1 00:00:05,880 --> 00:00:08,213 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:14,421 --> 00:00:17,005 Vi har et sted, en koloni. 3 00:00:17,838 --> 00:00:19,005 Vi har et samfunn. 4 00:00:20,505 --> 00:00:21,921 Det er trygt her. 5 00:00:23,838 --> 00:00:25,213 Hvor mange er dere? 6 00:00:26,713 --> 00:00:28,630 Er noen av dem barn? 7 00:00:30,171 --> 00:00:32,755 Fordi den raskeste veien hit er via elven, 8 00:00:32,838 --> 00:00:35,713 og jeg tror ikke dere klarer det med barn. 9 00:00:46,546 --> 00:00:48,713 Hør på meg. Dette sier jeg kun én gang. 10 00:00:49,505 --> 00:00:52,380 Vi skal ut på reisen nå. Det vil bli tøft. 11 00:00:52,463 --> 00:00:55,088 Det vil føles som om den varer veldig lenge, 12 00:00:55,171 --> 00:00:57,046 det vil bli vanskelig å være oppmerksom. 13 00:00:57,130 --> 00:01:01,088 Det blir vanskeligere å være stille, men dere må klare begge deler. 14 00:01:01,171 --> 00:01:05,963 Dere må gjøre alt jeg sier, ellers klarer vi oss ikke. 15 00:01:06,046 --> 00:01:07,171 Forstår dere? 16 00:01:09,046 --> 00:01:13,630 Uansett hva som skjer får dere ikke ta av øyebindet. 17 00:01:13,713 --> 00:01:16,338 Jeg straffer dere om dere gjør det. 18 00:01:16,421 --> 00:01:17,963 Forstår dere? 19 00:01:20,046 --> 00:01:22,171 Det er kaldt, vi har tepper. 20 00:01:22,255 --> 00:01:24,713 Gutt, du har hunden din. Jente, du har katten din. 21 00:01:24,796 --> 00:01:28,630 Dette er bare et sted. Vi trenger ikke mer herfra. 22 00:01:28,713 --> 00:01:30,505 Forstår dere? 23 00:01:32,588 --> 00:01:35,796 Og ingen snakking på elven. 24 00:01:37,130 --> 00:01:39,713 Dere må lytte så godt dere kan. 25 00:01:39,796 --> 00:01:42,546 Om dere hører noe i skogen, si ifra. 26 00:01:42,630 --> 00:01:45,255 Om dere hører noe i vannet, si ifra. 27 00:01:45,338 --> 00:01:48,713 Men dere får aldri ta av dere øyebindet. 28 00:01:49,046 --> 00:01:51,005 Om dere ser, vil dere dø. 29 00:01:51,296 --> 00:01:52,546 Forstår dere? 30 00:01:56,671 --> 00:02:00,463 Det går bra. 31 00:02:14,296 --> 00:02:15,505 Da går vi. 32 00:02:30,088 --> 00:02:31,421 Ok. 33 00:02:31,505 --> 00:02:35,838 En, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte. 34 00:02:48,171 --> 00:02:51,713 Tjueåtte, tjueni, tretti. Ok, denne veien. Det går bra. 35 00:02:52,630 --> 00:02:54,255 Trettien, trettito, trettitre. 36 00:02:54,338 --> 00:02:55,546 Hvor er den? 37 00:03:41,130 --> 00:03:44,463 FEM ÅR TIDLIGERE 38 00:04:08,338 --> 00:04:11,630 -Dust, jeg hørte på den. -Ja, det gjorde folk i gata også. 39 00:04:11,713 --> 00:04:14,546 Butikken var stappfull. Denne greia virker alvorlig. 40 00:04:14,630 --> 00:04:16,630 Du er virkelig tom for mat. 41 00:04:16,713 --> 00:04:18,713 -Hvilken greie? -Er du seriøs? 42 00:04:18,796 --> 00:04:20,588 -Jeg er seriøs. -Hør på nyhetene, dust. 43 00:04:20,963 --> 00:04:21,921 Dust. 44 00:04:22,505 --> 00:04:24,796 -Hvilken kanal, dust? -Hvilken som helst. 45 00:04:24,880 --> 00:04:27,463 ...flyplasser og togstasjoner har stengt. 46 00:04:27,546 --> 00:04:31,546 Gatene er fulle av folk som rømmer byene i bil og til fots 47 00:04:31,630 --> 00:04:35,130 etter at vitner beskriver uforklarlige masseselvmord. 48 00:04:35,213 --> 00:04:37,130 Først registrert i Romania, 49 00:04:37,213 --> 00:04:40,546 nå er det en alarmerende spredning av hendelser i Europa og Sibir. 50 00:04:40,630 --> 00:04:43,755 Det antatte antallet på døde er titusenvis. 51 00:04:43,838 --> 00:04:47,588 ...vet enda ikke hva som forårsaker masseselvmordene i Europa og Russland. 52 00:04:47,671 --> 00:04:51,296 Øyenvitner beskriver mennesker som viser psykotisk adferd. 53 00:04:51,630 --> 00:04:52,963 Våre kilder forteller oss 54 00:04:53,046 --> 00:04:55,588 at dette ikke virker å være patologisk eller viralt. 55 00:04:55,671 --> 00:04:58,380 Amerikanske myndigheter ber folk om å holde seg rolige. 56 00:04:59,005 --> 00:05:00,796 Ingen offisielt bekreftede... 57 00:05:01,380 --> 00:05:02,713 Å, det er i Russland, så... 58 00:05:03,380 --> 00:05:06,713 Prøv å si det til mødrene som slåss over flaskevann. 59 00:05:06,796 --> 00:05:10,213 Apropos det, jeg snakket akkurat med mamma på telefonen. 60 00:05:10,296 --> 00:05:12,630 Hvorfor må jeg alltid oppdatere henne om deg? 61 00:05:12,713 --> 00:05:15,380 -Hvorfor snakker dere om meg? -Vil ikke snakke om mitt liv. 62 00:05:16,963 --> 00:05:20,046 Klokken tre skal jeg se på en arabisk hingst i Sausalito. 63 00:05:20,130 --> 00:05:22,296 Det er en setning man ikke hører hver dag. 64 00:05:22,380 --> 00:05:26,255 -Vil du bli med? -Kan ikke, har time hos dr. Lapham. 65 00:05:26,338 --> 00:05:27,796 -Lapham, når? -Å, herregud. 66 00:05:27,880 --> 00:05:29,796 Hvorfor får du høy stemme når du er gira? 67 00:05:29,880 --> 00:05:31,421 -Hva om jeg kjører deg? -Nei takk. 68 00:05:31,505 --> 00:05:33,671 Jeg kan bli med. Kanskje vi får se babyen. 69 00:05:33,755 --> 00:05:36,338 Eller så kan jeg avlyse, så kan vi dra og se på hesten. 70 00:05:36,421 --> 00:05:38,130 Nei. Gi faen i hesten. 71 00:05:38,213 --> 00:05:40,171 Wow. Så giftig. 72 00:05:42,338 --> 00:05:43,463 Hva synes du? 73 00:05:45,463 --> 00:05:49,213 Jeg tror jeg ser en gruppe mennesker som sitter sammen, 74 00:05:49,296 --> 00:05:51,130 men de er alle utrolig ensomme. 75 00:05:51,213 --> 00:05:52,838 Ensomheten er utilsiktet. 76 00:05:53,338 --> 00:05:55,963 Det handler egentlig om manglende evne til tilknytning. 77 00:05:59,130 --> 00:06:00,588 Tilknytning til hva? 78 00:06:00,671 --> 00:06:01,880 -Flytt deg. -Malorie. 79 00:06:01,963 --> 00:06:03,630 -Gå til siden. -Vi snakket om dette. 80 00:06:04,046 --> 00:06:05,921 Det blir ikke sånn. 81 00:06:07,005 --> 00:06:09,713 Det er annerledes med barnet, det er umiddelbar kjærlighet. 82 00:06:09,796 --> 00:06:11,713 -Det blir ikke sånn for meg. -Jo. 83 00:06:11,796 --> 00:06:13,838 -Nei. -Du bør være redd for å være alene, 84 00:06:13,921 --> 00:06:15,213 ikke for dette. 85 00:06:17,046 --> 00:06:22,505 Vi må få deg inn i den virkelige verden med andre mennesker, 86 00:06:22,588 --> 00:06:24,505 ikke gro fast her inne. Du går aldri ut. 87 00:06:24,588 --> 00:06:26,880 Hvorfor skal jeg ut? Du handler mat til meg. 88 00:06:26,963 --> 00:06:28,296 -Du må flytte. -Nei. 89 00:06:28,380 --> 00:06:29,546 -Det må du. -Flytter ikke. 90 00:06:29,630 --> 00:06:31,255 -Hvorfor? -Jeg elsker huset mitt! 91 00:06:31,338 --> 00:06:33,796 Jeg vet det tok lang tid å finne et atelier du elsker, 92 00:06:33,880 --> 00:06:36,296 og etter at Ryan dro har du vært mer produktiv. 93 00:06:36,380 --> 00:06:38,880 Men... Greit, ingen flere romkamerater. 94 00:06:38,963 --> 00:06:40,046 Ryan var mer enn det. 95 00:06:40,130 --> 00:06:41,838 Det viste seg at han ikke var det. 96 00:06:44,838 --> 00:06:48,546 Uansett, du kan ikke oppdra et barn her. Hvor skal du legge henne? 97 00:06:49,671 --> 00:06:51,130 Hvordan vet du at det er en hun? 98 00:06:52,296 --> 00:06:53,921 Ønsketenking, antar jeg. 99 00:06:59,338 --> 00:07:01,421 Beklager, det er jobben. Er der om et øyeblikk. 100 00:07:02,880 --> 00:07:03,755 Hei. 101 00:07:11,130 --> 00:07:12,005 Ja. 102 00:07:12,255 --> 00:07:13,505 Jeg ringer straks tilbake. 103 00:07:13,838 --> 00:07:14,713 Hva? 104 00:07:15,713 --> 00:07:17,463 Vil du fortsatt ikke vite kjønnet? 105 00:07:17,546 --> 00:07:20,171 Og ødelegge overraskelsen, dr. Lapham? Nei. 106 00:07:21,255 --> 00:07:24,338 Hvordan har formen vært? Har du fått sove bedre? 107 00:07:24,921 --> 00:07:25,838 Dårlig. 108 00:07:25,921 --> 00:07:28,671 Jeg sov ikke godt før jeg kom i denne tilstanden. 109 00:07:28,755 --> 00:07:31,130 Det heter graviditet. Det er ok å si det høyt. 110 00:07:31,213 --> 00:07:33,796 Vet du ikke det, doktor? Om man ikke erkjenner noe 111 00:07:33,880 --> 00:07:34,838 blir det bare borte. 112 00:07:34,921 --> 00:07:37,171 Virkelig? Jeg hadde ingen anelse. 113 00:07:37,255 --> 00:07:39,046 -Når en hest blir drektig... -Herregud. 114 00:07:39,130 --> 00:07:40,005 Kan du om hester? 115 00:07:40,088 --> 00:07:42,963 Når en hest blir drektig vet den det umiddelbart. 116 00:07:43,046 --> 00:07:43,921 Gjør den? 117 00:07:44,005 --> 00:07:46,213 Den endrer måten den spiser på, endrer ganglaget. 118 00:07:46,296 --> 00:07:49,046 Den biter andre hester som kommer for nær. 119 00:07:49,130 --> 00:07:51,255 -Så synd vi ikke er hester. -Det er synd. 120 00:07:51,338 --> 00:07:53,796 Det er flott å være hest, da hadde vi hatt en mor 121 00:07:53,880 --> 00:07:55,463 som faktisk hadde oppdratt oss, 122 00:07:55,546 --> 00:07:58,421 og en far på en avsides hingstgård. 123 00:07:58,505 --> 00:08:00,921 Vent nå. Vår far var på en avsides hingstgård. 124 00:08:01,005 --> 00:08:03,046 -Det stemmer. -Det stemmer. 125 00:08:04,588 --> 00:08:05,755 Stakkars oss. 126 00:08:05,838 --> 00:08:08,796 Vi burde synes synd på oss selv med lunsj og en flaske vin. 127 00:08:09,671 --> 00:08:11,588 Endelig snakker du fornuft. 128 00:08:11,671 --> 00:08:13,755 -Bra. -Virkelig, foran meg? 129 00:08:13,838 --> 00:08:14,838 Vi mente det ikke... 130 00:08:14,921 --> 00:08:17,796 Ikke som om et lite glass rosé vil skade den lille bønnen. 131 00:08:17,880 --> 00:08:19,546 Jeg hørte ordet flaske. 132 00:08:19,630 --> 00:08:21,755 Du bør tenke på et annet navn enn "bønnen", 133 00:08:21,838 --> 00:08:24,130 ettersom barnet ditt er på størrelse med en melon. 134 00:08:25,088 --> 00:08:26,088 Melon! 135 00:08:26,171 --> 00:08:29,005 Jeg vet det er vanskelig å elske noen du ikke har møtt. 136 00:08:29,505 --> 00:08:31,046 Å, det er vakkert. 137 00:08:32,130 --> 00:08:35,463 Har du vurdert å brodere det på en liten lavendelpose? 138 00:08:35,963 --> 00:08:38,130 -Kan selge dem i gavebutikken. -I gavebutikken. 139 00:08:38,213 --> 00:08:39,588 Du skal få et barn, Malorie. 140 00:08:40,171 --> 00:08:44,713 Ganske snart vil du, jeg, Jessica og en råtøff jordmor 141 00:08:44,796 --> 00:08:46,880 utveksle de samme replikkene i tredje etasje. 142 00:08:46,963 --> 00:08:49,588 Men da vil du ikke dra hjem alene. 143 00:08:50,713 --> 00:08:52,380 Jeg vet det. 144 00:08:54,380 --> 00:08:56,630 Men om det ikke er det du vil 145 00:08:56,713 --> 00:08:59,505 er det mange par som desperat ønsker å adoptere ett barn. 146 00:08:59,921 --> 00:09:02,755 Det er ingen som dømmer her. Du kan velge det du vil. 147 00:09:02,838 --> 00:09:06,671 Men det du ikke kan gjøre er å ignorere det, og håpe det forsvinner. 148 00:09:09,505 --> 00:09:12,005 VURDERER DU ADOPSJON? GRAVIDITET KAN VÆRE FORVIRRENDE. 149 00:09:20,296 --> 00:09:21,546 Er du ok der inne? 150 00:09:22,046 --> 00:09:23,130 Jeg har det supert. 151 00:09:24,088 --> 00:09:25,088 Kaster du opp? 152 00:09:26,838 --> 00:09:27,838 Bare gå til bilen. 153 00:09:27,921 --> 00:09:29,130 Er det klumpete? 154 00:09:29,213 --> 00:09:33,255 Nei, det var den flytende varianten som skyter greit ut. 155 00:09:33,546 --> 00:09:35,130 Jeg møter deg ved bilen, ok? 156 00:09:36,421 --> 00:09:38,796 -I korridoren. -Vi gjør det klart. 157 00:09:56,088 --> 00:09:58,505 Hei! Hei, sikkerhetsvakter! 158 00:09:58,588 --> 00:10:00,046 Pass på. Jeg trenger hjelp! 159 00:10:01,463 --> 00:10:03,505 Nei, hold tilbake! 160 00:10:03,588 --> 00:10:06,213 -Ro deg ned. Vennligst ro ned. -Grå kode. Første etasje. 161 00:10:06,421 --> 00:10:08,255 Ro deg ned. Sikkerhetsvakter! 162 00:10:18,338 --> 00:10:20,755 -Føler du deg bedre? -Det skjer nå. 163 00:10:20,838 --> 00:10:21,713 Fikk du noe på deg? 164 00:10:21,796 --> 00:10:24,380 Den greia i Russland som gjør folk gale, det er her nå. 165 00:10:24,463 --> 00:10:26,213 -Hva? -Kan du, vær så snill... 