 01:52:20,630 --> 01:52:21,921 Malorie! 1394 01:52:22,005 --> 01:52:23,171 - Tolong! - Pandang aku! 1395 01:52:23,255 --> 01:52:25,630 - Tolonglah! - Pandang aku, Malorie! 1396 01:52:25,921 --> 01:52:27,046 Malorie! 1397 01:52:27,130 --> 01:52:30,255 Okey. Ambil anak-anak ini saja. 1398 01:52:30,338 --> 01:52:33,255 Ambil anak-anak ini saja. Tolong bagi anak-anak saya masuk! 1399 01:52:33,338 --> 01:52:36,005 - Tolonglah! Buka pintu! - Pandang aku! 1400 01:52:38,963 --> 01:52:40,880 Biar saya tengok mata awak! 1401 01:52:41,588 --> 01:52:42,505 Okey. 1402 01:52:48,880 --> 01:52:49,921 Dia okey. 1403 01:52:51,380 --> 01:52:53,005 Dia okey. Mereka okey. 1404 01:52:53,630 --> 01:52:54,630 Panggil Rick. 1405 01:52:55,546 --> 01:52:56,546 Tak mengapa. 1406 01:52:58,421 --> 01:53:00,213 - Malorie! - Ya. 1407 01:53:01,505 --> 01:53:02,588 Saya Rick. 1408 01:53:03,505 --> 01:53:04,546 Ikut saya. 1409 01:53:05,796 --> 01:53:06,713 Okey. 1410 01:53:07,005 --> 01:53:08,171 Ikut sini. 1411 01:53:12,546 --> 01:53:14,255 Awak di dalam dan awak selamat. 1412 01:53:16,421 --> 01:53:18,213 Awak boleh buka penutup mata. 1413 01:53:31,505 --> 01:53:37,588 JANET TUCKER SEKOLAH ORANG BUTA 1414 01:53:45,463 --> 01:53:46,338 Ikut saya. 1415 01:54:14,338 --> 01:54:15,213 Burung-burungnya. 1416 01:54:15,463 --> 01:54:18,546 Ia bagi amaran kepada orang apabila benda itu dekat. 1417 01:54:19,088 --> 01:54:21,380 Taklah hebat, tapi bolehlah. 1418 01:54:33,796 --> 01:54:36,213 Biar saya ambilkan pakaian baru. 1419 01:54:46,005 --> 01:54:47,255 Hei. 1420 01:54:48,046 --> 01:54:52,921 Apa kata kita lepaskan burung-burung kita supaya ia jumpa kawan-kawannya? 1421 01:54:53,588 --> 01:54:54,463 Boleh? 1422 01:54:56,755 --> 01:54:57,755 Okey. 1423 01:55:11,880 --> 01:55:12,755 Malorie? 1424 01:55:15,338 --> 01:55:16,671 Malorie Hayes? 1425 01:55:17,213 --> 01:55:18,463 Dr. Lapham. 1426 01:55:23,630 --> 01:55:24,838 Siapa nama kamu? 1427 01:55:25,421 --> 01:55:26,296 Dara. 1428 01:55:28,088 --> 01:55:28,963 Uda. 1429 01:55:32,838 --> 01:55:33,755 Sebenarnya... 1430 01:55:35,838 --> 01:55:37,421 nama kamu Olympia. 1431 01:55:39,046 --> 01:55:40,046 Ya. 1432 01:55:41,005 --> 01:55:43,671 Sempena gadis paling baik pernah saya jumpa. 1433 01:55:45,838 --> 01:55:46,963 Dan nama kamu... 1434 01:55:49,463 --> 01:55:50,713 Nama kamu Tom. 1435 01:55:52,713 --> 01:55:53,588 Tom. 1436 01:56:00,088 --> 01:56:01,546 Dan saya ibu mereka. 1437 01:56:07,838 --> 01:56:09,505 Mahu main dengan budak-budak lain? 1438 01:56:09,588 --> 01:56:10,713 Kamu mahu main? 1439 01:56:11,921 --> 01:56:12,963 Kamu mahu main? 1440 01:56:28,338 --> 01:56:30,463 Terima kasih. Terima kasih sangat. 1441 02:03:33,171 --> 02:03:35,171 Sari kata oleh Syahmi Sapperi