1 00:00:05,880 --> 00:00:08,213 NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:14,421 --> 00:00:17,005 Avem un loc al nostru. 3 00:00:17,838 --> 00:00:19,005 Avem o comunitate. 4 00:00:20,505 --> 00:00:21,921 Ne simțim în siguranță. 5 00:00:23,838 --> 00:00:25,213 Câți sunteți acolo? 6 00:00:26,713 --> 00:00:28,630 Aveți și copii cu voi? 7 00:00:30,171 --> 00:00:32,755 Pentru că aici ajungeți cel mai rapid pe râu, 8 00:00:32,838 --> 00:00:35,838 dar nu cred că puteți face drumul însoțiți de copii. 9 00:00:46,463 --> 00:00:48,713 Ascultați-mă! Vă spun o singură dată. 10 00:00:49,505 --> 00:00:52,380 Plecăm într-o călătorie dificilă. 11 00:00:52,463 --> 00:00:57,046 Veți simți că va dura o veșnicie, așa că va fi greu să fiți vigilenți. 12 00:00:57,130 --> 00:01:01,296 Va fi încă și mai greu să fiți liniștiți, dar va trebui să le faceți pe ambele. 13 00:01:01,380 --> 00:01:05,963 Trebuie să faceți absolut tot ce vă cer, altfel nu vom reuși. 14 00:01:06,046 --> 00:01:07,171 M-ați înțeles? 15 00:01:09,046 --> 00:01:13,630 Nu vă dați jos legătura de la ochi în nicio circumstanță. 16 00:01:13,713 --> 00:01:16,338 Dacă o dați jos, vă voi răni. 17 00:01:16,421 --> 00:01:17,963 M-ați înțeles? 18 00:01:20,046 --> 00:01:22,171 E frig, avem pături. 19 00:01:22,255 --> 00:01:24,755 Băiat, tu ai câinele. Fată, tu ai pisica. 20 00:01:24,838 --> 00:01:28,630 Ăsta nu e decât un loc. Nu avem nevoie de nimic altceva de aici. 21 00:01:28,713 --> 00:01:30,505 M-ați înțeles? 22 00:01:32,588 --> 00:01:35,796 Așadar, nicio vorbă cât suntem pe râu. 23 00:01:37,130 --> 00:01:39,713 Trebuie să ascultați cu mare atenție. 24 00:01:39,796 --> 00:01:42,546 Dacă auziți ceva în pădure, mă anunțați. 25 00:01:42,630 --> 00:01:45,255 Dacă auziți ceva în apă, mă anunțați. 26 00:01:45,338 --> 00:01:48,713 Dar niciodată, indiferent de motiv, nu vă scoateți legătura de la ochi! 27 00:01:49,046 --> 00:01:51,005 Dacă priviți în jur, veți muri. 28 00:01:51,296 --> 00:01:52,546 M-ați înțeles? 29 00:01:56,671 --> 00:02:00,463 E în regulă. Haide, gata... 30 00:02:14,296 --> 00:02:15,505 Haideți! 31 00:02:30,005 --> 00:02:30,838 Așa. 32 00:02:31,505 --> 00:02:35,838 Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, șapte, opt. 33 00:02:48,171 --> 00:02:51,713 Așa... 28, 39, 30. Pe aici. 34 00:02:52,630 --> 00:02:54,255 Hai... 31, 32, 33. 35 00:02:54,338 --> 00:02:55,546 Unde e? 36 00:03:41,130 --> 00:03:44,463 CINCI ANI MAI DEVREME 37 00:04:08,338 --> 00:04:11,630 - Ascultam, nesimțito! - Da, tu și cei de pe stradă. 38 00:04:11,713 --> 00:04:14,546 Magazinul era plin ochi. Pare ceva serios. 39 00:04:14,630 --> 00:04:16,630 Chiar nu ai pic de mâncare. 40 00:04:16,713 --> 00:04:18,713 - Ce pare serios? - Pe bune? 41 00:04:18,796 --> 00:04:20,588 - Da. - Deschide televizorul, zevzeco! 42 00:04:20,963 --> 00:04:21,921 Zevzeco. 43 00:04:22,505 --> 00:04:24,796 - Pe ce canal, zevzeco? - Oricare. 44 00:04:24,880 --> 00:04:27,463 ...aeroporturile și gările au fost închise. 45 00:04:27,546 --> 00:04:31,546 Străzile sunt ticsite de oameni care vor să plece cu mașina sau pe jos, 46 00:04:31,630 --> 00:04:35,255 iar martorii relatează cazuri bizare de sinucideri colective. 47 00:04:35,338 --> 00:04:37,130 Apărute inițial în România, 48 00:04:37,213 --> 00:04:40,546 cazurile s-au răspândit cu iuțeală în restul Europei și în Siberia. 49 00:04:40,630 --> 00:04:43,755 Se estimează că există deja zeci de mii de decese. 50 00:04:43,838 --> 00:04:47,588 ...încă nu se știe motivul sinuciderilor colective din Europa și Rusia. 51 00:04:47,671 --> 00:04:51,296 Martorii relatează că oamenii au manifestări psihotice. 52 00:04:51,630 --> 00:04:52,963 Conform surselor noastre, 53 00:04:53,046 --> 00:04:55,588 nu e vorba de un virus sau un agent patogen. 54 00:04:55,671 --> 00:04:58,380 Autoritățile din SUA sfătuiesc cetățenii să fie calmi. 55 00:04:59,088 --> 00:05:00,796 Încă nu avem cazuri confirmate... 56 00:05:01,380 --> 00:05:02,713 E în Rusia, așa că... 57 00:05:03,296 --> 00:05:06,713 Spune-le astea mamelor panicate care se încaieră pe sticle de apă. 58 00:05:06,796 --> 00:05:10,213 Apropo, tocmai am vorbit cu mama la telefon. 59 00:05:10,296 --> 00:05:12,630 De ce trebuie să-i dau eu vești despre tine? 60 00:05:12,713 --> 00:05:15,380 - De ce vorbiți de mine? - Doar n-o să-i spun de viața mea. 61 00:05:17,046 --> 00:05:20,046 La trei, mă duc să verific un armăsar arab în Sausalito. 62 00:05:20,296 --> 00:05:22,296 Nu auzi așa o propoziție prea des. 63 00:05:22,380 --> 00:05:26,255 - Vrei să vii? - Nu pot, am programare la obstetrician. 64 00:05:26,338 --> 00:05:27,171 Când? 65 00:05:27,255 --> 00:05:29,796 De ce ți se ascute vocea când te entuziasmezi? 66 00:05:29,880 --> 00:05:31,421 - Te duc eu? - Nu e nevoie. 67 00:05:31,505 --> 00:05:33,671 Intru și eu, poate vedem fătul. 68 00:05:33,755 --> 00:05:36,338 Sau anulez programarea și mergem să vedem un cal. 69 00:05:36,421 --> 00:05:38,130 Nu, dă-l dracu' de cal! 70 00:05:38,213 --> 00:05:40,171 Câtă răutate! 71 00:05:42,338 --> 00:05:43,463 Ce părere ai? 72 00:05:45,463 --> 00:05:50,921 Văd mai mulți oameni stând laolaltă, dar toți se simt neobișnuit de singuri. 73 00:05:51,005 --> 00:05:52,838 Singurătatea e un efect secundar. 74 00:05:53,296 --> 00:05:56,213 E vorba despre incapacitatea de a forma legături. 75 00:05:59,130 --> 00:06:00,588 Ce fel de legături? 76 00:06:00,671 --> 00:06:01,880 - Te muți puțin? - Malorie! 77 00:06:01,963 --> 00:06:03,671 - La o parte. - Am mai vorbit de asta. 78 00:06:03,880 --> 00:06:05,921 Cu tine nu se va întâmpla asta. 79 00:06:06,963 --> 00:06:09,713 Cu un copil, e diferit. E dragoste instantanee. 80 00:06:09,796 --> 00:06:11,630 - Eu nu voi simți așa. - Ba da. 81 00:06:11,713 --> 00:06:14,546 - Ba nu. - Teme-te de singurătate, nu de așa ceva. 82 00:06:17,046 --> 00:06:22,505 Și trebuie musai să te scoatem afară, cu restul oamenilor. 83 00:06:22,796 --> 00:06:24,505 Nu ieși din casă toată ziua. 84 00:06:24,588 --> 00:06:26,880 De ce aș ieși? Cumpărăturile mi le faci tu. 85 00:06:26,963 --> 00:06:28,296 - Trebuie să te muți. - Nu! 86 00:06:28,380 --> 00:06:29,546 - Ba da. - Exclus. 87 00:06:29,630 --> 00:06:31,255 - De ce? - Nu mă mut, îmi ador casa! 88 00:06:31,338 --> 00:06:34,005 Știu c-a durat mult să găsești un studio pe gustul tău 89 00:06:34,088 --> 00:06:36,880 și, de la plecarea lui Ryan, ai muncit mai mult. 90 00:06:37,046 --> 00:06:38,796 Bine, fără colocatari. 91 00:06:38,880 --> 00:06:40,046 Ryan nu era colocatar. 92 00:06:40,130 --> 00:06:41,838 Se pare că era, de fapt. 93 00:06:44,838 --> 00:06:48,546 În fine... Nu poți crește un copil aici. Unde ai așeza-o? 94 00:06:49,671 --> 00:06:51,130 De unde știi că e fată? 95 00:06:52,296 --> 00:06:53,921 Asta-mi doresc, presupun. 96 00:06:59,338 --> 00:07:01,421 Scuze, e de la birou. Vin imediat. 97 00:07:02,880 --> 00:07:03,755 Bună! 98 00:07:11,130 --> 00:07:12,005 Da. 99 00:07:12,255 --> 00:07:13,505 Te sun înapoi. 100 00:07:13,838 --> 00:07:14,713 Ce e? 101 00:07:15,713 --> 00:07:17,463 Tot nu vrei să știi sexul copilului? 102 00:07:17,796 --> 00:07:20,171 Și să stric surpriza, dr Lepham? Nu. 103 00:07:21,255 --> 00:07:24,338 Cum te simți? Dormi mai bine? 104 00:07:24,921 --> 00:07:25,838 E dificil. 105 00:07:25,921 --> 00:07:28,671 Nu dormeam bine nici înainte de... afecțiunea asta. 106 00:07:28,755 --> 00:07:31,130 Se numește sarcină. E în regulă dacă o spui. 107 00:07:31,213 --> 00:07:33,796 N-ați aflat, dnă doctor, că dacă ignori un lucru, 108 00:07:33,880 --> 00:07:34,838 ajunge să dispară? 109 00:07:34,921 --> 00:07:37,171 Serios? Am fost în beznă atâta timp... 110 00:07:37,255 --> 00:07:39,046 - Când iapa rămâne gravidă... - Doamne! 111 00:07:39,130 --> 00:07:40,005 Știi ceva de cai? 112 00:07:40,088 --> 00:07:42,963 Când o iapă rămâne gravidă, știe imediat. 113 00:07:43,046 --> 00:07:43,921 Serios? 114 00:07:44,005 --> 00:07:46,213 Își schimbă dieta, își schimbă mersul. 115 00:07:46,296 --> 00:07:49,046 Îi mușcă pe ceilalți cai, dacă se apropie prea mult. 116 00:07:49,130 --> 00:07:51,255 - Păcat că nu suntem cai. - Chiar e păcat. 117 00:07:51,338 --> 00:07:55,463 Era minunat dacă eram cai, am fi avut o mamă care ne-ar fi crescut. 118 00:07:55,546 --> 00:07:58,421 Și un tată, undeva la un manej de armăsari. 119 00:07:58,505 --> 00:08:00,921 Stai! Tatăl nostru chiar era la un manej de armăsari. 120 00:08:01,005 --> 00:08:03,046 - Asta așa e. - Așa e. 121 00:08:04,588 --> 00:08:05,755 Bietele de noi! 122 00:08:05,838 --> 00:08:08,796 Ar trebui să ne compătimim cu un prânz și o sticlă de vin. 123 00:08:09,880 --> 00:08:11,588 În sfârșit, ai și tu o noimă. 124 00:08:11,671 --> 00:08:13,755 - Bine. - Serios? În fața mea? 125 00:08:13,838 --> 00:08:14,838 Nu în sensul ăsta... 126 00:08:14,921 --> 00:08:17,796 Un păhărel de roze n-o să-i facă nimic sâmburelului. 127 00:08:17,880 --> 00:08:19,546 Sigur am auzit cuvântul „sticlă”. 128 00:08:19,630 --> 00:08:24,130 Și poate nu-i mai spui sâmburel, acum că e cât un pepenaș. 129 00:08:25,088 --> 00:08:26,088 Pepenaș? 130 00:08:26,171 --> 00:08:29,005 Știu că e dificil să iubești pe cineva încă necunoscut. 131 00:08:29,505 --> 00:08:31,046 Ce frumos... 132 00:08:32,130 --> 00:08:35,463 Nu te-ai gândit să faci o felicitare cu asta? 133 00:08:35,963 --> 00:08:38,130 - Le-ai putea vinde drept suveniruri. - Da. 134 00:08:38,213 --> 00:08:39,838 Vei avea un copil, Malorie. 135 00:08:40,171 --> 00:08:44,713 Curând, eu, Jessica și o asistentă specializată în nașteri 136 00:08:44,796 --> 00:08:46,880 vom face aceleași glume, la etajul trei. 137 00:08:46,963 --> 00:08:49,880 După aceea, însă, nu vei mai pleca acasă singură. 138 00:08:50,713 --> 00:08:52,380 Știu. 139 00:08:54,380 --> 00:08:55,880 Dar, dacă nu vrei asta, 140 00:08:56,630 --> 00:08:59,505 există suficiente cupluri care vor cu disperare să adopte. 141 00:08:59,921 --> 00:09:02,755 Nu te condamnă nimeni. Poți face orice alegere vrei. 142 00:09:03,088 --> 00:09:06,671 Dar nu poți ignora situația, sperând că dispare de la sine. 143 00:09:09,505 --> 00:09:12,005 TE GÂNDEȘTI LA ADOPȚIE? SARCINA POATE FI DERUTANTĂ 144 00:09:20,296 --> 00:09:21,546 Te simți bine? 145 00:09:22,046 --> 00:09:23,130 Excelent. 146 00:09:24,088 --> 00:09:25,088 Vomiți? 147 00:09:26,838 --> 00:09:27,838 Du-te la mașină. 148 00:09:27,921 --> 00:09:29,130 E cu bucăți? 149 00:09:29,213 --> 00:09:33,255 Nu, de fapt a fost aproape mătăsos, a țâșnit ușor și fără probleme. 150 00:09:33,546 --> 00:09:35,130 Ne vedem la mașină, bine? 151 00:09:36,421 --> 00:09:38,796 - Pe coridor. - Faceți loc! 152 00:09:57,671 --> 00:09:58,505 Paza! 153 00:09:58,588 --> 00:10:00,046 Aveți grijă! Ajutor! 154 00:10:01,463 --> 00:10:03,505 Nu, treci înapoi! 155 00:10:03,588 --> 00:10:06,380 - Liniștește-te, te rog! - Cod gri, nivelul unu. 156 00:10:06,463 --> 00:10:08,255 Liniștește-te! Paza! 157 00:10:18,338 --> 00:10:20,755 - Te simți mai bine? - Se întâmplă chiar acum. 158 00:10:20,838 --> 00:10:21,713 Ai dat pe tine? 159 00:10:21,796 --> 00:10:24,380 Orice înnebunește oamenii în Rusia, a ajuns aici. 160 00:10:24,463 --> 00:10:26,213 - Poftim? - Te rog, poți să... 161 00:10:27,671 --> 00:10:28,713 Stați acolo! 