1 00:00:05,880 --> 00:00:08,213 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:14,421 --> 00:00:17,005 Temos um lugar, um complexo. 3 00:00:17,838 --> 00:00:19,005 Uma comunidade. 4 00:00:20,505 --> 00:00:21,921 Aqui é seguro. 5 00:00:23,838 --> 00:00:25,213 Há quantos de vocês aí? 6 00:00:26,713 --> 00:00:28,630 Alguma criança? 7 00:00:30,171 --> 00:00:32,755 O jeito mais fácil de chegar é pelo rio 8 00:00:32,838 --> 00:00:35,713 e não acho que conseguiriam com crianças. 9 00:00:46,546 --> 00:00:48,713 Ouçam. Só direi uma vez. 10 00:00:49,505 --> 00:00:52,380 Faremos uma viagem agora. Não será fácil. 11 00:00:52,463 --> 00:00:55,088 Vai parecer uma eternidade 12 00:00:55,171 --> 00:00:57,046 e vai ser difícil ficar alerta, 13 00:00:57,130 --> 00:01:01,088 mais ainda ficar em silêncio, mas precisam fazer as duas coisas. 14 00:01:01,171 --> 00:01:05,963 Vocês têm que fazer tudo o que eu disser ou não conseguiremos. 15 00:01:06,046 --> 00:01:07,171 Entenderam? 16 00:01:09,046 --> 00:01:13,630 De modo algum vocês podem tirar a venda. 17 00:01:13,713 --> 00:01:16,338 Se descobrir que tiraram, castigarei vocês. 18 00:01:16,421 --> 00:01:17,963 Vocês entenderam? 19 00:01:20,046 --> 00:01:22,171 Está frio, temos cobertores. 20 00:01:22,255 --> 00:01:24,713 Você tem um cachorro, e você tem um gato. 21 00:01:24,796 --> 00:01:28,630 Este é só um lugar. Não precisamos de mais nada daqui. 22 00:01:28,713 --> 00:01:30,505 Vocês entenderam? 23 00:01:32,588 --> 00:01:35,796 E não conversem no rio. 24 00:01:37,130 --> 00:01:39,713 Vocês precisam ouvir o melhor que puderem. 25 00:01:39,796 --> 00:01:42,546 Se escutarem algo na floresta, me avisem. 26 00:01:42,630 --> 00:01:45,255 Se escutarem algo na água, me avisem. 27 00:01:45,338 --> 00:01:48,713 Mas nunca tirem a venda. 28 00:01:49,046 --> 00:01:51,005 Se olharem, vocês vão morrer. 29 00:01:51,296 --> 00:01:52,546 Vocês entenderam? 30 00:01:56,671 --> 00:02:00,463 Está tudo bem. 31 00:02:14,296 --> 00:02:15,505 Vamos. 32 00:02:30,088 --> 00:02:31,421 Muito bem. 33 00:02:31,505 --> 00:02:35,838 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 34 00:02:48,171 --> 00:02:51,713 Vinte e oito, 29, 30. Certo, por aqui. Tudo certo. 35 00:02:52,630 --> 00:02:54,255 Trinta e um, 32, 33. 36 00:02:54,338 --> 00:02:55,546 Onde está? 37 00:03:41,130 --> 00:03:44,463 CINCO ANOS ANTES 38 00:04:08,338 --> 00:04:11,630 -Idiota, eu estava ouvindo. -E a rua inteira também. 39 00:04:11,713 --> 00:04:14,546 A loja estava lotada. A coisa parece séria. 40 00:04:14,630 --> 00:04:16,630 Uau, você não tem comida nenhuma. 41 00:04:16,713 --> 00:04:18,713 -Que coisa? -Sério? 42 00:04:18,796 --> 00:04:20,588 -É. -Veja as notícias, boboca. 43 00:04:20,963 --> 00:04:21,921 Boboca. 44 00:04:22,505 --> 00:04:24,796 -Que canal, boboca? -Qualquer um. 45 00:04:24,880 --> 00:04:27,463 ...aeroportos e estações de trem fecharam. 46 00:04:27,546 --> 00:04:31,546 As ruas estão cheias de pessoas fugindo da cidade de carro ou a pé, 47 00:04:31,630 --> 00:04:35,130 e testemunhas relataram suicídios coletivos sem explicação. 48 00:04:35,213 --> 00:04:39,213 Relatados primeiro na Romênia, ocorrem também na Europa e na Sibéria. 49 00:04:40,630 --> 00:04:43,755 Estimam-se dezenas de milhares de mortes. 50 00:04:43,838 --> 00:04:47,588 ...não sabe a causa dos suicídios na Europa e na Rússia. 51 00:04:47,671 --> 00:04:51,296 As testemunhas relatam pessoas com um comportamento psicótico. 52 00:04:51,630 --> 00:04:52,963 Nossas fontes indicam 53 00:04:53,046 --> 00:04:55,588 que não parece ser patológico nem viral. 54 00:04:55,671 --> 00:04:58,380 As autoridades aconselham calma a todos. 55 00:04:59,005 --> 00:05:00,796 Não há confirmação oficial... 56 00:05:01,380 --> 00:05:02,713 É na Rússia, então... 57 00:05:03,380 --> 00:05:06,713 Diga isso às donas de casa brigando por garrafas de água. 58 00:05:06,796 --> 00:05:10,213 Falando nisso, acabei de falar com a nossa mãe. 59 00:05:10,296 --> 00:05:12,630 Por que ela só sabe de você por mim? 60 00:05:12,713 --> 00:05:15,380 -Só falam de mim? -Não quero falar de mim. 61 00:05:16,963 --> 00:05:20,046 Às três, vou ver um cavalo árabe em Sausalito. 62 00:05:20,130 --> 00:05:22,296 É uma frase que não ouço sempre. 63 00:05:22,380 --> 00:05:26,255 -Quer ir? -Não posso, vou à Dra. Lapham, a obstetra. 64 00:05:26,338 --> 00:05:27,796 -Quando? -Meu Deus. 65 00:05:27,880 --> 00:05:29,796 Por que grita quando está feliz? 66 00:05:29,880 --> 00:05:31,421 -Eu te levo. -Não precisa. 67 00:05:31,505 --> 00:05:33,671 Posso entrar. Podemos ver o bebê. 68 00:05:33,755 --> 00:05:36,338 Ou posso cancelar e vamos ver um cavalo. 69 00:05:36,421 --> 00:05:38,130 Não. Foda-se o cavalo. 70 00:05:38,213 --> 00:05:40,171 Nossa. Que boca suja. 71 00:05:42,338 --> 00:05:43,463 O que você acha? 72 00:05:45,463 --> 00:05:49,213 Acho que estou vendo muitas pessoas sentadas juntas, 73 00:05:49,296 --> 00:05:51,130 mas todas parecem solitárias. 74 00:05:51,213 --> 00:05:52,838 A solidão foi incidental. 75 00:05:53,338 --> 00:05:55,963 É sobre a inabilidade delas em se conectar. 76 00:05:59,130 --> 00:06:00,588 Conectar com o quê? 77 00:06:00,671 --> 00:06:01,880 -Licença? -Malorie. 78 00:06:01,963 --> 00:06:03,630 -Licença. -Já falamos disso. 79 00:06:04,046 --> 00:06:05,921 Não vai ser assim com você. 80 00:06:07,005 --> 00:06:09,713 É diferente com o bebê, é um amor imediato. 81 00:06:09,796 --> 00:06:11,713 -Não para mim. -Será assim. 82 00:06:11,796 --> 00:06:13,838 -Não. -Devia ter medo da solidão. 83 00:06:13,921 --> 00:06:15,213 Não disso. 84 00:06:17,046 --> 00:06:22,505 Você precisa ficar lá fora, no mundo real, com outras pessoas, 85 00:06:22,588 --> 00:06:24,505 não presa aqui, sem nunca sair. 86 00:06:24,588 --> 00:06:26,880 Para quê? Você faz as minhas compras. 87 00:06:26,963 --> 00:06:28,296 -Devia se mudar. -Não. 88 00:06:28,380 --> 00:06:29,546 -Sim. -Não vou. 89 00:06:29,630 --> 00:06:31,255 -Por quê? -Eu amo esta casa! 90 00:06:31,338 --> 00:06:33,796 É, demorou para achar um lugar como este. 91 00:06:33,880 --> 00:06:36,296 Desde que o Ryan saiu, você pintou mais. 92 00:06:36,380 --> 00:06:38,880 Então, certo, não more com outro colega. 93 00:06:38,963 --> 00:06:40,046 Não era um colega. 94 00:06:40,130 --> 00:06:41,838 Na verdade, meio que era. 95 00:06:44,838 --> 00:06:48,546 Não dá para criar uma criança aqui. Onde ela ficaria? 96 00:06:49,671 --> 00:06:51,130 Como sabe que é "ela"? 97 00:06:52,296 --> 00:06:53,921 Pensamento positivo, acho. 98 00:06:59,338 --> 00:07:01,421 Desculpa, é trabalho. Volto já. 99 00:07:02,880 --> 00:07:03,755 Alô. 100 00:07:11,130 --> 00:07:12,005 Sim. 101 00:07:12,255 --> 00:07:13,505 Já ligo de volta. 102 00:07:13,838 --> 00:07:14,713 O quê? 103 00:07:15,713 --> 00:07:17,463 Ainda não quer saber o sexo? 104 00:07:17,546 --> 00:07:20,171 E estragar a surpresa, Dra. Lapham? Não. 105 00:07:21,255 --> 00:07:24,338 Como está se sentido? Tem dormido melhor? 106 00:07:24,921 --> 00:07:25,838 Difícil. 107 00:07:25,921 --> 00:07:28,671 Nunca dormi bem antes dessa condição. 108 00:07:28,755 --> 00:07:31,130 Chama gravidez. Pode dizer em voz alta. 109 00:07:31,213 --> 00:07:33,796 Sabia que, se você não aceita uma coisa, 110 00:07:33,880 --> 00:07:34,838 ela some? 111 00:07:34,921 --> 00:07:37,171 Sério? Nunca soube disso. 112 00:07:37,255 --> 00:07:39,046 -Uma égua prenha... -Lá vem. 113 00:07:39,130 --> 00:07:40,005 Sabe as éguas? 114 00:07:40,088 --> 00:07:42,963 Quando uma égua engravida, ela sabe na hora. 115 00:07:43,046 --> 00:07:43,921 Sabe? 116 00:07:44,005 --> 00:07:46,213 Muda o jeito como come, como galopa. 117 00:07:46,296 --> 00:07:49,046 Morde os outros cavalos que chegam muito perto. 118 00:07:49,130 --> 00:07:51,255 -Pena que não somos cavalos. -Pena. 119 00:07:51,338 --> 00:07:53,796 É ótimo ser cavalo, teríamos uma mãe 120 00:07:53,880 --> 00:07:55,463 que teria nos criado, 121 00:07:55,546 --> 00:07:58,421 e um pai ausente, em um haras distante. 122 00:07:58,505 --> 00:08:00,921 Espera. Nosso pai foi ausente. 123 00:08:01,005 --> 00:08:03,046 -É verdade. -É verdade. 124 00:08:04,588 --> 00:08:05,755 Coitadas de nós. 125 00:08:05,838 --> 00:08:08,796 Autopiedade vai bem com comida e garrafa de vinho. 126 00:08:09,671 --> 00:08:11,588 Finalmente algum bom senso. 127 00:08:11,671 --> 00:08:13,755 -Ótimo. -Sério, na minha frente? 128 00:08:13,838 --> 00:08:14,838 Eu quis dizer... 129 00:08:14,921 --> 00:08:17,796 Uma taça de rosé não vai machucar a sementinha. 130 00:08:17,880 --> 00:08:19,546 Com certeza, ouvi "garrafa". 131 00:08:19,630 --> 00:08:21,755 E não devia chamar de "sementinha", 132 00:08:21,838 --> 00:08:24,130 o bebê tem o tamanho de um melãozinho. 133 00:08:25,088 --> 00:08:26,088 Melãozinho! 134 00:08:26,171 --> 00:08:29,005 É difícil amar alguém que ainda não conhecemos. 135 00:08:29,505 --> 00:08:31,046 Que bonito. 136 00:08:32,130 --> 00:08:35,463 Já pensou em bordar isso em um sachê de lavanda? 137 00:08:35,963 --> 00:08:38,130 -Pode vender na loja. -Na loja. 138 00:08:38,213 --> 00:08:39,588 Está grávida, Malorie. 139 00:08:40,171 --> 00:08:44,713 Logo, você e eu, a Jessica e alguma enfermeira obstetra 140 00:08:44,796 --> 00:08:46,880 faremos piadas no terceiro andar. 141 00:08:46,963 --> 00:08:49,588 Mas depois você vai para casa acompanhada. 142 00:08:50,713 --> 00:08:52,380 Eu sei. 143 00:08:54,380 --> 00:08:56,630 Mas se não é o que você quer, 144 00:08:56,713 --> 00:08:59,505 há muitos casais desesperados para adotar. 145 00:08:59,921 --> 00:09:02,755 Sem julgamentos. Pode escolher o que quiser. 146 00:09:02,838 --> 00:09:06,671 Mas você não pode ignorar e esperar que suma. 147 00:09:09,505 --> 00:09:12,005 CONSIDERANDO ADOÇÃO? 148 00:09:20,296 --> 00:09:21,546 Tudo certo aí? 149 00:09:22,046 --> 00:09:23,130 Tudo ótimo. 150 00:09:24,088 --> 00:09:25,088 Está vomitando? 151 00:09:26,838 --> 00:09:27,838 Vá para o carro. 152 00:09:27,921 --> 00:09:29,130 Tem pedaços? 153 00:09:29,213 --> 00:09:33,255 Não, foi do tipo cremoso, que sai muito limpo. 154 00:09:33,546 --> 00:09:35,171 Te vejo no carro, está bem? 155 00:09:36,421 --> 00:09:38,796 -No corredor. -Vamos liberar espaço. 156 00:09:56,088 --> 00:09:58,505 Segurança! 157 00:09:58,588 --> 00:10:00,046 Cuidado. Socorro! 158 00:10:01,463 --> 00:10:03,505 Não, volta. 159 00:10:03,588 --> 00:10:06,213 -Calma, por favor. -Código cinza. Nível um. 160 00:10:06,421 --> 00:10:08,255 Calma. Segurança! 161 00:10:18,338 --> 00:10:20,755 -Está melhor? -Está acontecendo. 162 00:10:20,838 --> 00:10:21,713 Caiu em você? 163 00:10:21,796 --> 00:10:24,380 O que atingiu pessoas na Rússia está aqui. 164 00:10:24,463 --> 00:10:26,213 -O quê? -Pode, por favor... 165 00:10:27,671 --> 00:10:28,713 Espera! 166 00:10:29,046 --> 00:10:31,130 -No hospital. -Meu Deus. Vamos! 167 00:10:37,880 --> 00:10:39,588 Vamos! 