1 00:00:10,810 --> 00:00:12,526 ما الذي يحدث , أنتِ تتصرفين بغرابة ؟ 2 00:00:12,561 --> 00:00:14,188 .لا شيء 3 00:00:14,222 --> 00:00:16,323 . حسناً 4 00:00:16,358 --> 00:00:17,691 . أخبريني 5 00:00:20,629 --> 00:00:21,662 . أخبريني 6 00:00:22,798 --> 00:00:26,033 , علي أن أسئلك سؤالاً . وأريد منك أن تخبرني بلحقيقة 7 00:00:26,067 --> 00:00:29,503 طبعاً , ما الأمر ؟ 8 00:00:45,337 --> 00:00:46,287 لم أفهم شيء ؟ 9 00:00:48,223 --> 00:00:50,841 تعرض رجل لأطلاق نار توفي . على آثره في ذلك الفندق 10 00:00:51,877 --> 00:00:54,011 ! حسناً 11 00:00:54,045 --> 00:00:55,863 اذا , ما هو السؤال ؟ 12 00:00:57,666 --> 00:00:59,466 هل كان لك علاقة بهذا ؟ 13 00:00:59,501 --> 00:01:03,037 في .. في ماذا ؟ 14 00:01:03,071 --> 00:01:05,105 . جريمة القتل 15 00:01:12,964 --> 00:01:15,099 . لن تذهبي إلى مكان 16 00:01:15,150 --> 00:01:17,001 ! ليز" , توقفي" 17 00:01:17,035 --> 00:01:19,737 الاشخاص الذين أعمل لصالحهم . أصحاب نفوذ قوي 18 00:01:19,771 --> 00:01:22,556 . و الأن , أريد منك أن تخبريني كل ما تعرفينه 19 00:01:22,591 --> 00:01:23,541 . لا أعرف أي شيء 20 00:01:23,575 --> 00:01:24,825 ! أنت توذيني - !"اللعنة يا "ليزي- 21 00:01:24,859 --> 00:01:26,293 . لا تكذبي علي 22 00:01:26,327 --> 00:01:28,362 ! لا أعرف أي شيء ! أقسم لك 23 00:01:28,396 --> 00:01:30,164 . حسناً , أتمنى ,لو أستطيع تصديقك 24 00:01:59,894 --> 00:02:01,111 . صباح الخير 25 00:02:01,146 --> 00:02:02,646 لقد بدأ الصباح 26 00:02:02,681 --> 00:02:03,948 ! هيا , لنذهب , لنذهب 27 00:02:03,982 --> 00:02:05,065 ياإلهي , أكرهك الآن 28 00:02:05,099 --> 00:02:07,218 .حقاً ؟ أستيقظي , أستيقظي,أستيقظي 29 00:02:07,252 --> 00:02:10,020 ! أيقظها يا "هادسن" , هيا - ! توقفوا , أنتما الأثنان - 30 00:02:11,456 --> 00:02:16,010 أعلم أنك عانيتي من أوقات , صعبه في الفتره الأخيرة 31 00:02:16,044 --> 00:02:18,846 . و لكن اليوم سيكون فعلاً يوم جيد 32 00:02:18,880 --> 00:02:19,797 لماذا ؟ 33 00:02:19,831 --> 00:02:21,448 . حسناً , لدي موعد عند الطبيب 34 00:02:21,483 --> 00:02:22,833 . أنت تكره الأطباء 35 00:02:22,867 --> 00:02:24,084 , أجل , ولكن أنه ليس لي 36 00:02:24,102 --> 00:02:29,089 أنه ...موعد تصوير الموجات . فوق الصوتيه لطفلنا 37 00:02:29,124 --> 00:02:31,742 اعتقدت أن "جني" متردده بشأن التبني ؟ 