162 00:10:29,046 --> 00:10:31,130 - Sunt în spital. - Doamne! Condu! 163 00:10:37,880 --> 00:10:39,588 Haide! 164 00:10:45,880 --> 00:10:47,338 Mergem direct la Santa Rosa. 165 00:10:47,421 --> 00:10:49,963 Stai la mine până se termină tâmpenia ăsta, orice ar fi. 166 00:10:50,046 --> 00:10:52,338 - Nu am haine. - Poți purta de-ale mele. 167 00:10:52,421 --> 00:10:54,338 Nu mă omor după stilul cowboy. 168 00:10:54,421 --> 00:10:56,296 Asta te preocupă acum pe tine? 169 00:10:56,380 --> 00:10:58,588 Mă liniștesc când mă gândesc la prostii. 170 00:10:59,255 --> 00:11:01,088 - Rahat! - Ce e? 171 00:11:01,171 --> 00:11:03,338 O mașină a rămas pe mijlocul străzii. 172 00:11:03,421 --> 00:11:05,380 - Ocolește-o, încet. - La o parte! 173 00:11:05,463 --> 00:11:07,963 Dacă se împute treaba, va trebui să eviți drumurile 174 00:11:08,046 --> 00:11:09,755 și să fii călare pe un cal, crede-mă! 175 00:11:14,338 --> 00:11:16,505 - Dumnezeule... - Rahat! 176 00:11:16,588 --> 00:11:18,713 De ce sunt oamenii atât de cretini? 177 00:11:20,630 --> 00:11:22,380 Doamne, Jess! Dă-i drumul! 178 00:11:22,463 --> 00:11:24,296 Nu trec pe roșu cu o gravidă în mașină. 179 00:11:24,380 --> 00:11:25,630 Condu odată! 180 00:11:25,713 --> 00:11:27,755 Lasă-mă să șofez, mă agiți în ultimul hal! 181 00:11:27,838 --> 00:11:29,421 - Știi ce? - Lasă-mă să conduc. 182 00:11:34,630 --> 00:11:37,255 - Nu e al meu. - Telefonul meu e în spate. 183 00:11:37,338 --> 00:11:40,130 - O fi președintele juraților... - Ține-ți caii în frâu! 184 00:11:40,755 --> 00:11:42,088 Unde l-ai pus? 185 00:11:42,171 --> 00:11:45,255 Dumnezeule! Ce dracu' e aia? 186 00:11:45,838 --> 00:11:47,255 Ce dracu' e ce? 187 00:11:48,421 --> 00:11:49,588 Ce dracu' e ce? 188 00:11:50,880 --> 00:11:52,713 Ce dracu' e ce? La ce te uiți? 189 00:11:52,796 --> 00:11:55,046 Ce ai văzut? Vorbește! Ce dracu' e ce? 190 00:11:55,130 --> 00:11:57,546 Ce faci? Dumnezeule, Jess, oprește-te! 191 00:11:57,630 --> 00:12:01,421 Ce ai pățit? Nu! Încetează odată! 192 00:12:01,505 --> 00:12:03,005 Nu! 193 00:12:03,088 --> 00:12:04,088 Oprește-te! 194 00:12:04,380 --> 00:12:07,838 Jess, ce naiba ai pățit? Oprește-te, Jess! 195 00:12:07,921 --> 00:12:10,171 Dumnezeule! Oprește, te rog! 196 00:13:11,171 --> 00:13:12,338 Vino! 197 00:13:27,838 --> 00:13:29,505 - Lydia, ce faci? - E însărcinată. 198 00:13:29,588 --> 00:13:31,755 Nu acum, Lydia! Vino înăuntru! 199 00:13:32,130 --> 00:13:33,088 E însărcinată. 200 00:13:33,171 --> 00:13:34,213 N-o poți ajuta! 201 00:13:36,463 --> 00:13:38,338 Vino înăuntru, repede! 202 00:13:38,421 --> 00:13:39,380 Bine. 203 00:13:42,963 --> 00:13:44,671 Drăguță, ridică-te! Haide! 204 00:13:46,338 --> 00:13:47,296 Mamă? 205 00:13:48,296 --> 00:13:49,213 Nu pleca, te rog. 206 00:13:51,130 --> 00:13:52,005 Nu pleca, te rog. 207 00:14:05,338 --> 00:14:06,838 Ține privirea în pământ. 208 00:14:29,005 --> 00:14:31,255 Deschideți ușa! E o femeie însărcinată aici! 209 00:14:31,630 --> 00:14:33,296 - Deschideți ușa! - Nu. 210 00:14:34,130 --> 00:14:36,171 Deschideți ușa! Poliția! 211 00:14:36,255 --> 00:14:37,213 Nu deschideți. 212 00:14:37,296 --> 00:14:39,255 - Deschideți naibii ușa! - Îmi pare rău. 213 00:14:39,338 --> 00:14:40,546 E casa mea. 214 00:14:41,505 --> 00:14:42,588 Intrați, repede! 215 00:14:42,671 --> 00:14:44,671 Haide! Te simți bine? 216 00:14:46,713 --> 00:14:47,755 Ești teafără? 217 00:14:55,005 --> 00:14:56,421 A ieșit ca să te ajute. 218 00:14:58,671 --> 00:14:59,838 Acum e moartă. 219 00:15:01,588 --> 00:15:04,255 Suntem toți foarte tulburați acum. 220 00:15:04,338 --> 00:15:06,130 - Îmi pare rău. - Haideți înăuntru. 221 00:15:06,213 --> 00:15:07,088 Îmi pare rău. 222 00:15:08,255 --> 00:15:09,255 Haideți! 223 00:15:14,046 --> 00:15:17,046 - Sunteți teferi? E cineva rănit? - Are cineva semnal? 224 00:15:17,130 --> 00:15:19,796 - Nu ai WiFi deloc? - N-am de niciun fel. 225 00:15:20,088 --> 00:15:21,005 Haide! 226 00:15:21,671 --> 00:15:23,671 - Nu merge. - Trebuie să dau de copii. 227 00:15:23,755 --> 00:15:24,796 Nu găsesc nimic. 228 00:15:25,338 --> 00:15:27,255 - Scumpo? - Nimic, nici eu. 229 00:15:28,505 --> 00:15:29,921 - Sunt acasă? - Scuză-mă. 230 00:15:33,880 --> 00:15:36,963 Mamă, sună-mă imediat înapoi. 231 00:15:37,046 --> 00:15:39,880 S-a întâmplat ceva... Alo? 232 00:15:42,380 --> 00:15:46,213 Chestia aia îți fute sistemul nervos. Văd asta de săptămâni la clienții mei. 233 00:15:46,296 --> 00:15:47,755 N-am zis că sunt polițist? 234 00:15:50,088 --> 00:15:51,963 Ești la Academie, încă nu ești polițist. 235 00:15:52,046 --> 00:15:55,671 Orice ar fi, vor trimite pe cineva curând, cu siguranță. 236 00:15:55,755 --> 00:15:59,671 Un singur lucru se va întâmpla curând: vom muri cu toții. 237 00:16:00,255 --> 00:16:03,755 Ce se întâmplă are toate semnele unui război biologic. 238 00:16:03,838 --> 00:16:05,630 Coreea de Nord sau Iran. 239 00:16:05,713 --> 00:16:08,546 Douglas, au spus că încă nu știu ce este. 240 00:16:08,630 --> 00:16:10,671 Trebuie să ne păstrăm calmul. 241 00:16:10,755 --> 00:16:12,046 - Serios? - Da. 242 00:16:12,671 --> 00:16:13,713 Te rog! 243 00:16:15,671 --> 00:16:17,171 Suntem în rahat! 244 00:16:17,505 --> 00:16:19,255 Cred că am auzit una. 245 00:16:19,630 --> 00:16:24,380 Alergam pe stradă și am simțit ceva, jur! 246 00:16:24,463 --> 00:16:26,505 - Am auzit ceva. - Ce ai văzut? 247 00:16:26,588 --> 00:16:29,463 Nu știu, era acolo, pur și simplu... 248 00:16:29,546 --> 00:16:31,213 - O prezență? - Da. 249 00:16:31,671 --> 00:16:33,005 În rahat pân-la gât! 250 00:16:40,088 --> 00:16:42,671 Trebuie să existe niște poze sau înregistrări video. 251 00:16:42,755 --> 00:16:44,713 - Eu n-am văzut. - Echipa mea a văzut una. 252 00:16:45,505 --> 00:16:46,380 Poftim? 253 00:16:46,463 --> 00:16:49,005 Făceam săpături la o fundație, 254 00:16:49,671 --> 00:16:52,546 iar contractantul s-a întins pe jos, în fața buldozerului. 255 00:16:52,880 --> 00:16:56,505 Apoi, mecanicul a dus buldozerul spre groapă și și-a rupt gâtul. 256 00:16:57,046 --> 00:16:59,755 De parcă, dacă te uiți la ea, 257 00:16:59,838 --> 00:17:03,463 o iei razna sau vrei să te rănești. 258 00:17:04,005 --> 00:17:06,088 Nu, vrei să te sinucizi. 259 00:17:06,505 --> 00:17:07,880 Și... 260 00:17:07,963 --> 00:17:09,838 - Pizda mă-sii! - ...doar te uiți la ea. 261 00:17:09,921 --> 00:17:11,880 - Și te sinucizi. - Cum e posibil? 262 00:17:12,630 --> 00:17:14,255 Închideți ferestrele! 263 00:17:14,338 --> 00:17:15,713 Închideți-le pe toate! 264 00:17:18,088 --> 00:17:19,421 Închideți ferestrele! 265 00:17:29,171 --> 00:17:30,296 Mulțumesc, Doamne! 266 00:17:30,380 --> 00:17:31,838 Andy, Bailey, mă auziți? 267 00:17:32,296 --> 00:17:34,338 Tată, ce-i chestia aia de-afară? 268 00:17:34,796 --> 00:17:36,630 - Bailey! - Bailey! 269 00:17:37,963 --> 00:17:39,713 Bailey! 270 00:17:39,796 --> 00:17:42,255 - Dacă ieși afară, mori. - Copiii mei sunt acolo. 271 00:17:42,338 --> 00:17:44,588 - Dă-te! - N-ai să ajungi la ei. 272 00:17:44,838 --> 00:17:46,630 A revenit emisia. Dă mai tare! 273 00:17:46,713 --> 00:17:48,796 Președintele a declarat stare de urgență 274 00:17:48,880 --> 00:17:50,380 și granițele au fost închise. 275 00:17:51,213 --> 00:17:53,546 Nu ieșiți afară! 276 00:17:53,630 --> 00:17:55,671 Evitați internetul. Folosiți radio... 277 00:17:58,505 --> 00:18:00,505 Ce naiba se întâmplă, fraților? 278 00:18:00,588 --> 00:18:03,713 - E final de joc, omule. - Ce îndrugi acolo? 279 00:18:03,796 --> 00:18:04,838 Final de joc. 280 00:18:05,088 --> 00:18:07,255 Omenirea a fost studiată și considerată nedemnă. 281 00:18:07,713 --> 00:18:10,296 - De către cine? - Au diverse nume, înțelegi? 282 00:18:10,963 --> 00:18:15,755 Religiile și mitologiile lumii vorbesc de demoni și entități spirituale. 283 00:18:15,838 --> 00:18:17,255 Cei care văd aceste creaturi 284 00:18:17,338 --> 00:18:19,755 descriu mai mereu experiența 285 00:18:19,838 --> 00:18:23,130 ca și cum entitatea ar lua forma celor mai mari frici ale tale, 286 00:18:23,213 --> 00:18:25,838 a celor mai profunde regrete sau a unor pierderi grele. 287 00:18:25,921 --> 00:18:27,838 Sună a abureală. Căcaturi religioase. 288 00:18:27,921 --> 00:18:31,130 Nu e abureală! Vorbesc de realitate. 289 00:18:31,380 --> 00:18:32,796 Iau diverse forme. 290 00:18:32,880 --> 00:18:37,838 Cum ar fi Aka Manah sau Varios Daevas din vechea legendă zoroastriană. 291 00:18:38,130 --> 00:18:41,088 Sau Surgat, din credințe creștine antice și oculte, 292 00:18:41,171 --> 00:18:45,171 care le făcea pe gravide să-și vadă copiii nenăscuți drept alte creaturi, 293 00:18:45,255 --> 00:18:46,713 precum homari sau păianjeni. 294 00:18:47,088 --> 00:18:51,296 Sau Huli-jing din China, Puca din mitologia celtică. 295 00:18:51,380 --> 00:18:54,421 Nume diferite, dar cu același scop. 296 00:18:54,671 --> 00:18:55,671 Și anume? 297 00:18:57,630 --> 00:18:58,755 Sfârșitul omenirii. 298 00:18:59,546 --> 00:19:02,796 Charlie, ai învățat toate astea lucrând la supermarket? 299 00:19:03,796 --> 00:19:06,921 - Nu, am studiat ani întregi. - La facultate? 300 00:19:07,005 --> 00:19:09,046 Nu chiar facultate, dar... 301 00:19:09,380 --> 00:19:10,213 pe internet. 302 00:19:10,296 --> 00:19:12,255 Acolo găsești toate informațiile. 303 00:19:12,338 --> 00:19:15,213 - Lucrez la un roman. - Ce pula mea... 304 00:19:15,296 --> 00:19:17,838 Așadar, stăm aici până o luăm razna, ca el? 305 00:19:17,921 --> 00:19:21,171 Armata va interveni și va prelua controlul. 306 00:19:21,255 --> 00:19:23,046 Trebuie doar să așteptăm. 307 00:19:25,880 --> 00:19:27,255 De ce nu stai jos? 308 00:19:27,338 --> 00:19:30,088 N-am nimic. Încerc să dau un telefon. 309 00:19:30,171 --> 00:19:31,671 - Înțeleg. - Nu am nimic. 310 00:19:31,755 --> 00:19:33,171 Înțeleg. 311 00:19:34,338 --> 00:19:36,880 - Telefoanele nu funcționează. - Bine. 312 00:19:37,796 --> 00:19:40,338 Ai cumva dureri? 313 00:19:42,005 --> 00:19:43,088 Poftim? Nu. 314 00:19:43,171 --> 00:19:46,005 - Cred că ai o contuzie cerebrală. - Mă simt bine. 315 00:19:46,088 --> 00:19:47,255 - Bine. - N-am nimic. 316 00:19:47,796 --> 00:19:48,755 Bine. 317 00:19:54,005 --> 00:19:55,255 Eram în mașină. 318 00:19:59,421 --> 00:20:00,880 Și ea a văzut ceva. 319 00:20:01,338 --> 00:20:05,755 Nu știu ce anume, dar i s-a schimbat privirea. 320 00:20:16,463 --> 00:20:17,755 De parcă... 321 00:20:24,380 --> 00:20:28,421 S-a întristat atât de tare, iar Jess nu se întrista niciodată. 322 00:20:29,005 --> 00:20:30,046 Nu. 323 00:20:31,255 --> 00:20:34,255 A coborât din mașină și-a fugit pe stradă, 324 00:20:34,755 --> 00:20:37,005 iar ea n-a avut niciodată gânduri sinucigașe. 325 00:20:37,088 --> 00:20:38,630 N-ar face asta niciodată. 326 00:20:39,796 --> 00:20:40,838 Dar... 327 00:20:41,296 --> 00:20:44,463 Iar apoi, femeia care m-a văzut, 328 00:20:44,546 --> 00:20:48,255 a început să vorbească cu mama ei și... 329 00:20:49,588 --> 00:20:51,755 Acea femeie era soția mea. 330 00:20:52,255 --> 00:20:54,171 - Numele ei era Lydia. - Bine. 331 00:20:54,630 --> 00:20:58,463 Și nu vorbea cu mama ei, pentru că mama i-a murit acum zece ani. 332 00:21:30,046 --> 00:21:36,588 DE 6 ORE PE RÂU 333 00:22:18,921 --> 00:22:19,796 Alo? 334 00:22:20,921 --> 00:22:22,755 Mă aude cineva? Alo? 335 00:22:27,838 --> 00:22:29,546 Mă aude cineva? Alo? 336 00:22:31,463 --> 00:22:33,838 Mă aude cineva? Mă numesc Malorie. 