168 00:10:43,130 --> 00:10:44,130 POLÍCIA 169 00:10:45,880 --> 00:10:47,338 Vamos para Santa Rosa. 170 00:10:47,421 --> 00:10:49,963 Ficamos na minha casa até que isso acabe. 171 00:10:50,046 --> 00:10:52,338 -Não tenho roupas. -Vista as minhas. 172 00:10:52,421 --> 00:10:54,338 Não gosto do visual cowgirl. 173 00:10:54,421 --> 00:10:56,296 Isso é hora de pensar em moda? 174 00:10:56,380 --> 00:10:58,588 Focar nas coisas erradas me acalma. 175 00:10:59,255 --> 00:11:01,088 -Merda. -Que foi? 176 00:11:01,171 --> 00:11:03,338 Tem um carro parado no meio da rua. 177 00:11:03,421 --> 00:11:05,380 -Para. Dá a volta. -Sai daí. 178 00:11:05,463 --> 00:11:07,838 Se piorar, é melhor ficar longe das ruas 179 00:11:07,921 --> 00:11:09,713 e em um cavalo. 180 00:11:14,338 --> 00:11:16,505 -Ai, meu... -Merda. 181 00:11:16,588 --> 00:11:18,713 Precisam parar de ser tão idiotas. 182 00:11:20,630 --> 00:11:22,380 Meu Deus, Jess. Vamos rápido. 183 00:11:22,463 --> 00:11:24,296 Não, tem uma grávida no carro. 184 00:11:24,380 --> 00:11:25,630 Vai de uma vez! 185 00:11:25,713 --> 00:11:27,755 Me deixa. Está me assustando. 186 00:11:27,838 --> 00:11:29,421 -O quê... -Sei dirigir. 187 00:11:34,630 --> 00:11:37,255 -Não é o meu. -O meu está no banco de trás. 188 00:11:37,338 --> 00:11:40,130 -Deve ser o capataz. -Eu pego, segure as rédeas. 189 00:11:40,755 --> 00:11:42,088 O que fez com ele? 190 00:11:42,171 --> 00:11:45,255 Meu Deus. Que merda é essa? 191 00:11:45,838 --> 00:11:47,255 O que é isso? 192 00:11:48,421 --> 00:11:49,588 O que é o quê? 193 00:11:50,880 --> 00:11:52,713 O quê? O que você está vendo? 194 00:11:52,796 --> 00:11:55,046 O que você viu? Diga. O que foi? 195 00:11:55,130 --> 00:11:57,546 O que você está fazendo? Meu Deus, não. 196 00:11:57,630 --> 00:12:01,421 Jess, o que você... Qual é o problema? Não. Para! 197 00:12:01,505 --> 00:12:03,005 Não! 198 00:12:03,088 --> 00:12:04,088 Para! 199 00:12:04,380 --> 00:12:07,838 Jess, qual é o problema? Jess, por favor. Para, Jess. 200 00:12:07,921 --> 00:12:10,171 Droga! Por favor, para! 201 00:13:11,171 --> 00:13:12,338 Vamos! 202 00:13:27,838 --> 00:13:29,505 -Vai aonde? -É uma grávida. 203 00:13:29,588 --> 00:13:31,755 Lydia, agora não. Vamos entrar. 204 00:13:32,130 --> 00:13:33,088 É uma grávida. 205 00:13:33,171 --> 00:13:34,213 Não pode ajudar! 206 00:13:36,463 --> 00:13:38,338 Rápido, entre! 207 00:13:38,421 --> 00:13:39,380 Está bem. 208 00:13:42,963 --> 00:13:44,671 Querida, levanta. Agora. 209 00:13:46,338 --> 00:13:47,296 Mãe? 210 00:13:48,296 --> 00:13:49,213 Não vá. 211 00:13:51,088 --> 00:13:52,005 Por favor, não. 212 00:14:05,338 --> 00:14:06,838 Olhe para baixo. 213 00:14:29,088 --> 00:14:31,255 Abra a porta. Ela está grávida. 214 00:14:31,630 --> 00:14:33,296 -Abra a porta! -Não. 215 00:14:34,130 --> 00:14:36,171 Abra a porta. Polícia. 216 00:14:36,255 --> 00:14:37,213 Não abra. 217 00:14:37,296 --> 00:14:39,255 -Abra a maldita porta! -Desculpa. 218 00:14:39,338 --> 00:14:40,546 A casa é minha. 219 00:14:41,505 --> 00:14:42,588 Entrem. Rápido! 220 00:14:42,671 --> 00:14:44,671 Vamos. Você está bem? 221 00:14:46,713 --> 00:14:47,755 Você está bem? 222 00:14:55,005 --> 00:14:56,421 Ela tentou te ajudar. 223 00:14:58,671 --> 00:14:59,838 Agora está morta. 224 00:15:01,588 --> 00:15:04,255 Todo mundo obviamente está um pouco assustado. 225 00:15:04,338 --> 00:15:06,130 -Desculpe. -Entrem. 226 00:15:06,213 --> 00:15:07,088 Sinto muito. 227 00:15:08,255 --> 00:15:09,255 Venha. 228 00:15:14,046 --> 00:15:17,046 -Todos estão bem? -Alguém tem sinal? 229 00:15:17,130 --> 00:15:18,421 -Você tem Wi-Fi? -Não. 230 00:15:20,088 --> 00:15:21,005 Vamos. 231 00:15:21,671 --> 00:15:23,588 -Nada. -Vou falar com meu filho. 232 00:15:23,671 --> 00:15:24,796 Não, nada. 233 00:15:25,338 --> 00:15:27,255 -Amor? -Nada. 234 00:15:28,505 --> 00:15:29,921 -Estão em casa? -Licença. 235 00:15:33,880 --> 00:15:36,963 Mãe, me liga. Agora. 236 00:15:37,046 --> 00:15:39,880 Uma coisa... Alô? 237 00:15:42,463 --> 00:15:43,796 Fode o seu cérebro. 238 00:15:43,880 --> 00:15:46,213 Vejo em clientes meus há semanas. 239 00:15:46,296 --> 00:15:47,755 Lembra que sou policial? 240 00:15:50,046 --> 00:15:51,963 Não é policial de verdade ainda. 241 00:15:52,046 --> 00:15:55,671 O que quer que seja, sei que vão mandar alguém logo. 242 00:15:55,755 --> 00:15:59,671 Não, a única coisa que acontecerá logo será a nossa morte. 243 00:16:00,255 --> 00:16:03,755 É um claro sinal de uma guerra biológica. 244 00:16:03,838 --> 00:16:05,630 Coreia do Norte ou Irã. 245 00:16:05,713 --> 00:16:08,546 Douglas, não sabem o que é ainda. 246 00:16:08,630 --> 00:16:10,671 Todos nós precisamos ficar calmos. 247 00:16:10,755 --> 00:16:12,046 -Sério? -Sim. 248 00:16:12,671 --> 00:16:13,713 Por favor. 249 00:16:15,671 --> 00:16:17,171 Estamos muito fodidos. 250 00:16:18,380 --> 00:16:19,255 Acho que ouvi. 251 00:16:19,671 --> 00:16:24,380 Estávamos correndo na rua e, juro, senti algo. 252 00:16:24,463 --> 00:16:26,505 -Ouvi algo. -Você viu? O que era? 253 00:16:26,588 --> 00:16:29,463 Não sei. Só estava lá. 254 00:16:29,546 --> 00:16:31,213 -A presença? -Sim. 255 00:16:31,671 --> 00:16:33,005 Tão fodidos. 256 00:16:40,046 --> 00:16:42,671 Deve ter uma imagem. Um vídeo publicado. 257 00:16:42,755 --> 00:16:44,713 -Não vi nada. -Meu grupo viu um. 258 00:16:45,505 --> 00:16:46,380 O quê? 259 00:16:46,463 --> 00:16:49,005 Estávamos cavando um alicerce, 260 00:16:49,671 --> 00:16:52,546 e o contratante deitou na frente da escavadora. 261 00:16:52,963 --> 00:16:56,505 O operador jogou o equipamento na vala e quebrou o pescoço. 262 00:16:57,046 --> 00:16:59,755 Parece que, se você olha, 263 00:16:59,838 --> 00:17:03,463 faz você ficar louco ou querer se machucar. 264 00:17:04,005 --> 00:17:06,088 Não, faz você se matar. 265 00:17:06,505 --> 00:17:07,880 E você só... 266 00:17:07,963 --> 00:17:09,671 -Pelo amor. -...você só olha. 267 00:17:09,755 --> 00:17:11,880 -E se suicida. -Como pode? 268 00:17:12,630 --> 00:17:14,255 Fechem as janelas. 269 00:17:14,338 --> 00:17:15,463 Fechem todas. 270 00:17:18,088 --> 00:17:19,213 Todos, às janelas. 271 00:17:28,963 --> 00:17:30,296 Graças a Deus. 272 00:17:30,380 --> 00:17:31,838 Andy, Bailey, estão aí? 273 00:17:32,296 --> 00:17:34,338 Pai? O que é aquilo lá fora? 274 00:17:34,796 --> 00:17:36,630 -Bailey! -Bailey. 275 00:17:37,963 --> 00:17:39,713 Bailey! 276 00:17:39,796 --> 00:17:42,255 -Se sair, morre. -Meus filhos estão lá! 277 00:17:42,338 --> 00:17:44,588 -Saia! -Não vai chegar até eles! 278 00:17:44,880 --> 00:17:46,046 Voltou. Aumenta! 279 00:17:46,630 --> 00:17:48,796 Foi declarado estado de emergência, 280 00:17:48,880 --> 00:17:50,380 e as fronteiras fecharam. 281 00:17:51,213 --> 00:17:53,546 Não saiam de casa. 282 00:17:53,630 --> 00:17:55,671 Evitem redes sociais. Usem rádi... 283 00:17:58,505 --> 00:18:00,505 Que merda é essa? 284 00:18:00,588 --> 00:18:03,713 -Fim da linha, cara. -Desculpa, quê? 285 00:18:03,796 --> 00:18:04,838 Fim da linha. 286 00:18:05,171 --> 00:18:07,255 Fomos julgados e condenados. 287 00:18:07,713 --> 00:18:10,296 -Julgados? Por quem? -Há muitos nomes, não? 288 00:18:10,963 --> 00:18:14,505 Há a religião e a mitologia, cheias de menções a demônios 289 00:18:14,588 --> 00:18:15,755 ou espíritos. 290 00:18:15,838 --> 00:18:17,255 As pessoas que os viram 291 00:18:17,338 --> 00:18:19,880 quase sempre descrevem dessa forma: 292 00:18:19,963 --> 00:18:23,213 eles se transformam no seu pior medo ou... 293 00:18:23,921 --> 00:18:25,838 sua maior tristeza ou perda. 294 00:18:25,921 --> 00:18:27,838 Bobagem. Isso é papo religioso. 295 00:18:27,921 --> 00:18:31,130 Não é bobagem. É real, são fatos. 296 00:18:31,380 --> 00:18:32,796 Vêm em várias formas. 297 00:18:32,880 --> 00:18:37,838 Os Aka Manah, os Varios Daevas da antiga lenda zoroastra. 298 00:18:38,130 --> 00:18:41,088 O Surgat de antigas crenças ocultistas cristãs 299 00:18:41,171 --> 00:18:45,171 fez uma grávida encontrar seu bebê antes de nascer, na forma de seres 300 00:18:45,255 --> 00:18:46,713 como lagosta ou aranha. 301 00:18:47,088 --> 00:18:51,296 O Huli-jing da China. O Puca da mitologia celta. 302 00:18:51,380 --> 00:18:54,421 Nomes diferentes para a mesma coisa. 303 00:18:54,671 --> 00:18:55,671 E o que são? 304 00:18:57,630 --> 00:18:58,755 O nosso fim. 305 00:18:59,546 --> 00:19:02,630 Charlie, você leu tudo isso trabalhando no mercado? 306 00:19:03,796 --> 00:19:06,921 -Não, estudei por anos. -Faculdade? 307 00:19:07,005 --> 00:19:09,046 Não exatamente, mas... 308 00:19:09,463 --> 00:19:10,380 Na internet. 309 00:19:10,463 --> 00:19:12,255 É onde está toda a informação. 310 00:19:12,338 --> 00:19:15,213 -Estou escrevendo um romance. -Pelo amor de Deus. 311 00:19:15,296 --> 00:19:17,838 E vamos esperar até enlouquecermos como ele? 312 00:19:17,921 --> 00:19:21,171 É o dever do Exército controlar isso. 313 00:19:21,255 --> 00:19:23,046 Temos que esperar. 314 00:19:23,796 --> 00:19:25,463 Oi. 315 00:19:25,880 --> 00:19:27,255 Não é melhor sentar? 316 00:19:27,338 --> 00:19:30,088 Estou bem. Tentando fazer uma ligação. 317 00:19:30,171 --> 00:19:31,671 -Entendi. -Estou bem. 318 00:19:31,755 --> 00:19:33,171 Entendi. 319 00:19:34,338 --> 00:19:36,880 -Os telefones não estão funcionando. -Certo. 320 00:19:37,796 --> 00:19:40,338 Escuta, está sentindo dor? 321 00:19:42,005 --> 00:19:43,088 O quê? Não. 322 00:19:43,171 --> 00:19:46,005 -Você pode estar com uma concussão. -Estou bem. 323 00:19:46,088 --> 00:19:47,255 -Certo. -Estou bem. 324 00:19:47,796 --> 00:19:48,755 Certo. 325 00:19:54,005 --> 00:19:55,255 Estávamos dirigindo. 326 00:19:59,421 --> 00:20:00,880 E ela viu algo. 327 00:20:01,338 --> 00:20:05,755 Não vi o que era, mas ela ficou com aquele olhar. 328 00:20:16,463 --> 00:20:17,755 Como se ela... 329 00:20:24,380 --> 00:20:28,421 Ela ficou tão triste, e a Jess nunca fica triste. 330 00:20:29,005 --> 00:20:30,046 Não. 331 00:20:31,255 --> 00:20:34,255 Ela saiu do carro, correu para a rua... 332 00:20:34,838 --> 00:20:36,338 e ela não era suicida. 333 00:20:36,838 --> 00:20:38,171 Ela nunca faria isso. 334 00:20:39,796 --> 00:20:40,838 Mas era... 335 00:20:41,296 --> 00:20:44,463 Então aquela mulher me viu 336 00:20:44,546 --> 00:20:48,255 e começou a falar com a mãe dela, e eu... 337 00:20:49,588 --> 00:20:51,755 Aquela mulher era minha esposa. 338 00:20:52,255 --> 00:20:54,171 -O nome dela era Lydia. -Certo. 339 00:20:54,630 --> 00:20:58,463 Ela não estava falando com a mãe. A mãe dela morreu há dez anos. 340 00:21:30,046 --> 00:21:36,588 SEIS HORAS NO RIO 341 00:22:18,921 --> 00:22:19,796 Alô. 342 00:22:20,921 --> 00:22:22,755 Alô, alguém me ouve? Alô. 343 00:22:27,838 --> 00:22:29,546 Alô. Alguém me ouve? Alô. 344 00:22:31,463 --> 00:22:33,838 Tem alguém aí? Alô, meu nome é Malorie. 345 00:22:33,921 --> 00:22:35,880 Estou no rio. Tem alguém aí? 346 00:22:36,713 --> 00:22:38,671 Alô? Tem alguém aí? 347 00:22:40,546 --> 00:22:42,463 Alguém me ouve? Alô. 348 00:22:52,130 --> 00:22:53,588 Malorie. 