166 00:10:27,671 --> 00:10:28,713 Vent! 167 00:10:29,046 --> 00:10:31,130 -Inne på sykehuset. -Å, herregud. Kjør! 168 00:10:37,880 --> 00:10:39,588 Kjør! 169 00:10:45,880 --> 00:10:47,338 Vi drar direkte til Santa Rosa. 170 00:10:47,421 --> 00:10:49,963 Du kan bli hos meg inntil hva faen dette er forsvinner. 171 00:10:50,046 --> 00:10:52,338 -Jeg har ingen klær. -Du kan låne av meg. 172 00:10:52,421 --> 00:10:54,338 Jeg liker ikke cowboy-klær. 173 00:10:54,421 --> 00:10:56,296 Er du bekymret for garderoben nå? 174 00:10:56,380 --> 00:10:58,588 Det er beroligende å fokusere på feil ting. 175 00:10:59,255 --> 00:11:01,088 -Faen. -Hva? 176 00:11:01,171 --> 00:11:03,338 En bil har stoppet midt i veien. 177 00:11:03,421 --> 00:11:05,380 -Stopp. Bare kjør rundt. -La meg kjøre. 178 00:11:05,463 --> 00:11:07,838 Om dette blir verre vil du være langt fra veien 179 00:11:07,921 --> 00:11:09,713 og på hesteryggen, stol på meg. 180 00:11:14,338 --> 00:11:16,505 -Å, herre... ! -Faen. 181 00:11:16,588 --> 00:11:18,713 Folk må slutte å være så dumme. 182 00:11:20,630 --> 00:11:22,380 Herregud, Jess. Bare kjør. Kjør. 183 00:11:22,463 --> 00:11:24,296 Jeg kjører ikke på rødt med deg i bilen. 184 00:11:24,380 --> 00:11:25,630 Bare kjør! 185 00:11:25,713 --> 00:11:27,755 Du må la meg kjøre. Du friker meg ut. 186 00:11:27,838 --> 00:11:29,421 -Vet du hva? -La meg gjøre det. 187 00:11:34,630 --> 00:11:37,255 -Det er ikke meg. -Telefonen min er i baksetet. 188 00:11:37,338 --> 00:11:40,130 -Oppsynsmannen lurer nok på hvor jeg er. -Bare hold tøylene. 189 00:11:40,755 --> 00:11:42,088 Hvor la du den? 190 00:11:42,171 --> 00:11:45,255 Å, herregud. Hva faen er det? 191 00:11:45,838 --> 00:11:47,255 Hva faen er det? 192 00:11:48,421 --> 00:11:49,588 Hva faen er det? 193 00:11:50,880 --> 00:11:52,713 Hva faen er hva? Hva ser du på? 194 00:11:52,796 --> 00:11:55,046 Hva så du? Snakk til meg. Hva faen er hva? 195 00:11:55,130 --> 00:11:57,546 Hva gjør du? Å, herregud, Jess! Jess, ikke gjør det! 196 00:11:57,630 --> 00:12:01,421 Hva er det du... Hva feiler det deg? Nei! Stopp! 197 00:12:01,505 --> 00:12:03,005 Nei! 198 00:12:03,088 --> 00:12:04,088 Stopp! 199 00:12:04,380 --> 00:12:07,838 Jess, hva faen feiler det deg? Jess, vær så snill! Stopp, Jess! 200 00:12:07,921 --> 00:12:10,171 Helvete heller! Stopp vær så snill! 201 00:13:11,171 --> 00:13:12,338 Kom igjen! 202 00:13:27,838 --> 00:13:29,505 -Lydia, hva gjør du? -Hun er gravid. 203 00:13:29,588 --> 00:13:31,755 Lydia, ikke nå! Vi går inn! 204 00:13:32,130 --> 00:13:33,088 Hun er gravid! 205 00:13:33,171 --> 00:13:34,213 Du kan ikke hjelpe! 206 00:13:36,463 --> 00:13:38,338 Skynd deg, kom inn hit! 207 00:13:38,421 --> 00:13:39,380 Ok. 208 00:13:42,963 --> 00:13:44,671 Kjære deg, kom deg opp. Nå. 209 00:13:46,338 --> 00:13:47,296 Mamma? 210 00:13:48,296 --> 00:13:49,213 Ikke gå er du snill. 211 00:13:51,130 --> 00:13:52,005 Ikke gå. 212 00:14:05,338 --> 00:14:06,838 Hold blikket nede. 213 00:14:29,088 --> 00:14:31,255 Åpne døren. Denne kvinnen er gravid. 214 00:14:31,630 --> 00:14:33,296 -Åpne døren! -Nei. 215 00:14:34,130 --> 00:14:36,171 Hei! Åpne døren! Politi! 216 00:14:36,255 --> 00:14:37,213 Ikke åpne den. 217 00:14:37,296 --> 00:14:39,255 -Politi! Åpne den jævla døren! -Beklager. 218 00:14:39,338 --> 00:14:40,546 Det er mitt hus. 219 00:14:41,505 --> 00:14:42,588 Kom inn. Skynd dere! 220 00:14:42,671 --> 00:14:44,671 Kom igjen. Er du ok? 221 00:14:46,713 --> 00:14:47,755 Er du ok? 222 00:14:55,005 --> 00:14:56,421 Hun gikk for å hjelpe deg. 223 00:14:58,671 --> 00:14:59,838 Nå er hun borte. 224 00:15:01,588 --> 00:15:04,255 Kom igjen. Alle er åpenbart ganske skremt. 225 00:15:04,338 --> 00:15:06,130 -Jeg er så lei meg. -Kom inn i huset. 226 00:15:06,213 --> 00:15:07,088 Jeg er så lei meg. 227 00:15:08,255 --> 00:15:09,255 Kom igjen. 228 00:15:14,046 --> 00:15:17,046 -Er alle ok? Er noen skadet? -Har noen dekning her inne? 229 00:15:17,130 --> 00:15:19,796 -Har du noe Wi-Fi? -Jeg har ingenting. 230 00:15:20,088 --> 00:15:21,005 Kom igjen. 231 00:15:21,671 --> 00:15:23,588 -Det fungerer ikke. -Jeg må få tak i barna. 232 00:15:23,671 --> 00:15:24,796 Nei, ingenting. 233 00:15:25,338 --> 00:15:27,255 -Skatt? -Ingenting. Jeg har ikke noe. 234 00:15:28,505 --> 00:15:29,921 -Er de hjemme? -Unnskyld meg. 235 00:15:33,880 --> 00:15:36,963 Mamma, ring meg. Ring meg nå. 236 00:15:37,046 --> 00:15:39,880 Noe... Hallo? 237 00:15:42,463 --> 00:15:43,796 Det angriper nervesystemet. 238 00:15:43,880 --> 00:15:46,213 Jeg har sett det i kundene mine i ukevis. 239 00:15:46,296 --> 00:15:47,755 Nevnte jeg at jeg er politi? 240 00:15:50,130 --> 00:15:51,963 Du er politistudent, ikke politi. 241 00:15:52,046 --> 00:15:55,671 Uansett hva det er så sender de sikkert noen snart. 242 00:15:55,755 --> 00:15:59,671 Nei, det eneste som vil skje snart er at vi alle vil dø. 243 00:16:00,255 --> 00:16:03,755 Dette ser ut som klassisk biologisk krigføring. 244 00:16:03,838 --> 00:16:05,630 Nord-Korea eller Iran. 245 00:16:05,713 --> 00:16:08,546 Douglas, de vet ikke hva det er enda. Ok? 246 00:16:08,630 --> 00:16:10,671 Vi må prøve å forholde oss rolige. 247 00:16:10,755 --> 00:16:12,046 -Virkelig? -Ja. 248 00:16:12,671 --> 00:16:13,713 Vær så snill. 249 00:16:15,671 --> 00:16:17,171 Det er så jævla ute med oss. 250 00:16:17,505 --> 00:16:19,255 Jeg tror jeg hørte en. 251 00:16:19,630 --> 00:16:24,380 Vi løp oppover gaten, og jeg sverger på at jeg følte noe. 252 00:16:24,463 --> 00:16:26,505 -Jeg hørte noe. -Så du det? Hva var det? 253 00:16:26,588 --> 00:16:29,463 Jeg vet ikke. Det var bare der. 254 00:16:29,546 --> 00:16:31,213 -Tilstedeværelsen? -Ja. 255 00:16:31,671 --> 00:16:33,005 Så vanvittig ute med oss. 256 00:16:40,046 --> 00:16:42,546 Det må være et bilde der ute. De må ha frigitt en video. 257 00:16:42,671 --> 00:16:44,713 -Jeg har ikke sett noe. -Teamet mitt så én. 258 00:16:45,505 --> 00:16:46,380 Hva? 259 00:16:46,463 --> 00:16:49,005 Vi holdt på å grave et fundament, 260 00:16:49,671 --> 00:16:52,546 så legger byggelederen seg bare ned foran en bulldoser. 261 00:16:52,963 --> 00:16:56,505 Så tipper føreren boreriggen ned i grøfta og knekker nakken. 262 00:16:57,046 --> 00:16:59,755 Det virker som at om du ser på det 263 00:16:59,838 --> 00:17:03,463 så gjør det deg gal, eller du vil skade deg selv. 264 00:17:04,005 --> 00:17:06,088 Nei, det får deg til å ta livet av deg selv. 265 00:17:06,505 --> 00:17:07,880 Og du bare... 266 00:17:07,963 --> 00:17:09,671 -Helvete. -...du bare ser på det. 267 00:17:09,755 --> 00:17:11,880 -Og du tar selvmord. -Hvordan kan det ha seg? 268 00:17:12,630 --> 00:17:14,255 Lukk vinduene. Dekk vinduene! 269 00:17:14,338 --> 00:17:15,463 Dekk til alle vinduer. 270 00:17:18,088 --> 00:17:19,255 Alle sammen, ta vinduene. 271 00:17:28,963 --> 00:17:30,296 Takk og lov. 272 00:17:30,380 --> 00:17:31,838 Andy, Bailey, kan dere høre meg? 273 00:17:32,296 --> 00:17:34,338 Pappa? Hva er den greia utenfor? 274 00:17:34,796 --> 00:17:36,630 -Bailey! -Bailey. 275 00:17:37,963 --> 00:17:39,713 Bailey! 276 00:17:39,796 --> 00:17:42,255 -Om du går ut dør du. -Barna mine er der ute! 277 00:17:42,338 --> 00:17:44,588 -Flytt deg! -Du kommer deg ikke til barna dine! 278 00:17:44,880 --> 00:17:46,046 Skru opp lyden. 279 00:17:46,630 --> 00:17:48,796 Presidenten har erklært unntakstilstand, 280 00:17:48,880 --> 00:17:50,380 og stengt alle grenser. 281 00:17:51,213 --> 00:17:53,546 Gå ikke utendørs. 282 00:17:53,630 --> 00:17:55,671 Unngå sosiale medier. Bruk radi... 283 00:17:58,505 --> 00:18:00,505 Hva pokker er det som skjer? 284 00:18:00,588 --> 00:18:03,713 -Det er sluttspillet. -Unnskyld, hva? 285 00:18:03,796 --> 00:18:04,838 Sluttspillet. 286 00:18:05,171 --> 00:18:07,255 Menneskeheten er dømt, vi har kommet til kort. 287 00:18:07,713 --> 00:18:10,296 -Dømt? Av hvem? -De har ulike navn. 288 00:18:10,963 --> 00:18:14,505 Både verdensreligioner og mytologi nevner flere demoner, 289 00:18:14,588 --> 00:18:15,755 eller åndevesener. 290 00:18:15,838 --> 00:18:17,255 Folk som ser disse vesenene 291 00:18:17,338 --> 00:18:19,880 beskriver omtrent alltid møtene som det her, 292 00:18:19,963 --> 00:18:23,213 som med at et vesen tar form som din verste frykt eller... 293 00:18:23,838 --> 00:18:25,838 ...din dypeste sorg, eller ditt største savn. 294 00:18:25,921 --> 00:18:27,838 Høres ut som svada. Religiøst snakk. 295 00:18:27,921 --> 00:18:31,130 Det er ikke svada, ok? Det er seriøst, det er fakta. 296 00:18:31,380 --> 00:18:32,796 De tar på seg ulike former. 297 00:18:32,880 --> 00:18:37,838 Vi har Aka Manah, de ulike devaene fra den zarathustraeiske legenden. 298 00:18:38,130 --> 00:18:41,088 Vi har Surgat fra gammel kristenokkult tro 299 00:18:41,171 --> 00:18:45,171 som fikk gravide kvinner til å møte sine ufødte barn som andre vesen, 300 00:18:45,255 --> 00:18:46,713 som hummere eller edderkopper. 301 00:18:47,088 --> 00:18:51,296 Vi har Huli-jing fra Kina. Vi har puke fra keltisk mytologi. 302 00:18:51,380 --> 00:18:54,421 Alle har ulike navn, men det er det samme. 303 00:18:54,671 --> 00:18:55,671 Og hva er det? 304 00:18:57,630 --> 00:18:58,755 Vår endetid. 305 00:18:59,546 --> 00:19:02,630 Charlie, lærte du alt det mens du jobbet på supermarkedet? 306 00:19:03,796 --> 00:19:06,921 -Nei, jeg har studert det i årevis. -På universitetet? 307 00:19:07,005 --> 00:19:09,046 Ikke universitet som sådan, men... 308 00:19:09,463 --> 00:19:10,380 På Internett. 309 00:19:10,463 --> 00:19:12,255 Det er der man finner all informasjon. 310 00:19:12,338 --> 00:19:15,213 -Jeg jobber på en roman, folkens. -Helvete heller. 311 00:19:15,296 --> 00:19:17,838 Vi kan ikke gjøre noe, bortsett fra å vente på å klikke? 312 00:19:17,921 --> 00:19:21,171 Hæren er nødt til å få dette under kontroll. 313 00:19:21,255 --> 00:19:23,046 Vi må bare vente. 314 00:19:23,796 --> 00:19:25,463 Hei. 315 00:19:25,880 --> 00:19:27,255 Kan vi ikke sette oss? 316 00:19:27,338 --> 00:19:30,088 Nei, jeg har det bra. Jeg prøver bare ta en telefon. 317 00:19:30,171 --> 00:19:31,671 -Forstått. -Jeg er ok. 318 00:19:31,755 --> 00:19:33,171 Forstått. 319 00:19:34,338 --> 00:19:36,880 -Telefonene fungerer ikke akkurat nå. -Ok. 320 00:19:37,796 --> 00:19:40,338 Har du noen smerter? 321 00:19:42,005 --> 00:19:43,088 Hva? Nei. 322 00:19:43,171 --> 00:19:46,005 -Jeg tror du muligens har hjernerystelse. -Jeg er ok. 323 00:19:46,088 --> 00:19:47,255 -Ok. -Jeg er ok. 324 00:19:47,796 --> 00:19:48,755 Ok. 325 00:19:54,005 --> 00:19:55,255 Vi kjørte bare. 326 00:19:59,421 --> 00:20:00,880 Hun så noe. 327 00:20:01,338 --> 00:20:05,755 Jeg så ikke hva det var, men hun fikk dette uttrykket. 328 00:20:16,463 --> 00:20:17,838 Det er som om hun ble... 329 00:20:24,380 --> 00:20:28,421 Hun ble så trist, Jess blir ikke trist. 330 00:20:29,005 --> 00:20:30,046 Nei. 331 00:20:31,255 --> 00:20:34,255 Hun krøp ut av bilen, løp ut i gaten... 332 00:20:34,838 --> 00:20:36,338 ...og hun er ikke suicidal. 333 00:20:36,838 --> 00:20:38,171 Hun ville aldri gjort det. 334 00:20:39,796 --> 00:20:40,838 Men det var... 335 00:20:41,296 --> 00:20:44,463 Og så den kvinnen, hun så meg, 336 00:20:44,546 --> 00:20:48,255 så begynte hun å snakke til moren sin, og jeg... 337 00:20:49,588 --> 00:20:51,755 Den kvinnen var min kone. 338 00:20:52,255 --> 00:20:54,171 -Hun het Lydia. -Ok. 339 00:20:54,630 --> 00:20:58,463 Og hun snakket ikke til moren. Moren hennes har vært død i ti år. 340 00:21:30,046 --> 00:21:36,588 SEKS TIMER PÅ ELVEN 341 00:22:18,921 --> 00:22:19,796 Hallo. 