38 00:02:31,776 --> 00:02:33,761 أجل , لقد قالت أننا الزوجين الوحيدان من الذين تعرفة عليهم 39 00:02:33,795 --> 00:02:36,830 ... لا يكرهان بعضهما , لذا 40 00:02:36,865 --> 00:02:38,198 . ساتعطينى أبنها 41 00:02:38,233 --> 00:02:40,534 ... هذا 42 00:02:40,552 --> 00:02:41,936 . هذا خبـر رائع 43 00:02:41,970 --> 00:02:42,987 ! إنه مذهل 44 00:02:43,021 --> 00:02:44,505 , عندما تعودين للمنزل من عملك الليلة 45 00:02:44,539 --> 00:02:47,725 . "سترين أخيراً شكل "وحشنا الصغير 46 00:02:47,776 --> 00:02:49,326 مهلاً , أنا لست مدعوه للموعد ؟ 47 00:02:49,361 --> 00:02:51,946 , أعرف كيف لكي أن تكوني منشغله ,اتصلي اذا لم تستطيعي المجيء 48 00:02:51,980 --> 00:02:53,731 .يا إلهي 49 00:02:53,782 --> 00:02:54,999 .يا إلهي 50 00:02:55,033 --> 00:02:58,869 أنني سعيد لرؤية الأمور . تعود لطبيعتها هنا أخيراً 51 00:03:27,165 --> 00:03:30,517 ... أسمي هو ... هو 52 00:03:30,552 --> 00:03:33,137 ... أنا ... اسمي سيث ."سيث نيلسون" 53 00:03:35,456 --> 00:03:39,243 . أرجوك , أرجوك , أنا أترجاك 54 00:03:39,277 --> 00:03:41,128 ... لا . لا تفعل 55 00:03:42,547 --> 00:03:43,597 لماذا تفعل هذا ؟ 56 00:03:44,799 --> 00:03:46,150 . وفر نفسك ,يا فتى 57 00:03:49,821 --> 00:03:53,173 . أرجوك , لا تفعل هذا 58 00:03:53,208 --> 00:03:55,943 . أرجوك ... لا تفعل 59 00:04:16,781 --> 00:04:19,366 ماذا ... ماذا تكون أنت ؟ 60 00:04:21,186 --> 00:04:23,437 ... أنت . لقد عثرت على الرجل الخاطئ 61 00:04:23,471 --> 00:04:24,538 ! أرجوك 62 00:04:26,624 --> 00:04:29,309 ساعدوني , هل من أحد يسمعني ؟ 63 00:04:32,794 --> 00:04:37,798 Abdalh_almajbri & khaled Eq ,: ترجمة 64 00:04:45,310 --> 00:04:47,411 . مصادرك كانت صحيحة يا سيدي 65 00:04:47,445 --> 00:04:51,115 الإيرانيون يحاولون شراء . حزمة ذات أهميه من المعلومات 66 00:04:51,149 --> 00:04:54,084 نعتقد أنها يمكن أن توصلنا . إلى الإجابة التي تحاول العثور عليها 67 00:04:54,119 --> 00:04:55,419 . قم بعتراض الأمر اذا 68 00:04:55,453 --> 00:04:58,172 . هذا قد يثبت بعض الصعوبات 69 00:04:58,206 --> 00:05:02,059 البائع أستأجر الساعي . ليقوم بإجرائات التبادل 70 00:05:02,710 --> 00:05:04,495 ... و أخر مره حاولنا فيها أعتراضه 71 00:05:04,529 --> 00:05:07,865 أنا على علم تماماً برجال الموارد ."الذي خسرناهم في الـ"قاهره 72 00:05:09,334 --> 00:05:10,768 ربما هذه فرصة جديدة 73 00:05:10,819 --> 00:05:14,772 . للسماح بأصدقائنا ..في المكتب الفدرالي , بتحمل الأمر 74 00:05:28,052 --> 00:05:30,637 لقد طلب مني أن أضمك إلى لجنة المتابعه المؤقته 75 00:05:30,655 --> 00:05:32,055 على "ريدنتون" الأسبوع المقبل 76 00:05:33,007 --> 00:05:34,825 ."