349 00:23:00,005 --> 00:23:00,838 Malorie. 350 00:23:09,713 --> 00:23:13,796 Faz três dias que a situação começou. 351 00:23:14,296 --> 00:23:15,713 Telefones não funcionam. 352 00:23:15,796 --> 00:23:17,921 Não consigo contato com ninguém. 353 00:23:18,005 --> 00:23:20,463 As autoridades não disseram nada... 354 00:23:20,755 --> 00:23:22,005 mas, se alguém ouvir, 355 00:23:22,088 --> 00:23:25,005 pelo que sei, desde que fique dentro de casa, 356 00:23:25,088 --> 00:23:30,005 desde que não olhe para aquelas coisas, você ficará bem. 357 00:23:30,588 --> 00:23:32,046 Não saia. 358 00:23:32,421 --> 00:23:36,671 Assim que receber notícias, atualizarei vocês. 359 00:23:36,755 --> 00:23:40,838 Meu marido trabalha com imóveis. Que tipo de advogado você é? 360 00:23:40,921 --> 00:23:43,796 -Falência. -Quando não está processando vizinhos. 361 00:23:44,213 --> 00:23:46,088 Ainda temos quanta comida? 362 00:23:46,171 --> 00:23:47,588 Não muita. 363 00:23:47,671 --> 00:23:50,880 Alguns de nós não sabem o que significa racionar. 364 00:23:51,546 --> 00:23:53,213 Douglas, sua casa é perto. 365 00:23:53,296 --> 00:23:55,130 Quando acabar, pegamos comida. 366 00:23:55,213 --> 00:23:57,588 Nem vamos voltar. Você não entende... 367 00:24:04,921 --> 00:24:07,046 -Tom... -Ninguém pode entrar. 368 00:24:07,130 --> 00:24:08,963 Certo, só se acalmem. 369 00:24:11,380 --> 00:24:14,005 -Oi. -Sim, oi. 370 00:24:14,088 --> 00:24:15,755 -Isso é um erro. -Douglas. 371 00:24:15,838 --> 00:24:17,671 -Sim, oi. -Oi? 372 00:24:18,546 --> 00:24:21,505 Meu nome é Olympia. Por favor, ajudem. 373 00:24:21,588 --> 00:24:23,838 -Não abra a maldit... -Abrirei a porta. 374 00:24:23,921 --> 00:24:24,796 Porra! 375 00:24:25,213 --> 00:24:26,421 Certo, um segundo. 376 00:24:27,713 --> 00:24:29,088 Ei! 377 00:24:31,171 --> 00:24:32,213 Mexa-se. 378 00:24:36,130 --> 00:24:37,130 Vá em frente. 379 00:24:38,463 --> 00:24:39,338 Vá em frente. 380 00:24:39,713 --> 00:24:41,171 Pegue um cobertor. 381 00:24:43,546 --> 00:24:45,546 Há uma lâmpada em cada lado. 382 00:24:45,630 --> 00:24:48,755 Vou dar um cobertor, enrole passando pelas duas. 383 00:24:49,130 --> 00:24:50,213 -Certo. -Certo? 384 00:24:50,296 --> 00:24:51,755 Bloqueie a visão. 385 00:24:52,088 --> 00:24:53,588 -Cubram os olhos. -Idiota. 386 00:24:54,046 --> 00:24:55,380 Malorie, cubra o olho. 387 00:25:00,713 --> 00:25:01,796 Aqui. Pronto. 388 00:25:04,546 --> 00:25:05,880 Avise quando terminar. 389 00:25:10,880 --> 00:25:11,796 Tom, é seguro? 390 00:25:11,880 --> 00:25:13,213 -Cala a boca. -Calma. 391 00:25:14,255 --> 00:25:16,255 -Pronto, coberto. -Certo. 392 00:25:16,921 --> 00:25:18,796 Estou aqui. Vamos. 393 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 Calma. 394 00:25:21,963 --> 00:25:22,921 Tudo certo. 395 00:25:24,963 --> 00:25:26,630 -Malorie. -Sim. 396 00:25:26,713 --> 00:25:28,255 -A arma, por favor. -Claro. 397 00:25:28,338 --> 00:25:31,838 Antes que mate alguém, já que não sabe como funciona. 398 00:25:37,463 --> 00:25:38,338 Está tudo bem. 399 00:25:43,546 --> 00:25:44,588 Como... 400 00:25:45,255 --> 00:25:46,546 Há tantas pessoas. 401 00:25:46,838 --> 00:25:48,130 Você está... 402 00:25:49,463 --> 00:25:50,838 Você está grávida? 403 00:25:51,963 --> 00:25:54,088 Estou. 1º de outubro. 404 00:25:55,880 --> 00:25:56,796 E você? 405 00:25:59,921 --> 00:26:01,588 Fim de setembro. 406 00:26:01,671 --> 00:26:04,421 Essa merda ainda está acontecendo lá fora? 407 00:26:05,005 --> 00:26:06,421 Você está sozinha? 408 00:26:06,838 --> 00:26:08,338 Sim, estou. 409 00:26:08,421 --> 00:26:11,838 Meu marido foi convocado no mês passado, é da Força Aérea. 410 00:26:11,921 --> 00:26:14,380 Tentei fazer as coisas durarem, 411 00:26:15,171 --> 00:26:18,463 mas fiquei com muita fome e tive medo de matar meu bebê. 412 00:26:18,546 --> 00:26:19,880 Não sabia o que fazer. 413 00:26:19,963 --> 00:26:21,421 -Beba água. -Obrigada. 414 00:26:21,505 --> 00:26:24,005 Então, você começou a bater nas portas? 415 00:26:24,088 --> 00:26:25,630 Moro a uma quadra daqui. 416 00:26:25,713 --> 00:26:29,005 Ótimo, vamos passar fome aqui na ala da maternidade. 417 00:26:30,338 --> 00:26:32,505 Só precisamos de mais comida. 418 00:26:32,588 --> 00:26:34,963 Claro, mas não dá se não podemos ver. 419 00:26:35,046 --> 00:26:36,713 Estamos tão encurralados. 420 00:26:37,130 --> 00:26:38,130 Talvez não. 421 00:26:39,838 --> 00:26:41,380 Talvez possamos ver. 422 00:26:43,005 --> 00:26:43,921 Como assim? 423 00:26:44,005 --> 00:26:44,880 Venha cá. 424 00:26:48,213 --> 00:26:51,088 Há câmeras em volta da casa transmitindo ao vivo. 425 00:26:51,755 --> 00:26:53,505 Vamos lá em cima. 426 00:26:58,588 --> 00:26:59,796 É um sinal digital. 427 00:27:00,171 --> 00:27:02,255 Mostra as temperaturas dos objetos. 428 00:27:02,338 --> 00:27:03,463 É um filtro. 429 00:27:03,546 --> 00:27:06,213 -Cores em tela plana. -Mas imagens têm poder. 430 00:27:06,296 --> 00:27:08,255 Não sabemos como eles funcionam. 431 00:27:08,338 --> 00:27:09,880 As imagens são indiretas. 432 00:27:10,921 --> 00:27:13,088 Não podemos olhar diretamente, 433 00:27:13,171 --> 00:27:15,296 mas talvez possamos com um tradutor. 434 00:27:16,255 --> 00:27:17,171 Pixels e calor. 435 00:27:17,255 --> 00:27:18,380 Talvez nem apareça. 436 00:27:18,463 --> 00:27:22,463 Só descobriremos se um de nós olhar. 437 00:27:23,588 --> 00:27:25,213 Acho que é um grande erro. 438 00:27:25,296 --> 00:27:28,088 É claro, Douglas. Você acha o mesmo de tudo. 439 00:27:28,671 --> 00:27:30,630 Uma hora, teremos que fazer algo. 440 00:27:30,713 --> 00:27:32,838 Talvez fiquemos sem eletricidade. 441 00:27:32,921 --> 00:27:35,338 Acreditem em mim. Acho que vai funcionar. 442 00:27:36,255 --> 00:27:38,046 Certo. 443 00:27:38,130 --> 00:27:41,171 Se funcionar, podemos usar para buscar comida ou... 444 00:27:41,255 --> 00:27:42,171 Exatamente. 445 00:27:42,255 --> 00:27:43,838 Não aperte muito. 446 00:27:43,921 --> 00:27:45,630 Espero que você esteja certo. 447 00:27:45,713 --> 00:27:51,421 Escuta... você e seu marido são boas pessoas. 448 00:27:51,505 --> 00:27:52,880 Sabe, não era... 449 00:27:54,046 --> 00:27:54,880 Não era isso. 450 00:27:55,796 --> 00:27:57,130 Obrigado, Douglas. 451 00:27:59,880 --> 00:28:01,296 Não precisa fazer isso. 452 00:28:01,755 --> 00:28:03,796 Eu sei. Não se preocupe. 453 00:28:05,963 --> 00:28:08,588 -Tom, preciso do controle. -Certo. 454 00:28:08,838 --> 00:28:09,838 Aqui está, cara. 455 00:28:40,255 --> 00:28:41,588 Por que o processo? 456 00:28:41,671 --> 00:28:43,713 Querem demolir parte da casa deles 457 00:28:43,796 --> 00:28:45,755 e construir um treco de vidro. 458 00:28:46,130 --> 00:28:47,755 O marido dele é arquiteto. 459 00:28:48,171 --> 00:28:51,338 É dele. Por que você se importa? 460 00:28:52,630 --> 00:28:54,338 Porque tenho que olhar. 461 00:29:23,505 --> 00:29:25,005 Vai sonhando. 462 00:29:27,588 --> 00:29:30,255 O mundo está acabando, amor, nunca se sabe. 463 00:29:38,588 --> 00:29:40,296 Onde você está, otário? 464 00:30:03,671 --> 00:30:06,588 MULTIVITAMÍNICO PRÉ-NATAL 465 00:30:17,130 --> 00:30:18,255 Vamos lá, Greg. 466 00:30:20,463 --> 00:30:21,338 Foco. 467 00:30:34,421 --> 00:30:37,380 É sobre o fim do mundo. 468 00:30:38,296 --> 00:30:39,380 Meu romance. 469 00:30:40,671 --> 00:30:43,588 Não é livro de criança, em que todos têm bestas 470 00:30:43,671 --> 00:30:46,921 e se matam para sobreviver ou estão num labirinto. 471 00:30:47,796 --> 00:30:51,755 Não, essa história é... Essa história será real. 472 00:30:52,255 --> 00:30:54,963 Alguma vez pensou que seria desse jeito? 473 00:31:23,963 --> 00:31:25,380 -Greg! -Podemos entrar? 474 00:31:25,463 --> 00:31:26,880 -O que foi? -Greg! 475 00:31:26,963 --> 00:31:28,213 Greg, podemos entrar? 476 00:31:30,088 --> 00:31:31,130 Não olhem! 477 00:31:32,421 --> 00:31:33,963 Cubram os olhos. 478 00:31:34,046 --> 00:31:35,255 -Achem o monitor. 479 00:31:35,338 --> 00:31:36,338 Greg. 480 00:31:36,880 --> 00:31:37,755 Greg. 481 00:31:39,421 --> 00:31:41,046 Achei! 482 00:31:43,088 --> 00:31:46,546 Tudo certo. Podem abrir os olhos. Podem ver. 483 00:31:56,421 --> 00:31:58,630 Eu disse que era um erro. 484 00:31:59,338 --> 00:32:00,255 Vamos. 485 00:32:00,838 --> 00:32:02,338 Temos que ir. 486 00:32:02,421 --> 00:32:06,796 Desculpa. Eu sinto muito. 487 00:32:07,630 --> 00:32:09,296 Nunca sairemos daqui. 488 00:32:10,421 --> 00:32:13,588 Ninguém vai nos salvar. 489 00:32:14,880 --> 00:32:15,921 Temos que ir. 490 00:32:50,630 --> 00:32:51,505 Oi. 491 00:32:52,130 --> 00:32:53,005 Oi. 492 00:32:54,380 --> 00:32:57,338 Pode ser bom nós ficarmos juntas, já que... 493 00:32:59,255 --> 00:33:00,130 Claro. 494 00:33:03,213 --> 00:33:04,963 Assim não nos sentiremos sós. 495 00:33:05,296 --> 00:33:08,130 Li um post em um blog sobre como grávidas 496 00:33:08,213 --> 00:33:10,005 devem dormir perto de alguém 497 00:33:10,088 --> 00:33:12,755 porque o bebê sente quando a mãe está sozinha. 498 00:33:13,380 --> 00:33:14,463 Perfeito. 499 00:33:16,046 --> 00:33:19,380 Já pensou no nome? 500 00:33:20,546 --> 00:33:22,088 Não, ainda não. 501 00:33:23,296 --> 00:33:24,338 E você? 502 00:33:25,463 --> 00:33:30,046 Se for menina, queríamos que se chame Ariel ou Jasmine. 503 00:33:30,130 --> 00:33:34,338 Adoraria chamá-la de Cinderela e apelidar de Ela. 504 00:33:36,880 --> 00:33:39,505 E de qual seu marido gostava? 505 00:33:39,588 --> 00:33:41,296 Ele ama tudo que eu amo. 506 00:33:43,963 --> 00:33:46,505 E você? Seu marido tem um favorito? 507 00:33:47,338 --> 00:33:48,546 Sou só eu. 508 00:33:49,463 --> 00:33:52,130 -Desculpa. -Não, tudo bem. 509 00:33:52,963 --> 00:33:55,421 E sua família? Devem estar animados... 510 00:33:55,505 --> 00:33:58,505 Você pode me dar licença um pouco? 511 00:33:58,588 --> 00:33:59,630 Volto já. 512 00:34:54,505 --> 00:34:55,505 Desculpa. 513 00:34:58,130 --> 00:35:00,463 Não vai conseguir esquecer essa visão. 514 00:35:02,213 --> 00:35:04,005 Não. Não vou. 515 00:35:08,963 --> 00:35:09,921 Desculpa. 516 00:35:19,213 --> 00:35:20,046 Você está bem? 517 00:35:22,046 --> 00:35:23,171 Estou. 518 00:35:24,463 --> 00:35:26,380 Vou lavar roupa amanhã. 519 00:35:27,463 --> 00:35:29,588 -É uma boa ideia. -É, também acho. 520 00:35:29,671 --> 00:35:30,796 Boa noite. 521 00:35:53,838 --> 00:35:57,838 14 HORAS NO RIO 522 00:36:03,880 --> 00:36:05,296 Olá! 523 00:36:06,713 --> 00:36:08,255 Precisam de ajuda? 524 00:36:10,713 --> 00:36:14,255 -Podem tirar as vendas. -Não tirem as vendas. Não tirem! 525 00:36:15,463 --> 00:36:18,713 Tenho comida. As crianças parecem com fome. 526 00:36:18,796 --> 00:36:21,213 Abaixem! 527 00:36:29,796 --> 00:36:32,296 Ei, amiguinhos. 528 00:36:33,088 --> 00:36:35,130 Já viram um veado bebê? 529 00:36:36,255 --> 00:36:37,713 Vou contar um segredo. 530 00:36:38,505 --> 00:36:40,255 Encontrei um na floresta. 