342 00:22:20,921 --> 00:22:22,755 Hallo, kan noen høre meg? Hallo. 343 00:22:27,838 --> 00:22:29,546 Hallo. Kan noen høre meg? Hallo. 344 00:22:31,463 --> 00:22:33,838 Er det noen der ute? Hallo, jeg heter Malorie. 345 00:22:33,921 --> 00:22:35,880 Jeg er på elven. Er det noen der ute? 346 00:22:36,713 --> 00:22:38,671 Hallo? Er det noen der ute? 347 00:22:40,546 --> 00:22:42,463 Kan noen høre meg? Hallo. 348 00:22:52,130 --> 00:22:53,588 Malorie. 349 00:23:00,005 --> 00:23:00,838 Malorie. 350 00:23:09,713 --> 00:23:13,796 Det har gått tre dager siden dette utfoldet seg. 351 00:23:14,296 --> 00:23:15,713 Linjene er nede. 352 00:23:15,796 --> 00:23:17,921 Jeg kommer ikke i kontakt med noen. 353 00:23:18,005 --> 00:23:20,463 Vi har ikke hørt noe fra myndighetene... 354 00:23:20,755 --> 00:23:22,005 ...men om du hører dette, 355 00:23:22,088 --> 00:23:25,005 utifra hva jeg forstår er du trygg så lenge 356 00:23:25,088 --> 00:23:30,005 du holder deg innendørs og ikke ser på de tingene. 357 00:23:30,588 --> 00:23:32,046 Ikke gå ut. 358 00:23:32,421 --> 00:23:36,671 Jeg oppdaterer dere det øyeblikket jeg har mer informasjon. 359 00:23:36,755 --> 00:23:40,838 Mannen min jobber med arv- og skifterett. Hva slags advokat er du? 360 00:23:40,921 --> 00:23:43,796 -Konkurser. -Når han ikke saksøker naboene sine. 361 00:23:44,213 --> 00:23:46,088 Hei, hvor lenge vil maten vare? 362 00:23:46,171 --> 00:23:47,588 Ikke så mye lenger. 363 00:23:47,671 --> 00:23:50,880 Fordi noen av oss forstår ikke konseptet med rasjonering. 364 00:23:51,546 --> 00:23:53,213 Douglas, huset ditt ligger bak her. 365 00:23:53,296 --> 00:23:55,130 Når vi har spist dette henter vi mer mat. 366 00:23:55,213 --> 00:23:57,588 Vi kommer oss aldri tilbake. Det du ikke forstår... 367 00:24:04,921 --> 00:24:07,046 -Hei, Tom... -Vi kan ikke slippe noen inn. 368 00:24:07,130 --> 00:24:08,963 Ok, bare ro dere ned. 369 00:24:11,380 --> 00:24:14,005 -Hallo. -Ja, hallo. 370 00:24:14,088 --> 00:24:15,755 -Du gjør en stor tabbe. -Douglas. 371 00:24:15,838 --> 00:24:17,671 -Ja, hallo. -Hallo? 372 00:24:18,546 --> 00:24:21,505 Jeg heter Olympia. Jeg trenger hjelp. Vær så snill. 373 00:24:21,588 --> 00:24:23,838 -Ikke åpne den jævla... -Jeg skal åpne døren. 374 00:24:23,921 --> 00:24:24,796 Faen! 375 00:24:25,213 --> 00:24:26,421 Ok, ett øyeblikk. 376 00:24:27,713 --> 00:24:29,088 Hei! 377 00:24:31,171 --> 00:24:32,213 Flytt deg. 378 00:24:36,130 --> 00:24:37,130 Fortsett. 379 00:24:38,463 --> 00:24:39,338 Fortsett. 380 00:24:39,713 --> 00:24:41,171 Hent et teppe. 381 00:24:43,546 --> 00:24:45,546 Det skal være lamper på hver side av døren. 382 00:24:45,630 --> 00:24:48,755 Jeg skal gi deg et teppe, og jeg vil at du legger det over begge. 383 00:24:49,130 --> 00:24:50,213 -Ok. -Ok? 384 00:24:50,296 --> 00:24:51,755 Du må blokkere utsikten for meg. 385 00:24:52,088 --> 00:24:53,588 -Dekk til øynene dine. -Så teit. 386 00:24:54,046 --> 00:24:55,380 Malorie, dekk til øynene. 387 00:25:00,713 --> 00:25:01,796 Her. Ok. 388 00:25:04,630 --> 00:25:05,880 Gi beskjed når du har det. 389 00:25:10,880 --> 00:25:11,796 Tom, er dette trygt? 390 00:25:11,880 --> 00:25:13,213 -Hold kjeft. -Hold opp! 391 00:25:14,255 --> 00:25:16,255 -Ok, alt er tildekket. -Ok. 392 00:25:16,921 --> 00:25:18,796 Har deg. Kom igjen. 393 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 Vent litt. 394 00:25:21,963 --> 00:25:22,921 Vi er ok. 395 00:25:24,963 --> 00:25:26,630 -Malorie. -Ja. 396 00:25:26,713 --> 00:25:28,255 -Hagla, vær så snill. -Ja. 397 00:25:28,338 --> 00:25:31,838 Ja, før du dreper noen med den, siden du ikke aner hvordan den fungerer. 398 00:25:37,463 --> 00:25:38,338 Det er ok. 399 00:25:43,546 --> 00:25:44,588 Hvordan... 400 00:25:45,255 --> 00:25:46,546 Det er så mange av dere. 401 00:25:46,838 --> 00:25:48,130 Så er du... 402 00:25:49,463 --> 00:25:50,838 Er du gravid? 403 00:25:51,963 --> 00:25:54,088 Ja. 1. oktober. 404 00:25:55,880 --> 00:25:56,796 Hva med deg? 405 00:25:59,921 --> 00:26:01,588 Slutten av september. 406 00:26:01,671 --> 00:26:04,421 Vent nå. Pågår galskapen fortsatt der ute? 407 00:26:05,005 --> 00:26:06,421 Er du alene? 408 00:26:06,838 --> 00:26:08,338 Ja, jeg er det. 409 00:26:08,421 --> 00:26:11,838 Mannen min ble sendt ut sist måned, for han er i Luftforsvaret. 410 00:26:11,921 --> 00:26:14,380 Jeg prøvde å få alt til å vare så lenge jeg klarte, 411 00:26:15,171 --> 00:26:18,463 men jeg var så sulten og jeg var redd jeg ville sulte barnet, 412 00:26:18,546 --> 00:26:19,880 så jeg visste ikke råd. 413 00:26:19,963 --> 00:26:21,421 -Her, ta litt vann. -Tusen takk. 414 00:26:21,505 --> 00:26:24,005 Så du gikk ut og begynte å banke på tilfeldige dører? 415 00:26:24,088 --> 00:26:25,630 Jeg bor kun et kvartal unna. 416 00:26:25,713 --> 00:26:29,005 Flott, nå kan vi alle sulte her i barselavdelingen. 417 00:26:30,338 --> 00:26:32,505 Det betyr bare at vi må hente mer forsyninger. 418 00:26:32,588 --> 00:26:34,963 Ja, men vi kan ikke hente noe om vi ikke kan se. 419 00:26:35,046 --> 00:26:36,713 Å, vi er så faens fanga. 420 00:26:37,130 --> 00:26:38,130 Kanskje ikke. 421 00:26:39,796 --> 00:26:41,380 Vi kan kanskje se mer enn vi tror. 422 00:26:43,005 --> 00:26:43,921 Hva mener du? 423 00:26:44,005 --> 00:26:44,880 Kom hit. 424 00:26:48,213 --> 00:26:51,088 Vi har kameraer rundt huset som overfører bilder i sanntid. 425 00:26:51,755 --> 00:26:53,505 Bli med opp. Kom igjen. 426 00:26:58,588 --> 00:26:59,796 Det er et digitalt signal. 427 00:27:00,088 --> 00:27:02,255 Det viser bare fargen på objektenes temperatur. 428 00:27:02,338 --> 00:27:03,463 Nøytral informasjon. 429 00:27:03,546 --> 00:27:06,213 -Farger på en flatskjerm. -Et bilde kan fortsatt ha effekt. 430 00:27:06,296 --> 00:27:08,255 Vi aner ikke hvordan disse tingene opererer. 431 00:27:08,338 --> 00:27:09,880 Disse bildene er ikke direkte. 432 00:27:10,921 --> 00:27:13,088 Vi kan ikke se på det med det blotte øye, 433 00:27:13,171 --> 00:27:15,296 men kanskje vi kan det via en oversetter. 434 00:27:16,296 --> 00:27:17,171 Piksler og varme. 435 00:27:17,255 --> 00:27:18,380 Ikke sikkert det kommer. 436 00:27:18,463 --> 00:27:22,463 Vi finner ikke ut av det før en av oss ser etter. 437 00:27:23,588 --> 00:27:25,213 Jeg tror det er et stort feilgrep. 438 00:27:25,296 --> 00:27:28,088 Det gjør du nok, Douglas. Du synes alt er et feilgrep. 439 00:27:28,671 --> 00:27:30,630 Før eller senere må vi gjøre noe. 440 00:27:30,713 --> 00:27:32,838 Vi vet ikke hvor lenge vi har elektrisitet. 441 00:27:32,921 --> 00:27:35,338 Du må stole på meg. Jeg tror virkelig dette vil gå. 442 00:27:36,255 --> 00:27:38,046 Ok. 443 00:27:38,130 --> 00:27:41,171 Om det gjør det kan vi bruke teknologien til å hente forsyninger... 444 00:27:41,255 --> 00:27:42,171 Nettopp. 445 00:27:42,255 --> 00:27:43,838 Bare ikke for stramt. 446 00:27:43,921 --> 00:27:45,630 Jeg håper du vet hva du gjør. 447 00:27:45,713 --> 00:27:51,421 Hør her... du og mannen din, dere er bra folk. 448 00:27:51,505 --> 00:27:52,880 Du vet, det var ikke... 449 00:27:54,046 --> 00:27:54,880 Det var ikke det. 450 00:27:55,796 --> 00:27:57,130 Tusen takk, Douglas. 451 00:27:59,880 --> 00:28:01,296 Du må ikke gjøre dette. 452 00:28:01,755 --> 00:28:03,796 Jeg vet. Ikke vær redd. 453 00:28:05,963 --> 00:28:08,588 -Tom, jeg trenger fjernkontrollen. -Ja. 454 00:28:08,838 --> 00:28:09,838 Værsågod, kompis. 455 00:28:40,255 --> 00:28:41,588 Hvorfor saksøker du ham? 456 00:28:41,671 --> 00:28:43,713 Fordi han vil rive denne delen av huset deres 457 00:28:43,796 --> 00:28:45,755 og bygge en monstrøsitet i glass. 458 00:28:46,130 --> 00:28:47,755 Mannen hans er arkitekt. 459 00:28:48,171 --> 00:28:51,338 Det er hans eiendom. Hvorfor bryr det deg hva han bygger? 460 00:28:52,630 --> 00:28:54,338 Fordi jeg må se på det. 461 00:29:23,505 --> 00:29:25,005 Null sjans. 462 00:29:27,588 --> 00:29:30,255 Vel, verden går under, baby, så man vet jo ikke. 463 00:29:38,588 --> 00:29:40,296 Hvor er du, din jævel? 464 00:30:03,671 --> 00:30:06,588 MULTIVITAMINER FOR GRAVIDE 465 00:30:17,130 --> 00:30:18,255 Kom igjen, Greg. 466 00:30:20,463 --> 00:30:21,338 Fokuser. 467 00:30:34,421 --> 00:30:37,380 Den handler om verdens undergang. 468 00:30:38,296 --> 00:30:39,380 Romanen min. 469 00:30:40,671 --> 00:30:43,588 Men det er ikke et av de eventyrene, hvor alle får pil og bue 470 00:30:43,671 --> 00:30:46,921 og må drepe hverandre for å overleve, eller løper rundt i en labyrint. 471 00:30:47,796 --> 00:30:51,755 Nei, denne historien er... Denne historien vil bli virkelighet. 472 00:30:52,255 --> 00:30:54,963 Trodde du noensinne at det ville bli som dette? 473 00:31:23,963 --> 00:31:25,380 -Greg! -Greg, kan vi komme inn? 474 00:31:25,463 --> 00:31:26,880 -Hva er det som skjer? -Greg! 475 00:31:26,963 --> 00:31:28,171 Greg, kan vi komme inn? 476 00:31:30,088 --> 00:31:31,130 Se vekk! 477 00:31:32,421 --> 00:31:33,963 Dekk til øynene. 478 00:31:34,046 --> 00:31:35,255 -Finn monitoren. -Greg. 479 00:31:35,338 --> 00:31:36,338 Greg. 480 00:31:36,880 --> 00:31:37,755 Greg. 481 00:31:39,421 --> 00:31:41,046 Jeg har den her. 482 00:31:43,088 --> 00:31:46,546 Ok! Dere kan åpne øynene. Dere kan se. 483 00:31:56,421 --> 00:31:58,630 Jeg sa det til ham at det var et feilgrep. 484 00:31:59,338 --> 00:32:00,255 Kom igjen. 485 00:32:00,838 --> 00:32:02,338 Vi må gå. 486 00:32:02,421 --> 00:32:06,796 Jeg er så lei for det. 487 00:32:07,630 --> 00:32:09,296 Vi kommer oss aldri ut herfra. 488 00:32:10,421 --> 00:32:13,588 Ingen vil hente oss. 489 00:32:14,880 --> 00:32:15,921 Vi må gå. 490 00:32:50,630 --> 00:32:51,505 Hei. 491 00:32:52,130 --> 00:32:53,005 Hei. 492 00:32:54,380 --> 00:32:57,338 Jeg tenkte det var bra for oss å være nære med tanke på... 493 00:32:59,255 --> 00:33:00,130 Selvsagt. 494 00:33:03,213 --> 00:33:04,963 Da slipper vi å være ensomme. 495 00:33:05,296 --> 00:33:08,130 Jeg leste i en blogg at gravide 496 00:33:08,213 --> 00:33:10,005 alltid bør sove ved siden av noen, 497 00:33:10,088 --> 00:33:12,755 fordi barnet merker når moren er ensom. 498 00:33:13,380 --> 00:33:14,463 Perfekt. 499 00:33:16,046 --> 00:33:19,380 Har du tenkt på navn enda? 500 00:33:20,546 --> 00:33:22,088 Nei, ikke enda. 501 00:33:23,296 --> 00:33:24,338 Hva med deg? 502 00:33:25,463 --> 00:33:30,046 Om det er en jente vil vi kalle henne Ariel eller Jasmine. 503 00:33:30,130 --> 00:33:34,338 Jeg mener, jeg ville elsket å kalle henne Cinderella, og bare kalt henne Ella. 504 00:33:36,880 --> 00:33:39,505 Hvilket liker mannen din? 505 00:33:39,588 --> 00:33:41,296 Han liker alt jeg liker. 506 00:33:43,963 --> 00:33:46,505 Hva med deg? Har mannen din et favorittnavn? 507 00:33:47,338 --> 00:33:48,546 Det er bare meg. 508 00:33:49,463 --> 00:33:52,130 -Beklager. -Nei, det er i orden. 509 00:33:52,963 --> 00:33:55,421 Hva med familien din? De må være spente... 510 00:33:55,505 --> 00:33:58,505 Vet du hva? Kan du unnskylde meg ett øyeblikk? 511 00:33:58,588 --> 00:33:59,755 Kommer straks tilbake. 512 00:34:54,505 --> 00:34:55,505 Beklager. 513 00:34:58,130 --> 00:35:00,463 Det er noe man ikke kan viske fra netthinnen. 514 00:35:02,213 --> 00:35:04,005 Nei, det kan man ikke. 515 00:35:08,963 --> 00:35:09,921 Beklager. 516 00:35:19,213 --> 00:35:20,046 Er du ok? 517 00:35:22,046 --> 00:35:23,171 Ja. 518 00:35:24,463 --> 00:35:26,380 Jeg venter med å vaske klær til i morgen. 519 00:35:27,463 --> 00:35:29,588 -Det er nok en god idé. -Ja, jeg tror det. 520 00:35:29,671 --> 00:35:30,796 God natt. 521 00:35:53,838 --> 00:35:57,838 FJORTEN TIMER PÅ ELVEN 522 00:36:03,880 --> 00:36:05,296 Hallo! 