337 00:22:33,921 --> 00:22:35,880 Sunt într-o barcă, pe râu. Mă aude cineva? 338 00:22:36,713 --> 00:22:38,671 E cineva acolo? Alo? 339 00:22:40,546 --> 00:22:42,463 Mă aude cineva? Alo? 340 00:22:52,130 --> 00:22:53,588 Malorie. 341 00:23:00,005 --> 00:23:00,838 Malorie. 342 00:23:09,713 --> 00:23:13,796 Au trecut trei zile de la primele evenimente. 343 00:23:14,255 --> 00:23:15,713 Legăturile telefonice au căzut. 344 00:23:15,963 --> 00:23:17,921 Nu pot lua legătura cu nimeni. 345 00:23:18,005 --> 00:23:20,588 N-am auzit nimic din partea autorităților, 346 00:23:20,755 --> 00:23:22,005 dar, dacă ascultați, 347 00:23:22,088 --> 00:23:25,005 din câte îmi pot da seama, dacă stați în case 348 00:23:25,088 --> 00:23:30,005 și dacă nu vă uitați la chestiile alea, ar trebui să fiți în regulă. 349 00:23:30,755 --> 00:23:32,046 Nu ieșiți afară. 350 00:23:32,421 --> 00:23:36,671 Imediat ce aflu mai multe, vă voi da de știre. 351 00:23:36,755 --> 00:23:40,838 Soțul meu lucrează în fonduri fiduciare și imobiliare. Ce fel de drept practici? 352 00:23:40,921 --> 00:23:43,796 - Legea falimentului. - Când nu-și dă în judecată vecinii. 353 00:23:44,171 --> 00:23:46,171 Pentru cât timp ne-ajunge mâncarea? 354 00:23:46,255 --> 00:23:47,588 Nu mult. 355 00:23:47,671 --> 00:23:50,880 Pentru că unii nu înțeleg conceptul raționalizării. 356 00:23:51,463 --> 00:23:53,213 Douglas, casa ta e în spatele ăsteia. 357 00:23:53,296 --> 00:23:55,130 Putem merge acolo, poate găsim ceva. 358 00:23:55,213 --> 00:23:57,588 Nu ne-am mai întoarce. Ce nu înțelegeți voi... 359 00:24:04,921 --> 00:24:07,046 - Tom... - Nu putem primi pe oricine. 360 00:24:07,130 --> 00:24:08,963 Da, liniștește-te. 361 00:24:11,380 --> 00:24:14,005 - Cine e? - Mă auziți? 362 00:24:14,088 --> 00:24:15,755 - Faci o greșeală imensă. - Douglas! 363 00:24:15,838 --> 00:24:17,671 - Da, te aud. - Mă auziți? 364 00:24:18,546 --> 00:24:21,505 Mă numesc Olympia. Ajutați-mă, vă rog! 365 00:24:21,588 --> 00:24:23,838 - Nu deschide ușa... - Am s-o deschid. 366 00:24:23,921 --> 00:24:24,796 Băga-mi-aș! 367 00:24:25,213 --> 00:24:26,421 Așteaptă o secundă. 368 00:24:31,171 --> 00:24:32,213 Mișcă! 369 00:24:36,130 --> 00:24:37,130 Deschide. 370 00:24:38,463 --> 00:24:39,338 Haide! 371 00:24:39,713 --> 00:24:41,171 Adu o pătură. 372 00:24:43,546 --> 00:24:45,630 De fiecare parte a ușii e câte un felinar. 373 00:24:45,713 --> 00:24:48,755 Îți dau o pătură și vreau s-o atârni peste ambele. 374 00:24:49,130 --> 00:24:50,213 - Bine. - Ai înțeles? 375 00:24:50,296 --> 00:24:51,880 Vreau să-mi blochezi vederea. 376 00:24:51,963 --> 00:24:53,588 - Acoperiți-vă ochii! - Ce prostie! 377 00:24:54,046 --> 00:24:55,588 Malorie, acoperă-ți ochii! 378 00:25:00,713 --> 00:25:01,796 Uite! Ține! 379 00:25:04,588 --> 00:25:06,088 Spune-mi când ai terminat. 380 00:25:10,880 --> 00:25:11,796 Tom, e bine ce faci? 381 00:25:11,880 --> 00:25:13,213 - Taci! - Așteaptă, te rog! 382 00:25:14,255 --> 00:25:16,255 - Am acoperit tot. - Bine. 383 00:25:16,921 --> 00:25:18,796 Hai, vino! 384 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 Încet. 385 00:25:21,963 --> 00:25:22,921 E totul bine. 386 00:25:24,963 --> 00:25:26,630 - Malorie. - Da. 387 00:25:26,713 --> 00:25:28,255 - Arma, te rog. - Da. 388 00:25:28,338 --> 00:25:31,838 Înainte să omori pe cineva, din moment ce nu știi s-o folosești. 389 00:25:37,463 --> 00:25:38,338 E în regulă. 390 00:25:43,546 --> 00:25:44,588 Cum... 391 00:25:45,255 --> 00:25:46,546 de sunteți atât de mulți? 392 00:25:46,838 --> 00:25:48,130 Așadar, ești... 393 00:25:49,463 --> 00:25:50,838 ești gravidă? 394 00:25:51,963 --> 00:25:54,421 Da. Pe 1 octombrie ar trebui să nasc. 395 00:25:55,880 --> 00:25:56,796 Dar tu? 396 00:25:59,921 --> 00:26:01,588 La sfârșitul lui septembrie. 397 00:26:01,671 --> 00:26:04,421 Stai așa. Afară e tot nebunie și haos? 398 00:26:05,005 --> 00:26:06,421 Ești singură? 399 00:26:06,838 --> 00:26:08,338 Da. 400 00:26:08,421 --> 00:26:11,838 Soțul meu a fost chemat luna trecută, e pilot de avion. 401 00:26:11,921 --> 00:26:14,380 Am încercat să raționalizez ce aveam, 402 00:26:15,130 --> 00:26:18,463 dar mi s-a făcut prea foame și mi-era teamă pentru copil, 403 00:26:18,546 --> 00:26:19,880 nu știam ce să fac. 404 00:26:19,963 --> 00:26:21,421 - Bea niște apă. - Mulțumesc. 405 00:26:21,505 --> 00:26:24,005 Ai plecat și-ai început să bați aiurea la uși? 406 00:26:24,213 --> 00:26:25,630 Stau la o stradă de aici. 407 00:26:25,713 --> 00:26:29,005 Acum putem flămânzi toți aici, la maternitate. 408 00:26:30,338 --> 00:26:32,505 Trebuie doar să mai găsim provizii. 409 00:26:32,588 --> 00:26:34,963 Dar nu putem găsi nimic, dacă nu vedem. 410 00:26:35,046 --> 00:26:36,713 La dracu', suntem blocați aici! 411 00:26:37,130 --> 00:26:38,130 Poate că nu. 412 00:26:39,755 --> 00:26:41,380 Poate vedem mai bine decât credeam. 413 00:26:43,005 --> 00:26:43,921 Cum adică? 414 00:26:44,005 --> 00:26:44,880 Veniți aici. 415 00:26:48,213 --> 00:26:51,088 Avem camere în casă, care transmit în direct. 416 00:26:51,755 --> 00:26:53,505 Veniți la etaj, haideți! 417 00:26:58,588 --> 00:26:59,796 E un semnal digital. 418 00:27:00,171 --> 00:27:02,255 Arată doar temperatura corpurilor. 419 00:27:02,338 --> 00:27:03,380 E informație seacă. 420 00:27:03,463 --> 00:27:06,213 - Doar culori pe un ecran. - Dar dacă și imaginea are puteri? 421 00:27:06,296 --> 00:27:08,255 Nu știm cum funcționează chestiile alea. 422 00:27:08,338 --> 00:27:09,880 Nu sunt reprezentări directe. 423 00:27:10,880 --> 00:27:13,296 Nu ne putem uita la chestiile alea cu propriii ochi, 424 00:27:13,380 --> 00:27:17,171 dar poate reușim cu ajutorul unui convertor. Pixeli și temperatură. 425 00:27:17,255 --> 00:27:18,505 Poate nici nu se văd. 426 00:27:18,588 --> 00:27:22,463 N-o să aflăm decât după ce se uită unul dintre noi. 427 00:27:23,588 --> 00:27:25,380 Cred că e o greșeală imensă. 428 00:27:25,463 --> 00:27:28,088 Desigur, Douglas. Tu asta spui despre tot. 429 00:27:28,588 --> 00:27:30,630 La un moment dat, trebuie să facem ceva. 430 00:27:30,713 --> 00:27:32,838 Nu știm nici măcar cât vom mai avea curent. 431 00:27:33,171 --> 00:27:35,546 Credeți-mă, sunt convins că va funcționa. 432 00:27:36,255 --> 00:27:38,046 Bine. 433 00:27:38,130 --> 00:27:41,255 Dacă funcționează, folosim tehnologia când căutăm provizii sau... 434 00:27:41,338 --> 00:27:42,171 Exact! 435 00:27:42,380 --> 00:27:43,838 Nu foarte strâns. 436 00:27:43,921 --> 00:27:45,630 Sper că știi ce faci. 437 00:27:45,713 --> 00:27:51,421 Ascultă... Tu și soțul tău sunteți oameni cumsecade. 438 00:27:51,505 --> 00:27:52,880 Sper că știi că nu de asta... 439 00:27:54,046 --> 00:27:54,880 Nu de asta... 440 00:27:55,796 --> 00:27:57,130 Mulțumesc, Douglas. 441 00:27:59,880 --> 00:28:01,296 Nu ești obligat să faci asta. 442 00:28:01,755 --> 00:28:03,796 Știu. Nu-ți face griji. 443 00:28:05,963 --> 00:28:08,588 - Tom, îmi trebuie telecomanda. - Da. 444 00:28:08,838 --> 00:28:09,838 Poftim, frate! 445 00:28:40,171 --> 00:28:41,588 De ce-l dai în judecată? 446 00:28:41,671 --> 00:28:43,796 Pentru că vor să dărâme o parte din casă 447 00:28:43,880 --> 00:28:46,130 și să facă o monstruozitate de sticlă. 448 00:28:46,213 --> 00:28:47,755 Soțul lui e arhitect. 449 00:28:48,171 --> 00:28:51,338 E proprietatea lui. De ce îți pasă ce construiește? 450 00:28:52,630 --> 00:28:54,338 Pentru că asta aș vedea zilnic. 451 00:29:23,505 --> 00:29:25,005 Nicio șansă. 452 00:29:27,588 --> 00:29:30,255 Vine sfârșitul lumii, scumpete, așa că nu se știe. 453 00:29:38,588 --> 00:29:40,296 Unde ești, nenorocitule? 454 00:30:03,671 --> 00:30:06,588 MULTIVITAMINE PRENATALE 455 00:30:17,130 --> 00:30:18,255 Haide, Greg! 456 00:30:20,463 --> 00:30:21,338 Concentrează-te! 457 00:30:34,421 --> 00:30:37,380 E despre sfârșitul lumii. 458 00:30:38,296 --> 00:30:39,380 Romanul meu. 459 00:30:40,380 --> 00:30:43,588 Dar nu e ca o poveste de copii, în care toți au arcuri, 460 00:30:43,671 --> 00:30:46,921 se omoară între ei sau aleargă printr-un labirint uriaș. 461 00:30:47,796 --> 00:30:51,755 Nu... Povestea asta surprinde realitatea. 462 00:30:52,255 --> 00:30:54,963 Te-ai gândit vreodată că va fi așa? 463 00:31:23,963 --> 00:31:25,380 - Greg! - Putem intra? 464 00:31:25,463 --> 00:31:26,880 - Ce se întâmplă? - Greg! 465 00:31:26,963 --> 00:31:28,171 Putem intra? 466 00:31:30,088 --> 00:31:31,130 Nu vă uitați! 467 00:31:32,421 --> 00:31:33,963 Acoperiți-vă ochii! 468 00:31:34,046 --> 00:31:35,338 - Caută monitorul. - Greg! 469 00:31:35,421 --> 00:31:36,421 Greg! 470 00:31:36,880 --> 00:31:37,755 Greg... 471 00:31:39,421 --> 00:31:41,046 L-am găsit. 472 00:31:43,088 --> 00:31:46,546 Gata, puteți deschide ochii, e în regulă. 473 00:31:56,421 --> 00:31:58,880 I-am spus naibii că e o greșeală imensă. 474 00:31:59,338 --> 00:32:00,255 Haide! 475 00:32:00,838 --> 00:32:02,338 Trebuie să plecăm. 476 00:32:02,421 --> 00:32:05,755 Îmi pare atât de rău... 477 00:32:07,630 --> 00:32:09,296 Nu mai ieșim niciodată de-aici. 478 00:32:10,421 --> 00:32:13,588 Nu vine nimeni după noi. 479 00:32:14,880 --> 00:32:15,963 Trebuie să plecăm. 480 00:32:50,630 --> 00:32:51,505 Bună! 481 00:32:52,130 --> 00:32:53,005 Bună! 482 00:32:54,380 --> 00:32:57,338 Mă gândeam c-ar fi bine să fim împreună, ținând cont de... 483 00:32:59,255 --> 00:33:00,130 Desigur. 484 00:33:03,213 --> 00:33:04,963 Măcar nu stăm singure. 485 00:33:05,296 --> 00:33:08,046 Am citit pe un blog că femeile gravide 486 00:33:08,130 --> 00:33:10,005 ar trebui să doarmă mereu cu cineva, 487 00:33:10,088 --> 00:33:13,171 fiindcă fătul poate simți când mama se simte singură. 488 00:33:13,546 --> 00:33:14,463 Perfect. 489 00:33:16,046 --> 00:33:19,380 Așadar... te-ai gândit la nume? 490 00:33:20,546 --> 00:33:22,088 Nu, încă nu. 491 00:33:23,296 --> 00:33:24,338 Dar tu? 492 00:33:25,463 --> 00:33:30,046 Dacă e fată, vrem s-o numim Ariel sau Jasmine. 493 00:33:30,130 --> 00:33:34,338 Dar mi-ar plăcea să-i spun Cenușăreasa și s-o alint Ella. 494 00:33:36,880 --> 00:33:39,505 Soțul tău ce-ar prefera? 495 00:33:39,796 --> 00:33:41,505 Îi place orice îmi place mie. 496 00:33:43,963 --> 00:33:46,505 Dar tu? Soțul tău are vreo preferință? 497 00:33:47,338 --> 00:33:48,546 Sunt doar eu. 498 00:33:49,463 --> 00:33:52,130 - Îmi pare rău. - E în regulă. 499 00:33:52,921 --> 00:33:55,421 Dar familia ta? Precis sunt entuziasmați... 500 00:33:55,505 --> 00:33:58,505 Știi ce? Mă scuzi o secundă, te rog? 501 00:33:58,588 --> 00:33:59,630 Revin imediat. 502 00:34:54,505 --> 00:34:55,505 Scuze! 503 00:34:58,130 --> 00:35:00,463 Așa ceva nu poți uita. 504 00:35:02,213 --> 00:35:04,005 Așa e, nu poți. 505 00:35:08,963 --> 00:35:09,921 Scuze... 506 00:35:19,213 --> 00:35:20,046 Te simți bine? 507 00:35:22,046 --> 00:35:22,963 Da. 508 00:35:24,463 --> 00:35:26,380 Am să-mi spăl hainele dimineață. 509 00:35:27,463 --> 00:35:29,588 - E o idee bună. - Așa cred și eu. 510 00:35:29,671 --> 00:35:30,796 Noapte bună. 511 00:35:53,838 --> 00:35:57,838 DE 14 ORE PE RÂU 512 00:36:03,880 --> 00:36:05,296 E cineva? 