531 00:36:47,755 --> 00:36:51,088 Certo. Eu sei que está assustada. Escuta, não precisa. 532 00:36:56,338 --> 00:36:58,546 Não vou feri-la. Posso tirá-la daqui. 533 00:37:08,421 --> 00:37:10,463 Tire a sua maldita venda! 534 00:37:24,005 --> 00:37:26,671 Eu vi um deles. Vi a verdade. 535 00:37:28,130 --> 00:37:29,838 Tire a sua venda. 536 00:37:31,421 --> 00:37:35,046 É lindo. Tire a sua venda. 537 00:37:39,588 --> 00:37:41,171 Tire a sua venda! 538 00:37:54,463 --> 00:37:56,338 Vai purificar o mundo! 539 00:37:57,421 --> 00:37:58,630 Todos precisam ver. 540 00:37:59,380 --> 00:38:01,213 Todos precisam ver. 541 00:38:11,921 --> 00:38:13,005 Más notícias. 542 00:38:14,463 --> 00:38:17,005 A comida está no fim, e não tem ajuda vindo. 543 00:38:17,755 --> 00:38:19,213 Temos que sair daqui. 544 00:38:22,338 --> 00:38:24,463 Talvez eu saiba onde tem comida. 545 00:38:25,463 --> 00:38:27,463 -Onde, Charlie? -No mercado Fields. 546 00:38:28,713 --> 00:38:31,130 Eu que fechei quando a loucura começou. 547 00:38:31,213 --> 00:38:33,588 -Você só diz agora? -Pelo menos sabemos. 548 00:38:34,005 --> 00:38:34,880 Obrigada. 549 00:38:34,963 --> 00:38:37,255 Certo, precisamos que um grupo vá. 550 00:38:37,338 --> 00:38:39,130 Morreremos antes de chegar lá. 551 00:38:39,213 --> 00:38:40,838 -É sério? -Eu vou. 552 00:38:41,296 --> 00:38:43,171 -Ele vai, eu vou. -Está grávida! 553 00:38:43,255 --> 00:38:46,755 Se vocês estão indo, também posso ir. 554 00:38:46,838 --> 00:38:51,255 E se eu for na primeira leva, e você for na segunda? 555 00:38:51,338 --> 00:38:52,630 -Eu vou. -O quê? 556 00:38:52,713 --> 00:38:54,963 -Quer morrer? -Sou treinada, tudo bem. 557 00:38:55,046 --> 00:38:58,463 Não gosto disso. Acho que ninguém deveria ir. 558 00:38:58,546 --> 00:39:00,380 -Somos quatro. -O Charlie vai. 559 00:39:00,463 --> 00:39:02,755 Eu? Eu não vou a lugar nenhum. 560 00:39:02,838 --> 00:39:05,213 -Você conhece o lugar. -De jeito nenhum. 561 00:39:05,296 --> 00:39:07,213 Dei a informação, isso é tudo. 562 00:39:07,296 --> 00:39:09,838 Não preciso dizer aonde ir, é um mercado. 563 00:39:09,921 --> 00:39:12,005 Tem placas. Já compraram lá antes. 564 00:39:12,088 --> 00:39:14,005 Se quiser cereal, siga a placa. 565 00:39:14,088 --> 00:39:15,963 Se não soubessem ler, eu iria. 566 00:39:16,630 --> 00:39:20,796 -Não. Não preciso ir... -Charlie. É pesquisa para o livro. 567 00:39:20,880 --> 00:39:22,838 Certo? Vai ser incrível. 568 00:39:26,796 --> 00:39:29,630 Se conseguirmos cobrir todas as janelas, 569 00:39:30,255 --> 00:39:32,255 será eficiente e seguro. 570 00:39:32,338 --> 00:39:33,880 Estão ouvindo isso? 571 00:39:34,505 --> 00:39:36,088 Dirigir sem ver é seguro? 572 00:39:36,171 --> 00:39:37,088 Nós veremos. 573 00:39:37,171 --> 00:39:38,463 Temos GPS. 574 00:40:05,005 --> 00:40:06,296 Calculando a rota. 575 00:40:29,963 --> 00:40:30,921 Continue reto. 576 00:40:35,755 --> 00:40:38,630 Em 700 metros, vire na Bay Street. 577 00:40:39,505 --> 00:40:41,505 -O que é isso? -A calçada. 578 00:40:41,588 --> 00:40:42,796 Só a calçada. 579 00:40:45,671 --> 00:40:47,671 ALERTA DE PROXIMIDADE 580 00:40:48,130 --> 00:40:50,046 É um sensor de proximidade. 581 00:41:02,838 --> 00:41:05,005 É só uma lombada. 582 00:41:08,338 --> 00:41:09,880 Vire à direita. 583 00:41:28,796 --> 00:41:30,755 -Saímos da rua? -Não é isso. 584 00:41:31,338 --> 00:41:34,213 -Deve ser um caminhão. -Dê a volta. 585 00:41:34,296 --> 00:41:36,255 -Só dê a volta. -Certo. 586 00:41:38,755 --> 00:41:39,963 O que foi isso? 587 00:41:50,380 --> 00:41:52,046 Há outros motoristas na rua? 588 00:42:04,546 --> 00:42:06,213 -Merda! -Charlie, respire. 589 00:42:06,296 --> 00:42:08,213 -Sai fora! -Charlie! Calma. 590 00:42:08,296 --> 00:42:10,296 Pessoal, parem de tocar nele. 591 00:42:10,380 --> 00:42:12,921 -Olhe para mim. Quieto. -Cale a boca dele. 592 00:42:25,546 --> 00:42:26,921 Não vamos conseguir. 593 00:42:29,338 --> 00:42:31,046 Calma. 594 00:42:32,713 --> 00:42:34,338 -Merda! -Segurem-se. 595 00:42:34,421 --> 00:42:36,463 Segurem em algo. Vamos arrancar. 596 00:42:38,838 --> 00:42:39,963 Segurem-se! 597 00:42:40,046 --> 00:42:41,505 Isso não é uma lombada! 598 00:42:41,880 --> 00:42:43,546 -Merda, está preso. -Segurem. 599 00:42:44,713 --> 00:42:45,713 Vire à esquerda. 600 00:42:45,796 --> 00:42:47,338 Mais devagar! 601 00:42:54,171 --> 00:42:55,296 Você chegou. 602 00:42:58,130 --> 00:42:59,255 Que merda foi essa? 603 00:42:59,338 --> 00:43:01,796 Depois disso tudo, temos que sair? 604 00:43:02,588 --> 00:43:03,546 Que sorte. 605 00:43:08,005 --> 00:43:09,921 -No três. Um... -Já estou pronto. 606 00:43:10,005 --> 00:43:11,338 ...dois, três. 607 00:43:13,213 --> 00:43:15,380 O que foi isso? Em que eu bati? 608 00:43:15,463 --> 00:43:16,880 É só um pilar. 609 00:43:19,796 --> 00:43:20,921 Certo. Onde está... 610 00:43:21,005 --> 00:43:23,838 A porta deve estar a poucos passos de distância. 611 00:43:24,046 --> 00:43:25,463 -Onde? -Esquerda. 612 00:43:25,546 --> 00:43:26,963 Esquerda. 613 00:43:27,338 --> 00:43:28,296 Estou perdido. 614 00:43:28,380 --> 00:43:29,963 -Vamos. -Estou perdido. 615 00:43:30,421 --> 00:43:33,005 -Aqui. -Certo. 616 00:43:33,296 --> 00:43:34,255 -Entrou? -Não. 617 00:43:34,338 --> 00:43:35,713 -Calma. Quase lá. 618 00:43:36,255 --> 00:43:37,171 Consegui. 619 00:43:39,213 --> 00:43:40,130 Entrem. 620 00:43:47,380 --> 00:43:48,546 Certo. Entramos. 621 00:43:50,671 --> 00:43:51,630 Olá! 622 00:43:54,338 --> 00:43:55,505 Vou ver as janelas. 623 00:43:56,255 --> 00:43:57,963 Lá vamos nós. 624 00:44:08,713 --> 00:44:10,838 Acho que está tudo bem. Podem tirar. 625 00:44:15,380 --> 00:44:16,880 Meu Deus. 626 00:44:17,296 --> 00:44:19,671 -Sorte grande. -É. 627 00:44:20,671 --> 00:44:22,755 -Cadê os enlatados? -Corredor 2. 628 00:44:22,838 --> 00:44:24,171 -Papel? -Cinco. 629 00:44:24,255 --> 00:44:26,671 -Foda-se. Onde fica a bebida? -No sete. 630 00:44:26,755 --> 00:44:30,755 Não esqueçam, o espaço é pouco. Peguem não perecíveis, o necessário. 631 00:44:30,838 --> 00:44:32,671 -Cadê os eletrônicos? -Seis. 632 00:44:32,755 --> 00:44:34,463 Seis. Certo. Legal. Obrigado. 633 00:44:35,005 --> 00:44:36,546 Não vou limpar essa merda. 634 00:44:39,380 --> 00:44:40,505 Maravilha. 635 00:44:47,380 --> 00:44:49,296 Estou feliz em ter vindo. 636 00:44:49,880 --> 00:44:53,171 Este é, de verdade, o lugar mais feliz na Terra. 637 00:44:53,546 --> 00:44:55,338 Eu sei. Sem brincadeira! 638 00:45:00,796 --> 00:45:04,963 É... meu presente de chá de bebê. 639 00:45:06,713 --> 00:45:07,713 Nossa, obrigada. 640 00:45:07,796 --> 00:45:08,713 É. 641 00:45:09,088 --> 00:45:12,213 Minha irmã está esperando o quarto, então... 642 00:45:12,713 --> 00:45:15,255 Meu Deus. Ela é uma santa. 643 00:45:15,338 --> 00:45:16,546 Ela é. 644 00:45:17,588 --> 00:45:19,713 Sempre ponho a mão na barriga dela. 645 00:45:20,963 --> 00:45:22,046 Acalma. 646 00:45:22,505 --> 00:45:24,755 É o truque sujo da natureza. 647 00:45:28,963 --> 00:45:30,463 Ela está em Sacramento? 648 00:45:32,505 --> 00:45:34,130 -Está. -É? 649 00:45:39,921 --> 00:45:42,755 E você? Onde você cresceu? 650 00:45:42,838 --> 00:45:44,338 Perto de Stockton. 651 00:45:44,421 --> 00:45:45,921 -Stockton. -É. 652 00:45:46,005 --> 00:45:48,046 -Criávamos cavalos. -Em um rancho? 653 00:45:48,505 --> 00:45:52,505 -Meu pai era um verdadeiro cowboy. -Foi assim que aprendeu a... 654 00:45:52,588 --> 00:45:54,046 -O quê? -...usar armas. 655 00:45:54,130 --> 00:45:56,380 É. Tive uma infância interessante. 656 00:45:58,463 --> 00:46:01,421 Mas Stockton não era tão longe de Sacramento. 657 00:46:01,505 --> 00:46:03,755 Não. É só pegar a 99. 658 00:46:03,838 --> 00:46:06,213 -Pela Rodovia 99. -Mundos diferentes. 659 00:46:07,630 --> 00:46:10,130 Podíamos ter nos conhecido de outra forma. 660 00:46:11,380 --> 00:46:12,338 Claro. 661 00:46:13,005 --> 00:46:15,130 Eu podia ter sido sua babá. 662 00:46:17,421 --> 00:46:19,046 Minha babá gostosa. 663 00:46:22,213 --> 00:46:26,046 Só está dizendo isso porque vamos morrer. 664 00:46:27,796 --> 00:46:28,796 É possível. 665 00:47:05,755 --> 00:47:08,088 Como vocês tiveram tanta sorte? 666 00:47:12,046 --> 00:47:13,046 Oi. 667 00:47:15,213 --> 00:47:16,380 Olá. 668 00:47:20,880 --> 00:47:22,463 Está com sono. 669 00:47:23,130 --> 00:47:27,505 Atenção, clientes, favor comparecer ao corredor sete. 670 00:47:27,588 --> 00:47:31,546 Tenho um grande anúncio para fazer. 671 00:47:31,630 --> 00:47:34,546 -Senhoras e senhores, por favor... -Sim, Douglas. 672 00:47:35,046 --> 00:47:40,838 Gostaria de aproveitar para brindar a todos nós, 673 00:47:41,421 --> 00:47:48,255 porque nós, coletivamente, estamos fazendo o fim do mundo... 674 00:47:51,671 --> 00:47:52,588 ótimo de novo! 675 00:47:59,713 --> 00:48:00,588 Passarinhos. 676 00:48:03,005 --> 00:48:05,880 Vocês não entendem, seus palermas? 677 00:48:07,130 --> 00:48:08,963 Poderíamos ficar aqui. 678 00:48:09,338 --> 00:48:14,255 Temos suprimento de bebida e comida por um ano aqui. 679 00:48:14,338 --> 00:48:17,671 Não precisamos pagar e não deveríamos sair. 680 00:48:17,755 --> 00:48:19,963 E o que farão na casa? Morrer de fome? 681 00:48:21,880 --> 00:48:23,130 Antes eles do que eu. 682 00:48:24,421 --> 00:48:27,713 Temos tudo o que precisamos aqui. Tudo. 683 00:48:27,796 --> 00:48:34,088 Não há argumentos estatísticos, lógicos ou legais para voltar para lá. 684 00:48:34,171 --> 00:48:37,296 Aqui está um: não somos escrotos. 685 00:48:39,546 --> 00:48:40,713 E não vamos ficar. 686 00:48:50,088 --> 00:48:51,005 O que é isso? 687 00:48:57,338 --> 00:48:59,171 Charlie, o que tem lá? 688 00:48:59,255 --> 00:49:00,421 É um armazém. 689 00:49:01,046 --> 00:49:02,005 Olá. 690 00:49:04,005 --> 00:49:05,463 Me deixem entrar. 691 00:49:06,546 --> 00:49:07,921 Mais alto, não ouvimos. 692 00:49:08,005 --> 00:49:10,880 Por favor, me deixem entrar. 693 00:49:11,880 --> 00:49:12,755 Cubram o olho. 694 00:49:12,838 --> 00:49:14,296 -O quê? -Abrirei a porta. 695 00:49:14,380 --> 00:49:16,546 -Não. -Tem uma pessoa lá fora. 696 00:49:16,630 --> 00:49:17,671 Tenho que abrir. 697 00:49:20,671 --> 00:49:21,546 Certo. 698 00:49:23,171 --> 00:49:24,130 Certo. 699 00:49:24,963 --> 00:49:25,963 Certo. 700 00:49:29,338 --> 00:49:30,880 -Olá. -Olá. 701 00:49:31,505 --> 00:49:33,796 Deixe-me entrar. Estou preso. 702 00:49:33,880 --> 00:49:36,630 Espera. Dedo de Peixe, é você? 703 00:49:36,963 --> 00:49:39,963 -Charlie, sou eu. -Quem é Dedo de Peixe, Charlie? 704 00:49:40,046 --> 00:49:43,005 Ele trabalha no mercado comigo. Na área de peixes. 705 00:49:43,088 --> 00:49:46,463 Foi preso e é meio doido, mas sempre foi legal comigo. 706 00:49:46,546 --> 00:49:48,838 -Como foi parar aí, cara? -Eu... 707 00:49:48,921 --> 00:49:50,588 Eles me enganaram! 708 00:49:50,671 --> 00:49:51,630 Quem? 709 00:49:51,713 --> 00:49:53,713 Quem te enganou? Está sozinho? 