523 00:36:06,713 --> 00:36:08,255 Trenger dere hjelp? 524 00:36:10,713 --> 00:36:14,255 -Det er ok å ta øyebindet av. -Ikke ta øyebindet av. Ikke! 525 00:36:15,463 --> 00:36:18,713 Jeg har litt mat. Barna ser sultne ut. 526 00:36:18,796 --> 00:36:21,213 Legg dere ned! Ned. 527 00:36:29,796 --> 00:36:32,296 Hei, små venner. 528 00:36:33,088 --> 00:36:35,130 Har dere noensinne sett en babyhjort? 529 00:36:36,255 --> 00:36:37,713 Jeg skal si en hemmelighet. 530 00:36:38,505 --> 00:36:40,255 Jeg fant en i skogen. 531 00:36:47,755 --> 00:36:51,088 Ok. Jeg vet dere er redde. Hør her, det trenger dere ikke være. 532 00:36:56,338 --> 00:36:58,546 Jeg vil ikke skade dere. Jeg kan dra dere i land. 533 00:37:08,421 --> 00:37:10,463 Ta det helvetes øyebindet av. 534 00:37:24,005 --> 00:37:26,671 Jeg har sett en. Jeg har sett sannheten. 535 00:37:28,130 --> 00:37:29,838 Ta øyebindet ditt av. 536 00:37:31,421 --> 00:37:35,046 Det er vakkert. Ta øyebindet ditt av. 537 00:37:39,588 --> 00:37:41,171 Ta øyebindet ditt av! 538 00:37:54,463 --> 00:37:56,338 Det vil rense verden! 539 00:37:57,421 --> 00:37:58,630 Alle må se. 540 00:37:59,380 --> 00:38:01,213 Alle må se. 541 00:38:11,921 --> 00:38:13,005 Jeg har dårlig nytt. 542 00:38:14,463 --> 00:38:17,005 Greit. Vi går tom for mat, og det er ingen hjelp på vei. 543 00:38:17,755 --> 00:38:19,213 Vi må komme oss ut. 544 00:38:22,338 --> 00:38:24,463 Jeg vet kanskje hvor vi kan få tak i mer. 545 00:38:25,463 --> 00:38:27,463 -Hvor, Charlie? -Fields supermarked. 546 00:38:28,713 --> 00:38:31,130 Jeg låste etter meg da alt begynte å bli sinnssykt. 547 00:38:31,213 --> 00:38:33,588 -Og du sier dette først nå? -Vel, vi vet det nå. 548 00:38:34,005 --> 00:38:34,880 Tusen takk. 549 00:38:34,963 --> 00:38:37,255 Ok, en gruppe av oss må dra. 550 00:38:37,338 --> 00:38:39,130 Vi er døde før vi kommer fram. 551 00:38:39,213 --> 00:38:40,838 -Tuller du med meg. -Jeg drar. 552 00:38:41,338 --> 00:38:43,171 -Om han drar, så drar jeg. -Du er gravid. 553 00:38:43,255 --> 00:38:46,755 Vel, om dere skal dra, kan jeg også bli med. 554 00:38:46,838 --> 00:38:51,255 Jeg kan dra på første turen, så kan du dra neste gang. 555 00:38:51,338 --> 00:38:52,630 -Jeg blir med. -Hva? 556 00:38:52,713 --> 00:38:54,963 -Det er et dødsønske. -Jeg er trent, det er ok. 557 00:38:55,046 --> 00:38:58,463 Jeg liker ikke dette. Jeg synes ikke noen burde dra. 558 00:38:58,546 --> 00:39:00,380 -Vi er fire. -Fem. Charlie blir med. 559 00:39:00,463 --> 00:39:02,755 Blir Charlie med? Charlie skal ingen steder. 560 00:39:02,838 --> 00:39:05,213 -Du kjenner sikkerhetssystemet. -Ingen sjans, ok? 561 00:39:05,296 --> 00:39:07,213 Jeg ga dere informasjonen, det holder. 562 00:39:07,296 --> 00:39:09,838 Dere trenger ikke meg for å fortelle hvor dere skal. 563 00:39:09,921 --> 00:39:12,005 Butikken har skilt. Dere har handlet før. 564 00:39:12,088 --> 00:39:14,005 For frokostblanding, følg skiltet. 565 00:39:14,088 --> 00:39:15,963 Greit om dere ikke kan lese, men dere kan. 566 00:39:16,630 --> 00:39:20,796 -Nei. Dere trenger ikke ha med meg. -Charlie. Det blir feltarbeid til boken. 567 00:39:20,880 --> 00:39:22,838 Ok? Det blir spennende. 568 00:39:26,796 --> 00:39:29,630 Ideen er å dekke til alle vinduene, 569 00:39:30,255 --> 00:39:32,255 det er effektivt og det er trygt. 570 00:39:32,338 --> 00:39:33,880 Er det flere som hører dette? 571 00:39:34,421 --> 00:39:36,088 Hvordan kan blindkjøring være trygt? 572 00:39:36,171 --> 00:39:37,088 Vi er ikke blinde. 573 00:39:37,171 --> 00:39:38,463 Vi har GPS. 574 00:40:05,005 --> 00:40:06,296 Kalkulerer rute. 575 00:40:29,963 --> 00:40:30,921 Fortsett rett fram. 576 00:40:35,755 --> 00:40:38,630 Om 800 meter, ta til høyre inn på Bay Street. 577 00:40:39,505 --> 00:40:41,505 -Hva er det? -Det er en fortauskant. 578 00:40:41,588 --> 00:40:42,838 Det er bare en fortauskant. 579 00:40:48,130 --> 00:40:50,046 Det er en avstandsføler. 580 00:41:02,838 --> 00:41:05,005 Det er bare en fartsdump. 581 00:41:08,338 --> 00:41:09,880 Ta til høyre. 582 00:41:28,796 --> 00:41:30,755 -Har vi kjørt av veien? -Nei, det er noe. 583 00:41:31,338 --> 00:41:34,213 -Jeg tror det må være en lastebil. -Bare kjør rundt. 584 00:41:34,296 --> 00:41:36,255 -Fortsett rundt den. -Ja. 585 00:41:38,755 --> 00:41:39,963 Hva var det? 586 00:41:50,380 --> 00:41:52,046 Er det andre som kjører der ute? 587 00:42:04,546 --> 00:42:06,213 -Faen ta dette! -Charlie, pust. 588 00:42:06,296 --> 00:42:08,213 -Kom deg ut! -Charlie! Ro deg ned. 589 00:42:08,296 --> 00:42:10,296 Folkens, slutt å ta på ham. 590 00:42:10,380 --> 00:42:12,921 -Se på meg. Du må være stille. -Han må tie stille. 591 00:42:25,546 --> 00:42:26,921 Faen! Vi vil ikke klare det. 592 00:42:29,338 --> 00:42:31,046 Ro ned. 593 00:42:32,713 --> 00:42:34,338 -Å, faen! -Hold dere fast. 594 00:42:34,421 --> 00:42:36,463 Hold dere fast i noe. Vi må kjøre. 595 00:42:38,838 --> 00:42:39,963 Hold dere fast! 596 00:42:40,046 --> 00:42:41,505 Det er ikke en jævla fartsdump. 597 00:42:41,880 --> 00:42:43,546 -Faen, den sitter fast. -Hold fast. 598 00:42:44,713 --> 00:42:45,713 Ta til venstre. 599 00:42:45,796 --> 00:42:47,338 Senk farten! 600 00:42:54,213 --> 00:42:55,338 Du er fremme. 601 00:42:58,130 --> 00:42:59,255 Hva faen? 602 00:42:59,338 --> 00:43:01,796 Og etter alt dette skal vi gå ut av bilen? 603 00:43:02,588 --> 00:43:03,546 Heldige oss. 604 00:43:08,005 --> 00:43:09,921 -På tre. En... -Jeg er klar nå. 605 00:43:10,005 --> 00:43:11,338 ...to, tre. 606 00:43:13,213 --> 00:43:15,380 Hva var det? Hva traff jeg nå? 607 00:43:15,463 --> 00:43:16,880 Det er bare en søyle. 608 00:43:19,796 --> 00:43:20,921 Ok. Hvor er... 609 00:43:21,005 --> 00:43:23,838 Døren burde være et par skritt frem. 610 00:43:24,130 --> 00:43:25,505 -Finner ikke frem. -Til venstre 611 00:43:25,588 --> 00:43:26,963 Venstre. 612 00:43:27,338 --> 00:43:28,296 Jeg finner ikke frem. 613 00:43:28,380 --> 00:43:29,963 -Kom igjen. -Finner ikke frem. 614 00:43:30,421 --> 00:43:33,005 -Å, her. -Ok. 615 00:43:33,296 --> 00:43:34,255 -Er du inne? -Nei. 616 00:43:34,338 --> 00:43:35,713 Ok. Vent. Nesten. 617 00:43:36,255 --> 00:43:37,171 Ok, jeg åpnet den. 618 00:43:39,213 --> 00:43:40,130 Gå inn. 619 00:43:47,380 --> 00:43:48,546 Greit. Vi er inne. 620 00:43:50,671 --> 00:43:51,630 Hallo! 621 00:43:54,338 --> 00:43:55,505 Jeg skal sjekke vinduene. 622 00:43:56,255 --> 00:43:57,963 Sånn ja. 623 00:44:08,713 --> 00:44:10,838 Jeg tror vi er trygge. Dere kan ta dem av. 624 00:44:15,380 --> 00:44:16,880 Å, herregud. 625 00:44:17,296 --> 00:44:19,671 -Jackpot, for pokker. -Ja. 626 00:44:21,046 --> 00:44:22,755 -Hvor er boksematen? -Rad to. 627 00:44:22,838 --> 00:44:24,171 -Toalettpapir? -Fem. 628 00:44:24,255 --> 00:44:26,671 -Drit i det. Hvor er spriten? -Den er i syv. 629 00:44:26,755 --> 00:44:30,755 Ikke glem at vi har begrenset plass. Kun holdbar mat og nødvendigheter. 630 00:44:30,838 --> 00:44:32,671 -Hvor er elektronikken? -Gå til seks. 631 00:44:32,755 --> 00:44:34,463 Seks. Greit. Kult. Takk. 632 00:44:35,005 --> 00:44:36,546 Jeg rydder ikke opp denne dritten. 633 00:44:39,380 --> 00:44:40,505 Flott. 634 00:44:47,380 --> 00:44:49,296 Jeg er så glad jeg ble med. 635 00:44:49,880 --> 00:44:53,171 Dette er virkelig det lykkeligste stedet på jord. 636 00:44:53,546 --> 00:44:55,338 Jeg vet det. Du tuller ikke? 637 00:45:00,796 --> 00:45:04,963 Dette er... min barselgave til deg. 638 00:45:06,713 --> 00:45:07,713 Neimen, takk. 639 00:45:07,796 --> 00:45:08,713 Ja. 640 00:45:09,088 --> 00:45:12,213 Søsteren min venter sin fjerde, så... 641 00:45:12,713 --> 00:45:15,255 Herregud, hun er en helgen. 642 00:45:15,338 --> 00:45:16,546 Ja, hun er det. 643 00:45:17,588 --> 00:45:19,713 Jeg må alltid kjenne på magen hennes. 644 00:45:20,963 --> 00:45:22,046 Det er beroligende. 645 00:45:22,505 --> 00:45:24,755 Ja, det er naturens skitne lille triks. 646 00:45:28,963 --> 00:45:30,463 Er din søster i Sacramento? 647 00:45:32,505 --> 00:45:34,130 -Ja. -Ja? 648 00:45:39,921 --> 00:45:42,755 Hva med deg? Hvor vokste du opp? 649 00:45:42,838 --> 00:45:44,338 Rett utenfor Stockton. 650 00:45:44,421 --> 00:45:45,921 -Stockton. -Ja. 651 00:45:46,005 --> 00:45:48,046 -Vi hadde hester. -På en ordentlig gård? 652 00:45:48,505 --> 00:45:52,505 -Faren min var en skikkelig cowboy. -Det var sånn du lærte det... 653 00:45:52,588 --> 00:45:54,046 -Hva? -...hagletrikset. 654 00:45:54,130 --> 00:45:56,380 Ja. Jeg hadde en interessant barndom. 655 00:45:58,463 --> 00:46:01,421 Men Stockton er jo ikke så langt fra Sacramento. 656 00:46:01,505 --> 00:46:03,755 Nei. Bare ned 99. 657 00:46:03,838 --> 00:46:06,213 -Bare ned hovedvei 99. -En verden unna, sant? 658 00:46:07,671 --> 00:46:10,130 Men vi kunne ha møttes på en annen måte. 659 00:46:11,380 --> 00:46:12,338 Selvsagt. 660 00:46:13,005 --> 00:46:15,130 Jeg kunne vært barnevakten din. 661 00:46:17,421 --> 00:46:19,046 Min lekre barnevakt. 662 00:46:22,213 --> 00:46:26,046 Du sier bare det fordi vi skal dø. 663 00:46:27,796 --> 00:46:28,796 Muligens. 664 00:47:05,755 --> 00:47:08,088 Hvordan ble dere så heldige? 665 00:47:12,046 --> 00:47:13,046 Hei. 666 00:47:15,213 --> 00:47:16,380 Hei, der. 667 00:47:20,880 --> 00:47:22,463 Så trøtt. 668 00:47:23,130 --> 00:47:27,505 Kan alle kunder komme til rad sju, takk. 669 00:47:27,588 --> 00:47:31,546 Jeg har en stor kunngjøring. 670 00:47:31,630 --> 00:47:34,546 -Mine damer og herrer, vær vennlige... -Ja, Douglas. 671 00:47:35,046 --> 00:47:40,838 Jeg ønsker å benytte denne anledningen til å skåle for oss alle, 672 00:47:41,421 --> 00:47:48,255 fordi alle vi, sammen, gjør verdens undergang... 673 00:47:51,671 --> 00:47:52,588 ...flott igjen! 674 00:47:59,713 --> 00:48:00,588 Fugler. 675 00:48:03,005 --> 00:48:05,880 Jeg mener, skjønner ikke dere idioter det? 676 00:48:07,130 --> 00:48:08,963 Vi kan bare bli her. 677 00:48:09,338 --> 00:48:14,255 Her har vi har mat og drikke for et år. 678 00:48:14,338 --> 00:48:17,671 Vi må ikke betale, og vi burde ikke dra herfra. 679 00:48:17,755 --> 00:48:19,963 Hva skal de gjøre hjemme hos Greg? Sulte? 680 00:48:22,005 --> 00:48:23,130 Bedre dem enn oss. 681 00:48:24,421 --> 00:48:27,713 Vi har alt vi trenger for å leve her. Alt. 682 00:48:27,796 --> 00:48:34,088 Det finnes ingen logiske eller lovmessige argumenter for å dra tilbake dit. 683 00:48:34,171 --> 00:48:37,296 Her er et argument, vi er ikke drittsekker. 684 00:48:39,546 --> 00:48:40,713 Og vi blir ikke her. 685 00:48:50,088 --> 00:48:51,005 Hva er det? 686 00:48:57,338 --> 00:48:59,171 Charlie, hva er bak der? 687 00:48:59,255 --> 00:49:00,421 Det er en lasterampe. 688 00:49:01,046 --> 00:49:02,005 Hallo. 689 00:49:04,005 --> 00:49:05,463 Slipp meg inn, vær så snill. 690 00:49:06,546 --> 00:49:07,921 Snakk høyere, jeg hører ikke. 691 00:49:08,005 --> 00:49:10,880 Vær snill å slipp meg inn. 692 00:49:11,880 --> 00:49:12,755 Dekk til øynene. 693 00:49:12,838 --> 00:49:14,296 -Hva? -Jeg skal åpne døren. 694 00:49:14,380 --> 00:49:16,546 -Nei. -Det er en person der ute. 695 00:49:16,630 --> 00:49:17,671 Jeg må åpne døren. 696 00:49:20,671 --> 00:49:21,546 OK. 697 00:49:23,171 --> 00:49:24,130 Ok. 698 00:49:24,963 --> 00:49:25,963 Ok. 699 00:49:29,338 --> 00:49:30,880 -Hallo. -Hallo. 700 00:49:31,505 --> 00:49:33,796 Slipp meg inn. Jeg er fanget her. 701 00:49:33,880 --> 00:49:36,630 Vent. Er det... Fish Finger, er det deg? 702 00:49:36,963 --> 00:49:39,963 -Charlie, ja, det er meg. -Hvem er Fish Finger, Charlie? 