قال لي " كوبر 77 00:05:34,859 --> 00:05:36,743 . هذا هو الملف الذي أعددته عنه 78 00:05:36,778 --> 00:05:39,563 هل قلت لك من قبل أنني لا أؤمن و لأ أهتم كثيراً بتحليل و الملفات ؟ 79 00:05:39,614 --> 00:05:40,781 و عندما أقول , لا أهتم كثيراً . يعني أبداً 80 00:05:40,815 --> 00:05:43,100 . لم يساعدني و لو لمره في حل قضية 81 00:05:43,134 --> 00:05:44,184 أتعلمين ما يساعدني ؟ 82 00:05:44,202 --> 00:05:45,952 ماذا؟- . حقائق- 83 00:05:45,970 --> 00:05:46,970 . أجل 84 00:05:47,021 --> 00:05:49,039 . لقد أعديت أيضاً ملف عنك 85 00:05:50,125 --> 00:05:53,360 متوتر، يعززه الغضب الداخلي،" 86 00:05:53,394 --> 00:05:56,163 قادرة على بعض الأوقات على" لحظة من الحنان، 87 00:05:56,197 --> 00:05:58,098 و الذي يجلبه له الرغبه 88 00:05:58,133 --> 00:06:00,350 . للمشاهدة "الإباحة الآسيوية" طوال الليل 89 00:06:00,401 --> 00:06:01,652 . ليس قريباً حتى 90 00:06:01,703 --> 00:06:03,720 حسناً , ماذا عن هذا ؟ 91 00:06:03,755 --> 00:06:04,888 . أنت لا تثق بي 92 00:06:04,923 --> 00:06:08,142 ... تعتقد أنني ملوثة بطريقة أو بأخرى .ربما خائنه 93 00:06:08,176 --> 00:06:09,510 أنت تكره حقيقة 94 00:06:09,544 --> 00:06:12,737 أن "ريدينتون" يريد العمل معي . مباشرة بدلاً عنك أنت 95 00:06:15,066 --> 00:06:18,969 . بلحديث عن الشيطان , أنه الشيطان 96 00:06:19,020 --> 00:06:21,638 ما هذا المكان ؟ 97 00:06:21,673 --> 00:06:23,390 . مكان ما يعتبر كمخبأ 98 00:06:24,809 --> 00:06:26,143 . كان منزلاً في السابق 99 00:06:26,177 --> 00:06:29,480 ... لأفضل كاتب أمريكي على الأطلاق 100 00:06:29,531 --> 00:06:32,416 ."فريدريك هيمبستيد- " .لم أسمع به من قبل - 101 00:06:32,450 --> 00:06:35,052 . لا , لم تسمعي .لم يسمع به أحد 102 00:06:35,086 --> 00:06:38,055 ... كان عزيزي "فريدريك" نادل , عندما ألتقينا 103 00:06:38,089 --> 00:06:41,141 . رجل صغير و غريب, ولكن كان كحنفية من نار 104 00:06:41,176 --> 00:06:43,911 . كان يعيش هنا مع والدته حتى ماتت 105 00:06:43,945 --> 00:06:46,096 المسكين "فريدريك"لم يستطع . تحمل تكاليف العيش هنا 106 00:06:46,147 --> 00:06:47,431 . لذا أشتريت المكان منه 107 00:06:47,482 --> 00:06:48,732 . أرجوك 108 00:06:48,766 --> 00:06:51,768 مع الأسف , توفي "فريدريك"من دون ,أن ينشر أي من أعماله 109 00:06:51,803 --> 00:06:54,521 ... ولكن هذا المكان ساحر,مليء بأعماله 110 00:06:54,555 --> 00:06:59,109 المخطوطات، قصائد، رسائل غير مرسلة، .والكثير الكثير من هذا 111 00:06:59,143 --> 00:07:00,761 ما هذا ؟ 