710 00:49:53,796 --> 00:49:55,755 Me iludiram, me prenderam aqui. 711 00:49:55,838 --> 00:49:57,671 Quem? Está falando de quem? 712 00:49:57,963 --> 00:49:59,338 Gente, tem algo errado. 713 00:50:00,088 --> 00:50:03,088 -Tem algo errado! -Deixe-me entrar. Estou preso. 714 00:50:03,171 --> 00:50:04,380 Ei. 715 00:50:04,463 --> 00:50:06,755 O que você está fazendo, cara? 716 00:50:07,755 --> 00:50:10,921 Olhem para ele. Ele quer ver! Deixem-me entrar! 717 00:50:14,130 --> 00:50:17,088 Ele é forte demais. Não consigo segurar. 718 00:50:17,713 --> 00:50:19,005 Deixe-me entrar! 719 00:50:21,963 --> 00:50:23,630 Charlie! 720 00:50:23,713 --> 00:50:24,630 Porra! 721 00:50:25,088 --> 00:50:26,421 Charlie, espera! 722 00:50:29,588 --> 00:50:31,963 Olhe, Charlie. É lindo. 723 00:50:32,046 --> 00:50:34,005 -Charlie? -Charlie! 724 00:50:36,005 --> 00:50:37,296 -Charlie! -Charlie! 725 00:50:37,880 --> 00:50:39,921 -Merda. -Que porra é essa? 726 00:50:43,046 --> 00:50:44,046 Merda! 727 00:50:47,171 --> 00:50:48,296 Temos que ir. 728 00:50:49,838 --> 00:50:51,505 Temos que ir. Vamos. 729 00:50:51,755 --> 00:50:52,963 Temos que ir embora. 730 00:50:57,005 --> 00:50:59,963 Por favor, deixem-me entrar. 731 00:51:00,046 --> 00:51:02,046 Como aquele cara está vivo? 732 00:51:02,713 --> 00:51:04,296 Deixem-me entrar. 733 00:51:28,463 --> 00:51:29,588 Felix! 734 00:51:30,755 --> 00:51:31,671 Meu Deus. 735 00:51:31,755 --> 00:51:33,171 Todas essas coisas. 736 00:51:33,963 --> 00:51:36,088 -Passarinhos? -É. 737 00:51:36,171 --> 00:51:38,671 Eles sentem quando os seres estão perto. 738 00:51:39,213 --> 00:51:40,630 Onde está o Charlie? 739 00:51:42,588 --> 00:51:44,963 Outro livro que não terei que ler. 740 00:51:45,380 --> 00:51:47,796 Ele nos salvou, seu babaca de merda. 741 00:52:09,296 --> 00:52:12,213 Sei o que pensa de mim, o que todos pensam de mim. 742 00:52:12,296 --> 00:52:14,213 Sabe, na petição de divórcio, 743 00:52:15,171 --> 00:52:20,630 minha primeira esposa disse que me chamar de bizarro era elogio. 744 00:52:22,296 --> 00:52:25,296 Minha segunda esposa disse que o inferno 745 00:52:25,380 --> 00:52:28,421 não poderia ser pior que ser casada comigo. 746 00:52:28,880 --> 00:52:30,296 Eu as teria amado. 747 00:52:30,671 --> 00:52:31,546 Talvez. 748 00:52:31,963 --> 00:52:33,088 E então a Lydia. 749 00:52:34,171 --> 00:52:37,088 A terceira vez me deu sorte. 750 00:52:38,630 --> 00:52:40,880 Ela era a melhor pessoa que conheci. 751 00:52:41,880 --> 00:52:44,380 Mas estou aqui, e ela não. Sabe por quê? 752 00:52:44,713 --> 00:52:47,046 Porque há só dois tipos de pessoas. 753 00:52:47,130 --> 00:52:49,130 Os escrotos e os mortos. 754 00:52:49,213 --> 00:52:51,421 Meu Deus, você fala como o meu pai. 755 00:52:52,088 --> 00:52:53,255 Seu pai? Por quê? 756 00:52:53,338 --> 00:52:58,588 Ele era um homem da grande inteligência dando pérolas aos porcos? 757 00:52:58,671 --> 00:53:00,505 Era fluente em babaquês também. 758 00:53:01,546 --> 00:53:06,463 E também colocava a culpa do que fazia em teorias da conspiração 759 00:53:07,005 --> 00:53:09,130 profundas e absurdas e... 760 00:53:10,380 --> 00:53:13,046 culpava todo mundo quando ele era o errado. 761 00:53:13,130 --> 00:53:16,463 Mas quando percebemos que era uma desculpa 762 00:53:16,546 --> 00:53:20,255 para tratar a família feito bosta, nossa vida melhorou. 763 00:53:20,338 --> 00:53:23,296 Mas sabe de uma coisa? Há uma diferença entre nós. 764 00:53:25,546 --> 00:53:26,588 Eu nunca erro. 765 00:53:28,380 --> 00:53:29,796 Cretinos e escarrados. 766 00:53:30,796 --> 00:53:32,338 Também pareço com ele? 767 00:53:35,171 --> 00:53:36,171 Na verdade, não. 768 00:53:37,171 --> 00:53:39,255 Ele não era absurdamente lindo? 769 00:53:39,338 --> 00:53:40,463 Não é isso, é só... 770 00:53:42,380 --> 00:53:43,588 o cabelo. 771 00:53:44,546 --> 00:53:45,921 -O cabelo? -É. 772 00:53:46,963 --> 00:53:48,046 Ele tinha. 773 00:53:58,338 --> 00:54:00,046 Não posso. 774 00:54:00,338 --> 00:54:02,880 Vamos, o mundo está acabando. 775 00:54:02,963 --> 00:54:06,880 Não acho que um pouco de uísque vai piorar a situação. E você? 776 00:54:10,380 --> 00:54:11,296 Bom... 777 00:54:12,338 --> 00:54:13,838 Espero que esteja errado. 778 00:54:14,921 --> 00:54:16,713 Sobre os escrotos e os mortos. 779 00:54:19,005 --> 00:54:20,380 Espero que haja mais. 780 00:54:22,130 --> 00:54:24,380 Brindemos a essa esperança. 781 00:54:47,463 --> 00:54:49,088 -Feche a garagem. -Certo. 782 00:54:50,713 --> 00:54:51,755 Espera. 783 00:54:52,171 --> 00:54:53,338 -Cubra o olho. -Sim. 784 00:54:55,088 --> 00:54:56,546 Está fechada. 785 00:54:58,171 --> 00:54:59,463 Filhos da puta. 786 00:55:00,463 --> 00:55:02,255 Onde está o maldito carro? 787 00:55:02,338 --> 00:55:04,213 Gente, onde estão Lucy e Felix? 788 00:55:13,338 --> 00:55:14,380 Merda. 789 00:55:27,963 --> 00:55:32,171 24 HORAS NO RIO 790 00:55:43,421 --> 00:55:44,588 Parou de remar. 791 00:55:45,463 --> 00:55:46,796 Estou tomando fôlego. 792 00:55:48,088 --> 00:55:49,588 Está longe? 793 00:55:49,671 --> 00:55:50,713 Algumas horas. 794 00:56:15,505 --> 00:56:16,505 Malorie! 795 00:56:17,921 --> 00:56:20,338 Malorie! 796 00:56:20,421 --> 00:56:21,380 Socorro! 797 00:56:22,838 --> 00:56:23,880 Malorie! 798 00:56:29,880 --> 00:56:31,546 Você está bem? 799 00:56:31,880 --> 00:56:34,338 -Estou com frio. -Eu sei. Espera. 800 00:56:37,755 --> 00:56:42,005 Não. Toda a comida e os cobertores. Merda. 801 00:56:43,296 --> 00:56:44,838 -Desculpa. -Não, é... 802 00:56:45,213 --> 00:56:46,171 Espera. 803 00:56:46,796 --> 00:56:48,796 Certo. Tudo bem. 804 00:56:48,880 --> 00:56:51,338 -Certo. -Estou com tanto frio. 805 00:56:51,921 --> 00:56:55,088 Vamos te aquecer, está bem? Vamos te aquecer. 806 00:56:57,005 --> 00:56:59,005 Coloque isso em volta de você. 807 00:56:59,088 --> 00:57:01,046 Fique com a venda. Fiquem perto. 808 00:57:05,088 --> 00:57:06,213 Ouviram isso? 809 00:57:06,671 --> 00:57:07,671 Ouviram isso? 810 00:57:18,796 --> 00:57:21,046 Deitem no chão do barco. Bem retos. 811 00:57:21,130 --> 00:57:23,546 Façam silêncio. Os pássaros vão ficar. 812 00:57:23,630 --> 00:57:26,546 Vou cobrir vocês, mas silêncio. Não saiam daqui. 813 00:57:26,630 --> 00:57:28,088 Entenderam? Não saiam. 814 00:59:00,213 --> 00:59:01,046 Merda! 815 01:00:49,713 --> 01:00:50,838 Malorie. 816 01:00:51,505 --> 01:00:52,755 Malorie. 817 01:00:55,755 --> 01:00:57,046 Malorie. 818 01:01:07,380 --> 01:01:09,838 Tem algo errado com a Malorie. 819 01:01:46,796 --> 01:01:47,838 Malorie? 820 01:01:53,546 --> 01:01:54,588 Malorie? 821 01:01:59,213 --> 01:02:00,296 Malorie? 822 01:02:07,963 --> 01:02:09,463 Disse para não sair. 823 01:02:10,005 --> 01:02:11,046 Você não pensa. 824 01:02:11,130 --> 01:02:13,505 Faça o que eu digo ou vai morrer, ouviu? 825 01:02:13,796 --> 01:02:16,255 Se algo acontecer, não tente ajudar. 826 01:02:16,338 --> 01:02:18,171 Me esqueça e tente se salvar. 827 01:02:18,255 --> 01:02:19,630 Entendeu? 828 01:02:19,713 --> 01:02:22,838 Diga! Se algo acontecer comigo, o que você faz? 829 01:02:22,921 --> 01:02:25,296 Você se salva. Diga. 830 01:02:25,921 --> 01:02:27,921 -Eu me salvo. -Você se salva. 831 01:02:29,380 --> 01:02:31,088 Não posso confiar em você. 832 01:02:49,588 --> 01:02:52,838 O fim do mundo nos faz fazer certas coisas. 833 01:02:54,213 --> 01:02:55,713 Não é o fim do mundo. 834 01:02:55,796 --> 01:02:56,671 Sério? 835 01:02:57,546 --> 01:02:58,796 Parece que é. 836 01:03:02,546 --> 01:03:08,255 No fim do meu destacamento no Iraque, paramos nessa vila. 837 01:03:10,546 --> 01:03:13,505 Patrulhando as ruas, garantindo a segurança. 838 01:03:15,838 --> 01:03:16,963 Um dia, vimos... 839 01:03:18,421 --> 01:03:20,671 um pai andando com seus quatro filhos. 840 01:03:21,088 --> 01:03:23,463 Parei para ver se estava tudo bem, 841 01:03:23,921 --> 01:03:26,380 para garantir que ele fosse em segurança. 842 01:03:29,171 --> 01:03:31,338 Ele os estava levando à escola. 843 01:03:33,588 --> 01:03:36,171 No meio de toda aquela merda, 844 01:03:36,713 --> 01:03:39,380 todo o caos, ele os estava levando à escola. 845 01:03:46,338 --> 01:03:47,213 Então... 846 01:03:50,796 --> 01:03:52,213 nós o seguimos. 847 01:03:53,755 --> 01:03:54,838 Todos os dias. 848 01:03:55,463 --> 01:03:56,505 O escoltamos. 849 01:03:59,963 --> 01:04:01,546 Virou rotina. 850 01:04:05,005 --> 01:04:06,505 No fim do nosso tempo lá, 851 01:04:06,588 --> 01:04:10,255 ele me deu isso, quando eu ia voltar para casa. 852 01:04:23,838 --> 01:04:26,505 Gosto de pensar que ainda os leva à escola. 853 01:04:58,338 --> 01:05:03,671 28 HORAS NO RIO 854 01:05:07,296 --> 01:05:09,463 Alô, alguém me ouve? Alô. 855 01:05:09,546 --> 01:05:12,338 É a Malorie. Alguém me ouve? Alô. 856 01:05:15,255 --> 01:05:18,588 Alguém me ouve? Alô. Alguém me ouve? 857 01:05:20,963 --> 01:05:22,838 Alô. Testando, alô. 858 01:05:25,213 --> 01:05:27,171 Alô, tem alguém aí? Alô? 859 01:05:30,213 --> 01:05:32,213 -Alô. Testando. -Você é um... 860 01:05:32,296 --> 01:05:33,713 Está com uma venda? 861 01:05:34,380 --> 01:05:37,630 Você pode... O cobertor atrás de você ainda está aí? 862 01:05:39,880 --> 01:05:42,255 Certo, só entre bem rápido. 863 01:05:42,338 --> 01:05:45,796 Obrigado. Aqui está minha venda. Muito obrigado. 864 01:05:45,880 --> 01:05:49,380 Tudo bem. Espere. Espere aqui. Malorie! 865 01:05:49,463 --> 01:05:51,213 -Espere. -O que está fazendo? 866 01:05:51,296 --> 01:05:52,546 -Malorie! -O quê? 867 01:05:52,630 --> 01:05:56,421 -O que está fazendo? Abaixe. -Tudo bem, ele está assustado. 868 01:05:56,505 --> 01:05:58,463 -Só assustado. -Veja a mala. 869 01:05:58,546 --> 01:06:00,338 Venha aqui, Olympia. 870 01:06:01,130 --> 01:06:02,755 -Quem é você? -Quem é ele? 871 01:06:02,838 --> 01:06:05,088 Tom, deixa comigo. Veja a mala. 872 01:06:05,588 --> 01:06:07,046 -Quem é? -Está assustado. 873 01:06:07,130 --> 01:06:08,588 -Quem é? -Como entrou? 874 01:06:08,671 --> 01:06:12,213 -Calada. Quem é você? -Ele estava assustado. Abri a porta. 875 01:06:12,296 --> 01:06:14,671 -Deixou um estranho entrar. -Desculpa. 876 01:06:14,755 --> 01:06:16,421 -Estava apavorado. -É idiota? 877 01:06:16,755 --> 01:06:18,963 Deus. Por favor. 878 01:06:19,046 --> 01:06:20,421 Meu nome é Gary. 879 01:06:21,296 --> 01:06:22,421 Moro na cidade. 880 01:06:22,838 --> 01:06:25,671 Quando as coisas chegaram, pegamos o trem, 881 01:06:25,755 --> 01:06:27,255 para tentar nos salvar. 882 01:06:29,838 --> 01:06:34,046 Por favor, me deixem ficar. Estão atrás de mim. 883 01:06:34,421 --> 01:06:35,296 Quem? 884 01:06:36,505 --> 01:06:38,588 -Não acredito. É mentira. -Quem? 885 01:06:38,671 --> 01:06:39,796 Obviamente mentira. 886 01:06:39,880 --> 01:06:41,380 -Juro. -Por que está aqui? 887 01:06:41,463 --> 01:06:45,421 Fomos à casa do Carl para nos esconder. 888 01:06:45,505 --> 01:06:49,255 Tudo estava bem, até que invadiram. 