703 00:49:40,046 --> 00:49:43,005 Han jobber her i butikken med meg. Han jobber i fiskeavdelingen. 704 00:49:43,088 --> 00:49:46,463 Han har vært i fengsel og er litt gal, men han er alltid grei med meg. 705 00:49:46,546 --> 00:49:48,838 -Hvordan havnet du der? -Jeg fikk... 706 00:49:48,921 --> 00:49:50,588 De lurte meg! 707 00:49:50,671 --> 00:49:51,630 Hvem er de? 708 00:49:51,713 --> 00:49:53,713 Hvem snakker du om? Er du der alene? 709 00:49:53,796 --> 00:49:55,755 De lurte meg, og lot meg ligge her og råtne. 710 00:49:55,838 --> 00:49:57,713 Hvem lot deg ligge der? Hva snakker du om? 711 00:49:57,963 --> 00:49:59,338 Dere, noe er galt. 712 00:50:00,088 --> 00:50:03,088 -Noe er galt! -Slipp meg inn, jeg er fanget. 713 00:50:03,171 --> 00:50:04,380 Hei. 714 00:50:04,463 --> 00:50:06,755 Hva driver du med, Fish Finger? Hva driver du med? 715 00:50:07,755 --> 00:50:10,921 Se på det. Det vil at du skal se det! Slipp meg inn! 716 00:50:14,130 --> 00:50:17,088 Han er for sterk. Jeg klarer ikke holde tilbake! 717 00:50:17,713 --> 00:50:19,005 Slipp meg inn! 718 00:50:21,963 --> 00:50:23,630 Charlie! 719 00:50:23,713 --> 00:50:24,630 Faen! 720 00:50:25,088 --> 00:50:26,421 Charlie, vent! 721 00:50:29,588 --> 00:50:31,963 Se på det, Charlie. Det er vakkert. 722 00:50:32,046 --> 00:50:34,005 -Charlie? -Charlie! 723 00:50:36,005 --> 00:50:37,296 -Charlie! -Charlie! 724 00:50:37,880 --> 00:50:39,921 -Å, faen. -Hva i helvete? 725 00:50:43,046 --> 00:50:44,046 Faen! 726 00:50:47,171 --> 00:50:48,296 Vi må dra. 727 00:50:49,838 --> 00:50:51,505 Vi må dra. Kom igjen. Vi drar. 728 00:50:51,755 --> 00:50:52,963 La oss komme oss vekk. 729 00:50:57,005 --> 00:50:59,963 Slipp meg inn. 730 00:51:00,046 --> 00:51:02,046 Hvordan kan han være i live der inne? 731 00:51:02,713 --> 00:51:04,296 Slipp meg inn. 732 00:51:28,463 --> 00:51:29,588 Felix! 733 00:51:30,755 --> 00:51:31,671 Å, herregud. 734 00:51:31,755 --> 00:51:33,171 Se på alt dette. 735 00:51:33,963 --> 00:51:36,088 -Fugler? -Ja. 736 00:51:36,171 --> 00:51:38,671 De ser ut til å merke når det er vesener omkring. 737 00:51:39,213 --> 00:51:40,630 Hvor er Charlie? 738 00:51:42,588 --> 00:51:44,963 Enda en roman jeg ikke må lese. 739 00:51:45,380 --> 00:51:47,796 Han reddet oss, din jævla drittsekk. 740 00:52:09,296 --> 00:52:12,213 Jeg vet hva du mener om meg, hva alle mener om meg. 741 00:52:12,296 --> 00:52:14,213 I skilsmissebegjæringen 742 00:52:15,171 --> 00:52:20,630 skrev min første kone at å kalle meg et kryp er et hån mot kryp. 743 00:52:22,296 --> 00:52:25,296 Min andre kone sa at hun ikke lenger frykter helvete, 744 00:52:25,380 --> 00:52:28,421 fordi det kan ikke være verre enn å være gift med meg. 745 00:52:28,880 --> 00:52:30,296 Jeg tror jeg ville likt dem. 746 00:52:30,671 --> 00:52:31,546 Kanskje. 747 00:52:31,963 --> 00:52:33,088 Og så Lydia. 748 00:52:34,171 --> 00:52:37,088 Jeg lykkes på tredje forsøket. 749 00:52:38,630 --> 00:52:40,880 Hun var den snilleste personen jeg har møtt. 750 00:52:41,880 --> 00:52:44,380 Men jeg er her, og hun er borte. Vet du hvorfor? 751 00:52:44,713 --> 00:52:47,046 Fordi, det koker ned til to typer folk. 752 00:52:47,130 --> 00:52:49,130 Drittsekkene og de døde. 753 00:52:49,213 --> 00:52:51,421 Herregud, du høres ut som faren min. 754 00:52:52,088 --> 00:52:53,255 Som faren din? Hvorfor? 755 00:52:53,338 --> 00:52:58,588 Var han et stort intellekt som måtte dele sin kunnskap med uverdige idioter? 756 00:52:58,671 --> 00:53:00,505 Ja, han snakket også flytende drittsekk. 757 00:53:01,546 --> 00:53:06,463 Og akkurat som deg så forklarte han sine handlinger med en dypere mening, 758 00:53:07,005 --> 00:53:09,130 komplekse konspirasjonsteorier og... 759 00:53:10,296 --> 00:53:13,046 ...at det var alle andres feil, når feilen åpenbart var hans. 760 00:53:13,130 --> 00:53:16,463 Men, du vet, da min søster og jeg innså at det bare var en unnskyldning 761 00:53:16,546 --> 00:53:20,255 for å behandle familien som dritt, ble livet litt lettere. 762 00:53:20,338 --> 00:53:23,296 Vet du hva? Jeg ser en forskjell mellom oss. 763 00:53:25,546 --> 00:53:26,588 Jeg tar aldri feil. 764 00:53:28,380 --> 00:53:29,796 Dere er prikk like. 765 00:53:30,796 --> 00:53:32,338 Ligner jeg i utseende også? 766 00:53:35,171 --> 00:53:36,171 Ikke egentlig. 767 00:53:37,171 --> 00:53:39,255 Var han ikke vidunderlig kjekk? 768 00:53:39,338 --> 00:53:40,463 Det er ikke det, bare... 769 00:53:42,380 --> 00:53:43,588 ...håret er annerledes. 770 00:53:44,546 --> 00:53:45,921 -Håret? -Ja. 771 00:53:46,963 --> 00:53:48,046 Han hadde litt. 772 00:53:58,338 --> 00:54:00,046 Jeg kan ikke. 773 00:54:00,338 --> 00:54:02,880 Kom igjen, verden går under. 774 00:54:02,963 --> 00:54:06,880 Jeg tror virkelig ikke at 7 cl whisky vil være avgjørende, tror du? 775 00:54:10,380 --> 00:54:11,296 Vel... 776 00:54:12,421 --> 00:54:13,838 Jeg håper du tar feil. 777 00:54:14,921 --> 00:54:16,713 Angående drittsekkene og de døde. 778 00:54:19,005 --> 00:54:20,380 Jeg håper det er mer. 779 00:54:22,130 --> 00:54:24,380 Skål for at det er mer. 780 00:54:47,463 --> 00:54:49,088 -Steng garasjen. -Er på saken. 781 00:54:50,713 --> 00:54:51,755 Vent. 782 00:54:52,171 --> 00:54:53,338 -Dekk til øynene. -Ja. 783 00:54:55,088 --> 00:54:56,546 Den er stengt. 784 00:54:58,171 --> 00:54:59,463 Men for helvete. 785 00:55:00,463 --> 00:55:02,255 Hvor er den jævla bilen? 786 00:55:02,338 --> 00:55:04,213 Dere, hvor er Lucy og Felix? 787 00:55:13,338 --> 00:55:14,380 Faen. 788 00:55:27,963 --> 00:55:32,171 TJUEFIRE TIMER PÅ ELVEN 789 00:55:43,421 --> 00:55:44,588 Du sluttet å ro. 790 00:55:45,463 --> 00:55:46,796 Jeg tar bare en pause. 791 00:55:48,088 --> 00:55:49,588 Er det langt igjen? 792 00:55:49,671 --> 00:55:50,713 Ett par timer. 793 00:56:15,505 --> 00:56:16,505 Malorie! 794 00:56:17,921 --> 00:56:20,338 Malorie! 795 00:56:20,421 --> 00:56:21,380 Hjelp! 796 00:56:22,838 --> 00:56:23,880 Malorie! 797 00:56:29,880 --> 00:56:31,546 Er du ok? 798 00:56:31,880 --> 00:56:34,338 -Jeg fryser. -Jeg vet du er kald. Vent. 799 00:56:37,755 --> 00:56:42,005 Nei. All maten og teppene. Pokker! 800 00:56:43,296 --> 00:56:44,838 -Unnskyld. -Nei, det er... 801 00:56:45,213 --> 00:56:46,171 Vent litt. 802 00:56:46,796 --> 00:56:48,796 Ok. Greit. 803 00:56:48,880 --> 00:56:51,338 -Ok. -Jeg er så kald. 804 00:56:51,921 --> 00:56:55,088 Vi skal få varmet deg, ok? Vi skal få varmet deg. 805 00:56:57,005 --> 00:56:59,005 Legg denne rundt deg. 806 00:56:59,088 --> 00:57:01,046 Hold øyebindet på. Sitt tett sammen. 807 00:57:05,088 --> 00:57:06,213 Hørte dere det? 808 00:57:06,671 --> 00:57:07,671 Hørte dere det? 809 00:57:18,796 --> 00:57:21,046 Legg dere ned i båten. Ligg ned, helt flatt. 810 00:57:21,130 --> 00:57:23,546 Dere må holde dere stille. Jeg lar fuglene være her. 811 00:57:23,630 --> 00:57:26,546 Jeg skal dekke dere til, ikke lag en lyd, og gå ikke fra båten. 812 00:57:26,630 --> 00:57:28,088 Forstår dere? Gå ikke fra båten! 813 00:59:00,213 --> 00:59:01,046 Faen! 814 01:00:49,713 --> 01:00:50,838 Malorie. 815 01:00:51,505 --> 01:00:52,755 Malorie. 816 01:00:55,755 --> 01:00:57,046 Malorie. 817 01:01:07,380 --> 01:01:09,838 Noe er galt med Malorie. 818 01:01:46,796 --> 01:01:47,838 Malorie? 819 01:01:53,546 --> 01:01:54,588 Malorie? 820 01:01:59,213 --> 01:02:00,296 Malorie? 821 01:02:07,963 --> 01:02:09,463 Jeg sa du skulle bli i båten. 822 01:02:10,005 --> 01:02:11,046 Du tenker ikke. 823 01:02:11,130 --> 01:02:13,505 Gjør som jeg sier ellers dør du, forstår du meg? 824 01:02:13,796 --> 01:02:16,255 Om noe skjer med meg, ikke prøv å hjelpe meg. 825 01:02:16,338 --> 01:02:18,171 Glem meg og redd deg selv. 826 01:02:18,255 --> 01:02:19,630 Forstår du? 827 01:02:19,713 --> 01:02:22,838 Si det! Om noe skjer med meg, hva gjør du? 828 01:02:22,921 --> 01:02:25,296 Du redder deg selv. Si det! 829 01:02:25,921 --> 01:02:27,921 -Jeg redder meg selv. -Du redder deg selv. 830 01:02:29,380 --> 01:02:31,088 Jeg kan ikke stole på deg. 831 01:02:49,588 --> 01:02:52,838 Verdens undergang får oss til å gjøre ting. 832 01:02:54,213 --> 01:02:55,713 Det er ikke verdens undergang. 833 01:02:55,796 --> 01:02:56,671 Virkelig? 834 01:02:57,546 --> 01:02:58,796 Det føles veldig sånn. 835 01:03:02,546 --> 01:03:08,255 Ved slutten av tjenesten min i Irak var vi stasjonert i en landsby. 836 01:03:10,463 --> 01:03:13,505 Vi hadde ordre om å patruljere gatene, sørge for at alle var trygge. 837 01:03:15,838 --> 01:03:16,963 En morgen så vi... 838 01:03:18,421 --> 01:03:20,671 ...en far gående med fire barn. 839 01:03:21,088 --> 01:03:23,463 Vi stoppet og hørte om alt var ok, 840 01:03:23,921 --> 01:03:26,380 for å sørge for at han kom trygt fram dit han skulle. 841 01:03:29,171 --> 01:03:31,338 Det viste seg at han fulgte barna til skolen. 842 01:03:33,588 --> 01:03:36,171 Midt i all den dritten, 843 01:03:36,713 --> 01:03:39,380 alt det kaoset, så fulgte han barna til skolen. 844 01:03:46,338 --> 01:03:47,213 Så... 845 01:03:50,796 --> 01:03:52,213 Så vi fulgte etter ham. 846 01:03:53,755 --> 01:03:54,838 Dag etter dag. 847 01:03:55,463 --> 01:03:56,505 Vi eskorterte ham. 848 01:03:59,963 --> 01:04:01,546 Det ble en rutine. 849 01:04:05,005 --> 01:04:06,505 Og så, på slutten av perioden, 850 01:04:06,588 --> 01:04:10,255 ga han meg denne da det var på tide å dra hjem. 851 01:04:23,838 --> 01:04:26,505 Jeg ønsker å tro at han fortsatt følger barna til skolen. 852 01:04:58,338 --> 01:05:03,671 TJUEÅTTE TIMER PÅ ELVEN 853 01:05:07,296 --> 01:05:09,463 Hallo, kan noen høre meg? Hallo. 854 01:05:09,546 --> 01:05:12,338 Dette er Malorie. Noen, kan du høre meg? Hallo. 855 01:05:15,255 --> 01:05:18,588 Kan noen høre meg? Hallo. Kan noen høre meg? 856 01:05:20,963 --> 01:05:22,838 Hallo. Tester, hallo. 857 01:05:25,213 --> 01:05:27,171 Hallo, er det noen der ute? Hallo? 858 01:05:30,213 --> 01:05:32,213 -Hallo. Tester. -Er du en... 859 01:05:32,296 --> 01:05:33,713 Har du et øyebind på? 860 01:05:34,380 --> 01:05:37,630 Kan du... Er teppet bak deg fortsatt på plass? 861 01:05:39,880 --> 01:05:42,255 Ok, bare kom deg inn fort. 862 01:05:42,338 --> 01:05:45,796 Tusen takk. Her er øyebindet. Tusen hjertelig takk. 863 01:05:45,880 --> 01:05:49,380 Det er ok. Bare vent. Vent her. Malorie! 864 01:05:49,463 --> 01:05:51,213 -Vent. -Olympia, hva gjør du? 865 01:05:51,296 --> 01:05:52,546 -Malorie! -Hva gjør du? 866 01:05:52,630 --> 01:05:56,421 -Hva har du fått for deg? Ned! -Ok, han er bare redd. 867 01:05:56,505 --> 01:05:58,463 -Han er bare redd. -Sjekk bagen. 868 01:05:58,546 --> 01:06:00,338 Kom over hit, Olympia. 869 01:06:01,130 --> 01:06:02,755 -Hvem er du? -Hvem er denne typen? 870 01:06:02,838 --> 01:06:05,088 Tom, jeg har ham. Sjekk bagen. 871 01:06:05,546 --> 01:06:07,046 -Hvem er dette? -Han er bare redd. 872 01:06:07,130 --> 01:06:08,630 -Hvem er du? -Hvordan kom han inn? 873 01:06:08,713 --> 01:06:12,213 -Hold kjeft, Olympia! Hvem er du? -Han var redd, ok? Så jeg slapp ham inn. 874 01:06:12,296 --> 01:06:14,671 -Du slapp en fremmed inn i huset? -Unnskyld. 875 01:06:14,755 --> 01:06:16,421 -Han var vettskremt. -Er du dum? 876 01:06:16,755 --> 01:06:18,963 Herregud. Ok. Vær så snill. 877 01:06:19,046 --> 01:06:20,421 Jeg heter Gary. 878 01:06:21,296 --> 01:06:22,421 Jeg bor i byen. 879 01:06:22,838 --> 01:06:25,671 Da disse tingene kom tok jeg og noen kolleger første toget ut, 880 01:06:25,755 --> 01:06:27,255 fordi vi trodde det var trygt. 