513 00:36:06,713 --> 00:36:08,255 Aveți nevoie de ajutor? 514 00:36:10,713 --> 00:36:14,255 - Vă puteți da jos legăturile de la ochi. - Nu vi le dați jos! 515 00:36:15,463 --> 00:36:18,713 Am mâncare. Copiii par flămânzi. 516 00:36:18,796 --> 00:36:21,213 Aplecați-vă! Stați jos! 517 00:36:29,796 --> 00:36:32,296 Hei, prieteni... 518 00:36:33,088 --> 00:36:35,505 Ați văzut vreodată un pui de căprioară? 519 00:36:36,255 --> 00:36:37,713 Vă spun un secret. 520 00:36:38,505 --> 00:36:40,255 Am găsit unul în pădure. 521 00:36:47,755 --> 00:36:51,088 Știu că sunteți speriați, dar nu aveți de ce. 522 00:36:56,213 --> 00:36:58,880 Nu vreau să vă fac rău, ci doar să vă scot la mal. 523 00:37:08,421 --> 00:37:10,755 Scoate-ți naibii legătura de la ochi! 524 00:37:24,005 --> 00:37:26,671 Am văzut unul. Am văzut adevărul. 525 00:37:28,130 --> 00:37:29,838 Dă-ți legătura jos! 526 00:37:31,421 --> 00:37:35,046 E minunat. Dă-ți-o jos! 527 00:37:39,588 --> 00:37:41,171 Dă-ți legătura jos! 528 00:37:54,463 --> 00:37:56,338 Va purifica întreaga lume! 529 00:37:57,338 --> 00:37:58,630 Toți trebuie să privească. 530 00:37:59,380 --> 00:38:01,213 Toți trebuie să privească. 531 00:38:11,921 --> 00:38:13,005 Am vești proaste. 532 00:38:14,463 --> 00:38:17,338 Rămânem fără mâncare și nu ne vine nimeni în ajutor. 533 00:38:17,755 --> 00:38:19,213 Trebuie să ieșim afară. 534 00:38:22,338 --> 00:38:24,463 Știu de unde am putea lua provizii. 535 00:38:25,463 --> 00:38:27,463 - De unde, Charlie? - Magazinul Fields. 536 00:38:28,713 --> 00:38:31,130 Am încuiat tot când a început nebunia. 537 00:38:31,213 --> 00:38:33,588 - De-abia acum ne zici asta? - Măcar știm. 538 00:38:34,005 --> 00:38:34,880 Mulțumim. 539 00:38:34,963 --> 00:38:37,255 Un grup trebuie să meargă. 540 00:38:37,338 --> 00:38:39,130 Vom muri înainte să ajungem acolo. 541 00:38:39,213 --> 00:38:40,838 - Faci mișto de mine? - Eu merg. 542 00:38:41,338 --> 00:38:43,171 - Atunci merg și eu. - Ești gravidă. 543 00:38:43,255 --> 00:38:46,755 Dacă mergeți voi, vin și eu. 544 00:38:46,838 --> 00:38:51,255 Ce-ar fi să merg eu prima dată, iar tu, data viitoare? 545 00:38:51,338 --> 00:38:52,630 - Merg și eu. - Poftim? 546 00:38:52,713 --> 00:38:54,963 - E sinucidere. - Sunt antrenată, mă descurc. 547 00:38:55,046 --> 00:38:58,463 Nu-mi place. Nu cred c-ar trebui să plecați. 548 00:38:58,546 --> 00:39:00,380 - Suntem patru. - Cinci, cu Charlie. 549 00:39:00,463 --> 00:39:02,755 Cu Charlie? Charlie nu merge nicăieri. 550 00:39:02,838 --> 00:39:05,213 - Tu cunoști sistemul de alarmă. - Nicio șansă! 551 00:39:05,296 --> 00:39:07,213 V-am dat informațiile necesare. 552 00:39:07,296 --> 00:39:09,838 Nu trebuie să vă duc de mână, e un supermarket. 553 00:39:09,921 --> 00:39:12,005 Au semne peste tot. Ați mai fost acolo. 554 00:39:12,088 --> 00:39:14,005 Dacă vrei cereale, cauți semnul cu cereale. 555 00:39:14,088 --> 00:39:15,963 Dacă n-ați ști să citiți... Dar știți. 556 00:39:16,421 --> 00:39:18,296 N-aveți nevoie de mine... 557 00:39:18,380 --> 00:39:20,796 Charlie, îți va servi drept inspirație pentru roman. 558 00:39:21,171 --> 00:39:22,838 Bine? Va fi nemaipomenit. 559 00:39:26,796 --> 00:39:29,630 Așadar, trebuie să vopsim toate geamurile. 560 00:39:30,255 --> 00:39:32,255 E eficient și sigur. 561 00:39:32,338 --> 00:39:33,880 Auziți și voi? 562 00:39:34,421 --> 00:39:36,088 De când e sigur să conduci orbește? 563 00:39:36,171 --> 00:39:37,088 Nu suntem orbi. 564 00:39:37,505 --> 00:39:38,630 Avem GPS. 565 00:40:05,005 --> 00:40:06,505 Se calculează traseul. 566 00:40:29,921 --> 00:40:30,921 Mențineți direcția. 567 00:40:35,755 --> 00:40:38,630 În 800 de metri, virați la dreapta, pe Strada Bay. 568 00:40:39,505 --> 00:40:41,505 - Ce-a fost asta? - O bordură. 569 00:40:41,588 --> 00:40:42,796 Doar o bordură. 570 00:40:48,130 --> 00:40:50,046 E un senzor de proximitate. 571 00:41:02,838 --> 00:41:05,005 Un limitator de viteză, atâta tot. 572 00:41:08,338 --> 00:41:09,880 Virați la dreapta. 573 00:41:28,796 --> 00:41:30,755 - Am ieșit de pe drum? - Nu, e ceva acolo. 574 00:41:31,338 --> 00:41:34,213 - Un camion, probabil. - Ocolește. 575 00:41:34,296 --> 00:41:36,255 - Ocolește-l. - Da. 576 00:41:38,755 --> 00:41:39,963 Ce-a fost asta? 577 00:41:50,380 --> 00:41:51,463 Mai e o mașină afară? 578 00:42:04,546 --> 00:42:06,213 - Rahat! Ajunge! - Charlie, respiră! 579 00:42:06,296 --> 00:42:08,213 - Ies afară! - Calmează-te! 580 00:42:08,296 --> 00:42:10,296 Nu-l mai atingeți! 581 00:42:10,380 --> 00:42:12,921 - Privește-mă! Trebuie să taci. - Fă-l să tacă. 582 00:42:25,546 --> 00:42:26,921 Futu-i! N-o să reușim. 583 00:42:29,338 --> 00:42:31,046 Liniștiți-vă! 584 00:42:32,713 --> 00:42:34,338 - Rahat! - Țineți-vă bine! 585 00:42:34,421 --> 00:42:36,463 Țineți-vă de ceva. Trebuie să plecăm! 586 00:42:38,838 --> 00:42:39,838 Țineți-vă! 587 00:42:39,921 --> 00:42:41,505 Ăla n-a fost limitator de viteză! 588 00:42:41,880 --> 00:42:43,546 - Futu-i, s-a blocat. - Țineți-vă! 589 00:42:44,713 --> 00:42:45,713 Virați la stânga. 590 00:42:45,796 --> 00:42:47,338 Încetinește! 591 00:42:54,171 --> 00:42:55,588 Ați ajuns la destinație. 592 00:42:58,130 --> 00:42:59,255 Ce dracu'? 593 00:42:59,338 --> 00:43:01,796 Și după toate astea, ar trebui să ieșim? 594 00:43:02,588 --> 00:43:03,546 Ce noroc pe noi! 595 00:43:08,005 --> 00:43:09,921 - La trei. Unu... - Sunt gata acum. 596 00:43:10,005 --> 00:43:11,338 ...doi, trei! 597 00:43:13,213 --> 00:43:15,380 Ce-a fost asta? Ce-am lovit? 598 00:43:15,463 --> 00:43:16,880 E doar un stâlp. 599 00:43:19,796 --> 00:43:20,921 Așa. Unde e... 600 00:43:21,005 --> 00:43:23,838 Ușa ar trebui să fie la câțiva pași în față. 601 00:43:24,130 --> 00:43:25,546 - M-am pierdut. - La stânga. 602 00:43:25,630 --> 00:43:26,963 Stânga. 603 00:43:27,338 --> 00:43:28,380 M-am pierdut iar. 604 00:43:28,463 --> 00:43:29,963 - Haideți. - M-am pierdut. 605 00:43:30,421 --> 00:43:33,005 - Gata, aici! - Bine. 606 00:43:33,296 --> 00:43:34,255 - Ai intrat? - Nu. 607 00:43:34,338 --> 00:43:36,130 Așteptați, aproape am reușit. 608 00:43:36,338 --> 00:43:37,171 Gata. 609 00:43:39,213 --> 00:43:40,130 Intrați. 610 00:43:47,380 --> 00:43:48,546 Gata, am intrat. 611 00:43:50,671 --> 00:43:51,630 E cineva? 612 00:43:54,338 --> 00:43:55,505 Verific ferestrele. 613 00:43:56,255 --> 00:43:57,963 Așa... 614 00:44:08,671 --> 00:44:11,171 Cred că suntem în siguranță. Le puteți da jos. 615 00:44:15,380 --> 00:44:16,880 Dumnezeule... 616 00:44:17,296 --> 00:44:19,671 - Futu-i, am dat lovitura! - Da. 617 00:44:21,005 --> 00:44:22,755 - Unde sunt conservele? - Raionul doi. 618 00:44:22,838 --> 00:44:24,255 - Hârtia igienică? - Cinci. 619 00:44:24,338 --> 00:44:26,671 - Nu-mi pasă de-alea. Băutura? - Șapte. 620 00:44:26,755 --> 00:44:30,755 Nu uitați că avem puțin spațiu. Limitați-vă la neperisabile și esențiale. 621 00:44:30,838 --> 00:44:32,796 - Unde sunt electronicele? - Raionul șase. 622 00:44:32,880 --> 00:44:34,463 Șase. Bine, mulțumesc. 623 00:44:35,005 --> 00:44:36,796 N-am de gând să curăț eu aici. 624 00:44:39,380 --> 00:44:40,505 Excelent! 625 00:44:47,380 --> 00:44:49,296 Mă bucur c-am venit. 626 00:44:49,880 --> 00:44:53,171 E cel mai frumos loc de pe Pământ. 627 00:44:53,546 --> 00:44:55,338 Știu. Chiar nu e glumă. 628 00:45:00,796 --> 00:45:04,963 Cadoul meu pentru viitorul copil. 629 00:45:06,713 --> 00:45:07,713 Mulțumesc. 630 00:45:07,796 --> 00:45:08,713 Cu plăcere. 631 00:45:09,088 --> 00:45:12,213 Sora mea așteaptă al patrulea copil... 632 00:45:12,713 --> 00:45:15,255 Doamne... e o sfântă. 633 00:45:15,338 --> 00:45:16,546 Așa e. 634 00:45:17,588 --> 00:45:19,713 Mereu îi ating burta. 635 00:45:20,963 --> 00:45:22,046 E liniștitor. 636 00:45:22,505 --> 00:45:24,755 Unul dintre trucurile naturii. 637 00:45:28,963 --> 00:45:30,463 Sora ta e în Sacramento? 638 00:45:32,505 --> 00:45:34,130 - Da. - Da? 639 00:45:39,921 --> 00:45:42,755 Dar tu? Unde ai crescut? 640 00:45:42,838 --> 00:45:44,338 Lângă Stockton. 641 00:45:44,421 --> 00:45:45,921 - Stockton. - Da. 642 00:45:46,005 --> 00:45:48,046 - Creșteam cai. - La o fermă? 643 00:45:48,505 --> 00:45:52,505 - Tatăl meu era cowboy în toată regula. - Așa ai învățat... 644 00:45:52,588 --> 00:45:54,046 - Ce? - Chestia cu pușca. 645 00:45:54,130 --> 00:45:56,380 Da. Am avut o copilărie interesantă. 646 00:45:58,463 --> 00:46:01,421 Stockton nu e așa departe de Sacramento. 647 00:46:01,505 --> 00:46:03,755 Nu e. Pe autostrada 99. 648 00:46:03,838 --> 00:46:06,213 - Pe autostrada 99, da. - Dar la lumi distanță, nu? 649 00:46:07,671 --> 00:46:10,130 Dar ne puteam întâlni cumva. 650 00:46:11,380 --> 00:46:12,338 Desigur. 651 00:46:13,005 --> 00:46:15,130 Puteam să-ți fiu dădacă. 652 00:46:17,421 --> 00:46:19,046 Dădaca mea cea sexy. 653 00:46:22,213 --> 00:46:26,046 Spui asta doar pentru că vom muri toți. 654 00:46:27,796 --> 00:46:28,796 Poate. 655 00:47:05,755 --> 00:47:08,088 Voi cum de sunteți atât de norocoși? 656 00:47:12,046 --> 00:47:13,046 Salut! 657 00:47:15,213 --> 00:47:16,380 Salutare! 658 00:47:20,880 --> 00:47:22,463 Ce adormiți sunteți... 659 00:47:23,130 --> 00:47:27,505 Toți clienții să se prezinte la raionul șapte, vă rog. 660 00:47:27,588 --> 00:47:31,546 Am de făcut un anunț extraordinar. 661 00:47:31,630 --> 00:47:34,546 - Doamnelor și domnilor, vă rog... - Da, Douglas. 662 00:47:35,046 --> 00:47:40,838 Vreau să profit de ocazie pentru a ține un toast în cinstea noastră, 663 00:47:41,421 --> 00:47:48,255 pentru că împreună facem sfârșitul lumii... 664 00:47:51,671 --> 00:47:52,588 măreț, din nou! 665 00:47:59,713 --> 00:48:00,588 Păsărele. 666 00:48:03,005 --> 00:48:05,880 Nu v-ați prins, nătărăilor? 667 00:48:07,130 --> 00:48:08,963 Am putea rămâne aici. 668 00:48:09,338 --> 00:48:14,255 Avem mâncare și băutură pentru un an. 669 00:48:14,338 --> 00:48:17,671 Nici nu trebuie să plătim, chiar n-ar trebui să plecăm. 670 00:48:17,755 --> 00:48:19,963 Iar cei de la Greg vor muri de foame? 671 00:48:22,005 --> 00:48:23,130 Mai bine ei decât noi. 672 00:48:24,421 --> 00:48:27,713 Aici avem tot ce ne trebuie ca să supraviețuim. Tot! 673 00:48:27,796 --> 00:48:34,088 Nu există argument statistic, logic sau legal pentru ca noi să ne întoarcem. 674 00:48:34,171 --> 00:48:37,296 Iată un argument: nu suntem jigodii. 675 00:48:39,546 --> 00:48:40,713 Și nu rămânem. 676 00:48:50,088 --> 00:48:51,005 Ce este? 677 00:48:57,338 --> 00:48:59,171 Charlie, ce e dincolo de ușă? 678 00:48:59,255 --> 00:49:00,546 O rampă de încărcare. 679 00:49:01,046 --> 00:49:02,005 E cineva? 680 00:49:04,005 --> 00:49:05,671 Lăsați-mă înăuntru, vă rog! 681 00:49:06,463 --> 00:49:07,921 Vorbește mai tare, nu te aud. 682 00:49:08,005 --> 00:49:10,880 Deschideți-mi ușa, vă rog! 683 00:49:11,880 --> 00:49:12,921 Acoperiți-vă ochii! 684 00:49:13,005 --> 00:49:14,296 - Poftim? - Deschid ușa. 685 00:49:14,380 --> 00:49:16,546 - Nu! - E cineva acolo. 686 00:49:16,630 --> 00:49:17,671 Trebuie s-o deschid. 687 00:49:20,671 --> 00:49:21,546 Bine. 688 00:49:23,171 --> 00:49:24,130 Bine. 689 00:49:24,963 --> 00:49:25,963 Așa... 690 00:49:29,338 --> 00:49:30,880 - Auzi? - Da. 691 00:49:31,505 --> 00:49:33,796 Dați-mi drumul, vă rog! Sunt blocat. 