889 01:06:50,546 --> 01:06:52,338 Criaturas não invadem casas. 890 01:06:52,421 --> 01:06:54,505 Não as criaturas, esses doidos. 891 01:06:56,380 --> 01:06:58,338 Esses doidos de Northwood. 892 01:06:58,421 --> 01:07:00,838 Northwood? Eu não... Onde fica? 893 01:07:00,921 --> 01:07:03,630 É um sanatório para criminosos loucos. 894 01:07:04,005 --> 01:07:06,921 Bom saber que agora têm passe livre. 895 01:07:07,713 --> 01:07:08,588 E então? 896 01:07:08,671 --> 01:07:13,005 Levaram-nos para fora e nos obrigaram a abrir os olhos 897 01:07:13,088 --> 01:07:15,463 para que víssemos as criaturas. 898 01:07:17,005 --> 01:07:17,880 O quê? 899 01:07:19,088 --> 01:07:21,046 -Você viu? -Não. 900 01:07:21,130 --> 01:07:26,921 De alguma forma, Carl conseguiu jogar um deles no chão, 901 01:07:27,005 --> 01:07:29,130 e o resto de nós fugiu. 902 01:07:29,505 --> 01:07:32,630 Continuei correndo até que cheguei aqui. 903 01:07:33,796 --> 01:07:37,380 Bati nas portas, e ninguém respondeu. 904 01:07:38,963 --> 01:07:40,963 Até que vocês responderam... 905 01:07:42,796 --> 01:07:43,671 Obrigado. 906 01:07:54,380 --> 01:07:55,421 Pássaros. 907 01:07:56,671 --> 01:08:01,505 O mais assustador é que, quando invadiram, 908 01:08:04,005 --> 01:08:05,838 eles não estavam usando vendas. 909 01:08:07,838 --> 01:08:09,088 Não precisavam. 910 01:08:09,171 --> 01:08:11,088 Se estavam fora, precisavam. 911 01:08:11,671 --> 01:08:12,755 Não essas pessoas. 912 01:08:13,921 --> 01:08:16,838 Esses doidos não foram afetados como os outros. 913 01:08:17,171 --> 01:08:18,463 Eles queriam ver. 914 01:08:19,171 --> 01:08:20,046 Eram alegres. 915 01:08:21,255 --> 01:08:23,463 Estavam tão felizes. 916 01:08:25,213 --> 01:08:28,505 Disseram que todos precisavam ver. 917 01:08:33,296 --> 01:08:34,463 Espere. 918 01:08:34,546 --> 01:08:37,338 Levante e saia. Não é um orfanato. 919 01:08:37,421 --> 01:08:41,921 Cara novo, ótima visita, adoramos te conhecer, mas sai fora. 920 01:08:42,380 --> 01:08:46,338 E quem quer que não concorde, vá com ele. 921 01:08:46,421 --> 01:08:48,588 -Fora, já. -Isso é assassinato. 922 01:08:48,671 --> 01:08:50,088 Não. Isso é que é. 923 01:08:50,171 --> 01:08:53,046 -Por favor. -Deixar estranhos entrarem. 924 01:08:53,505 --> 01:08:58,588 Todo contato que tivemos com o lado de fora trouxe morte. 925 01:08:58,671 --> 01:09:00,588 Lydia, Greg, Charlie. 926 01:09:00,671 --> 01:09:02,588 Se quer salvar pessoas lá fora, 927 01:09:02,671 --> 01:09:05,546 a porta é serventia da casa, pode ir. 928 01:09:05,630 --> 01:09:08,380 Não traremos mais estranhos aqui. 929 01:09:08,838 --> 01:09:10,255 Não enquanto eu viver. 930 01:09:10,338 --> 01:09:13,171 Não direi de novo, levante e saia... 931 01:09:21,755 --> 01:09:22,796 Obrigado. 932 01:09:23,880 --> 01:09:25,588 Vai dormir na garagem. 933 01:09:35,338 --> 01:09:37,130 Eu só abri a porta 934 01:09:37,213 --> 01:09:39,880 porque lembro de quando eu estava lá fora. 935 01:09:41,088 --> 01:09:43,171 Se não tivessem aberto para mim... 936 01:09:44,088 --> 01:09:46,171 Sinto que sou um fardo. 937 01:09:46,255 --> 01:09:48,796 Você é tão fardo quanto eu. 938 01:09:48,880 --> 01:09:50,463 -Não é verdade. -É, sim. 939 01:09:50,546 --> 01:09:52,046 Você não é mole como eu. 940 01:09:53,046 --> 01:09:55,588 Sou tão mimada. 941 01:09:56,463 --> 01:10:00,713 Meus pais fizeram tudo para mim, e depois deles meu marido, 942 01:10:00,796 --> 01:10:04,171 e fiquei mole com todo esse amor. 943 01:10:05,505 --> 01:10:08,463 Eu fui criada por lobos, então, sinta-se sortuda. 944 01:10:12,171 --> 01:10:17,255 Se algo acontecer comigo, quero que cuide do meu bebê. 945 01:10:18,130 --> 01:10:19,046 Está bem? 946 01:10:19,546 --> 01:10:20,796 -Não. -Por favor. 947 01:10:20,880 --> 01:10:22,171 -É seu bebê. -Malorie. 948 01:10:22,255 --> 01:10:23,130 Não. 949 01:10:23,588 --> 01:10:25,796 -Prometa... -Nada acontecerá com você. 950 01:10:25,880 --> 01:10:26,755 É seu filho. 951 01:10:26,838 --> 01:10:27,755 -Jure. -Nada... 952 01:10:27,838 --> 01:10:29,255 Por favor, prometa. 953 01:10:31,963 --> 01:10:34,130 Tudo bem. Sim. Claro. 954 01:10:41,755 --> 01:10:43,046 O que é isso? 955 01:10:44,171 --> 01:10:45,796 Se eu fosse te contar, 956 01:10:45,880 --> 01:10:49,755 não teria colocado nessa sacola bonita. 957 01:10:55,005 --> 01:10:56,671 Peguei no mercado. 958 01:11:00,880 --> 01:11:01,838 É tão fofo. 959 01:11:04,421 --> 01:11:05,796 -Obrigada. -De nada. 960 01:11:10,963 --> 01:11:13,338 Sei que não é o chá de bebê dos sonhos. 961 01:11:13,421 --> 01:11:15,963 Não, é perfeito. 962 01:11:17,005 --> 01:11:20,505 Pode dar à sua pequena quando ela tiver idade. Certo? 963 01:11:23,796 --> 01:11:24,796 Obrigada. 964 01:11:34,796 --> 01:11:39,380 38 HORAS NO RIO 965 01:11:42,046 --> 01:11:44,921 A velocidade está aumentando. Hora da reunião. 966 01:11:59,671 --> 01:12:01,296 Vamos falar de corredeiras. 967 01:12:02,546 --> 01:12:04,880 Corredeira é uma turbulência na água. 968 01:12:04,963 --> 01:12:08,171 É muito barulhento, muito perigoso 969 01:12:08,255 --> 01:12:10,921 e será a coisa mais difícil que já fizemos. 970 01:12:12,380 --> 01:12:17,338 E quando chegarmos lá, um de vocês terá uma missão importante. 971 01:12:20,088 --> 01:12:22,046 Um de vocês terá que olhar. 972 01:12:24,380 --> 01:12:27,380 E a pessoa que olha 973 01:12:28,463 --> 01:12:31,338 tem que me dizer para qual lado virar 974 01:12:31,421 --> 01:12:33,046 e qual é o lado certo. 975 01:12:34,671 --> 01:12:37,380 Porque se eu olhar, não conseguiremos. 976 01:12:41,130 --> 01:12:42,796 E se virmos alguma coisa? 977 01:12:43,796 --> 01:12:45,505 -Eu olho. -Não. 978 01:12:45,588 --> 01:12:47,463 Eu escolho quem olha. 979 01:12:47,546 --> 01:12:48,838 Certo? Eu escolho. 980 01:12:49,421 --> 01:12:51,880 Eu escolho quem vai. Escolho quem olha. 981 01:12:52,380 --> 01:12:53,630 Eu escolho quem olha. 982 01:13:21,588 --> 01:13:24,921 Testando. Alô. Tem alguém aí? 983 01:13:25,005 --> 01:13:27,130 Alô. Testando, um, dois, três. Alô. 984 01:13:29,963 --> 01:13:30,963 Testando. 985 01:13:34,213 --> 01:13:36,380 -Amo essa música. -Eu também. 986 01:13:36,463 --> 01:13:37,713 -Eu também. -E eu. 987 01:13:38,921 --> 01:13:40,880 Nunca tinha ouvido. 988 01:13:54,588 --> 01:13:57,296 -Pode ser alarme falso, certo? -Certo. 989 01:13:57,380 --> 01:13:58,880 Vamos subir pro quarto. 990 01:13:58,963 --> 01:14:03,171 Precisamos de toalhas, esponjas, tesouras e muita água. 991 01:14:03,255 --> 01:14:06,671 Baldes de água. Está tudo bem. 992 01:14:07,296 --> 01:14:10,171 Está tudo bem. 993 01:14:10,713 --> 01:14:12,713 Calma. Estou com você. 994 01:14:12,796 --> 01:14:13,880 Está tudo bem. 995 01:14:45,630 --> 01:14:50,296 As tesouras estão na gaveta do lado esquerdo. Isso. 996 01:15:01,963 --> 01:15:05,296 -Certo, então o bebê está chegando. -Não, não está. 997 01:15:05,380 --> 01:15:07,630 -Não está. -Definitivamente está. 998 01:15:07,713 --> 01:15:10,088 -Vem comigo. -Não está chegando. 999 01:15:10,171 --> 01:15:12,755 Está, sim. Vamos. Ei. 1000 01:15:12,838 --> 01:15:15,130 -Tenho que pegar a água. -Faremos isso. 1001 01:15:22,088 --> 01:15:23,796 Certo, lá vamos nós. 1002 01:15:29,546 --> 01:15:31,463 -Estão indo bem. -Cala a boca. 1003 01:16:02,463 --> 01:16:03,463 Mais uma vez. 1004 01:16:03,921 --> 01:16:05,255 Vamos. 1005 01:16:42,380 --> 01:16:44,088 Está tudo bem. 1006 01:16:47,713 --> 01:16:48,838 É um menino. 1007 01:16:56,588 --> 01:16:59,088 E sua tia achou que você seria menina. 1008 01:17:24,505 --> 01:17:27,380 Cara novo. Deixe-me entrar. 1009 01:17:27,463 --> 01:17:30,630 Venha e destranque a porta. Vamos. 1010 01:17:30,713 --> 01:17:32,546 Abra aqui. O que está fazendo? 1011 01:17:34,338 --> 01:17:35,213 O quê? 1012 01:17:41,796 --> 01:17:42,838 O que é isso? 1013 01:17:59,505 --> 01:18:00,505 Gary? 1014 01:18:03,296 --> 01:18:04,421 Gary! 1015 01:18:04,505 --> 01:18:06,505 Ei. 1016 01:18:06,588 --> 01:18:09,421 Tom! Ele colocou os pássaros no freezer. 1017 01:18:09,505 --> 01:18:12,421 Tom, eu disse que ele é louco de pedra. 1018 01:18:22,588 --> 01:18:23,463 Ga... 1019 01:18:27,171 --> 01:18:29,630 Tom. Pegue a arma. 1020 01:18:29,921 --> 01:18:31,296 Ele é louco. 1021 01:18:38,088 --> 01:18:41,421 Que merda você está fazendo? Deixamos você entrar. 1022 01:18:41,838 --> 01:18:42,963 Deixamos... 1023 01:18:48,963 --> 01:18:51,130 Não! Merda. 1024 01:18:51,838 --> 01:18:55,755 Filho da puta. Sabia que você era um lunático. 1025 01:18:55,838 --> 01:18:58,713 Seu pedaço de merda. Nós salvamos você. 1026 01:18:59,838 --> 01:19:00,755 Merda! 1027 01:19:07,963 --> 01:19:10,213 Isso. 1028 01:19:10,296 --> 01:19:12,213 Pronto! 1029 01:19:15,088 --> 01:19:17,213 Conseguiu, mamãe. Conseguiu. 1030 01:19:22,713 --> 01:19:23,671 Olá. 1031 01:19:25,130 --> 01:19:26,421 Você está tão linda. 1032 01:19:26,838 --> 01:19:28,296 O que houve lá embaixo? 1033 01:19:31,130 --> 01:19:32,005 Posso ver? 1034 01:19:42,171 --> 01:19:43,546 Tão linda. 1035 01:19:43,838 --> 01:19:44,963 Obrigada. 1036 01:19:47,463 --> 01:19:48,713 Posso ver o seu? 1037 01:19:56,630 --> 01:19:57,505 Nossa. 1038 01:20:01,755 --> 01:20:02,963 Obrigado. 1039 01:20:05,171 --> 01:20:06,338 Olhem isso. 1040 01:20:07,296 --> 01:20:08,296 Olhem isso. 1041 01:20:10,463 --> 01:20:12,713 -Olympia, cubra os olhos. -Não é lindo? 1042 01:20:12,796 --> 01:20:16,046 Não. Por que está fazendo isso? Gary, por favor, não. 1043 01:20:17,130 --> 01:20:18,838 -Olhem. -Gary, não faça isso. 1044 01:20:18,921 --> 01:20:21,380 -Mostre para o bebê. -Não, Olympia. 1045 01:20:21,463 --> 01:20:23,130 Cubra os olhos do bebê. 1046 01:20:23,213 --> 01:20:24,338 Olympia. 1047 01:20:25,005 --> 01:20:26,255 Vejam! 1048 01:20:27,296 --> 01:20:29,838 -Mostre para o bebê. -Deixe-me ver seu bebê. 1049 01:20:30,796 --> 01:20:33,005 -Não são tão maus. -Dê o seu bebê. 1050 01:20:34,380 --> 01:20:37,671 Fique de olhos fechados. Dê seu bebê, só um pouco. 1051 01:20:37,755 --> 01:20:41,255 Deixe-me segurar o bebê, só um pouco. 1052 01:20:41,338 --> 01:20:42,296 Só um pouco. 1053 01:20:42,671 --> 01:20:44,588 Deixe-me segurá-la, sim? 1054 01:20:44,963 --> 01:20:46,255 -Só um pouco. -Vejam. 1055 01:20:46,588 --> 01:20:48,421 -Sim? -Vejam. 1056 01:20:50,713 --> 01:20:51,546 Vejam! 1057 01:20:56,880 --> 01:21:00,255 Não. Por favor, não. 1058 01:21:00,963 --> 01:21:04,380 -Veja. -Não. 1059 01:21:31,755 --> 01:21:32,921 Boa menina. 1060 01:21:37,505 --> 01:21:38,838 Oi, Malorie. 1061 01:21:40,213 --> 01:21:41,421 Dê-me as crianças. 1062 01:21:43,921 --> 01:21:45,338 Dê-me os bebês. 1063 01:21:46,671 --> 01:21:48,671 Dê-me as crianças ou as pegarei! 1064 01:21:48,755 --> 01:21:50,630 Ei, babaca. 1065 01:21:51,380 --> 01:21:52,296 Oi. 1066 01:21:54,171 --> 01:21:55,171 O que faz aqui? 1067 01:21:59,296 --> 01:22:00,380 Veio ver? 1068 01:22:02,546 --> 01:22:03,671 Abra os olhos. 