881 01:06:29,838 --> 01:06:34,046 Vær så snill å la meg bli. De er etter meg. 882 01:06:34,421 --> 01:06:35,296 Hvem er etter deg? 883 01:06:36,338 --> 01:06:38,588 -Jeg tror det ikke. Han lyver. -Hvem er etter deg? 884 01:06:38,671 --> 01:06:39,796 Det er åpenbart løgn. 885 01:06:39,880 --> 01:06:41,380 -Jeg sverger. -Hvorfor er du her? 886 01:06:41,463 --> 01:06:45,421 Vi dro til huset til en kollega for å ligge lavt. 887 01:06:45,505 --> 01:06:49,255 Alt gikk bra til de brøt seg inn. 888 01:06:50,546 --> 01:06:52,338 Vesener bryter seg ikke inn i hus. 889 01:06:52,421 --> 01:06:54,505 Nei, ikke vesenene, disse psykopatene. 890 01:06:56,380 --> 01:06:58,338 Psykopater fra Northwood. 891 01:06:58,421 --> 01:07:00,838 Northwood? Jeg vet ikke... Hvor er det? 892 01:07:00,921 --> 01:07:03,630 Det er en psykiatrisk institusjon for kriminelt sinnssyke. 893 01:07:04,005 --> 01:07:06,921 Det er kjekt å vite at de har fritt leide nå. 894 01:07:07,713 --> 01:07:08,588 Og hva skjedde? 895 01:07:08,671 --> 01:07:13,005 De tok oss ut og tvang oss til å åpne øynene, 896 01:07:13,088 --> 01:07:15,463 slik at vi måtte se på vesenene. 897 01:07:17,005 --> 01:07:17,880 Hva? 898 01:07:19,088 --> 01:07:21,046 -Så du? -Nei. 899 01:07:21,130 --> 01:07:26,921 På et vis klarte min venn Carl å takle en av dem til bakken, 900 01:07:27,005 --> 01:07:29,130 resten av oss la på sprang. 901 01:07:29,505 --> 01:07:32,630 Jeg bare fortsatte å løpe til jeg kom hit. 902 01:07:33,796 --> 01:07:37,380 Jeg har banket på alle dørene, men ingen åpnet. 903 01:07:38,963 --> 01:07:40,963 Inntil dere gjorde det, så... 904 01:07:42,796 --> 01:07:43,671 Tusen takk. 905 01:07:54,380 --> 01:07:55,421 Fugler. 906 01:07:56,671 --> 01:08:01,505 Det mest skremmende var at da de brøt seg inn... 907 01:08:04,005 --> 01:08:05,838 ...hadde de ikke øyebind på. 908 01:08:07,838 --> 01:08:09,088 Som om de ikke trengte dem. 909 01:08:09,171 --> 01:08:11,088 Er man ute må man ha på øyebind. 910 01:08:11,671 --> 01:08:12,755 Ikke disse folka. 911 01:08:13,921 --> 01:08:16,838 Disse gale folka ble ikke påvirket som andre. 912 01:08:17,171 --> 01:08:18,463 De ville se. 913 01:08:19,171 --> 01:08:20,046 De var glade. 914 01:08:21,255 --> 01:08:23,463 De var kjempeglade. 915 01:08:25,213 --> 01:08:28,505 Og de sa at alle trengte å se. 916 01:08:33,296 --> 01:08:34,463 Vent. 917 01:08:34,546 --> 01:08:37,338 Kom deg opp og ut. Dette er ikke et barnehjem. 918 01:08:37,421 --> 01:08:41,921 Ny type, du har hatt et fint besøk, flott å treffe deg, nå stikker du. 919 01:08:42,380 --> 01:08:46,338 Og de som ikke er enige kan dra sammen med ham. 920 01:08:46,421 --> 01:08:48,588 -Ut, nå! -Douglas, det er drap. 921 01:08:48,671 --> 01:08:50,088 Nei. Dette er drap. 922 01:08:50,171 --> 01:08:53,046 -Vær så snill. -Å slippe fremmede inn i huset. 923 01:08:53,505 --> 01:08:58,588 All kontakt vi har hatt med utsiden har hatt døden til følge. 924 01:08:58,671 --> 01:09:00,588 Lydia, Greg, Charlie. 925 01:09:00,671 --> 01:09:02,588 Om dere vil redde folk der ute 926 01:09:02,671 --> 01:09:05,546 så kan dere gå ut den døren å gjøre det. 927 01:09:05,630 --> 01:09:08,380 Vi tar ikke flere fremmede inn hit. 928 01:09:08,838 --> 01:09:10,255 Ikke mens jeg lever. 929 01:09:10,338 --> 01:09:13,171 Jeg sier det ikke igjen, kom deg opp og... 930 01:09:21,755 --> 01:09:22,796 Tusen takk. 931 01:09:23,880 --> 01:09:25,588 Du får sove i garasjen. 932 01:09:35,338 --> 01:09:37,130 Grunnen til at jeg åpnet døren 933 01:09:37,213 --> 01:09:39,880 er at jeg husker hvordan det føles å stå der utenfor. 934 01:09:41,088 --> 01:09:43,171 Om dere ikke hadde sluppet meg inn... 935 01:09:44,088 --> 01:09:46,171 Jeg føler meg som en byrde. 936 01:09:46,255 --> 01:09:48,796 Du er ikke en større byrde enn meg. Ok? 937 01:09:48,880 --> 01:09:50,463 -Det er ikke sant. -Det er det. 938 01:09:50,546 --> 01:09:52,046 Du er ikke myk som meg. 939 01:09:53,046 --> 01:09:55,588 Jeg er så bortskjemt. 940 01:09:56,463 --> 01:10:00,713 Foreldrene mine har alltid gjort alt for meg, så mannen min. 941 01:10:00,796 --> 01:10:04,171 Jeg ble myk av all den kjærligheten. 942 01:10:05,505 --> 01:10:08,463 Jeg ble oppdratt av ulver, så du kan anse deg selv som heldig. 943 01:10:12,171 --> 01:10:17,255 Om noe skjer meg vil jeg at du tar vare på barnet mitt. 944 01:10:18,130 --> 01:10:19,046 Ok? 945 01:10:19,546 --> 01:10:20,796 -Nei. -Vær så snill. 946 01:10:20,880 --> 01:10:22,171 -Det er ditt barn. -Malorie. 947 01:10:22,255 --> 01:10:23,130 Nei. 948 01:10:23,588 --> 01:10:25,796 -Lov meg... -Ingenting vil skje deg. 949 01:10:25,880 --> 01:10:26,755 Det er ditt barn. 950 01:10:26,838 --> 01:10:27,755 -Lov... -Ingenting... 951 01:10:27,838 --> 01:10:29,255 Vær så snill å love meg. 952 01:10:31,963 --> 01:10:34,130 Ja, ok. Ja. Selvsagt. 953 01:10:41,755 --> 01:10:43,046 Hva er dette? 954 01:10:44,171 --> 01:10:45,796 Om jeg ville si det 955 01:10:45,880 --> 01:10:49,755 så ville jeg ikke pakket det inn i denne fine posen. 956 01:10:55,005 --> 01:10:56,671 Jeg fant den på forsyningsturen. 957 01:11:00,880 --> 01:11:01,838 Den er så søt. 958 01:11:04,421 --> 01:11:05,796 -Tusen takk. -Ingen årsak. 959 01:11:10,963 --> 01:11:13,338 Det ikke er den barselgaven du alltid har drømt om. 960 01:11:13,421 --> 01:11:15,963 Nei, den er perfekt. 961 01:11:17,005 --> 01:11:20,505 Og du kan gi den til din lille når hun er gammel nok. Ok? 962 01:11:23,796 --> 01:11:24,796 Tusen takk. 963 01:11:34,796 --> 01:11:39,380 TRETTIÅTTE TIMER PÅ ELVEN 964 01:11:42,046 --> 01:11:44,921 Dere, elven går raskere. Det er på tide med et møte. 965 01:11:59,713 --> 01:12:01,296 Vi må snakke om fossestryket. 966 01:12:02,546 --> 01:12:04,880 I fossestryket blir vannet veldig humpete. 967 01:12:04,963 --> 01:12:08,171 Det er mye lyd, det er veldig farlig, 968 01:12:08,255 --> 01:12:10,921 og det kommer til å bli det vanskeligste vi har gjort. 969 01:12:12,380 --> 01:12:17,338 Når vi kommer dit må en av dere gjøre en viktig jobb. 970 01:12:20,088 --> 01:12:22,046 En av dere er nødt til å se. 971 01:12:24,380 --> 01:12:27,380 Og den personen som ser 972 01:12:28,463 --> 01:12:31,338 må fortelle meg hvilken retning jeg skal styre i, 973 01:12:31,421 --> 01:12:33,046 sånn at jeg styrer rett vei. 974 01:12:34,671 --> 01:12:37,380 Fordi om jeg ser, så klarer vi oss ikke. 975 01:12:41,130 --> 01:12:42,796 Hva om vi ser noe? 976 01:12:43,796 --> 01:12:45,505 -Jeg gjør det. -Nei. 977 01:12:45,588 --> 01:12:47,463 Jeg skal si hvem som skal se. 978 01:12:47,546 --> 01:12:48,838 Ok? Jeg bestemmer det. 979 01:12:49,421 --> 01:12:51,880 Jeg bestemmer hvem. Jeg sier hvem som ser. 980 01:12:52,380 --> 01:12:53,630 Jeg sier hvem som ser. 981 01:13:21,588 --> 01:13:24,921 Tester. Hallo. Er det noen der ute? 982 01:13:25,005 --> 01:13:27,130 Hallo. Tester, én, to, tre. Hallo. 983 01:13:29,963 --> 01:13:30,963 Tester. 984 01:13:34,213 --> 01:13:36,380 -Jeg elsker denne sangen. -Jeg også. 985 01:13:36,463 --> 01:13:37,713 -Jeg også. -Jeg også. 986 01:13:38,921 --> 01:13:40,880 Jeg har faktisk ikke hørt den før. 987 01:13:54,588 --> 01:13:57,296 -Det kan være falsk alarm, sant? -Greit. 988 01:13:57,380 --> 01:13:58,880 Vi går opp til soverommet. 989 01:13:58,963 --> 01:14:03,171 Vi trenger håndkle, svamper, saks og masse vann. 990 01:14:03,255 --> 01:14:06,671 Bøtter med vann. Det går bra. 991 01:14:07,296 --> 01:14:10,171 Det går bra. 992 01:14:10,713 --> 01:14:12,713 Ta det rolig. Jeg har deg. 993 01:14:12,796 --> 01:14:13,880 Det er ok. 994 01:14:45,630 --> 01:14:50,296 Saksen ligger i skuffen ved siden av din venstre hånd. 995 01:15:01,963 --> 01:15:05,296 -Ok, så barnet kommer. -Nei, det skjer ikke. 996 01:15:05,380 --> 01:15:07,630 -Det skjer ikke. -Det er definitivt på vei. 997 01:15:07,713 --> 01:15:10,088 -Kom her. -Dette skjer ikke. 998 01:15:10,171 --> 01:15:12,755 Det skjer. Kom igjen. Hei. 999 01:15:12,838 --> 01:15:15,130 -Jeg må hente vann. -Vi ordner med vann. 1000 01:15:22,088 --> 01:15:23,796 Ok, kom her. 1001 01:15:29,546 --> 01:15:31,463 -Dere to er flinke. -Å, hold kjeft. 1002 01:16:02,463 --> 01:16:03,463 Én gang til. 1003 01:16:03,921 --> 01:16:05,255 Kom igjen. 1004 01:16:42,380 --> 01:16:44,088 Det går bra. 1005 01:16:47,713 --> 01:16:48,838 Det er en gutt. 1006 01:16:56,588 --> 01:16:59,088 Tanten din trodde du var en jente. 1007 01:17:24,505 --> 01:17:27,380 Hei, nye type. Slipp meg inn. 1008 01:17:27,463 --> 01:17:30,630 Bare kom og lås opp døren. Kom igjen. 1009 01:17:30,713 --> 01:17:32,546 Slipp meg ut. Hva driver du med? 1010 01:17:34,338 --> 01:17:35,213 Hva? 1011 01:17:41,796 --> 01:17:42,838 Hva gjør du? 1012 01:17:59,505 --> 01:18:00,505 Gary? 1013 01:18:03,296 --> 01:18:04,421 Gary? 1014 01:18:04,505 --> 01:18:06,505 Hei! 1015 01:18:06,588 --> 01:18:09,421 Tom! Han satte fuglene i fryseren. 1016 01:18:09,505 --> 01:18:12,421 Tom, jeg sa han er klin gal. 1017 01:18:22,588 --> 01:18:23,463 Ga... 1018 01:18:27,171 --> 01:18:29,630 Tom. Hent hagla! 1019 01:18:29,921 --> 01:18:31,296 Han er gal. 1020 01:18:38,088 --> 01:18:41,421 Hva faen driver du med? Vi slapp deg inn i huset. 1021 01:18:41,838 --> 01:18:42,963 Vi slapp... 1022 01:18:48,963 --> 01:18:51,130 Nei! Faen! 1023 01:18:51,838 --> 01:18:55,755 Helvetes drittsekk. Jeg visste du var sinnssyk. 1024 01:18:55,838 --> 01:18:58,713 Din jævla drittsekk. Vi reddet deg. 1025 01:18:59,838 --> 01:19:00,755 Faen! 1026 01:19:07,963 --> 01:19:10,213 Sånn ja. 1027 01:19:10,296 --> 01:19:12,213 Ja! 1028 01:19:15,088 --> 01:19:17,213 Du klarte det, mamma. Du klarte det. 1029 01:19:22,713 --> 01:19:23,671 Hallo. 1030 01:19:25,130 --> 01:19:26,421 Dere ser så vakre ut. 1031 01:19:26,838 --> 01:19:28,296 Hva er det som skjer der nede? 1032 01:19:31,130 --> 01:19:32,005 Kan jeg få se? 1033 01:19:42,171 --> 01:19:43,546 Så vakker. 1034 01:19:43,838 --> 01:19:44,963 Tusen takk. 1035 01:19:47,463 --> 01:19:48,713 Kan jeg får se ditt? 1036 01:19:56,630 --> 01:19:57,505 Wow. 1037 01:20:01,755 --> 01:20:02,963 Tusen takk. 1038 01:20:05,171 --> 01:20:06,338 Se på dette. 1039 01:20:07,296 --> 01:20:08,296 Se på dette. 1040 01:20:10,463 --> 01:20:12,713 -Herregud. Olympia, dekk øynene. -Vakkert, hva? 1041 01:20:12,796 --> 01:20:16,046 Nei! Hvorfor gjør du dette? Gary, ikke gjør det! 1042 01:20:17,130 --> 01:20:18,838 -Se. -Gary, ikke gjør det. 1043 01:20:18,921 --> 01:20:21,380 -Vis det til babyen. -Nei, Olympia. 1044 01:20:21,463 --> 01:20:23,130 Olympia, dekk til babyens øyne. 1045 01:20:23,213 --> 01:20:24,338 Olympia. 1046 01:20:25,005 --> 01:20:26,255 Se! 1047 01:20:27,296 --> 01:20:29,838 -Vis det til babyen. -Olympia, vis meg barnet ditt. 1048 01:20:30,796 --> 01:20:33,005 -De er ikke så ille. -Olympia, la meg se barnet. 1049 01:20:34,380 --> 01:20:37,671 Hold babyens øyne tildekket. La meg få se barnet, bare ett minutt. 1050 01:20:37,755 --> 01:20:41,255 Olympia, la meg holde barnet, bare i ett minutt. 1051 01:20:41,338 --> 01:20:42,296 Bare ett minutt. 1052 01:20:42,671 --> 01:20:44,588 La meg holde barnet i ett minutt, ok? 1053 01:20:44,963 --> 01:20:46,255 -Ett minutt. -Se. 1054 01:20:46,588 --> 01:20:48,421 -Ok? -Se. 1055 01:20:50,713 --> 01:20:51,546 Se! 1056 01:20:56,880 --> 01:21:00,255 Nei. Vær så snill, nei. 1057 01:21:00,963 --> 01:21:04,380 -Se på det. -Nei. 1058 01:21:31,755 --> 01:21:32,921 Flink jente. 1059 01:21:37,505 --> 01:21:38,838 Hei, Malorie. 1060 01:21:40,213 --> 01:21:41,421 Gi meg barna. 1061 01:21:43,921 --> 01:21:45,338 Gi meg barna. 1062 01:21:46,671 --> 01:21:48,671 Gi meg barna, ellers tar jeg dem! 1063 01:21:48,755 --> 01:21:50,630 Hei, drittsekk. 