692 00:49:33,880 --> 00:49:36,630 Stați așa! Fish Finger, tu ești? 693 00:49:36,963 --> 00:49:39,963 - Charlie, eu sunt! - Cine e Fish Finger? 694 00:49:40,046 --> 00:49:43,005 Lucrează la supermarket, la raionul de fructe de mare. 695 00:49:43,088 --> 00:49:46,671 A fost la răcoare și e nițel trăsnit, dar e mereu de treabă cu mine. 696 00:49:46,755 --> 00:49:48,838 - Cum ai ajuns acolo? - Am... 697 00:49:48,921 --> 00:49:50,588 M-au păcălit! 698 00:49:50,671 --> 00:49:51,630 Cine? 699 00:49:51,713 --> 00:49:53,713 Despre cine vorbești? Ești singur? 700 00:49:53,796 --> 00:49:55,921 M-au păcălit și m-au lăsat să putrezesc aici. 701 00:49:56,005 --> 00:49:57,880 Cine te-a lăsat aici? Ce tot zici? 702 00:49:57,963 --> 00:49:59,338 Ceva nu e în regulă. 703 00:50:00,088 --> 00:50:03,088 - Se întâmplă ceva! - Dați-mi drumul, vă rog! 704 00:50:04,463 --> 00:50:06,755 Fish Finger, ce faci? Ce faci, omule? 705 00:50:07,755 --> 00:50:10,921 Uitați-vă la el. Vor să-l priviți! Lăsați-mă înăuntru! 706 00:50:14,130 --> 00:50:17,088 E prea puternic. Nu-l pot ține. 707 00:50:17,713 --> 00:50:19,005 Lăsați-mă înăuntru! 708 00:50:21,963 --> 00:50:23,630 Charlie! 709 00:50:23,713 --> 00:50:24,921 Futu-i! 710 00:50:25,088 --> 00:50:26,421 Charlie, stai! 711 00:50:29,588 --> 00:50:31,963 Privește-l, Charlie. E minunat! 712 00:50:32,046 --> 00:50:34,005 - Charlie? - Charlie! 713 00:50:36,005 --> 00:50:37,296 - Charlie! - Charlie! 714 00:50:37,880 --> 00:50:39,921 - Rahat! - Ce dracu'? 715 00:50:43,046 --> 00:50:44,046 Futu-i! 716 00:50:47,171 --> 00:50:48,296 Trebuie să plecăm. 717 00:50:49,838 --> 00:50:51,505 Trebuie să mergem, haide! 718 00:50:51,755 --> 00:50:52,963 Să plecăm de-aici! 719 00:50:57,005 --> 00:50:59,963 Dați-mi drumul, vă rog! 720 00:51:00,046 --> 00:51:02,046 Cum de mai trăiește ăla acolo? 721 00:51:02,713 --> 00:51:04,296 Vă rog, dați-mi drumul! 722 00:51:28,463 --> 00:51:29,588 Felix! 723 00:51:30,755 --> 00:51:31,671 Dumnezeule! 724 00:51:31,755 --> 00:51:33,171 Câte bunătăți! 725 00:51:33,963 --> 00:51:36,088 - Păsărele? - Da. 726 00:51:36,171 --> 00:51:38,671 Par să simtă apropierea creaturilor. 727 00:51:39,213 --> 00:51:40,630 Unde e Charlie? 728 00:51:42,546 --> 00:51:44,963 Alt roman pe care nu va trebui să-l citesc. 729 00:51:45,380 --> 00:51:47,796 Ne-a salvat, jigodie ordinară! 730 00:52:09,255 --> 00:52:12,213 Știu ce crezi despre mine, ce cred toți despre mine. 731 00:52:12,296 --> 00:52:14,213 În cererea de divorț, 732 00:52:15,171 --> 00:52:17,880 prima mea soție a zis c-ar jigni ciudații 733 00:52:17,963 --> 00:52:20,630 din toată lumea dacă m-ar face ciudat. 734 00:52:22,296 --> 00:52:25,296 A doua soție a spus că nu îi mai este teamă de Iad, 735 00:52:25,380 --> 00:52:28,421 pentru că nu poate fi mai rău decât căsnicia alături de mine. 736 00:52:28,880 --> 00:52:30,296 Mi-ar fi plăcut de ele. 737 00:52:30,671 --> 00:52:31,546 Poate. 738 00:52:31,921 --> 00:52:33,171 Apoi a apărut Lydia. 739 00:52:34,171 --> 00:52:37,088 A treia oară chiar a fost cu noroc, în cazul meu. 740 00:52:38,630 --> 00:52:41,171 N-am întâlnit pe nimeni cu suflet atât de mare. 741 00:52:41,838 --> 00:52:44,380 Dar eu sunt aici, iar ea e moartă. Știi de ce? 742 00:52:44,546 --> 00:52:47,046 Pentru că, la final, există doar două tipuri de oameni. 743 00:52:47,338 --> 00:52:49,130 Jigodiile și morții. 744 00:52:49,213 --> 00:52:51,421 Doamne! Parcă ai fi taică-meu. 745 00:52:52,088 --> 00:52:53,255 În ce sens? 746 00:52:53,338 --> 00:52:58,588 Avea și el o inteligență sclipitoare și încerca să educe neghiobii din jur? 747 00:52:58,671 --> 00:53:00,505 Și vorbea perfect limba jigodiilor. 748 00:53:01,546 --> 00:53:06,463 Și tot asemenea ție, justifica tot ce făcea recurgând la înțelesuri absconse, 749 00:53:07,005 --> 00:53:09,130 teorii conspiraționiste și... 750 00:53:10,380 --> 00:53:13,046 dând vina pe toți din jur, cu toate că el greșea. 751 00:53:13,130 --> 00:53:16,546 Dar, odată ce eu și sora mea am realizat că erau doar pretexte 752 00:53:16,630 --> 00:53:20,255 pentru a-și trata familia cu curul, viața a fost mai ușoară. 753 00:53:20,588 --> 00:53:23,296 Dar văd o diferență între mine și el. 754 00:53:25,546 --> 00:53:26,588 Nu greșesc niciodată. 755 00:53:26,963 --> 00:53:29,796 Vă asemănați ca două picături... de apă puturoasă. 756 00:53:30,796 --> 00:53:32,338 Semăn cu el și fizic? 757 00:53:35,171 --> 00:53:36,171 Nu chiar. 758 00:53:37,171 --> 00:53:39,255 Nu era răvășitor de chipeș? 759 00:53:39,338 --> 00:53:40,463 Nu-i vorba de asta... 760 00:53:42,380 --> 00:53:43,588 Avea părul altfel. 761 00:53:44,546 --> 00:53:45,921 - Părul? - Da. 762 00:53:46,963 --> 00:53:48,046 El avea. 763 00:53:59,213 --> 00:54:00,046 Nu pot. 764 00:54:00,338 --> 00:54:02,880 Haide, e sfârșitul lumii. 765 00:54:02,963 --> 00:54:06,880 Nu cred că zece grame de whiskey mai schimbă ceva. 766 00:54:10,380 --> 00:54:13,213 Păi... sper că te înșeli. 767 00:54:15,130 --> 00:54:16,713 Despre jigodii și morți. 768 00:54:19,005 --> 00:54:20,755 Sper că există și altfel de oameni. 769 00:54:22,130 --> 00:54:24,505 Să sperăm că există și altfel de oameni. 770 00:54:47,463 --> 00:54:49,171 - Închide garajul! - Mă ocup. 771 00:54:50,713 --> 00:54:51,755 Așteaptă! 772 00:54:52,088 --> 00:54:53,338 - Acoperiți-vă ochii! - Da. 773 00:54:55,088 --> 00:54:56,546 E încuiată. 774 00:54:58,171 --> 00:54:59,463 Nenorociții! 775 00:55:00,463 --> 00:55:02,255 Unde naiba e mașina? 776 00:55:02,338 --> 00:55:04,213 Unde sunt Lucy și Felix? 777 00:55:13,338 --> 00:55:14,380 Futu-i! 778 00:55:27,963 --> 00:55:32,171 DE 24 DE ORE PE RÂU 779 00:55:43,421 --> 00:55:44,588 Nu mai vâslești. 780 00:55:45,463 --> 00:55:46,796 Fac o pauză. 781 00:55:48,088 --> 00:55:49,588 Cât mai avem? 782 00:55:49,671 --> 00:55:50,713 Câteva ore. 783 00:56:15,505 --> 00:56:16,505 Malorie! 784 00:56:17,921 --> 00:56:18,755 Malorie! 785 00:56:19,505 --> 00:56:20,338 Malorie! 786 00:56:20,421 --> 00:56:21,380 Ajutor! 787 00:56:22,838 --> 00:56:23,880 Malorie! 788 00:56:29,880 --> 00:56:31,546 Ești teafăr? 789 00:56:31,880 --> 00:56:34,338 - Mi-e frig. - Știu. Stai puțin. 790 00:56:37,755 --> 00:56:42,005 Nu se poate! Păturile și toată mâncarea! La naiba! 791 00:56:43,296 --> 00:56:45,130 - Îmi pare rău... - Nu, nu e... 792 00:56:45,213 --> 00:56:46,171 Stai un pic. 793 00:56:46,796 --> 00:56:48,796 Așa. Uite... 794 00:56:48,880 --> 00:56:51,338 - Așa. - Mi-e foarte frig. 795 00:56:51,921 --> 00:56:55,088 Te încălzim imediat, bine? Imediat! 796 00:56:57,005 --> 00:56:59,005 Pune asta în jurul tău. 797 00:56:59,088 --> 00:57:01,046 Țineți-vă legăturile pe ochi. 798 00:57:05,088 --> 00:57:06,213 Ați auzit? 799 00:57:06,671 --> 00:57:07,671 Ați auzit și voi? 800 00:57:18,796 --> 00:57:21,046 Lăsați-vă pe fundul bărcii, jos de tot. 801 00:57:21,130 --> 00:57:23,546 Să nu scoateți o vorbă. Las păsările cu voi. 802 00:57:23,630 --> 00:57:26,546 Vă acopăr, dar nu scoateți un sunet și nu plecați. 803 00:57:26,630 --> 00:57:28,088 M-ați înțeles? Nu plecați! 804 00:59:00,213 --> 00:59:01,046 Rahat! 805 01:00:49,713 --> 01:00:50,838 Malorie. 806 01:00:51,505 --> 01:00:52,755 Malorie. 807 01:00:55,755 --> 01:00:57,046 Malorie. 808 01:01:07,380 --> 01:01:09,838 Malorie are probleme. 809 01:01:46,796 --> 01:01:47,838 Malorie? 810 01:01:53,546 --> 01:01:54,588 Malorie? 811 01:01:59,213 --> 01:02:00,296 Malorie? 812 01:02:07,963 --> 01:02:09,755 Ți-am spus să stai în barcă. 813 01:02:10,005 --> 01:02:11,046 Nu gândești. 814 01:02:11,130 --> 01:02:13,505 Faci exact cum îți spun sau mori, înțelegi? 815 01:02:13,796 --> 01:02:16,255 Dacă pățesc ceva, nu încerca să mă ajuți. 816 01:02:16,338 --> 01:02:18,171 Lăsa-mă și salvează-te! 817 01:02:18,255 --> 01:02:19,630 Ai înțeles? 818 01:02:19,713 --> 01:02:22,838 Spune! Dacă pățesc ceva, ce faci? 819 01:02:22,921 --> 01:02:25,296 Te salvezi! Spune-o! 820 01:02:25,921 --> 01:02:27,921 - Mă salvez. - Te salvezi! 821 01:02:29,380 --> 01:02:31,255 Nu pot avea încredere în tine. 822 01:02:49,588 --> 01:02:52,838 Sfârșitul lumii ne împinge la tot felul de lucruri. 823 01:02:54,213 --> 01:02:55,713 Nu e sfârșitul lumii. 824 01:02:55,796 --> 01:02:56,671 Serios? 825 01:02:57,546 --> 01:02:58,796 Așa se simte. 826 01:03:02,546 --> 01:03:08,255 La finalul detașării în Irak, eram cantonați într-un sat. 827 01:03:10,546 --> 01:03:13,505 Trebuia să patrulăm străzile și să menținem ordinea. 828 01:03:15,963 --> 01:03:16,963 Într-o dimineață, 829 01:03:18,421 --> 01:03:20,671 am văzut un tată cu patru copii. 830 01:03:21,088 --> 01:03:23,463 Am oprit, să mă asigur că e în regulă 831 01:03:23,921 --> 01:03:26,380 și că va ajunge cu bine la destinație. 832 01:03:29,171 --> 01:03:31,338 Am aflat că-și ducea copiii la școală. 833 01:03:33,588 --> 01:03:36,171 În mijlocul nebuniei de-acolo, 834 01:03:36,713 --> 01:03:39,546 în tot haosul ăla, el își ducea copiii la școală. 835 01:03:46,338 --> 01:03:47,213 Așa că... 836 01:03:50,796 --> 01:03:52,213 ne-am luat după el. 837 01:03:53,755 --> 01:03:54,838 Zi de zi. 838 01:03:55,463 --> 01:03:56,505 L-am escortat. 839 01:03:59,963 --> 01:04:01,838 Asta a ajuns să fie patrula mea. 840 01:04:05,005 --> 01:04:06,505 La sfârșitul detașării, 841 01:04:06,588 --> 01:04:10,255 înainte să plec acasă, mi-a dat asta. 842 01:04:23,838 --> 01:04:26,505 Îmi place să mă gândesc că încă își duce copiii la școală. 843 01:04:58,338 --> 01:05:03,671 DE 28 DE ORE PE RÂU 844 01:05:07,296 --> 01:05:09,463 Mă aude cineva? Alo? 845 01:05:09,546 --> 01:05:12,338 Mă numesc Malorie. Mă aude cineva? Alo? 846 01:05:15,255 --> 01:05:18,588 E cineva acolo? Alo? Mă aude cineva? 847 01:05:20,963 --> 01:05:22,838 Test. Alo? 848 01:05:25,213 --> 01:05:27,171 E cineva acolo? Alo? 849 01:05:30,213 --> 01:05:32,213 - Alo? Test. - Ești cumva... 850 01:05:32,296 --> 01:05:33,713 Ai legătură la ochi? 851 01:05:34,380 --> 01:05:37,630 Pătura din spatele tău e încă ridicată? 852 01:05:39,880 --> 01:05:42,255 Bine, intră repede. 853 01:05:42,338 --> 01:05:45,796 Mulțumesc. Asta e legătura de la ochi. Mulțumesc! 854 01:05:45,880 --> 01:05:49,380 Stai, așteaptă aici! Malorie! 855 01:05:49,463 --> 01:05:51,213 - Stai! - Olympia, ce faci? 856 01:05:51,296 --> 01:05:52,546 - Malorie! - Ce faci? 857 01:05:52,630 --> 01:05:56,421 - Ce-i în capul tău? Jos! - E speriat, atâta tot. 858 01:05:56,505 --> 01:05:58,463 - E speriat. - Verifică-i geanta. 859 01:05:58,546 --> 01:06:00,338 Treci aici, Olympia. 860 01:06:01,046 --> 01:06:02,755 - Cine ești? - Ăsta cine mai e? 861 01:06:02,838 --> 01:06:05,088 Mă ocup eu, Tom. Verifică geanta. 862 01:06:05,588 --> 01:06:07,046 - Cine e? - E speriat. 863 01:06:07,130 --> 01:06:08,588 - Cine ești? - Cum ai ajuns aici? 864 01:06:08,671 --> 01:06:12,213 - Taci, Olympia! Cine ești? - Era speriat și i-am dat drumul. 865 01:06:12,296 --> 01:06:14,671 - Ai lăsat un străin în casă. - Îmi pare rău. 866 01:06:14,755 --> 01:06:16,421 - Era îngrozit. - Ești grea de cap? 867 01:06:16,755 --> 01:06:18,963 Doamne... Bine, te rog... 868 01:06:19,046 --> 01:06:20,421 Numele meu e Gary. 869 01:06:21,296 --> 01:06:22,421 Locuiesc în oraș. 870 01:06:22,838 --> 01:06:25,796 Când au apărut chestiile astea, m-am urcat în primul tren, 871 01:06:25,880 --> 01:06:27,255 crezând că e mai sigur. 