1069 01:22:07,921 --> 01:22:09,338 Não fique com medo. 1070 01:22:10,921 --> 01:22:12,421 Olhe para mim. 1071 01:22:12,796 --> 01:22:14,505 Olhe para mim! 1072 01:22:48,546 --> 01:22:49,755 Sinto muito. 1073 01:22:53,380 --> 01:22:55,671 Sinto muito que você não tenha visto. 1074 01:22:57,005 --> 01:22:58,588 É lindo. 1075 01:22:59,421 --> 01:23:01,005 Tão lindo. 1076 01:23:04,088 --> 01:23:05,255 Sinto muito. 1077 01:23:10,046 --> 01:23:11,713 Vai purificar o mundo. 1078 01:23:56,755 --> 01:24:02,463 Por favor, não. Não nos machuque. Por favor, vá embora. Por favor. 1079 01:24:02,546 --> 01:24:05,338 Por favor, não faça isso. 1080 01:24:09,296 --> 01:24:11,630 Está tudo bem. 1081 01:24:37,088 --> 01:24:38,088 CINCO ANOS DEPOIS 1082 01:24:38,171 --> 01:24:39,296 Ouçam as batidas. 1083 01:24:40,380 --> 01:24:43,630 Ouçam os sons, se são mais baixos ou mais altos. 1084 01:24:44,755 --> 01:24:45,963 Ouçam isso. 1085 01:24:46,713 --> 01:24:48,171 Ouçam. 1086 01:24:49,088 --> 01:24:51,713 Quando são altos, vocês estão longe. Ouvem? 1087 01:24:51,796 --> 01:24:55,005 Mas se são mais baixos, algo está muito perto. 1088 01:24:55,296 --> 01:24:57,463 Por favor. Alguém. Alô. 1089 01:24:58,255 --> 01:24:59,546 Alô, alô... 1090 01:25:03,046 --> 01:25:03,921 Alô. 1091 01:25:57,338 --> 01:25:59,296 Não há nada aqui. 1092 01:26:26,796 --> 01:26:27,630 Oi. 1093 01:26:28,088 --> 01:26:28,921 Oi. 1094 01:26:52,713 --> 01:26:53,713 O que foi? 1095 01:26:55,588 --> 01:26:57,213 Ouvi alguns deles de novo. 1096 01:26:58,505 --> 01:26:59,463 O quê? 1097 01:27:00,755 --> 01:27:01,796 Alguns deles... 1098 01:27:02,755 --> 01:27:03,630 dirigindo. 1099 01:27:05,630 --> 01:27:07,838 Dirigindo como se não usassem vendas. 1100 01:27:09,880 --> 01:27:10,838 Certo. 1101 01:27:12,588 --> 01:27:13,796 Não sairei sozinho. 1102 01:27:15,588 --> 01:27:16,546 Certo. 1103 01:27:22,505 --> 01:27:23,671 O que é isso? 1104 01:27:24,255 --> 01:27:26,713 Pensei em um alarme para as crianças. 1105 01:27:26,796 --> 01:27:28,296 Podem usar o sino. 1106 01:27:28,380 --> 01:27:30,963 Certo. Legal. 1107 01:27:37,046 --> 01:27:38,046 E isso? 1108 01:27:39,130 --> 01:27:39,963 É... 1109 01:27:40,713 --> 01:27:42,046 Para sobrevivência. 1110 01:27:42,130 --> 01:27:43,880 -Sobrevivência? -É. 1111 01:28:22,088 --> 01:28:23,088 Alô. 1112 01:28:23,963 --> 01:28:24,838 Alô. 1113 01:28:25,671 --> 01:28:27,630 Tem alguém aí? Alô. 1114 01:28:29,755 --> 01:28:30,880 Testando. 1115 01:28:30,963 --> 01:28:33,921 Se tiver alguém, por favor, responda. 1116 01:28:34,005 --> 01:28:35,630 -Alô. -Alô. 1117 01:28:35,713 --> 01:28:36,755 Quem é? 1118 01:28:37,380 --> 01:28:39,046 -Meu nome é Rick. -Não. 1119 01:28:39,713 --> 01:28:40,630 Quem é? 1120 01:28:43,171 --> 01:28:44,380 Rick, é o Tom. 1121 01:28:44,463 --> 01:28:45,796 Temos um lugar. 1122 01:28:45,880 --> 01:28:48,421 Um complexo com suprimentos... 1123 01:28:49,921 --> 01:28:50,921 Uma comunidade. 1124 01:28:52,046 --> 01:28:53,630 Aqui é seguro. 1125 01:28:54,421 --> 01:28:56,338 Estamos depois do fim do rio. 1126 01:28:56,755 --> 01:28:58,463 -Onde estão? -Não responda. 1127 01:29:00,130 --> 01:29:01,546 Perto da Pedreira Pike. 1128 01:29:01,921 --> 01:29:05,671 Meu Deus. Você está longe. Há quantos de vocês aí? 1129 01:29:06,588 --> 01:29:07,671 Quatro. 1130 01:29:08,421 --> 01:29:09,963 Alguma criança? 1131 01:29:10,046 --> 01:29:12,588 -Não diga nada. -Tudo bem. 1132 01:29:13,755 --> 01:29:16,130 Não. Por quê? 1133 01:29:17,005 --> 01:29:19,630 O caminho mais rápido é pelo rio, 1134 01:29:19,713 --> 01:29:22,421 e não acho que conseguiriam com crianças. 1135 01:29:23,130 --> 01:29:24,713 Espera, o rio? 1136 01:29:25,213 --> 01:29:27,046 Desçam o quanto conseguirem. 1137 01:29:27,130 --> 01:29:29,296 Fiquem no rio até as corredeiras. 1138 01:29:30,213 --> 01:29:32,588 A água é rápida ali. É perigoso. 1139 01:29:33,130 --> 01:29:34,421 Perdemos pessoas lá. 1140 01:29:35,296 --> 01:29:37,213 Precisam ver bem. 1141 01:29:37,463 --> 01:29:39,505 -Como assim? -Como assim, ver bem? 1142 01:29:41,255 --> 01:29:43,296 Vocês terão de olhar. 1143 01:29:45,296 --> 01:29:48,088 Rick, estaremos com vendas. Não podemos olhar. 1144 01:29:48,171 --> 01:29:49,713 Que bom que disse isso. 1145 01:29:50,130 --> 01:29:51,880 Alguém terá que... 1146 01:29:53,421 --> 01:29:57,338 Preparem-se para dois dias de viagem na velocidade da correnteza. 1147 01:29:57,588 --> 01:29:59,171 Tragam comida para mais. 1148 01:29:59,630 --> 01:30:01,713 E depois das corredeiras, Rick? 1149 01:30:01,963 --> 01:30:03,213 Ouvirão os pássaros. 1150 01:30:03,880 --> 01:30:07,046 Temos muitos. Sigam o som até nós. 1151 01:30:07,130 --> 01:30:10,505 Depois de uma pequena barragem, encontrarão um portão. 1152 01:30:10,588 --> 01:30:11,671 É nosso... 1153 01:30:13,880 --> 01:30:15,338 -É o quê? -O nosso o quê? 1154 01:30:16,296 --> 01:30:17,171 Rick? 1155 01:30:18,505 --> 01:30:19,546 Rick? 1156 01:30:30,838 --> 01:30:31,755 Pode ser real. 1157 01:30:31,838 --> 01:30:32,838 -Não. -Talvez. 1158 01:30:32,921 --> 01:30:35,130 -Talvez não é bom. -E se ele ajudar? 1159 01:30:35,213 --> 01:30:36,838 E se ele for um deles? 1160 01:30:38,713 --> 01:30:40,296 Ele sabia dos pássaros. 1161 01:30:40,963 --> 01:30:43,713 Meu Deus. Gary sabia e os colocou no freezer. 1162 01:30:43,796 --> 01:30:46,005 Não acredito que esteja considerando. 1163 01:30:46,088 --> 01:30:47,963 A comida acabou. Temos que ir. 1164 01:30:48,046 --> 01:30:51,213 Acha que não sei disso? Mesmo? 1165 01:30:56,755 --> 01:30:59,130 Quando pequeno, eu tinha um barco assim. 1166 01:30:59,505 --> 01:31:01,963 Todo verão, íamos ao lago. 1167 01:31:02,046 --> 01:31:03,005 Todo verão. 1168 01:31:03,421 --> 01:31:07,005 Vocês teriam amado. Tinha árvores, flores. 1169 01:31:07,546 --> 01:31:10,463 A água era quente, tinha nuvens no céu. 1170 01:31:11,296 --> 01:31:14,130 Podíamos brincar na água. Todas as crianças. 1171 01:31:14,213 --> 01:31:16,213 Corríamos sem parar pelas margens. 1172 01:31:16,296 --> 01:31:18,255 Tinha outras crianças no mundo? 1173 01:31:19,005 --> 01:31:21,505 Sim, como vocês. 1174 01:31:21,588 --> 01:31:23,005 Como vocês. 1175 01:31:23,838 --> 01:31:26,546 Um dia, vimos esse grande carvalho. 1176 01:31:27,005 --> 01:31:28,546 Era maior que essa casa. 1177 01:31:28,630 --> 01:31:31,088 Tão grande, que não víamos o topo. 1178 01:31:31,171 --> 01:31:32,588 -Adivinhem? -Subiram. 1179 01:31:32,671 --> 01:31:34,296 Subimos. Isso. 1180 01:31:34,380 --> 01:31:36,755 Subimos até o topo. 1181 01:31:37,713 --> 01:31:39,296 Sabem o que vimos de lá? 1182 01:31:39,380 --> 01:31:40,880 Garoto! Garota! Cama. 1183 01:31:40,963 --> 01:31:42,505 Estou ouvindo a história. 1184 01:31:42,588 --> 01:31:45,630 -Mal, deixe... Está quase no fim. -Não vou repetir. 1185 01:31:48,546 --> 01:31:49,546 Garota, vamos. 1186 01:31:50,963 --> 01:31:52,088 Agora. 1187 01:31:52,171 --> 01:31:53,130 Vamos. 1188 01:31:53,963 --> 01:31:55,421 Agora. 1189 01:31:56,380 --> 01:31:57,255 Cama! 1190 01:32:00,921 --> 01:32:02,796 -O que está fazendo? -E você? 1191 01:32:02,880 --> 01:32:05,963 Acharão que vão sair e subir em árvores com crianças 1192 01:32:06,046 --> 01:32:08,046 -e ver borboletas! -É uma história. 1193 01:32:08,130 --> 01:32:10,088 Não é uma história. É mentira. 1194 01:32:10,171 --> 01:32:13,005 Eles nunca subirão em árvores, nem farão amigos. 1195 01:32:13,088 --> 01:32:15,796 -Por que diz isso? -Eles precisam sonhar. 1196 01:32:15,880 --> 01:32:18,171 Por que tudo isso se não podem sonhar? 1197 01:32:18,255 --> 01:32:20,421 -Sobrevivência! -Isso não é viver. 1198 01:32:20,505 --> 01:32:22,921 Eles vão morrer se ouvirem você! 1199 01:32:25,255 --> 01:32:27,338 A vida é mais do que isso. 1200 01:32:27,421 --> 01:32:28,338 Está além. 1201 01:32:28,421 --> 01:32:30,921 Precisa prometer o que talvez nunca chegue. 1202 01:32:31,463 --> 01:32:34,796 Precisa amá-los sabendo que pode perdê-los logo. 1203 01:32:34,880 --> 01:32:38,380 Eles merecem sonhos, amor, esperança. Merecem uma mãe. 1204 01:32:39,505 --> 01:32:41,380 Eles merecem uma mãe. 1205 01:32:41,880 --> 01:32:44,380 Eles nem têm nomes. Só Garoto e Garota. 1206 01:32:44,838 --> 01:32:45,755 Pense nisso. 1207 01:32:45,838 --> 01:32:48,380 Toda decisão que tomei foi por eles. 1208 01:32:48,463 --> 01:32:50,630 Todas elas. 1209 01:33:10,630 --> 01:33:12,005 Sabe o que vi? 1210 01:33:14,296 --> 01:33:15,921 No topo da árvore? 1211 01:33:17,505 --> 01:33:19,046 Um ninho. 1212 01:33:21,630 --> 01:33:22,963 Com cinco pássaros. 1213 01:33:23,963 --> 01:33:26,005 No alto de um galho. 1214 01:33:30,838 --> 01:33:32,380 E então eles voaram. 1215 01:33:58,130 --> 01:34:00,338 Chegamos. Sentem! 1216 01:34:29,796 --> 01:34:31,171 É seguro. Entrem. 1217 01:35:05,046 --> 01:35:06,005 Nossa. 1218 01:35:06,088 --> 01:35:07,588 Não, você não fez isso. 1219 01:35:08,755 --> 01:35:11,380 -Provavelmente vencidos. -É. 1220 01:35:12,338 --> 01:35:13,421 Vem aqui. 1221 01:35:14,671 --> 01:35:15,921 Gosto deles assim. 1222 01:35:17,088 --> 01:35:18,088 Desculpa. 1223 01:35:20,421 --> 01:35:22,255 -Sinto muito. -Eu também. 1224 01:35:25,046 --> 01:35:25,963 Vem aqui. 1225 01:35:42,380 --> 01:35:43,588 Crianças. 1226 01:35:47,755 --> 01:35:49,171 Este é de morango. 1227 01:35:49,588 --> 01:35:51,630 Este é o gosto de morango. 1228 01:36:07,588 --> 01:36:09,338 -O que é isso? -Silêncio. 1229 01:36:17,671 --> 01:36:18,713 Alguém em casa? 1230 01:36:21,088 --> 01:36:23,421 Leve-as para trás, vou distraí-los. 1231 01:36:23,505 --> 01:36:26,463 Se eu não voltar logo, peguem o barco, e vão. 1232 01:36:26,546 --> 01:36:28,130 -Não vou deixar você. -Mal. 1233 01:36:28,213 --> 01:36:30,380 -Não, não vou deixar você. -Escuta. 1234 01:36:31,338 --> 01:36:32,838 Eu te amo tanto. 1235 01:36:34,630 --> 01:36:36,296 Eu te amo. Vá. 1236 01:36:36,380 --> 01:36:38,255 -Não. -Vá. Por favor. 1237 01:36:38,963 --> 01:36:40,088 Faça isso. Vá. 1238 01:36:40,630 --> 01:36:41,463 Vá! 1239 01:36:41,755 --> 01:36:42,713 Estou saindo! 1240 01:36:44,796 --> 01:36:47,463 -Oi, amigo. -Posso ajudar? 1241 01:36:49,255 --> 01:36:50,713 Acho que não, amigo. 1242 01:36:50,796 --> 01:36:52,130 Mas podemos ajudá-lo. 1243 01:36:52,213 --> 01:36:53,671 Não. Vão embora! 1244 01:36:54,296 --> 01:36:56,421 -Tire a venda. -Afastem-se. 1245 01:36:56,505 --> 01:36:58,463 -Afastem-se. -Ela está parada. 1246 01:37:03,713 --> 01:37:05,546 Uma mulher e duas crianças ali. 1247 01:37:19,713 --> 01:37:20,921 Estão vindo. 1248 01:37:22,005 --> 01:37:23,255 Não vão machucá-lo. 1249 01:37:23,338 --> 01:37:25,046 Foda-se. 1250 01:37:26,213 --> 01:37:27,421 Pelo contrário... 1251 01:37:29,046 --> 01:37:31,046 É uma coisa linda, amigo. 1252 01:39:53,421 --> 01:39:56,838 Ouçam. Só direi uma vez. 1253 01:39:56,921 --> 01:39:59,713 Faremos uma viagem agora. Não será fácil. 1254 01:39:59,796 --> 01:40:04,463 Vocês têm que fazer tudo o que eu disser, ou não conseguiremos. 1255 01:40:04,546 --> 01:40:05,713 Entenderam? 