1064 01:21:51,380 --> 01:21:52,296 Hei. 1065 01:21:54,171 --> 01:21:55,171 Hva gjør du her? 1066 01:21:59,296 --> 01:22:00,380 Har du kommet for å se? 1067 01:22:02,546 --> 01:22:03,671 Åpne øynene dine. 1068 01:22:07,921 --> 01:22:09,338 Ikke vær redd. 1069 01:22:10,921 --> 01:22:12,421 Se på meg. 1070 01:22:12,796 --> 01:22:14,505 Se på meg! 1071 01:22:48,546 --> 01:22:49,755 Beklager. 1072 01:22:53,380 --> 01:22:55,671 Jeg beklager at du ikke fikk sett. 1073 01:22:57,005 --> 01:22:58,588 Det er så vakkert. 1074 01:22:59,421 --> 01:23:01,005 Så vakkert. 1075 01:23:04,088 --> 01:23:05,255 Jeg beklager. 1076 01:23:10,046 --> 01:23:11,713 Det vil rense verden. 1077 01:23:56,755 --> 01:24:02,463 Vær så snill. Ikke gjør oss vondt. Hold deg unna oss. Vær så snill. 1078 01:24:02,546 --> 01:24:05,338 Ikke gjør det. 1079 01:24:09,296 --> 01:24:11,630 Det er ok. 1080 01:24:37,130 --> 01:24:38,088 FEM ÅR SENERE 1081 01:24:38,171 --> 01:24:39,296 Hør på klikkene. 1082 01:24:40,380 --> 01:24:43,630 Hør på lydene, om de er mykere eller skarpere. 1083 01:24:44,755 --> 01:24:45,963 Hør på dette. 1084 01:24:46,713 --> 01:24:48,171 Hør. 1085 01:24:49,088 --> 01:24:51,713 Når de er skarpere er du på en åpen plass. Hører dere? 1086 01:24:51,796 --> 01:24:55,005 Men om de er mykere så er det noe veldig nært. 1087 01:24:55,296 --> 01:24:57,463 Noen. Hallo. 1088 01:24:58,255 --> 01:24:59,546 Hallo, hal... 1089 01:25:03,046 --> 01:25:03,921 Hallo. 1090 01:25:57,338 --> 01:25:59,296 Det er ingenting her. 1091 01:26:26,796 --> 01:26:27,630 Hei. 1092 01:26:28,088 --> 01:26:28,921 Hei. 1093 01:26:52,713 --> 01:26:53,713 Hva er galt? 1094 01:26:55,588 --> 01:26:57,213 Jeg hørte noen av dem igjen. 1095 01:26:58,505 --> 01:26:59,463 Hva? 1096 01:27:00,755 --> 01:27:01,796 Noen få av dem... 1097 01:27:02,755 --> 01:27:03,630 ...kjørte rundt. 1098 01:27:05,630 --> 01:27:07,838 Kjørte rundt som om de ikke hadde øyebind. 1099 01:27:09,880 --> 01:27:10,838 Ok. 1100 01:27:12,588 --> 01:27:13,796 Ingen flere turer alene. 1101 01:27:15,588 --> 01:27:16,546 Ok. 1102 01:27:22,505 --> 01:27:23,671 Hva er dette? 1103 01:27:24,255 --> 01:27:26,713 Jeg tenkte på et alarmsystem for barna. 1104 01:27:26,796 --> 01:27:28,296 Om de er i trøbbel, ring klokka. 1105 01:27:28,380 --> 01:27:30,963 Akkurat. Det er fint. 1106 01:27:37,046 --> 01:27:38,046 Hva med dette? 1107 01:27:39,130 --> 01:27:39,963 Å, det er... 1108 01:27:40,713 --> 01:27:42,046 Det er en ren nødvendighet. 1109 01:27:42,130 --> 01:27:43,880 -Ren nødvendighet? -Ja. 1110 01:28:22,088 --> 01:28:23,088 Hallo. 1111 01:28:23,963 --> 01:28:24,838 Hallo. 1112 01:28:25,671 --> 01:28:27,630 Er det noen der? Hallo. 1113 01:28:29,755 --> 01:28:30,880 Tester. 1114 01:28:30,963 --> 01:28:33,921 Om det er noen der, vennligst svar. 1115 01:28:34,005 --> 01:28:35,630 -Hallo. -Hallo. 1116 01:28:35,713 --> 01:28:36,755 Hvem er dette? 1117 01:28:37,380 --> 01:28:39,046 -Jeg heter Rick -Nei. 1118 01:28:39,713 --> 01:28:40,630 Hvem er dette? 1119 01:28:43,171 --> 01:28:44,380 Rick, dette er Tom. 1120 01:28:44,463 --> 01:28:45,796 Vi har et sted. 1121 01:28:45,880 --> 01:28:48,421 En koloni med nok forsyninger... 1122 01:28:49,921 --> 01:28:50,921 Vi har et samfunn. 1123 01:28:52,046 --> 01:28:53,630 Det er trygt her. 1124 01:28:54,421 --> 01:28:56,338 Vi er nede ved enden av elven. 1125 01:28:56,755 --> 01:28:58,463 -Hvor er dere? -Ikke svar. 1126 01:29:00,130 --> 01:29:01,546 Nær Pikes Quarry. 1127 01:29:01,921 --> 01:29:05,671 Herregud. Dere er langt unna. Hvor mange er dere? 1128 01:29:06,588 --> 01:29:07,671 Vi er fire. 1129 01:29:08,421 --> 01:29:09,963 Er det noen barn? 1130 01:29:10,046 --> 01:29:12,588 -Ikke si noe. -Det er ok. 1131 01:29:13,755 --> 01:29:16,130 Nei. Hvorfor spør du? 1132 01:29:17,005 --> 01:29:19,630 Fordi den raskeste veien hit er via elven, 1133 01:29:19,713 --> 01:29:22,421 og jeg tror ikke dere klarer det med barn. 1134 01:29:23,130 --> 01:29:24,713 Vent, elven? 1135 01:29:25,213 --> 01:29:27,046 Flyt med strømmen så langt det går. 1136 01:29:27,130 --> 01:29:29,296 Hold dere på vannet til dere når fossestryket. 1137 01:29:30,213 --> 01:29:32,588 Strømmen er sterk der. Det er farlig. 1138 01:29:33,130 --> 01:29:34,421 Vi har mistet folk. 1139 01:29:35,296 --> 01:29:37,213 Dere må se klart. 1140 01:29:37,463 --> 01:29:39,505 -Hva betyr det? -Hva mener du med å se klart? 1141 01:29:41,255 --> 01:29:43,296 Du blir nødt til å se. 1142 01:29:45,296 --> 01:29:48,088 Rick, vi kommer til å ha øyebind. Vi kan ikke se. 1143 01:29:48,171 --> 01:29:49,713 Jeg er glad for at du sa det. 1144 01:29:50,130 --> 01:29:51,880 Noen blir nødt for å ta en... 1145 01:29:53,421 --> 01:29:57,338 Forbered dere på to dagers reise ved strømmens hastighet. 1146 01:29:57,588 --> 01:29:59,171 Pakk forsyninger for flere dager. 1147 01:29:59,630 --> 01:30:01,713 Hvordan finner jeg deg etter fossestyrket? 1148 01:30:01,963 --> 01:30:03,213 Dere vil høre fuglene. 1149 01:30:03,880 --> 01:30:07,046 Vi har mange av dem. Bare følg lyden til oss. 1150 01:30:07,130 --> 01:30:10,505 Ved en liten jordvoll finner dere en vegg med en port. 1151 01:30:10,588 --> 01:30:11,671 Det er vår... 1152 01:30:13,880 --> 01:30:15,338 -Det er deres hva? -Det er hva? 1153 01:30:16,296 --> 01:30:17,171 Rick? 1154 01:30:18,505 --> 01:30:19,546 Rick? 1155 01:30:30,838 --> 01:30:31,755 Det kan være ekte. 1156 01:30:31,838 --> 01:30:32,838 -Nei. -Kan være sant. 1157 01:30:32,921 --> 01:30:35,130 -Det er ikke bra nok. -Hva om Rick kan hjelpe? 1158 01:30:35,213 --> 01:30:36,838 Hva om Rick er en av dem? 1159 01:30:38,713 --> 01:30:40,296 Han kjente til det med fuglene. 1160 01:30:40,963 --> 01:30:43,713 Herregud. Gary visste om fuglene, han satte dem i fryseren. 1161 01:30:43,796 --> 01:30:46,005 Jeg fatter ikke at du tenker på dette. 1162 01:30:46,088 --> 01:30:47,963 Hvert hus er tomt for mat. Vi må flytte. 1163 01:30:48,046 --> 01:30:51,213 Tror du ikke at jeg vet det? Tror du ikke jeg vet det? 1164 01:30:56,755 --> 01:30:59,130 Da jeg var liten hadde vi en båt som denne. 1165 01:30:59,505 --> 01:31:01,963 Hver eneste sommer tok vi den til innsjøen. 1166 01:31:02,046 --> 01:31:03,005 Hver eneste sommer. 1167 01:31:03,421 --> 01:31:07,005 Dere ville elsket å være der. Det var trær, det var blomster. 1168 01:31:07,546 --> 01:31:10,463 Vannet var varmt, det var skyer på himmelen. 1169 01:31:11,296 --> 01:31:14,130 Vi kunne leke hele dagen i vannet. Alle barna. 1170 01:31:14,213 --> 01:31:16,213 Vi løp opp og ned langs vannkanten. 1171 01:31:16,296 --> 01:31:18,255 Var det andre barn i verden? 1172 01:31:19,005 --> 01:31:21,505 Ja, akkurat som deg. 1173 01:31:21,588 --> 01:31:23,005 Som deg. 1174 01:31:23,838 --> 01:31:26,546 Én dag så vi et kjempestort eiketre. 1175 01:31:27,005 --> 01:31:28,546 Det var større enn dette huset. 1176 01:31:28,630 --> 01:31:31,088 Det var så stort og gammelt, jeg kunne ikke se toppen. 1177 01:31:31,171 --> 01:31:32,588 -Gjett hva vi gjorde? -Klatret? 1178 01:31:32,671 --> 01:31:34,296 Ja, vi klatret opp i det. 1179 01:31:34,380 --> 01:31:36,755 Vi klatret og klatret til vi nådde toppen. 1180 01:31:37,713 --> 01:31:39,296 Gjett hva vi så da vi kom opp. 1181 01:31:39,380 --> 01:31:40,880 Gutt! Jente! Det er sengetid. 1182 01:31:40,963 --> 01:31:42,505 Men Tom forteller en historie. 1183 01:31:42,588 --> 01:31:45,630 -Mal, la meg bare... Vi er nesten ferdige. -Jeg sier det ikke igjen. 1184 01:31:48,546 --> 01:31:49,546 Jente, kom igjen. 1185 01:31:50,963 --> 01:31:52,088 Med én gang. 1186 01:31:52,171 --> 01:31:53,130 Kom igjen. 1187 01:31:53,963 --> 01:31:55,421 Nå. 1188 01:31:56,380 --> 01:31:57,255 Sengetid! 1189 01:32:00,921 --> 01:32:02,796 -Hva driver du med? -Hva driver du med? 1190 01:32:02,880 --> 01:32:05,963 Nå tror de at de skal få gå ut og klatre i trær med mange nye barn, 1191 01:32:06,046 --> 01:32:08,046 -og få se blomster! -Det er en historie. 1192 01:32:08,130 --> 01:32:10,088 Det er ikke en historie. Det er løgn. 1193 01:32:10,171 --> 01:32:13,005 Fordi de vil aldri få klatre i trær, aldri få nye venner. 1194 01:32:13,088 --> 01:32:15,796 -Hvorfor få dem til å tro det? -De må tro på noe. 1195 01:32:15,880 --> 01:32:18,171 Hvorfor gjør vi dette, om de ikke har noe å tro på? 1196 01:32:18,255 --> 01:32:20,421 -Så de overlever! -Å overleve er ikke å leve 1197 01:32:20,505 --> 01:32:22,921 De vil dø om de hører på deg! 1198 01:32:25,255 --> 01:32:27,338 Livet handler også om det som kan bli virkelig. 1199 01:32:27,421 --> 01:32:28,338 Hva du kan få til. 1200 01:32:28,421 --> 01:32:30,921 Du må gi dem drømmer som kanskje aldri blir virkelighet. 1201 01:32:31,463 --> 01:32:34,796 Du må elske dem mens du vet at du kan miste dem når som helst, ok? 1202 01:32:34,880 --> 01:32:38,380 De fortjener drømmer, kjærlighet og håp. De fortjener en mor. 1203 01:32:39,505 --> 01:32:41,380 De fortjener en mor. 1204 01:32:41,880 --> 01:32:44,380 Du har ikke gitt dem navn. De heter Gutt og Jente! 1205 01:32:44,838 --> 01:32:45,755 Tenk over det. 1206 01:32:45,838 --> 01:32:48,380 Hver eneste beslutning jeg har tatt har vært for dem. 1207 01:32:48,463 --> 01:32:50,630 Hver eneste én. 1208 01:33:10,630 --> 01:33:12,005 Vet du hva jeg så? 1209 01:33:14,296 --> 01:33:15,921 I toppen av treet? 1210 01:33:17,505 --> 01:33:19,046 Jeg så et rede. 1211 01:33:21,630 --> 01:33:22,963 Med fem fugler. 1212 01:33:23,963 --> 01:33:26,005 På den øverste grenen. 1213 01:33:30,838 --> 01:33:32,380 Og så fløy de bare avgårde. 1214 01:33:58,130 --> 01:34:00,338 Fant den. Sitt! 1215 01:34:29,796 --> 01:34:31,171 Det er trygt. Kom inn. 1216 01:35:05,046 --> 01:35:06,005 Oi. 1217 01:35:06,088 --> 01:35:07,588 Sjekk det her. 1218 01:35:08,755 --> 01:35:11,380 -De har sikkert blitt dårlige. -Ja. 1219 01:35:12,338 --> 01:35:13,421 Kom hit. 1220 01:35:14,671 --> 01:35:15,921 Akkurat som jeg liker dem. 1221 01:35:17,088 --> 01:35:18,088 Jeg beklager. 1222 01:35:20,421 --> 01:35:22,255 -Unnskyld. -Jeg også. 1223 01:35:25,046 --> 01:35:25,963 Kom hit. 1224 01:35:42,380 --> 01:35:43,588 Barn. 1225 01:35:47,755 --> 01:35:49,171 Dette er jordbær. 1226 01:35:49,588 --> 01:35:51,630 Det er sånn jordbær smaker. 1227 01:36:07,588 --> 01:36:09,338 -Hva er det? -Stille. 1228 01:36:17,671 --> 01:36:18,713 Er det noen hjemme? 1229 01:36:21,088 --> 01:36:23,338 Ta barna ut bakveien, jeg distraherer dem. 1230 01:36:23,421 --> 01:36:26,463 Om jeg ikke er hjemme om 15 minutter tar du barna til båten og drar. 1231 01:36:26,546 --> 01:36:28,130 -Jeg går ikke fra deg! -Mal. 1232 01:36:28,213 --> 01:36:30,380 -Nei, jeg går ikke fra deg. -Hør på meg. 1233 01:36:31,338 --> 01:36:32,838 Jeg elsker deg så høyt. 1234 01:36:34,630 --> 01:36:36,296 Jeg elsker deg. Gå. 1235 01:36:36,380 --> 01:36:38,255 -Nei! -Gå. Vær så snill. 1236 01:36:38,963 --> 01:36:40,088 Vær snill. Gå. 1237 01:36:40,630 --> 01:36:41,463 Gå! 1238 01:36:41,755 --> 01:36:42,713 Jeg kommer ut! 1239 01:36:44,796 --> 01:36:47,463 -Hei der, kompis. -Kan jeg hjelpe deg? 1240 01:36:49,255 --> 01:36:50,713 Jeg tror ikke det, kompis. 1241 01:36:50,796 --> 01:36:52,130 Men vi kan hjelpe deg. 1242 01:36:52,213 --> 01:36:53,671 Nei. Dra! 1243 01:36:54,296 --> 01:36:56,421 -Ta av deg øyebindet. -Hold tilbake. 1244 01:36:56,505 --> 01:36:58,463 -Hold tilbake! -Hun flytter seg ikke. 1245 01:37:03,713 --> 01:37:05,546 Hei. Det er en kvinne med to barn der. 1246 01:37:19,713 --> 01:37:20,921 De kommer. 