872 01:06:29,838 --> 01:06:34,046 Vă rog, lăsați-mă să stau aici. Mă urmăresc. 873 01:06:34,421 --> 01:06:35,296 Cine? 874 01:06:36,505 --> 01:06:38,588 - Nu-l cred. Minte. - Cine te urmărește? 875 01:06:38,671 --> 01:06:39,796 E limpede că minte. 876 01:06:39,880 --> 01:06:41,380 - Jur! - Ce cauți aici? 877 01:06:41,463 --> 01:06:45,421 Am fost la casa lui Carl, un coleg, să ne adăpostim. 878 01:06:45,505 --> 01:06:49,255 Totul era în regulă, până când au dat buzna în casă. 879 01:06:50,546 --> 01:06:52,338 Creaturile nu dau buzna în case. 880 01:06:52,421 --> 01:06:54,505 Nu creaturile, ci niște psihopați. 881 01:06:56,380 --> 01:06:58,338 Niște psihopați de la Northwood. 882 01:06:58,421 --> 01:07:00,838 Northwood? Unde vine asta? 883 01:07:00,921 --> 01:07:03,630 E un spital de boli mintale pentru criminali. 884 01:07:04,005 --> 01:07:06,921 E bine de știut că au primit permisie. 885 01:07:07,713 --> 01:07:08,588 Și apoi? 886 01:07:08,671 --> 01:07:13,005 Ne-au scos afară și ne-au forțat să privim în jur, 887 01:07:13,088 --> 01:07:15,463 că să vedem creaturile. 888 01:07:17,005 --> 01:07:17,880 Poftim? 889 01:07:19,088 --> 01:07:21,046 - Te-ai uitat? - Nu. 890 01:07:21,130 --> 01:07:26,921 Cumva, Carl a reușit să-l doboare pe unul dintre nebuni la pământ 891 01:07:27,005 --> 01:07:29,130 și am luat-o toți la fugă. 892 01:07:29,505 --> 01:07:32,630 Am fugit încontinuu până am ajuns aici. 893 01:07:33,796 --> 01:07:37,380 Am tot bătut la uși, dar nu mi-a deschis nimeni. 894 01:07:38,963 --> 01:07:40,963 Până ați deschis voi, așa că... 895 01:07:42,796 --> 01:07:43,671 Vă mulțumesc! 896 01:07:54,380 --> 01:07:55,421 Păsărele. 897 01:07:56,671 --> 01:08:01,505 Când au dat buzna nebunii în casă, cel mai înfricoșător lucru a fost... 898 01:08:04,005 --> 01:08:05,838 că nu purtau legături la ochi. 899 01:08:07,755 --> 01:08:09,088 De parcă n-aveau nevoie. 900 01:08:09,171 --> 01:08:11,088 Dar afară trebuie să porți. 901 01:08:11,671 --> 01:08:12,755 Nu și ei. 902 01:08:13,921 --> 01:08:16,838 Nu erau afectați ca restul oamenilor. 903 01:08:17,171 --> 01:08:18,463 Ei voiau să vadă. 904 01:08:19,171 --> 01:08:20,046 Erau fericiți. 905 01:08:21,255 --> 01:08:23,463 Erau atât de bucuroși! 906 01:08:25,213 --> 01:08:28,505 Și spuneau că toată lumea trebuie să vadă. 907 01:08:33,296 --> 01:08:34,463 Stai... 908 01:08:34,546 --> 01:08:37,338 Ridică-te și ieși! Aici nu e orfelinat. 909 01:08:37,421 --> 01:08:41,921 Amice, ne-a făcut plăcere să ne vizitezi, acum marș afară! 910 01:08:42,380 --> 01:08:46,338 Și cine nu e de acord poate pleca odată cu el. 911 01:08:46,421 --> 01:08:48,588 - Afară, acum! - Douglas, asta e crimă. 912 01:08:48,671 --> 01:08:50,088 Ba nu! Asta e crimă! 913 01:08:50,171 --> 01:08:53,046 - Vă rog! - Să lași străini în casă. 914 01:08:53,505 --> 01:08:58,588 Fiecare contact cu lumea de afară a adus alți morți. 915 01:08:58,671 --> 01:09:00,588 Lydia, Greg, Charlie. 916 01:09:00,671 --> 01:09:05,546 Dacă vreți să-i salvați pe cei de-afară, ieșiți pe ușă și ajutați-i. 917 01:09:05,630 --> 01:09:08,380 Nu mai primim niciun străin în casă. 918 01:09:08,838 --> 01:09:10,255 Nu cât timp mai respir. 919 01:09:10,338 --> 01:09:13,171 Nu-ți mai spun o dată, ridică-te și... 920 01:09:21,755 --> 01:09:22,796 Mulțumesc. 921 01:09:23,880 --> 01:09:25,588 Tu dormi în garaj. 922 01:09:35,338 --> 01:09:39,880 Am deschis ușa doar pentru că mi-am amintit cum era să fiu eu afară. 923 01:09:41,088 --> 01:09:43,171 Dacă nu mă primeați înăuntru... 924 01:09:44,088 --> 01:09:46,171 Simt că sunt o povară. 925 01:09:46,255 --> 01:09:48,796 Nu ești o povară mai mare decât mine. 926 01:09:48,880 --> 01:09:50,463 - Nu e adevărat. - Ba da. 927 01:09:50,546 --> 01:09:52,046 Tu nu ești fragilă, ca mine. 928 01:09:53,046 --> 01:09:55,588 Sunt o răsfățată. 929 01:09:56,463 --> 01:10:00,713 Părinții mei au făcut mereu tot pentru mine, apoi soțul meu a făcut asta 930 01:10:00,796 --> 01:10:04,171 și m-am înmuiat, de la câtă grijă mi s-a purtat. 931 01:10:05,505 --> 01:10:08,463 Eu am fost crescută de lupi, așa că ești norocoasă. 932 01:10:12,171 --> 01:10:17,255 Dacă voi păți ceva, vreau să ai grijă de copilul meu. 933 01:10:18,130 --> 01:10:19,046 Bine? 934 01:10:19,546 --> 01:10:20,796 - Nu. - Te rog! 935 01:10:20,880 --> 01:10:22,171 - E copilul tău. - Malorie. 936 01:10:22,255 --> 01:10:23,130 Nu. 937 01:10:23,588 --> 01:10:25,796 - Promite-mi... - Nu vei păți nimic. 938 01:10:25,880 --> 01:10:26,755 E copilul tău. 939 01:10:26,838 --> 01:10:27,755 Promite-mi! 940 01:10:27,838 --> 01:10:29,255 Promite-mi, te rog! 941 01:10:31,963 --> 01:10:34,130 Bine. Da, bineînțeles. 942 01:10:41,755 --> 01:10:43,046 Ce e asta? 943 01:10:44,171 --> 01:10:45,796 Dacă voiam să-ți spun, 944 01:10:45,880 --> 01:10:49,755 de ce-aș mai fi împachetat-o așa frumos? 945 01:10:55,005 --> 01:10:56,671 Am găsit-o când am luat provizii. 946 01:11:00,880 --> 01:11:01,838 E foarte drăgălașă. 947 01:11:04,421 --> 01:11:05,796 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 948 01:11:10,963 --> 01:11:13,338 Știu că nu asta îți doreai înainte de naștere. 949 01:11:13,421 --> 01:11:15,963 Ba e perfect. 950 01:11:17,005 --> 01:11:20,505 Și i-o poți da micuței după ce crește. Da? 951 01:11:23,796 --> 01:11:24,796 Mulțumesc. 952 01:11:34,796 --> 01:11:39,380 DE 38 DE ORE PE RÂU 953 01:11:42,046 --> 01:11:44,921 Râul prinde viteză, e timpul pentru o ședință. 954 01:11:59,713 --> 01:12:01,296 Vreau să vorbim despre vâltori. 955 01:12:02,546 --> 01:12:04,880 Acolo apa devine foarte învolburată. 956 01:12:04,963 --> 01:12:08,171 E foarte zgomotoasă și periculoasă 957 01:12:08,255 --> 01:12:10,921 și va fi cea mai grea încercare de până acum. 958 01:12:12,380 --> 01:12:17,338 Când ajungem la ele, unul dintre voi va avea o misiune critică. 959 01:12:20,088 --> 01:12:22,046 Va trebui să privească în jur. 960 01:12:24,380 --> 01:12:27,380 Și cine privește în jur 961 01:12:28,463 --> 01:12:31,338 va trebui să-mi spună în ce direcție să cârmesc, 962 01:12:31,421 --> 01:12:33,046 ca să putem trece cu bine. 963 01:12:34,671 --> 01:12:37,380 Dacă mă uit eu, nu vom reuși. 964 01:12:41,130 --> 01:12:42,796 Dar dacă vedem ceva? 965 01:12:43,796 --> 01:12:45,505 - Mă uit eu. - Nu. 966 01:12:45,588 --> 01:12:47,463 Eu spun cine se uită. 967 01:12:47,546 --> 01:12:48,838 Bine? Eu decid. 968 01:12:49,421 --> 01:12:51,880 Eu decid cine se uită. 969 01:12:52,380 --> 01:12:53,630 Eu decid. 970 01:13:21,588 --> 01:13:24,921 Test. Alo, mă aude cineva? 971 01:13:25,005 --> 01:13:27,130 Test, unu, doi, trei. Alo? 972 01:13:34,213 --> 01:13:36,380 - Ador melodia asta. - Și eu. 973 01:13:36,463 --> 01:13:37,713 - Și eu. - Și eu. 974 01:13:38,921 --> 01:13:40,880 N-am mai auzit-o niciodată. 975 01:13:54,588 --> 01:13:57,296 - Ar putea fi o alarmă falsă, nu? - În regulă. 976 01:13:57,380 --> 01:13:58,880 Hai în dormitorul de la etaj. 977 01:13:58,963 --> 01:14:03,171 Ne trebuie prosoape, bureți, foarfece și multă apă. 978 01:14:03,255 --> 01:14:06,671 Găleți de apă. E în regulă. 979 01:14:07,296 --> 01:14:09,546 E în regulă. 980 01:14:10,713 --> 01:14:12,713 Hai, încetișor. Te ajut eu. 981 01:14:12,796 --> 01:14:13,880 E în regulă. 982 01:14:45,630 --> 01:14:50,296 Foarfecul e în sertarul din stânga ta. 983 01:15:01,963 --> 01:15:05,296 - Așadar, vine copilul. - Nu, nu vine. 984 01:15:05,380 --> 01:15:07,630 - Nu vine. - Ba zău că vine. 985 01:15:07,713 --> 01:15:10,088 - Hai cu mine. - Nu vine! 986 01:15:10,171 --> 01:15:12,755 Ba vine! Hai, vino! 987 01:15:12,838 --> 01:15:15,130 - Trebuie să iau apă. - Luăm noi apă. 988 01:15:22,088 --> 01:15:23,796 Bine, gata. 989 01:15:29,546 --> 01:15:31,463 - Vă descurcați grozav. - Gura! 990 01:16:02,463 --> 01:16:03,463 Încă o dată. 991 01:16:03,921 --> 01:16:05,255 Haide! 992 01:16:42,380 --> 01:16:44,088 E în regulă. 993 01:16:47,713 --> 01:16:48,838 E băiat. 994 01:16:56,588 --> 01:16:59,088 Și mătușica ta credea c-ai să fii fetiță. 995 01:17:24,505 --> 01:17:27,380 Tu, ăsta nou, dă-mi drumul înăuntru. 996 01:17:27,463 --> 01:17:30,630 Vino și descuie ușa. Haide! 997 01:17:30,713 --> 01:17:32,546 Dă-mi drumul! Ce faci? 998 01:17:34,338 --> 01:17:35,213 Ce? 999 01:17:42,005 --> 01:17:42,838 Ce faci? 1000 01:17:59,505 --> 01:18:00,505 Gary? 1001 01:18:03,296 --> 01:18:04,421 Gary! 1002 01:18:06,588 --> 01:18:09,421 Tom, a pus păsările în frigider. 1003 01:18:09,505 --> 01:18:12,421 Ți-am zis că-i dus cu pluta. 1004 01:18:22,588 --> 01:18:23,463 Ga... 1005 01:18:27,171 --> 01:18:29,630 Tom, ia pușca! 1006 01:18:29,921 --> 01:18:31,296 E nebun. 1007 01:18:38,088 --> 01:18:41,421 Ce pula mea faci? Te-am primit la noi în casă. 1008 01:18:41,838 --> 01:18:42,963 Te-am primit... 1009 01:18:48,963 --> 01:18:50,463 Nu! Băga-mi-aș! 1010 01:18:51,838 --> 01:18:55,755 Jigodia naibii! Știam că ești nebun de legat. 1011 01:18:55,838 --> 01:18:58,713 Târâtură ce ești! Te-am salvat. 1012 01:18:59,838 --> 01:19:00,755 Băga-mi-aș! 1013 01:19:07,963 --> 01:19:10,213 Așa, e bine. 1014 01:19:10,296 --> 01:19:12,213 Da! 1015 01:19:15,088 --> 01:19:17,213 Ai reușit, mămico! Ai reușit. 1016 01:19:22,713 --> 01:19:23,671 Bună! 1017 01:19:25,130 --> 01:19:26,421 Sunteți minunați, toți. 1018 01:19:26,838 --> 01:19:28,296 Ce se întâmplă jos? 1019 01:19:31,130 --> 01:19:32,005 Pot să văd? 1020 01:19:42,171 --> 01:19:43,546 Cât de frumoși... 1021 01:19:43,838 --> 01:19:44,963 Mulțumesc. 1022 01:19:47,463 --> 01:19:48,713 Pot să-l văd și pe al tău? 1023 01:20:01,755 --> 01:20:02,963 Mulțumesc. 1024 01:20:05,171 --> 01:20:06,338 Priviți! 1025 01:20:07,296 --> 01:20:08,296 Priviți! 1026 01:20:10,380 --> 01:20:12,713 - Doamne! Olympia, acoperă-ți ochii! - Nu e frumos? 1027 01:20:12,796 --> 01:20:16,046 De ce faci asta? Gary, oprește-te, te rog! 1028 01:20:17,130 --> 01:20:18,838 - Priviți! - Gary, oprește-te! 1029 01:20:18,921 --> 01:20:21,380 - Arată-ți copilul. - Nu, Olympia! 1030 01:20:21,463 --> 01:20:23,130 Acoperă-i ochii! 1031 01:20:23,213 --> 01:20:24,338 Olympia! 1032 01:20:25,005 --> 01:20:26,255 Priviți! 1033 01:20:27,296 --> 01:20:29,963 - Arată-ți copilul! - Olympia, dă-mi copilul. 1034 01:20:30,713 --> 01:20:33,005 - Nu sunt așa răi. - Olympia, dă-mi copilul. 1035 01:20:34,380 --> 01:20:37,671 Ține-i ochii acoperiți. Dă-mi-l un minut, te rog. 1036 01:20:37,755 --> 01:20:41,255 Lasă-mă să-l țin un minut! 1037 01:20:41,338 --> 01:20:42,296 Doar un minut. 1038 01:20:42,588 --> 01:20:44,588 Lasă-mă să-l țin un minut, te rog! 1039 01:20:44,963 --> 01:20:46,255 - Un minut. - Privește! 1040 01:20:46,588 --> 01:20:48,421 - Bine? - Privește! 1041 01:20:50,713 --> 01:20:51,546 Privește! 1042 01:20:56,880 --> 01:21:00,255 Nu se poate! Nu! 1043 01:21:00,963 --> 01:21:04,380 - Privește! - Nu! 1044 01:21:31,755 --> 01:21:32,921 Așa, bravo! 1045 01:21:37,505 --> 01:21:38,838 Auzi, Malorie... 1046 01:21:40,213 --> 01:21:41,421 Dă-mi copiii. 1047 01:21:43,921 --> 01:21:45,338 Dă-mi-i! 1048 01:21:46,671 --> 01:21:48,671 Dă-mi-i sau ți-i iau cu forța. 1049 01:21:48,755 --> 01:21:50,630 Auzi, jigodie! 