112 00:07:04,265 --> 00:07:06,283 . لا أملك فكره 113 00:07:06,317 --> 00:07:08,352 .نوعا من الكحول المقطر، على ما أعتقد 114 00:07:08,403 --> 00:07:10,404 . الكثير من القنائن ملقاه في كل مكان 115 00:07:10,438 --> 00:07:13,090 هل تريدين مني أن أسكب لك القليل ؟ 116 00:07:13,124 --> 00:07:14,508 لماذا أنا هنا ؟ 117 00:07:15,510 --> 00:07:16,660 هل تساءلت يوما 118 00:07:16,711 --> 00:07:19,980 كيف لمجرمين يعلمون أنهم لا يمكنهم الثقة ببعضهم البعض 119 00:07:20,014 --> 00:07:22,583 و مع ذلك ما زالوا يستطيعون القيام بأعمال مع بعضهم البعض ؟ 120 00:07:22,617 --> 00:07:25,552 تحل محل الثقة لديهم الخوف .والتهديد بالعنف 121 00:07:25,587 --> 00:07:29,556 الهدف الثاني في اللائحة السوداء . هو خليط من هذه الصفتين 122 00:07:29,574 --> 00:07:30,908 ."يعرف بأسم الـ"ساعي 123 00:07:30,942 --> 00:07:35,812 . و تدخله في أي عملية , يعني النجاح 124 00:07:35,863 --> 00:07:38,332 في اللحظة التي يستأجر لعمل 125 00:07:38,366 --> 00:07:40,517 . لا يمكن رشوته , ولا يمكن إقافه 126 00:07:40,568 --> 00:07:43,503 , اذا حاول أي طرف من الأطراف , الهجوم على الأخر 127 00:07:43,538 --> 00:07:45,038 . يقوم بقتلهم جميعاً 128 00:07:45,072 --> 00:07:48,792 الوسيط المثالي .لعالم غير مثالي 129 00:07:48,826 --> 00:07:52,729 , لن يقوم "كوبر" بتجهيز الفرق من أجل ذلك الرجل من دون سبب 130 00:07:52,764 --> 00:07:54,948 "سيفعل عندما تخبرينه أن "الساعي ... مخطط له أن 131 00:07:54,983 --> 00:07:56,983 . يوصل حموله تقدر بـ20 مليون 132 00:07:57,001 --> 00:07:58,619 و بسعر مثل هذا , يمكن أن يكون أي شيء 133 00:07:58,653 --> 00:08:01,705 من فيروس معدل وراثيا 134 00:08:01,756 --> 00:08:04,891 . إلى رأس شخص مهم , في كيس 135 00:08:04,926 --> 00:08:06,693 هل يملك أسم ؟ 136 00:08:06,728 --> 00:08:08,428 ,متأكد بأن لديه أسم . ولكن لا أعرفه 137 00:08:08,463 --> 00:08:11,515 حسناً , اختصر إلى الجزء الذي تخبرني . فيه كيف لي أن أقبض عليه 138 00:08:11,549 --> 00:08:14,384 ... أعرف الرجل الذي عليه أن يوصل الحموله له 139 00:08:14,435 --> 00:08:17,504 جاسوس إيراني ."يدعى "حامد سروش 140 00:08:17,522 --> 00:08:20,006 أين سيقومون بعملية التبادل ؟ 141 00:08:20,024 --> 00:08:21,775 ."في سوق "ونستون للمزارعين 142 00:08:21,809 --> 00:08:24,945 . في ... سأعتين و 45 دقيقة 143 00:08:45,660 --> 00:08:47,482 على يميني ؟ 144 00:08:48,685 --> 00:08:50,178 . يمكن أن يكون هو 145 00:08:50,217 --> 00:08:52,433 . نفس الطول , نفس العمر 146 00:08:56,159 --> 00:08:58,026 هل سمعني ؟ - . أبقي معه - 147 00:09:00,563 --> 00:09:02,164 عندما يرن , أجيب 148 00:09:02,198 --> 00:09:04,966 . لقد أعطاه شيء 149 00:09:05,000 --> 00:09:08,003 . إنه هاتف, هو يتحرك 150 00:09:08,037 --> 00:09:10,272 ما الذي يقوله ؟ 151 00:09:10,306 --> 00:09:11,490 . لا أعلم , لا نلتقط شيء 152 00:09:11,524 --> 00:09:13,375 . أرسل شخص ما ليضع مايكرفون قربه 153 00:09:14,377 --> 00:09:15,661 . لقد أغلقه 154 00:09:20,967 --> 00:09:22,901 . المعذرة 155 00:09:22,935 --> 00:09:24,936 هل تملك فكة لـ100؟ 156 00:09:24,971 --> 00:09:26,688 . أظن أنه قام بلإتصال بأحد ما 157 00:09:26,723 --> 00:09:29,374 جميع الفرق تحركوا إلى الجهه الشرقية من . السوق من دون لفت الإنتباه 158 00:09:29,409 --> 00:09:30,826 . لا تقوموا بإخافة هذا الرجل 159 00:09:30,860 --> 00:09:34,129 شانغ" أقترب حتى نستطيع" . أن نرى وجه هذا الرجل 160 00:09:37,967 --> 00:09:39,601 . أعتقد أنه إكتشفنا 161 00:09:41,537 --> 00:09:42,587 . الفريق التكتيكي , جاء دوركم 162 00:09:42,622 --> 00:09:44,256 . أريد عزل القطاع الجنوبي عن الخارج 163 00:09:44,290 --> 00:09:46,541 . لقد قام بلإتصال بأحد ما 164 00:09:53,216 --> 00:09:54,983 ! إطلاق النار! "سروش" أصيب 165 00:09:55,017 --> 00:09:56,585 ! لم أستطع رؤية مطلق النار 166 00:09:56,619 --> 00:09:57,919 . جميع الفرق , تدخلوا الأن 167 00:09:59,689 --> 00:10:01,322 هل أنت مصاب ؟ 168 00:10:01,340 --> 00:10:02,891 . ليس دمي 169 00:10:05,962 --> 00:10:07,779 .المشتبه به يتجه للشمال طريق 6 170 00:10:07,814 --> 00:10:10,432 . أعتاج إلى دعم رجال الشرطة المحليين الأن 171 00:10:10,466 --> 00:10:12,100 ! المفتاح , أعطني المفتاح 172 00:10:12,134 --> 00:10:13,452 ! أعطني المفتاح اللعين 173 00:10:20,443 --> 00:10:21,543 . الدعم الجوي بطريق 174 00:10:21,561 --> 00:10:23,061 . بعد دقيقتين 175 00:10:56,229 --> 00:10:58,379 . اقطعي الطريق عليه عند التقاطع الثاني 176 00:11:07,823 --> 00:11:08,740 . أفعليها 177 00:11:26,775 --> 00:11:28,627 نحن في زاوية من 10 .طريق سبنسر 178 00:11:28,678 --> 00:11:30,512 . سيارة المشتبه به تم أعتراضها 179 00:12:10,486 --> 00:12:11,736 . تحرك و ستموت 180 00:12:14,623 --> 00:12:17,626 . ارفع يدك الأخرى 181 00:12:18,627 --> 00:12:20,378 ! أرفع يدك الأن- . أرفعها الأن- 182 00:12:20,413 --> 00:12:21,830 . أرفع يدك الأن 183 00:12:21,864 --> 00:12:23,598 . لا أستطيع - . أرفع يدك الأخرى 184 00:12:27,253 --> 00:12:28,703 . يا إللهي 185 00:12:33,993 --> 00:12:36,228 . لنحاول مره آخرى 186 00:12:36,279 --> 00:12:38,813 ما الذي كنت تنوي توصيله ؟ 