1256 01:40:06,921 --> 01:40:08,088 Onde está o Tom? 1257 01:40:09,171 --> 01:40:10,296 Ele não vem. 1258 01:40:17,088 --> 01:40:22,130 42 HORAS NO RIO 1259 01:40:28,088 --> 01:40:30,755 Chegou a hora. 1260 01:40:44,380 --> 01:40:45,630 Sabem as corredeiras? 1261 01:40:46,713 --> 01:40:48,713 Lembram o que eu disse sobre elas? 1262 01:40:50,255 --> 01:40:51,213 Estão perto. 1263 01:40:51,296 --> 01:40:56,546 É muito perigoso, e só tem um jeito de passar por elas. 1264 01:40:57,546 --> 01:40:58,630 Olhando. 1265 01:40:59,130 --> 01:41:01,588 -Eu olho. -Não, eu decido. Certo? 1266 01:41:01,671 --> 01:41:03,546 Só esperem um segundo. 1267 01:41:11,380 --> 01:41:12,255 Eu olho. 1268 01:41:41,921 --> 01:41:43,505 Eu te amo muito. 1269 01:41:53,505 --> 01:41:54,630 Ninguém vai olhar. 1270 01:41:56,005 --> 01:41:57,046 Ninguém olha. 1271 01:41:58,255 --> 01:41:59,255 Está bem? 1272 01:42:09,796 --> 01:42:11,338 Ponham a venda. Os olhos. 1273 01:42:17,796 --> 01:42:20,921 Fiquem de joelhos. Devagar. Segurem bem. 1274 01:42:21,005 --> 01:42:22,671 Não se mexam. Segurem. 1275 01:42:38,546 --> 01:42:41,421 Segurem. Não soltem. Ficaremos bem. 1276 01:42:43,213 --> 01:42:44,213 Segurem! 1277 01:42:49,630 --> 01:42:51,171 Por favor, segurem! 1278 01:43:33,546 --> 01:43:34,630 Garota! Garoto! 1279 01:43:44,671 --> 01:43:45,838 Garota! Garoto! 1280 01:43:50,005 --> 01:43:51,255 Garota! Garoto! 1281 01:43:52,880 --> 01:43:53,921 Garota! 1282 01:43:57,296 --> 01:43:58,505 Malorie. 1283 01:43:59,213 --> 01:44:00,213 Garoto! 1284 01:44:00,296 --> 01:44:02,838 -Gritem! -Socorro! 1285 01:44:02,921 --> 01:44:04,713 -Malorie. -Gritem. 1286 01:44:04,796 --> 01:44:05,838 Malorie! 1287 01:44:05,921 --> 01:44:07,505 -Estou aqui. -Malorie! 1288 01:44:07,880 --> 01:44:09,796 -Estou aqui. Cadê você? -Malorie. 1289 01:44:09,880 --> 01:44:12,255 -Onde está a Garota? Garota? 1290 01:44:13,255 --> 01:44:14,921 Toque. Estou ouvindo. 1291 01:44:30,296 --> 01:44:31,755 Toque, Garota. 1292 01:44:32,255 --> 01:44:34,963 Toque. 1293 01:44:37,005 --> 01:44:38,255 Boa garota. 1294 01:44:39,713 --> 01:44:42,755 Certo. Bom trabalho. Levantem. 1295 01:44:48,671 --> 01:44:51,005 Boa garota. Certo. Ouvem pássaros? 1296 01:44:51,755 --> 01:44:53,880 Vamos para lá. Vamos seguir o som. 1297 01:44:54,713 --> 01:44:55,796 Atrás de mim. 1298 01:45:29,296 --> 01:45:31,338 Boboca. Oi, boboca. 1299 01:45:32,296 --> 01:45:35,255 Abra os olhos, Malorie. Boba. Estou aqui. 1300 01:45:36,505 --> 01:45:37,380 Não. 1301 01:45:38,005 --> 01:45:39,088 Não, não está. 1302 01:45:39,463 --> 01:45:40,338 Não. 1303 01:45:41,296 --> 01:45:43,463 Malorie, olhe para mim. 1304 01:45:47,255 --> 01:45:50,088 Olhe, Malorie. Olhe para mim. 1305 01:45:50,171 --> 01:45:53,046 -Malorie, olhe para mim. -Não é real. 1306 01:46:03,005 --> 01:46:04,838 -Malorie? -Malorie? 1307 01:46:09,671 --> 01:46:10,630 Malorie? 1308 01:46:17,880 --> 01:46:18,796 Malorie? 1309 01:46:31,088 --> 01:46:32,130 Malorie. 1310 01:46:33,213 --> 01:46:35,713 Malorie. Olhe para mim, Malorie. 1311 01:46:35,796 --> 01:46:37,963 -Garoto. Garota. -Malorie. 1312 01:46:38,046 --> 01:46:40,671 Não se mexam. Fiquem onde estão. 1313 01:46:40,755 --> 01:46:42,130 Abra os olhos. 1314 01:46:42,505 --> 01:46:44,088 Abra os olhos. 1315 01:46:44,671 --> 01:46:46,005 Malorie, abra. 1316 01:46:56,005 --> 01:46:56,921 Garoto. Garota. 1317 01:46:57,921 --> 01:46:58,796 Cadê vocês? 1318 01:47:06,088 --> 01:47:08,088 Venha comigo. Olhe para mim. 1319 01:47:08,630 --> 01:47:10,921 Preciso de você. Olhe para mim. 1320 01:47:11,005 --> 01:47:13,005 Posso tirar a minha venda mesmo? 1321 01:47:13,088 --> 01:47:14,838 -Garoto! -É seguro? 1322 01:47:15,130 --> 01:47:16,130 Não, não sou eu. 1323 01:47:18,171 --> 01:47:20,505 Não. Fique com a venda. 1324 01:47:20,796 --> 01:47:22,005 Garoto, não é real. 1325 01:47:22,088 --> 01:47:24,463 Fique com ela. Ouça o que estou dizendo. 1326 01:47:24,546 --> 01:47:26,421 Ouça minha voz, esta é a minha! 1327 01:47:39,046 --> 01:47:40,671 Garota, venha comigo. Olhe. 1328 01:47:41,630 --> 01:47:43,755 Tire a venda. Pode olhar para mim. 1329 01:47:43,838 --> 01:47:45,713 Não é perigoso olhar? 1330 01:47:46,630 --> 01:47:50,255 Não. Estou aqui. Não tire a venda. 1331 01:47:50,338 --> 01:47:51,546 Por favor, me ouça! 1332 01:47:51,630 --> 01:47:52,921 -Malorie. -O quê? Não. 1333 01:47:53,005 --> 01:47:55,213 -Abra. -Não. Garota, fale comigo. 1334 01:47:55,296 --> 01:47:59,171 -É lindo. -Fale comigo, por favor. Cadê você? 1335 01:47:59,796 --> 01:48:02,713 Garoto. Garota. Cadê vocês? Não levem meus filhos. 1336 01:48:02,796 --> 01:48:04,380 Não levem meus filhos! 1337 01:48:07,671 --> 01:48:09,088 Querido, toque o sino. 1338 01:48:09,838 --> 01:48:12,421 Toque o sino, querido. Estou perto. Toque. 1339 01:48:12,505 --> 01:48:14,963 Vamos. Toque. 1340 01:48:15,046 --> 01:48:16,880 Meu Deus. Achei você. 1341 01:48:17,463 --> 01:48:21,421 Tudo certo. Estamos bem. Onde está a Garota? 1342 01:48:21,505 --> 01:48:23,671 Garota! 1343 01:48:24,171 --> 01:48:25,421 Onde está a Garota? 1344 01:48:25,963 --> 01:48:27,255 Com medo de você. 1345 01:48:27,338 --> 01:48:28,505 O quê? 1346 01:48:28,588 --> 01:48:30,046 Está com medo de você. 1347 01:48:35,463 --> 01:48:37,255 Sinto muito. 1348 01:48:38,255 --> 01:48:40,630 Desculpa, meu amor. Desculpa. 1349 01:48:41,671 --> 01:48:44,130 Estava errada. Não devia ter sido dura. 1350 01:48:45,171 --> 01:48:47,296 Não devia ter proibido de brincar. 1351 01:48:47,838 --> 01:48:54,171 Não devia ter parado a história do Tom. Porque não tinha acabado. 1352 01:48:54,505 --> 01:48:58,088 Quando ele subiu no topo daquele carvalho gigante, 1353 01:48:58,588 --> 01:49:01,213 ele viu as coisas mais lindas. 1354 01:49:01,630 --> 01:49:05,130 Viu milhares de crianças brincando. 1355 01:49:05,213 --> 01:49:06,296 Milhares. 1356 01:49:06,671 --> 01:49:08,505 E viu pássaros... 1357 01:49:09,463 --> 01:49:11,005 de todas as cores, 1358 01:49:11,088 --> 01:49:14,046 e nos viu. 1359 01:49:14,630 --> 01:49:16,713 Ele nos viu do topo. 1360 01:49:17,046 --> 01:49:19,671 Juntos, e temos que ficar juntos 1361 01:49:20,380 --> 01:49:22,088 e não é só uma história. 1362 01:49:22,463 --> 01:49:26,463 Não é, porque quero te mostrar tantas coisas. 1363 01:49:26,963 --> 01:49:30,713 Tem tanto que quero que você veja. Está bem? 1364 01:49:30,796 --> 01:49:32,963 Mas temos que fazer isso juntos. 1365 01:49:33,046 --> 01:49:36,838 Preciso que você venha aqui agora. Por favor? 1366 01:49:37,338 --> 01:49:38,380 Só venha. 1367 01:49:38,463 --> 01:49:40,380 Querida, venha aqui, está bem? 1368 01:49:52,421 --> 01:49:56,671 Eu te amo tanto. 1369 01:49:57,421 --> 01:50:00,713 Precisamos encontrar os pássaros. Encontrar os pássaros. 1370 01:50:02,130 --> 01:50:04,213 Quero que ouçam os pássaros. Certo? 1371 01:50:07,588 --> 01:50:08,671 Ouçam os pássaros. 1372 01:50:09,630 --> 01:50:11,088 Sim, ouçam os pássaros. 1373 01:50:20,296 --> 01:50:22,713 Ouçam os pássaros. Só ouçam os pássaros. 1374 01:50:22,796 --> 01:50:24,088 Malorie! 1375 01:50:30,880 --> 01:50:31,755 Malorie! 1376 01:50:35,838 --> 01:50:38,505 Fiquem em silêncio. 1377 01:50:38,588 --> 01:50:40,046 Não se assuste, sou eu. 1378 01:50:43,005 --> 01:50:45,171 Por favor. Cadê você, Mal? Me ajude. 1379 01:50:46,505 --> 01:50:48,213 Dê uma olhada e me encontre. 1380 01:50:50,421 --> 01:50:51,463 Vamos. 1381 01:50:52,630 --> 01:50:53,713 Vamos. 1382 01:50:56,713 --> 01:50:58,588 Para os pássaros. Onde estão? 1383 01:51:03,880 --> 01:51:06,505 Onde estão? Os pássaros. Onde estão? 1384 01:51:06,588 --> 01:51:07,505 Por ali. 1385 01:51:10,380 --> 01:51:12,630 Não estou ouvindo os pássaros. 1386 01:51:12,713 --> 01:51:14,546 Está muito alto, muito barulho. 1387 01:51:14,630 --> 01:51:15,630 Malorie! 1388 01:51:15,713 --> 01:51:16,880 Está muito alto. 1389 01:51:29,755 --> 01:51:30,838 Por aqui! 1390 01:52:06,713 --> 01:52:07,963 Degrau. 1391 01:52:09,588 --> 01:52:11,130 Olá! 1392 01:52:12,130 --> 01:52:14,255 Abra a porta. Por favor, abra. 1393 01:52:14,338 --> 01:52:17,380 Meu nome é Malorie. Estou com crianças. 1394 01:52:17,463 --> 01:52:20,546 Diga para o Rick que seguimos o rio e os pássaros. 1395 01:52:20,630 --> 01:52:21,921 Malorie! 1396 01:52:22,005 --> 01:52:23,171 -Socorro! -Olhe! 1397 01:52:23,255 --> 01:52:25,630 -Por favor! -Olhe para mim, Malorie! 1398 01:52:25,921 --> 01:52:27,046 Malorie! 1399 01:52:27,130 --> 01:52:30,255 Certo. Fique só com as crianças. 1400 01:52:30,338 --> 01:52:33,255 Fique com as crianças, são crianças. Por favor. 1401 01:52:33,338 --> 01:52:36,005 -Por favor! Abra a porta! -Olhe para mim! 1402 01:52:38,963 --> 01:52:40,880 Deixe-me ver seus olhos. 1403 01:52:41,588 --> 01:52:42,505 Está bem. 1404 01:52:48,880 --> 01:52:49,921 Ela está bem. 1405 01:52:51,380 --> 01:52:53,005 Ela está bem. Todos estão. 1406 01:52:53,630 --> 01:52:54,630 Chame o Rick. 1407 01:52:55,546 --> 01:52:56,546 Está tudo bem. 1408 01:52:58,421 --> 01:53:00,213 -Malorie? -Sim. 1409 01:53:01,505 --> 01:53:02,588 Sou o Rick. 1410 01:53:03,505 --> 01:53:04,546 Venha comigo. 1411 01:53:05,796 --> 01:53:06,713 Está bem. 1412 01:53:07,005 --> 01:53:08,171 Por aqui. 1413 01:53:12,546 --> 01:53:14,255 Você entrou e está segura. 1414 01:53:16,421 --> 01:53:17,796 Pode tirar sua venda. 1415 01:53:31,505 --> 01:53:37,588 ESCOLA JANET TUCKER PARA CEGOS 1416 01:53:45,463 --> 01:53:46,338 Venha comigo. 1417 01:54:14,338 --> 01:54:15,213 Os pássaros. 1418 01:54:15,463 --> 01:54:18,546 Avisam pessoas que veem quando as coisas estão perto. 1419 01:54:19,088 --> 01:54:21,380 Não é muito, mas é alguma coisa. 1420 01:54:33,796 --> 01:54:36,213 Vou pegar roupas secas. 1421 01:54:46,005 --> 01:54:47,255 Oi. 1422 01:54:48,046 --> 01:54:52,921 E se a gente soltar os pássaros para que fiquem com os amigos deles? 1423 01:54:53,588 --> 01:54:54,463 Vamos? 1424 01:54:56,755 --> 01:54:57,755 Está bem. 1425 01:55:11,880 --> 01:55:12,755 Malorie? 1426 01:55:15,338 --> 01:55:16,671 Malorie Hayes? 1427 01:55:17,213 --> 01:55:18,463 Dra. Lapham. 1428 01:55:23,630 --> 01:55:24,838 Como se chamam? 1429 01:55:25,421 --> 01:55:26,296 Garota. 1430 01:55:28,088 --> 01:55:28,963 Garoto. 1431 01:55:32,838 --> 01:55:33,755 Na verdade... 1432 01:55:35,838 --> 01:55:37,421 seu nome é Olympia. 1433 01:55:39,046 --> 01:55:40,046 Sim. 1434 01:55:41,005 --> 01:55:43,671 O mesmo nome da garota mais doce que conheci. 1435 01:55:45,838 --> 01:55:46,963 E seu nome... 1436 01:55:49,463 --> 01:55:50,713 Seu nome é Tom. 1437 01:55:52,713 --> 01:55:53,588 Tom. 1438 01:55:59,921 --> 01:56:01,505 E sou a mãe deles. 1439 01:56:07,838 --> 01:56:09,505 Querem brincar? 1440 01:56:09,588 --> 01:56:10,713 Querem brincar? 1441 01:56:11,921 --> 01:56:12,963 Querem brincar? 1442 01:56:28,338 --> 01:56:30,463 Obrigada. Muito obrigada. 1443 02:03:33,171 --> 02:03:35,171 Legendas: Thamires Araujo