1050 01:21:54,171 --> 01:21:55,171 Ce faci aici? 1051 01:21:59,296 --> 01:22:00,380 Ai venit să mă vezi? 1052 01:22:02,755 --> 01:22:03,671 Deschide ochii. 1053 01:22:07,921 --> 01:22:09,338 Nu-ți fie teamă. 1054 01:22:10,921 --> 01:22:12,421 Privește-mă. 1055 01:22:12,796 --> 01:22:14,505 Privește-mă! 1056 01:22:48,546 --> 01:22:49,755 Îmi pare rău. 1057 01:22:53,380 --> 01:22:55,671 Îmi pare rău că n-ai apucat să vezi. 1058 01:22:57,005 --> 01:22:58,588 E minunat. 1059 01:22:59,421 --> 01:23:01,005 Atât de minunat... 1060 01:23:04,088 --> 01:23:05,255 Îmi pare rău. 1061 01:23:10,046 --> 01:23:11,713 Va purifica întreaga lume. 1062 01:23:56,755 --> 01:24:02,463 Nu ne răni, te rog! Lasă-ne în pace! 1063 01:24:02,546 --> 01:24:05,338 Te rog, lasă-ne în pace! 1064 01:24:09,296 --> 01:24:10,630 E în regulă. 1065 01:24:37,130 --> 01:24:38,171 CINCI ANI MAI TÂRZIU 1066 01:24:38,255 --> 01:24:39,380 Ascultați ciocăniturile. 1067 01:24:40,380 --> 01:24:43,630 Ascultați sunetele, analizați-le tonalitatea. 1068 01:24:44,755 --> 01:24:45,963 Ascultați. 1069 01:24:46,713 --> 01:24:48,171 Ascultați. 1070 01:24:49,088 --> 01:24:51,713 Dacă se aud mai puternic, sunteți undeva afară. Auziți? 1071 01:24:51,796 --> 01:24:55,005 Dar dacă sunetele sunt mai domoale, ceva e foarte aproape. 1072 01:24:55,296 --> 01:24:57,463 Mă aude cineva? Alo? 1073 01:24:58,255 --> 01:24:59,546 Alo? 1074 01:25:03,046 --> 01:25:03,921 Alo? 1075 01:25:57,338 --> 01:25:59,296 Nu e nimic aici. 1076 01:26:52,713 --> 01:26:53,713 Ce s-a întâmplat? 1077 01:26:55,588 --> 01:26:57,213 Am auzit iar câțiva. 1078 01:26:58,505 --> 01:26:59,463 Poftim? 1079 01:27:00,755 --> 01:27:03,630 Erau câțiva... se plimbau cu mașina. 1080 01:27:05,588 --> 01:27:07,921 Conduceau de parcă n-aveau legături la ochi. 1081 01:27:09,880 --> 01:27:10,838 Bine. 1082 01:27:12,588 --> 01:27:13,796 Fără ieșiri solitare. 1083 01:27:15,588 --> 01:27:16,546 Bine. 1084 01:27:22,505 --> 01:27:23,671 Ce e ăsta? 1085 01:27:24,255 --> 01:27:26,838 Vreau să fac un sistem de avertizare pentru copii. 1086 01:27:26,921 --> 01:27:28,296 Dacă au probleme, sună. 1087 01:27:29,588 --> 01:27:30,963 Da, e bun. 1088 01:27:37,046 --> 01:27:38,046 Și asta? 1089 01:27:39,130 --> 01:27:39,963 Este... 1090 01:27:40,713 --> 01:27:42,130 doar pentru supraviețuire. 1091 01:27:42,213 --> 01:27:43,880 - Pentru supraviețuire? - Da. 1092 01:28:22,088 --> 01:28:23,088 Alo? 1093 01:28:23,963 --> 01:28:24,838 Alo? 1094 01:28:25,671 --> 01:28:27,630 Mă aude cineva? Alo? 1095 01:28:29,755 --> 01:28:30,880 Test. 1096 01:28:30,963 --> 01:28:33,921 Dacă mă aude cineva, răspundeți, vă rog. 1097 01:28:34,005 --> 01:28:35,630 - Alo? - Alo! 1098 01:28:35,713 --> 01:28:36,755 Cine e? 1099 01:28:37,380 --> 01:28:39,046 - Mă numesc Rick. - Nu. 1100 01:28:39,713 --> 01:28:40,630 Tu cine ești? 1101 01:28:43,171 --> 01:28:44,380 Rick, eu sunt Tom. 1102 01:28:44,463 --> 01:28:45,796 Avem un loc al nostru. 1103 01:28:45,880 --> 01:28:48,421 Un complex cu destule provizii... 1104 01:28:49,921 --> 01:28:50,921 Avem o comunitate. 1105 01:28:52,046 --> 01:28:53,630 Ne simțim în siguranță. 1106 01:28:54,421 --> 01:28:56,338 Suntem lângă gura râului. 1107 01:28:56,755 --> 01:28:58,463 - Voi unde sunteți? - Nu-i spune. 1108 01:29:00,130 --> 01:29:01,546 Lângă cariera Pike. 1109 01:29:01,921 --> 01:29:05,671 Doamne, sunteți la dracu-n praznic. Câți sunteți? 1110 01:29:06,588 --> 01:29:07,671 Patru. 1111 01:29:08,421 --> 01:29:09,963 Aveți și copii cu voi? 1112 01:29:10,046 --> 01:29:11,838 - Nu-i spune nimic. - E în regulă. 1113 01:29:13,755 --> 01:29:14,630 Nu. 1114 01:29:15,296 --> 01:29:16,130 De ce? 1115 01:29:17,005 --> 01:29:19,755 Pentru că aici puteți ajunge cel mai rapid pe râu, 1116 01:29:19,838 --> 01:29:22,796 dar nu cred că puteți face drumul alături de copii. 1117 01:29:23,130 --> 01:29:24,713 Poftim? Pe râu? 1118 01:29:25,213 --> 01:29:27,046 Mergeți în aval cât de mult puteți. 1119 01:29:27,380 --> 01:29:29,296 Rămâneți pe râu până la vâltori. 1120 01:29:30,213 --> 01:29:32,588 Acolo apa e iute și periculoasă. 1121 01:29:33,130 --> 01:29:34,546 Am pierdut niște oameni. 1122 01:29:35,296 --> 01:29:37,213 Trebuie să puteți vedea clar. 1123 01:29:37,463 --> 01:29:39,505 - Ce vrea să spună? - Clar? Cum adică? 1124 01:29:41,255 --> 01:29:43,296 Va trebui să priviți în jur. 1125 01:29:45,296 --> 01:29:48,088 Rick, vom avea legături la ochi. Nu ne putem uita. 1126 01:29:48,171 --> 01:29:49,713 Mă bucur c-ai spus asta. 1127 01:29:50,130 --> 01:29:51,880 Cineva va trebui să se... 1128 01:29:53,421 --> 01:29:57,338 Pregătiți-vă pentru un drum de două zile, în ritmul curentului. 1129 01:29:57,588 --> 01:29:59,171 Luați provizii pentru mai multe. 1130 01:29:59,630 --> 01:30:01,880 Cum te găsim, după ce trecem de vâltori? 1131 01:30:01,963 --> 01:30:03,213 Veți auzi păsările. 1132 01:30:03,880 --> 01:30:07,046 Avem o mulțime. Luați-vă după sunete și ne veți găsi. 1133 01:30:07,130 --> 01:30:10,505 Dincolo de un mic dig, veți găsi un zid cu o poartă. 1134 01:30:10,588 --> 01:30:11,671 Acela e... 1135 01:30:13,880 --> 01:30:15,338 - Acela e ce? - Ce este? 1136 01:30:16,296 --> 01:30:17,171 Rick? 1137 01:30:18,505 --> 01:30:19,546 Rick? 1138 01:30:30,838 --> 01:30:32,755 - Poate spune adevărul. - Nu. 1139 01:30:32,838 --> 01:30:35,130 - „Poate” nu e destul. - Dacă ne poate ajuta? 1140 01:30:35,213 --> 01:30:36,838 Dacă e unul dintre ei? 1141 01:30:38,713 --> 01:30:40,380 Stai puțin, știa de păsări. 1142 01:30:40,963 --> 01:30:43,713 Doamne! Și Gary știa de păsări, dar le-a pus în frigider. 1143 01:30:43,796 --> 01:30:46,005 Nu pot să cred că chiar te gândești la asta. 1144 01:30:46,088 --> 01:30:47,963 Nu mai avem provizii. Trebuie să plecăm. 1145 01:30:48,046 --> 01:30:51,213 Nu crezi că știu asta? Crezi că nu știu? 1146 01:30:56,755 --> 01:30:59,130 Când eram mic, aveam o barcă identică. 1147 01:30:59,505 --> 01:31:01,963 În fiecare vară, mergeam cu ea la lac. 1148 01:31:02,046 --> 01:31:03,005 În fiecare an. 1149 01:31:03,421 --> 01:31:07,005 V-ar fi plăcut acolo. Era plin de copaci și flori. 1150 01:31:07,546 --> 01:31:10,463 Apa era caldă, norii pluteau pe cer. 1151 01:31:11,296 --> 01:31:14,130 Ne puteam juca în lac. Toți copiii. 1152 01:31:14,213 --> 01:31:16,213 Ne alergam într-una pe plajă. 1153 01:31:16,296 --> 01:31:18,255 Mai erau și alți copii atunci? 1154 01:31:19,005 --> 01:31:21,505 Da, ca voi. Copii ca voi doi. 1155 01:31:21,588 --> 01:31:23,005 Ca voi! 1156 01:31:23,838 --> 01:31:26,546 Într-o zi, am văzut un stejar impunător. 1157 01:31:27,005 --> 01:31:28,546 Era mai mare decât casa asta. 1158 01:31:28,630 --> 01:31:31,088 Era atât de mare, încât nu-i vedeam vârful. 1159 01:31:31,171 --> 01:31:32,796 - Și ce-am făcut! - V-ați urcat! 1160 01:31:32,880 --> 01:31:34,296 Da, ne-am urcat în el. 1161 01:31:34,380 --> 01:31:36,755 Am urcat și-am urcat până am ajuns în vârf. 1162 01:31:37,713 --> 01:31:39,296 Ghiciți ce-am văzut de-acolo! 1163 01:31:39,380 --> 01:31:40,880 Băiat, Fată! Ora de culcare! 1164 01:31:40,963 --> 01:31:42,505 Dar Tom ne spune o poveste. 1165 01:31:42,588 --> 01:31:45,796 - Mal, aproape am terminat. - Nu mai repet. La culcare! 1166 01:31:48,546 --> 01:31:49,546 Haide, Fată! 1167 01:31:50,963 --> 01:31:52,088 Acum! 1168 01:31:52,171 --> 01:31:53,130 Vino! 1169 01:31:54,213 --> 01:31:55,421 Acum! 1170 01:31:56,380 --> 01:31:57,255 În pat! 1171 01:32:00,921 --> 01:32:02,796 - Ce faci? - Dar tu ce faci? 1172 01:32:02,880 --> 01:32:05,963 Acum vor crede că vor ieși afară și se vor cățăra în copaci 1173 01:32:06,046 --> 01:32:08,171 - și vor vedea fluturi și flori! - E o poveste. 1174 01:32:08,255 --> 01:32:10,088 Nu e poveste, ci o minciună! 1175 01:32:10,171 --> 01:32:13,005 Pentru că nu se vor cățăra în copaci și nu vor avea prieteni. 1176 01:32:13,088 --> 01:32:15,880 - De ce-i faci să creadă asta? - Trebuie să creadă în ceva. 1177 01:32:15,963 --> 01:32:17,588 Altfel, pentru ce ne chinuim? 1178 01:32:17,880 --> 01:32:20,421 - Pentru supraviețuire. - Asta nu înseamnă să trăiești. 1179 01:32:20,505 --> 01:32:22,921 Dacă te ascultă pe tine, vor muri! 1180 01:32:25,255 --> 01:32:27,338 Viața nu e doar ce e, ci ce ar putea fi. 1181 01:32:27,421 --> 01:32:28,338 Ce poți face din ea. 1182 01:32:28,421 --> 01:32:31,380 Trebuie să le promiți și lucruri care poate nu se vor adeveri. 1183 01:32:31,463 --> 01:32:34,213 Trebuie să-i iubești știind că-i poți pierde oricând. 1184 01:32:34,880 --> 01:32:38,380 Merită să aibă vise, să iubească, să spere. Merită o mamă. 1185 01:32:39,505 --> 01:32:41,380 Merită o mamă. 1186 01:32:41,880 --> 01:32:44,380 Nici nu le-ai pus nume. Le-ai spus Băiatul și Fata! 1187 01:32:44,838 --> 01:32:45,755 Gândește-te! 1188 01:32:45,838 --> 01:32:48,546 Fiecare decizie luată a fost în interesul lor. 1189 01:32:48,630 --> 01:32:50,630 Fiecare decizie! 1190 01:33:10,630 --> 01:33:12,005 Știi ce am văzut? 1191 01:33:14,296 --> 01:33:15,921 Din vârful copacului? 1192 01:33:17,505 --> 01:33:19,046 Am văzut un cuib. 1193 01:33:21,630 --> 01:33:22,963 Și cinci păsări. 1194 01:33:23,963 --> 01:33:26,005 Așezate pe-o creangă. 1195 01:33:30,838 --> 01:33:32,380 Apoi au zburat. 1196 01:33:58,130 --> 01:34:00,338 Am înțeles. Jos! 1197 01:34:29,713 --> 01:34:31,171 Nu e niciun pericol. Intrați! 1198 01:35:06,088 --> 01:35:07,588 Nu pot să cred! 1199 01:35:08,755 --> 01:35:11,380 - Probabil sunt râncede. - Da. 1200 01:35:12,338 --> 01:35:13,421 Vino încoace! 1201 01:35:14,671 --> 01:35:15,921 Exact cum îmi plac. 1202 01:35:17,088 --> 01:35:18,088 Îmi pare rău. 1203 01:35:20,421 --> 01:35:22,255 - Îmi pare rău. - Și mie. 1204 01:35:25,046 --> 01:35:25,963 Vino aici... 1205 01:35:42,380 --> 01:35:43,588 Copii... 1206 01:35:47,755 --> 01:35:49,171 Asta e cu căpșuni. 1207 01:35:49,588 --> 01:35:51,630 Ăsta e gustul căpșunilor. 1208 01:36:07,588 --> 01:36:09,338 - Ce se aude? - Liniște! 1209 01:36:17,671 --> 01:36:18,713 E cineva acasă? 1210 01:36:21,005 --> 01:36:22,838 Du copiii prin spate, îi distrag eu. 1211 01:36:23,255 --> 01:36:26,463 Dacă nu ajung în 15 minute, du copiii la barcă și plecați. 1212 01:36:26,546 --> 01:36:28,130 - Nu te părăsesc. - Mal. 1213 01:36:28,213 --> 01:36:30,380 - Nu te las aici. - Ascultă-mă! 1214 01:36:31,338 --> 01:36:32,838 Te iubesc atât de mult... 1215 01:36:34,630 --> 01:36:36,296 Te iubesc. Pleacă! 1216 01:36:36,380 --> 01:36:38,255 - Nu! - Pleacă! Te rog, pleacă! 1217 01:36:39,005 --> 01:36:40,255 Fiți cuminți. Pleacă! 1218 01:36:40,630 --> 01:36:41,463 Pleacă! 1219 01:36:41,755 --> 01:36:42,713 Ies afară! 1220 01:36:44,796 --> 01:36:47,463 - Salutare, prietene. - Pot să vă ajut? 1221 01:36:49,255 --> 01:36:50,713 Nu cred, prietene. 1222 01:36:50,796 --> 01:36:52,130 Dar noi te putem ajuta. 1223 01:36:52,213 --> 01:36:53,671 Ba nu. Plecați! 1224 01:36:54,296 --> 01:36:56,421 - Dă-ți legătura jos. - Înapoi! 1225 01:36:56,505 --> 01:36:58,463 - Înapoi! - Nu se mișcă. 1226 01:37:03,713 --> 01:37:05,546 Am văzut o femeie cu doi copii. 1227 01:37:19,713 --> 01:37:20,921 Uite-i că vin. 1228 01:37:22,005 --> 01:37:23,255 Nu te vor răni. 1229 01:37:23,338 --> 01:37:25,046 La dracu'! 1230 01:37:26,213 --> 01:37:27,421 Dimpotrivă... 