187 00:12:38,848 --> 00:12:42,017 . أرجوك . ساعدنا , وربما يمكننا ان نساعدك 188 00:12:42,051 --> 00:12:43,084 ماذا عن ذلك الجاسوس الإيراني 189 00:12:43,119 --> 00:12:45,303 الذي فجرة رأسه على شريكتي هنا ؟ 190 00:12:45,338 --> 00:12:46,838 هل تتذكره ؟ 191 00:12:46,873 --> 00:12:50,692 . كان لديه حواله بـ20 مليون دولار في جيبه 192 00:12:50,726 --> 00:12:51,910 ."أنت "الساعي 193 00:12:51,944 --> 00:12:54,696 . كان عليك توصيل طرد للإيراني 194 00:12:54,730 --> 00:12:57,265 أين هو الطرد ؟ 195 00:12:58,618 --> 00:13:00,502 , لم نعثر على شيء في سوق المزارعين 196 00:13:00,536 --> 00:13:02,120 . لا شيء في سيارته , لا شيء عليه 197 00:13:02,154 --> 00:13:03,505 ما الذي كان عليه أن يوصله ؟ 198 00:13:03,539 --> 00:13:05,340 ." لاأعلم يا "هاويرد 199 00:13:05,374 --> 00:13:08,426 من الممكن أن رجالك , قد غفلوا عن شيء ما ؟ 200 00:13:08,461 --> 00:13:10,095 . أنت لا تخبرنا بكل شيء 201 00:13:10,129 --> 00:13:11,346 . دعيني أريح لك ذهنك 202 00:13:11,364 --> 00:13:13,398 . أنا لن أخبركم أبداً كل شيء 203 00:13:13,432 --> 00:13:17,652 . لقد قمت بعملي هنا . أعطيتكم أسم شخص على اللائحة 204 00:13:17,670 --> 00:13:19,688 . و ها هو يجلس هناك 205 00:13:22,708 --> 00:13:24,943 كما يبدو أن طريقة ,"شرطي جيد , و شرطي سيء" لا تنفع هنا 206 00:13:24,977 --> 00:13:26,628 ."لنحاول طريقة "شرطي سيء , وشرطي أسواء 207 00:13:26,662 --> 00:13:28,763 كيف حال ذراعك ؟ 208 00:13:28,798 --> 00:13:30,782 . تبدو مؤلمة 209 00:13:30,816 --> 00:13:33,602 أين هو الطرد !؟ 210 00:13:35,955 --> 00:13:37,539 . أبتسم كما تريد 211 00:13:37,573 --> 00:13:39,507 . لقد بدأنا للتو , يا صاحب 212 00:13:41,377 --> 00:13:43,628 لماذا لم يقتل "سروش"؟ 213 00:13:43,679 --> 00:13:45,847 , من الواضح , أنه رأة أحد عملائك 214 00:13:45,865 --> 00:13:48,099 . و المسكين "سروش" دفع الثمن 215 00:13:48,134 --> 00:13:51,236 هناك جرح على صدره . و أثار على جسده 216 00:13:51,287 --> 00:13:52,754 هل تعرف كيف حصل عليها ؟ 217 00:13:54,206 --> 00:13:55,807 . هذا مثير 218 00:13:57,793 --> 00:14:01,496 . كنت أتسأل اذا كانت تلك القصص صحيحه 219 00:14:04,100 --> 00:14:07,035 . أظن أن عليكم الأتصال بطبيب 220 00:14:13,576 --> 00:14:16,661 . لقد قراءة عن حالات مثل هذه 221 00:14:16,696 --> 00:14:19,297 . "المشتبه به لديه"لا تعرق فطري 222 00:14:19,332 --> 00:14:21,900 .