1247 01:37:22,005 --> 01:37:23,255 De vil ikke skade deg. 1248 01:37:23,338 --> 01:37:25,046 Faen. 1249 01:37:26,213 --> 01:37:27,421 Tvert imot. 1250 01:37:29,046 --> 01:37:31,046 Det er vakkert, min venn. 1251 01:39:53,421 --> 01:39:56,838 Hør på meg. Dette sier jeg kun én gang. 1252 01:39:56,921 --> 01:39:59,713 Vi skal ut på reisen nå. Det vil bli tøft. 1253 01:39:59,796 --> 01:40:04,463 Dere må gjøre alt jeg sier, ellers klarer vi oss ikke. 1254 01:40:04,546 --> 01:40:05,713 Forstår dere? 1255 01:40:06,921 --> 01:40:08,088 Hvor er Tom? 1256 01:40:09,171 --> 01:40:10,296 Han kommer ikke. 1257 01:40:17,088 --> 01:40:22,130 FØRTITO TIMER PÅ ELVEN 1258 01:40:28,088 --> 01:40:30,755 Tiden er inne. 1259 01:40:44,463 --> 01:40:45,630 Husker dere fossestryket? 1260 01:40:46,713 --> 01:40:48,713 Husker dere at jeg fortalte om fossestryket? 1261 01:40:50,255 --> 01:40:51,213 Det er nært. 1262 01:40:51,296 --> 01:40:56,546 Det er veldig farlig og det er kun én måte jeg kan navigere på. 1263 01:40:57,546 --> 01:40:58,630 Noen må se. 1264 01:40:59,130 --> 01:41:01,588 -Jeg kan se. -Nei. Jeg bestemmer! Ok? 1265 01:41:01,671 --> 01:41:03,546 Bare gi meg ett øyeblikk. 1266 01:41:11,380 --> 01:41:12,255 Jeg kan gjøre det. 1267 01:41:41,921 --> 01:41:43,505 Jeg elsker deg så høyt. 1268 01:41:53,505 --> 01:41:54,630 Ingen skal se. 1269 01:41:56,005 --> 01:41:57,046 Ok, ingen skal se. 1270 01:41:58,255 --> 01:41:59,255 Ok? 1271 01:42:09,796 --> 01:42:11,338 Dekk øynene. Vi dekker øynene. 1272 01:42:17,796 --> 01:42:20,921 Ned på knærne. Ligg lavt. Hold godt fast. 1273 01:42:21,005 --> 01:42:22,671 Ikke rør dere. Hold godt fast. 1274 01:42:38,546 --> 01:42:41,421 Hold fast. Ikke slipp. Vi klarer dette. 1275 01:42:43,213 --> 01:42:44,213 Hold fast! 1276 01:42:49,630 --> 01:42:51,171 Hold fast, vær så snill! 1277 01:43:33,546 --> 01:43:34,630 Jente! Gutt! 1278 01:43:44,671 --> 01:43:45,838 Jente! Gutt! 1279 01:43:50,005 --> 01:43:51,255 Jente! Gutt! 1280 01:43:52,880 --> 01:43:53,921 Jente! 1281 01:43:57,296 --> 01:43:58,505 Malorie. 1282 01:43:59,213 --> 01:44:00,213 Gutt! 1283 01:44:00,296 --> 01:44:02,838 -Fortsett å rope på meg. -Hjelp! 1284 01:44:02,921 --> 01:44:04,713 -Malorie. -Fortsett å rop. 1285 01:44:04,796 --> 01:44:05,838 Malorie! 1286 01:44:05,921 --> 01:44:07,505 -Jeg er her. -Malorie! 1287 01:44:07,921 --> 01:44:09,796 -Jeg kommer! Hvor er du? -Malorie. 1288 01:44:09,880 --> 01:44:12,255 Hvor er Jente? Jente? 1289 01:44:13,255 --> 01:44:14,921 Fortsett å ringe. Jeg hører deg. 1290 01:44:30,296 --> 01:44:31,755 Fortsett å ringe, Jente. 1291 01:44:32,255 --> 01:44:34,963 Fortsett å ringe. 1292 01:44:37,005 --> 01:44:38,255 Flink jente. 1293 01:44:39,713 --> 01:44:42,755 Ok. Veldig bra. Kom dere opp. 1294 01:44:48,671 --> 01:44:51,005 Flink jente. Ok. Hører dere de fuglene? 1295 01:44:51,755 --> 01:44:53,880 Det er dit vi skal. Vi bare følger den lyden. 1296 01:44:54,713 --> 01:44:55,796 Hold dere bak meg. 1297 01:45:29,296 --> 01:45:31,338 Dust. Hei, dust. 1298 01:45:32,296 --> 01:45:35,255 Åpne øynene dine, Malorie. Dust. Jeg er her. 1299 01:45:36,505 --> 01:45:37,380 Nei. 1300 01:45:38,005 --> 01:45:39,088 Nei, det er du ikke. 1301 01:45:39,463 --> 01:45:40,338 Nei. 1302 01:45:41,296 --> 01:45:43,463 Malorie, se på meg. 1303 01:45:47,255 --> 01:45:50,088 Se på meg. Malorie, se på meg. 1304 01:45:50,171 --> 01:45:53,046 -Malorie, se på meg. -Det er ikke virkelig. 1305 01:46:03,005 --> 01:46:04,838 -Malorie? -Malorie? 1306 01:46:09,671 --> 01:46:10,630 Malorie? 1307 01:46:17,880 --> 01:46:18,796 Malorie? 1308 01:46:31,088 --> 01:46:32,130 Malorie. 1309 01:46:33,213 --> 01:46:35,713 Malorie. Se på meg, Malorie. 1310 01:46:35,796 --> 01:46:37,963 -Gutt. Jente. -Malorie. 1311 01:46:38,046 --> 01:46:40,671 Ikke rør dere. Hold dere der dere er! 1312 01:46:40,755 --> 01:46:42,130 Åpne øynene dine. 1313 01:46:42,505 --> 01:46:44,088 Åpne øynene dine. 1314 01:46:44,671 --> 01:46:46,005 Malorie, åpne øynene dine. 1315 01:46:56,005 --> 01:46:56,921 Gutt. Jente. 1316 01:46:57,921 --> 01:46:58,796 Hvor er dere? 1317 01:47:06,088 --> 01:47:08,088 Bli med meg. Se på meg. 1318 01:47:08,630 --> 01:47:10,921 Jeg trenger deg. Bare se på meg. 1319 01:47:11,005 --> 01:47:13,005 Kan jeg virkelig ta av meg øyebindet? 1320 01:47:13,088 --> 01:47:14,838 -Gutt! -Er det trygt? 1321 01:47:15,130 --> 01:47:16,130 Nei, det er ikke meg. 1322 01:47:18,171 --> 01:47:20,505 Nei. Hold øyebindet på. 1323 01:47:20,796 --> 01:47:22,005 Gutt, det er ikke ekte. 1324 01:47:22,088 --> 01:47:24,463 Hold øyebindet på. Hør på meg. 1325 01:47:24,546 --> 01:47:26,421 Hør på stemmen min, dette er min stemme! 1326 01:47:39,046 --> 01:47:40,671 Jente, bli med meg. Se på meg. 1327 01:47:41,630 --> 01:47:43,755 Ta øyebindet av. Du kan se på meg. 1328 01:47:43,838 --> 01:47:45,713 Er det ikke farlig om jeg ser? 1329 01:47:46,630 --> 01:47:50,255 Nei. Nei, jeg er her. Ikke ta øyebindet ditt av. 1330 01:47:50,338 --> 01:47:51,546 Vær snill og hør på meg! 1331 01:47:51,630 --> 01:47:52,921 -Malorie. -Hva? Nei. 1332 01:47:53,005 --> 01:47:55,213 -Åpne øynene dine. -Nei. Jente, rop på meg. 1333 01:47:55,296 --> 01:47:59,171 -Det er bare vakkert. -Rop på meg. Hvor er du? 1334 01:47:59,796 --> 01:48:02,713 Gutt. Jente. Hvor er dere? Ikke ta barna mine! 1335 01:48:02,796 --> 01:48:04,380 Ikke ta barna mine! 1336 01:48:07,671 --> 01:48:09,088 Skatt, fortsett ringingen. 1337 01:48:09,838 --> 01:48:12,421 Fortsett ringingen, skatt. Jeg kommer. Fortsett ringingen. 1338 01:48:12,505 --> 01:48:14,963 Kom igjen. Fortsett ringingen. 1339 01:48:15,046 --> 01:48:16,880 Å, herregud. Jeg har deg. 1340 01:48:17,463 --> 01:48:21,421 Bra. Alt vel. Hvor er Jente? 1341 01:48:21,505 --> 01:48:23,671 Jente. Jente! 1342 01:48:24,171 --> 01:48:25,421 Hvor er Jente? 1343 01:48:25,963 --> 01:48:27,255 Hun er redd deg. 1344 01:48:27,338 --> 01:48:28,505 Hva? 1345 01:48:28,588 --> 01:48:30,046 Hun er redd deg. 1346 01:48:35,463 --> 01:48:37,255 Å, jeg beklager. 1347 01:48:38,255 --> 01:48:40,630 Jeg er så lei meg, skjønne jente. 1348 01:48:41,671 --> 01:48:44,130 Jeg tok feil. Jeg skulle ikke vært så streng. 1349 01:48:45,171 --> 01:48:47,296 Jeg skulle ikke hindret deg fra å leke. 1350 01:48:47,838 --> 01:48:54,171 Jeg skulle ikke avbrutt Toms historie, for den var ikke ferdig. 1351 01:48:54,505 --> 01:48:58,088 Da han klatret til toppen av det store eiketreet 1352 01:48:58,588 --> 01:49:01,213 så han de vakreste ting. 1353 01:49:01,630 --> 01:49:05,130 Han så hundrevis av barn som lekte. 1354 01:49:05,213 --> 01:49:06,296 Hundrevis. 1355 01:49:06,671 --> 01:49:08,505 Og han så fugler... 1356 01:49:09,463 --> 01:49:11,005 ...fugler i ulike farger, 1357 01:49:11,088 --> 01:49:14,046 og han så oss. 1358 01:49:14,630 --> 01:49:16,713 Han så oss fra toppen. 1359 01:49:17,046 --> 01:49:19,671 Han så oss sammen, og vi må være sammen, 1360 01:49:20,380 --> 01:49:22,088 det er ikke bare en historie. 1361 01:49:22,463 --> 01:49:26,463 Det er ikke det, for jeg har så mye jeg vil vise dere. 1362 01:49:26,963 --> 01:49:30,713 Det er så mye jeg vil dere skal se. Ok? 1363 01:49:30,796 --> 01:49:32,963 Men vi må gjøre det sammen, ok? 1364 01:49:33,046 --> 01:49:36,838 Så jeg trenger at du kommer til meg nå. Vær så snill? 1365 01:49:37,338 --> 01:49:38,380 Bare kom til meg. 1366 01:49:38,463 --> 01:49:40,380 Skatt, kom til meg, ok? 1367 01:49:52,421 --> 01:49:56,671 Jeg elsker deg så høyt. 1368 01:49:57,421 --> 01:50:00,713 Vi må finne fuglene, ok? Finn fuglene. 1369 01:50:02,130 --> 01:50:04,213 Jeg vil at dere lytter etter fuglene, ok? 1370 01:50:07,588 --> 01:50:08,671 Lytt etter fuglene. 1371 01:50:09,630 --> 01:50:11,088 Ok, lytt etter fuglene. 1372 01:50:20,296 --> 01:50:22,713 Lytt etter fuglene. Bare lytt etter fuglene. 1373 01:50:22,796 --> 01:50:24,088 Malorie! 1374 01:50:30,880 --> 01:50:31,755 Malorie! 1375 01:50:35,838 --> 01:50:38,505 Vær stille. Hysj. 1376 01:50:38,588 --> 01:50:40,046 Vet du er redd, men det er meg. 1377 01:50:43,005 --> 01:50:45,171 Hvor er du, Mal? Jeg trenger hjelp! 1378 01:50:46,505 --> 01:50:48,213 Ta en liten kikk og finn meg. 1379 01:50:50,421 --> 01:50:51,463 Kom igjen. 1380 01:50:52,630 --> 01:50:53,713 Kom igjen. 1381 01:50:56,713 --> 01:50:58,588 Gå til fuglene. Hvor er fuglene? 1382 01:51:03,880 --> 01:51:06,505 Hvor er fuglene? Fuglene. Hvor er fuglene? 1383 01:51:06,588 --> 01:51:07,505 Den veien. 1384 01:51:10,380 --> 01:51:12,630 Jeg kan ikke høre fuglene. 1385 01:51:12,713 --> 01:51:14,546 Det er for høyt, det er for bråkete. 1386 01:51:14,630 --> 01:51:15,630 Malorie! 1387 01:51:15,713 --> 01:51:16,880 Det er for høyt. 1388 01:51:29,755 --> 01:51:30,838 Denne veien! 1389 01:52:06,713 --> 01:52:07,963 Trappetrinn. 1390 01:52:09,588 --> 01:52:11,130 Hallo! 1391 01:52:12,130 --> 01:52:14,255 Åpne døren. Vær så snill å åpne døren! 1392 01:52:14,338 --> 01:52:17,380 Jeg heter Malorie. Jeg har barn. 1393 01:52:17,463 --> 01:52:20,546 Finn Rick og si vi fulgte elven, og vi fulgte fuglene. 1394 01:52:20,630 --> 01:52:21,921 Malorie! 1395 01:52:22,005 --> 01:52:23,255 -Hjelp! -Se på meg, Malorie! 1396 01:52:23,338 --> 01:52:25,630 -Vær så snill! -Se på meg, Malorie! 1397 01:52:25,921 --> 01:52:27,046 Malorie! 1398 01:52:27,130 --> 01:52:30,255 Ok. Bare ta barna. 1399 01:52:30,338 --> 01:52:33,255 Ta barna, de er bare barn. Vær snill og slipp barna inn! 1400 01:52:33,338 --> 01:52:36,005 -Vær så snill! Åpne døren! -Se på meg! 1401 01:52:38,963 --> 01:52:40,880 La meg se øynene dine! 1402 01:52:41,588 --> 01:52:42,505 Ok. 1403 01:52:48,880 --> 01:52:49,921 Hun er ok. 1404 01:52:51,380 --> 01:52:53,005 Hun er ok. De er alle ok. 1405 01:52:53,630 --> 01:52:54,630 Hent Rick. 1406 01:52:55,546 --> 01:52:56,546 Det er ok. 1407 01:52:58,421 --> 01:53:00,213 -Malorie? -Ja. 1408 01:53:01,505 --> 01:53:02,588 Jeg er Rick. 1409 01:53:03,505 --> 01:53:04,546 Bli med meg. 1410 01:53:05,796 --> 01:53:06,713 Ok. 1411 01:53:07,005 --> 01:53:08,171 Denne veien. 1412 01:53:12,546 --> 01:53:14,255 Du er inne, og du er trygg. 1413 01:53:16,421 --> 01:53:17,796 Dere kan ta av øyebindet. 1414 01:53:31,505 --> 01:53:37,588 JANET TUCKER BLINDESKOLE 1415 01:53:45,463 --> 01:53:46,338 Bli med meg. 1416 01:54:14,338 --> 01:54:15,213 Fuglene. 1417 01:54:15,463 --> 01:54:18,546 De advarer de seende når disse tingene er i nærheten. 1418 01:54:19,088 --> 01:54:21,380 Det er ikke mye, men det er noe. 1419 01:54:33,796 --> 01:54:36,213 Jeg skal finne tørre klær til dere. 1420 01:54:46,005 --> 01:54:47,255 Hei. 1421 01:54:48,046 --> 01:54:52,921 Hva sier dere til å slippe fuglene fri, så de kan være med vennene sine? 1422 01:54:53,588 --> 01:54:54,463 Skal vi gjøre det? 1423 01:54:56,755 --> 01:54:57,755 Ok. 1424 01:55:11,880 --> 01:55:12,755 Malorie? 1425 01:55:15,338 --> 01:55:16,671 Malorie Hayes? 1426 01:55:17,213 --> 01:55:18,463 Dr. Lapham. 1427 01:55:23,630 --> 01:55:24,838 Hva heter dere? 1428 01:55:25,421 --> 01:55:26,296 Jente. 1429 01:55:28,088 --> 01:55:28,963 Gutt. 1430 01:55:32,838 --> 01:55:33,755 Faktisk... 1431 01:55:35,838 --> 01:55:37,421 ...heter du Olympia. 1432 01:55:39,046 --> 01:55:40,046 Ja. 1433 01:55:41,005 --> 01:55:43,671 Etter den skjønneste jenta jeg har møtt. 1434 01:55:45,838 --> 01:55:46,963 Og ditt navn... 1435 01:55:49,463 --> 01:55:50,713 Du heter Tom. 1436 01:55:52,713 --> 01:55:53,588 Tom. 1437 01:55:59,921 --> 01:56:01,505 Og jeg er deres mor. 1438 01:56:07,838 --> 01:56:09,505 Vil dere leke med de andre barna? 1439 01:56:09,588 --> 01:56:10,713 Vil du gå og leke? 1440 01:56:11,921 --> 01:56:12,963 Vil du gå og leke? 1441 01:56:28,338 --> 01:56:30,463 Takk. Tusen hjertelig takk. 1442 02:03:33,171 --> 02:03:35,171 Tekst: Anya Bratberg