1231 01:37:29,046 --> 01:37:31,046 E ceva minunat, prietene. 1232 01:39:53,421 --> 01:39:56,838 Ascultați-mă! Vă spun o singură dată. 1233 01:39:56,921 --> 01:39:59,713 Plecăm într-o călătorie dificilă. 1234 01:39:59,796 --> 01:40:04,463 Trebuie să faceți absolut tot ce vă cer, altfel nu vom reuși. 1235 01:40:04,546 --> 01:40:05,713 M-ați înțeles? 1236 01:40:06,921 --> 01:40:08,088 Unde e Tom? 1237 01:40:09,171 --> 01:40:10,296 Tom nu vine. 1238 01:40:17,088 --> 01:40:22,130 DE 42 DE ORE PE RÂU 1239 01:40:28,088 --> 01:40:30,755 A sosit momentul. 1240 01:40:44,463 --> 01:40:45,630 Vă amintiți de vâltori? 1241 01:40:46,713 --> 01:40:48,713 Mai știți ce v-am spus de ele? 1242 01:40:50,255 --> 01:40:51,213 Sunt aproape. 1243 01:40:51,296 --> 01:40:56,546 Sunt foarte periculoase și le pot ocoli într-un singur mod. 1244 01:40:57,380 --> 01:40:58,630 Cineva trebuie să se uite. 1245 01:40:59,130 --> 01:41:01,588 - Mă uit eu. - Nu. Eu decid cine, bine? 1246 01:41:01,671 --> 01:41:03,546 Lasă-mă o secundă. 1247 01:41:11,380 --> 01:41:12,255 Mă uit eu. 1248 01:41:41,921 --> 01:41:43,421 Te iubesc atât de mult... 1249 01:41:53,505 --> 01:41:54,630 Nu se uită nimeni. 1250 01:41:56,005 --> 01:41:57,046 Nu se uită nimeni. 1251 01:41:58,255 --> 01:41:59,255 Bine? 1252 01:42:09,796 --> 01:42:11,338 Acoperiți-vă ochii. 1253 01:42:17,796 --> 01:42:20,921 Stați jos, pe genunchi. Țineți-vă bine. 1254 01:42:21,005 --> 01:42:22,671 Nu vă mișcați. 1255 01:42:38,546 --> 01:42:41,421 Țineți-vă! Vom trece cu bine. 1256 01:42:43,213 --> 01:42:44,213 Țineți-vă! 1257 01:42:49,630 --> 01:42:51,171 Țineți-vă bine! 1258 01:43:33,546 --> 01:43:34,630 Fată! Băiatule! 1259 01:43:44,671 --> 01:43:45,838 Fată! Băiatule! 1260 01:43:50,005 --> 01:43:51,255 Fată! Băiatule! 1261 01:43:52,880 --> 01:43:53,921 Fată! 1262 01:43:57,296 --> 01:43:58,505 Malorie! 1263 01:43:59,213 --> 01:44:00,213 Băiatule! 1264 01:44:00,296 --> 01:44:02,838 - Strigă-mă! - Ajutor! 1265 01:44:02,921 --> 01:44:04,713 - Malorie! - Strigă-mă! 1266 01:44:04,796 --> 01:44:05,838 Malorie! 1267 01:44:05,921 --> 01:44:07,505 - Sunt aici. - Malorie! 1268 01:44:07,921 --> 01:44:09,796 - Vin! Unde ești? - Malorie! 1269 01:44:09,880 --> 01:44:12,255 Unde-i Fata? Fată? 1270 01:44:13,255 --> 01:44:14,921 Sună în continuare, te aud. 1271 01:44:30,296 --> 01:44:31,755 Sună în continuare, Fată. 1272 01:44:32,255 --> 01:44:34,963 Sună, așa. 1273 01:44:37,005 --> 01:44:38,255 Bravo, scumpo! 1274 01:44:39,713 --> 01:44:42,755 Hai sus, ridică-te! 1275 01:44:48,671 --> 01:44:51,005 Bravo! Voi auziți păsările? 1276 01:44:51,755 --> 01:44:53,880 Într-acolo mergem. Ne luăm după sunete. 1277 01:44:54,713 --> 01:44:56,005 Stați în spatele meu. 1278 01:45:29,296 --> 01:45:31,338 Zevzeco! M-auzi, zevzeco? 1279 01:45:32,296 --> 01:45:35,255 Deschide ochii, Malorie! Sunt chiar aici, prostuțo. 1280 01:45:36,505 --> 01:45:37,380 Nu! 1281 01:45:38,005 --> 01:45:39,088 Nu ești! 1282 01:45:39,463 --> 01:45:40,338 Nu! 1283 01:45:41,296 --> 01:45:43,463 Malorie, privește-mă! 1284 01:45:47,255 --> 01:45:50,088 Privește-mă, Malorie! 1285 01:45:50,171 --> 01:45:53,046 - Privește-mă, Malorie! - Nu e aievea! 1286 01:46:03,005 --> 01:46:04,838 - Malorie? - Malorie? 1287 01:46:09,671 --> 01:46:10,630 Malorie? 1288 01:46:17,880 --> 01:46:18,796 Malorie? 1289 01:46:31,088 --> 01:46:32,130 Malorie. 1290 01:46:33,213 --> 01:46:35,713 Privește-mă, Malorie! 1291 01:46:35,796 --> 01:46:37,963 - Fată, Băiatule! - Malorie. 1292 01:46:38,046 --> 01:46:40,671 Nu vă mișcați, rămâneți pe loc! 1293 01:46:40,755 --> 01:46:42,130 Deschide ochii! 1294 01:46:42,505 --> 01:46:44,088 Deschide ochii! 1295 01:46:44,588 --> 01:46:46,005 Deschide ochii, Malorie! 1296 01:46:56,005 --> 01:46:56,921 Fată, Băiatule! 1297 01:46:57,921 --> 01:46:58,796 Unde sunteți? 1298 01:47:06,088 --> 01:47:08,088 Vino cu mine. Privește-mă! 1299 01:47:08,630 --> 01:47:10,921 Am nevoie de tine. Privește-mă! 1300 01:47:11,005 --> 01:47:13,005 Îmi pot da legătura jos de la ochi? 1301 01:47:13,338 --> 01:47:14,838 - Băiatule! - E în regulă? 1302 01:47:15,130 --> 01:47:16,130 Nu, nu sunt eu. 1303 01:47:18,171 --> 01:47:20,505 Nu! Ține legătura la ochi! 1304 01:47:20,796 --> 01:47:22,005 Băiatule, nu sunt eu. 1305 01:47:22,088 --> 01:47:24,463 Ține legătura la ochi! Ascultă-mă! 1306 01:47:24,546 --> 01:47:26,421 Ascultă-mi vocea! Asta e vocea mea. 1307 01:47:39,046 --> 01:47:40,671 Fată, vino cu mine. Privește-mă! 1308 01:47:41,630 --> 01:47:43,755 Dă legătura jos. Mă poți privi. 1309 01:47:43,838 --> 01:47:45,713 Nu e periculos să mi-o dau jos? 1310 01:47:46,630 --> 01:47:50,255 Nu, sunt aici! Nu-ți da legătura jos! 1311 01:47:50,338 --> 01:47:51,546 Ascultă-mă, te rog! 1312 01:47:51,630 --> 01:47:52,921 - Malorie. - Ce? Nu! 1313 01:47:53,005 --> 01:47:55,213 - Deschide ochii, te rog. - Fată, strigă-mă. 1314 01:47:55,296 --> 01:47:59,171 - E minunat. - Strigă-mă, te rog. Unde ești? 1315 01:47:59,796 --> 01:48:02,713 Băiatule, Fată, unde sunteți? Nu-mi lua copiii! 1316 01:48:02,796 --> 01:48:04,380 Nu-mi lua copiii! 1317 01:48:07,671 --> 01:48:09,088 Sună în continuare. 1318 01:48:09,838 --> 01:48:12,421 Sună, puișor. Vin acum. 1319 01:48:12,505 --> 01:48:14,963 Așa, sună! 1320 01:48:15,046 --> 01:48:16,880 Doamne! Te-am găsit! 1321 01:48:17,463 --> 01:48:21,421 Te-am găsit! Unde e Fata? 1322 01:48:21,505 --> 01:48:23,671 Fata! Fată! 1323 01:48:24,171 --> 01:48:25,421 Unde e Fata? 1324 01:48:25,796 --> 01:48:27,255 Îi e teamă de tine. 1325 01:48:27,338 --> 01:48:28,171 Poftim? 1326 01:48:28,588 --> 01:48:30,046 Îi e teamă de tine. 1327 01:48:35,463 --> 01:48:37,255 Îmi pare rău. 1328 01:48:38,255 --> 01:48:40,630 Îmi pare foarte rău, scumpo. 1329 01:48:41,671 --> 01:48:44,338 Am greșit, nu trebuia să fiu atât de dură. 1330 01:48:45,171 --> 01:48:47,463 Nu trebuia să-ți interzic să te joci. 1331 01:48:47,838 --> 01:48:54,171 Nu trebuia să-l fi oprit pe Tom înainte să-și termine povestea. 1332 01:48:54,505 --> 01:48:58,088 Când a ajuns în vârful stejarului uriaș, 1333 01:48:58,588 --> 01:49:01,213 a văzut lucruri încântătoare. 1334 01:49:01,630 --> 01:49:05,130 A văzut sute de copii jucându-se. 1335 01:49:05,213 --> 01:49:06,296 Sute! 1336 01:49:06,671 --> 01:49:08,505 Și a văzut păsări... 1337 01:49:09,463 --> 01:49:11,005 de toate culorile. 1338 01:49:11,088 --> 01:49:14,046 Și ne-a văzut pe noi. 1339 01:49:14,630 --> 01:49:16,921 De-acolo din vârf, ne-a văzut pe noi. 1340 01:49:17,005 --> 01:49:19,671 Ne-a văzut împreună și trebuie să stăm împreună. 1341 01:49:20,380 --> 01:49:22,088 Nu e o simplă poveste. 1342 01:49:22,463 --> 01:49:26,463 Nu este, pentru că am atâtea să-ți arăt... 1343 01:49:26,963 --> 01:49:30,630 Vreau să vedeți atât de multe lucruri! 1344 01:49:30,713 --> 01:49:32,963 Dar trebuie s-o facem împreună, bine? 1345 01:49:33,046 --> 01:49:36,838 Trebuie să vii la mine chiar acum. Te rog! 1346 01:49:37,338 --> 01:49:38,380 Vino la mine! 1347 01:49:38,671 --> 01:49:40,380 Scumpo, vino la mine! 1348 01:49:52,421 --> 01:49:56,671 Vă iubesc atât de mult... 1349 01:49:57,421 --> 01:50:00,713 Trebuie să găsim păsările, da? Haideți! 1350 01:50:02,130 --> 01:50:04,213 Vreau să ascultați păsările. 1351 01:50:07,546 --> 01:50:08,671 Ascultați păsările. 1352 01:50:09,630 --> 01:50:11,088 Așa, ascultați-le. 1353 01:50:20,296 --> 01:50:22,713 Ascultați păsările. 1354 01:50:22,796 --> 01:50:24,088 Malorie! 1355 01:50:30,880 --> 01:50:31,755 Malorie! 1356 01:50:35,838 --> 01:50:38,505 Liniște! 1357 01:50:38,588 --> 01:50:40,046 Știu că ți-e frică, dar eu sunt. 1358 01:50:43,005 --> 01:50:45,171 Mal, spune-mi unde ești! Ajută-mă! 1359 01:50:46,505 --> 01:50:48,213 Trage cu ochiul și caută-mă. 1360 01:50:50,421 --> 01:50:51,463 Haideți! 1361 01:50:52,630 --> 01:50:53,713 Hai! 1362 01:50:56,713 --> 01:50:58,630 După păsări. Unde sunt păsările? 1363 01:51:05,005 --> 01:51:06,505 Unde sunt păsările? 1364 01:51:06,588 --> 01:51:07,505 Încolo! 1365 01:51:10,380 --> 01:51:12,630 Nu aud păsările. 1366 01:51:12,713 --> 01:51:14,546 Zgomotul e prea puternic. 1367 01:51:14,630 --> 01:51:15,630 Malorie! 1368 01:51:15,713 --> 01:51:16,880 E prea zgomotos. 1369 01:51:29,755 --> 01:51:30,838 Pe aici! 1370 01:52:06,713 --> 01:52:07,963 Treaptă! 1371 01:52:09,588 --> 01:52:11,130 E cineva? 1372 01:52:12,130 --> 01:52:14,255 Deschideți poarta, vă rog! 1373 01:52:14,338 --> 01:52:17,255 Mă numesc Malorie, am copii cu mine. 1374 01:52:17,338 --> 01:52:20,546 Spuneți-i lui Rick că am venit pe râu și ne-am luat după păsări. 1375 01:52:20,630 --> 01:52:21,921 Malorie! 1376 01:52:22,005 --> 01:52:23,171 - Ajutor! - Privește-mă! 1377 01:52:23,255 --> 01:52:25,630 - Vă rog! - Privește-mă, Malorie! 1378 01:52:25,921 --> 01:52:27,046 Malorie! 1379 01:52:27,130 --> 01:52:30,255 Primiți copiii, măcar! 1380 01:52:30,338 --> 01:52:33,255 Sunt doar niște copii. Vă rog, lăsați-i să intre! 1381 01:52:33,338 --> 01:52:36,005 - Deschideți, vă rog! - Privește-mă! 1382 01:52:38,963 --> 01:52:40,880 Să vă văd ochii! 1383 01:52:41,588 --> 01:52:42,505 Bine. 1384 01:52:48,880 --> 01:52:49,921 Ea e în regulă. 1385 01:52:51,380 --> 01:52:53,005 Și ea. Sunt toți în regulă. 1386 01:52:53,588 --> 01:52:54,671 Chemați-l pe Rick. 1387 01:52:55,546 --> 01:52:56,546 E în regulă. 1388 01:52:58,421 --> 01:53:00,213 - Malorie? - Da. 1389 01:53:01,505 --> 01:53:02,588 Eu sunt Rick. 1390 01:53:03,505 --> 01:53:04,421 Vino cu mine. 1391 01:53:05,796 --> 01:53:06,713 Bine. 1392 01:53:07,005 --> 01:53:08,171 Pe aici. 1393 01:53:12,505 --> 01:53:14,255 Sunteți înăuntru și în siguranță. 1394 01:53:16,380 --> 01:53:17,796 Vă puteți da legăturile jos. 1395 01:53:31,505 --> 01:53:37,588 JANET TUCKER ȘCOALĂ PENTRU NEVĂZĂTORI 1396 01:53:45,463 --> 01:53:46,338 Urmează-mă. 1397 01:54:14,338 --> 01:54:15,213 Păsările... 1398 01:54:15,421 --> 01:54:18,546 Îi avertizează pe cei care pot vedea de apropierea creaturilor. 1399 01:54:19,088 --> 01:54:21,380 Nu e mult, dar e ceva. 1400 01:54:33,796 --> 01:54:36,213 Vă aduc niște haine uscate. 1401 01:54:48,046 --> 01:54:52,921 Ce-ați spune dacă am da drumul păsărilor, ca să fie cu prietenii lor? 1402 01:54:53,588 --> 01:54:54,463 Le eliberăm? 1403 01:54:56,755 --> 01:54:57,755 Bine. 1404 01:55:11,880 --> 01:55:12,755 Malorie? 1405 01:55:15,338 --> 01:55:16,671 Malorie Hayes? 1406 01:55:17,213 --> 01:55:18,463 Dr Lapham. 1407 01:55:23,630 --> 01:55:24,838 Cum vă cheamă? 1408 01:55:25,421 --> 01:55:26,296 Fata. 1409 01:55:28,088 --> 01:55:28,963 Băiatul. 1410 01:55:32,838 --> 01:55:33,755 De fapt... 1411 01:55:35,838 --> 01:55:37,421 numele tău e Olympia. 1412 01:55:39,046 --> 01:55:40,046 Da. 1413 01:55:40,921 --> 01:55:44,171 Ai numele celei mai inimoase fete pe care-am întâlnit-o. 1414 01:55:45,838 --> 01:55:46,963 Iar numele tău... 1415 01:55:49,463 --> 01:55:50,713 este Tom. 1416 01:55:52,713 --> 01:55:53,588 Tom. 1417 01:56:00,088 --> 01:56:01,546 Eu sunt mama lor. 1418 01:56:07,713 --> 01:56:09,505 Vreți să vă jucați cu ceilalți copii? 1419 01:56:09,588 --> 01:56:10,713 Vrei să te joci? 1420 01:56:11,921 --> 01:56:12,963 Și tu vrei? 1421 01:56:28,338 --> 01:56:30,463 Mulțumesc foarte mult. 1422 02:03:32,796 --> 02:03:35,796 Subtitrarea: Marian Mangalagiu