انه اضطراب وراثي نادر 223 00:14:21,934 --> 00:14:23,668 . لا يمكنه الإحساس بأي ألم جسدي 224 00:14:23,703 --> 00:14:24,919 . هذا يبدو منطقي 225 00:14:24,953 --> 00:14:26,204 و الندب 226 00:14:26,238 --> 00:14:29,290 , الاشخاص بهذا المرض , عادةً يعانون من أصابات أكثر 227 00:14:29,324 --> 00:14:31,159 . و لكن ليس ... ليس كذلك 228 00:14:31,193 --> 00:14:32,410 ... هذا 229 00:14:32,445 --> 00:14:34,529 . هذا أمر مختلف كلياً 230 00:14:34,563 --> 00:14:37,582 . نحن مهتمون بنوع من الندب التي على صدره 231 00:14:37,616 --> 00:14:40,235 ... نظن أنه وضع الدليل فيها 232 00:14:40,269 --> 00:14:41,669 . داخلها 233 00:14:41,687 --> 00:14:43,388 أي نوع من الأدله؟ - . لست متأكد - 234 00:14:43,422 --> 00:14:45,040 . لهذا السبب أنت هنا 235 00:15:16,906 --> 00:15:18,289 ... أسمي 236 00:15:18,291 --> 00:15:22,176 ... اسمي ... اسمي سيث ."هو "سيث نيلسون 237 00:15:22,194 --> 00:15:24,345 لماذا تفعل هذا ؟ ... أرجوك 238 00:15:31,654 --> 00:15:33,755 هذا هو الشيء الوحيد الموجود في الشريحة التي كانت في صدرة ؟ 239 00:15:33,789 --> 00:15:35,123 . صحيفة من عدد الأمس 240 00:15:35,141 --> 00:15:37,525 . تاريخ الفيديو المصور 4:29 من هذا الصباح 241 00:15:37,560 --> 00:15:38,860 . إنه فيديو إثبات حياة 242 00:15:38,894 --> 00:15:40,612 ... قناع الأكسجين، والخزانات 243 00:15:40,646 --> 00:15:42,530 . أينما كان هذا الرجل, فهو في خطر معدود 244 00:15:42,564 --> 00:15:45,066 "لم نستطع أن نجد "الطرد .يا سيدي لأنه لا وجود له 245 00:15:45,485 --> 00:15:48,736 .سروش" طرح 20مليون دولار لهذا الرجل" 246 00:15:49,722 --> 00:15:52,373 . لقد أوقفنا للتو عملية دفع فدية 247 00:16:10,753 --> 00:16:12,458 لقد تعرضنا لهجمه , عندما بحثنا عن أسمه و وجهه 248 00:16:12,464 --> 00:16:14,120 . في مركز قيادة المركبات 249 00:16:14,121 --> 00:16:16,599 "سيث نيلسون ... يعيش في ولاية "ماريلاند مع والديه، 250 00:16:16,660 --> 00:16:18,850 يعمل كداعم فني .لشركة الكابلات 251 00:16:18,884 --> 00:16:20,835 على افتراض كل اسطوانة الأكسجين مليئة، 252 00:16:20,870 --> 00:16:23,905 . لديه 20 ساعة لنفاذ الهواء 253 00:16:23,940 --> 00:16:25,840 .جهاز الموجات فوق الصوتية 254 00:16:25,875 --> 00:16:29,077 أريد أن أعرف ما غيرها من المفاجآت .ساعي" يختبئها داخله" 255 00:16:29,111 --> 00:16:31,763 و أيضـأ أريد أن أعرف لماذا يظن أي أحد أن هذا الفتى يساوي 20مليون ؟ 256 00:16:31,797 --> 00:16:33,031 . هو ربما يساوي أكثر 257 00:16:33,065 --> 00:16:35,650 مصدري في الإستخبارات أكد لي للتو 258 00:16:35,685 --> 00:16:37,502 أنه محلل في وكالة الأمن القومي . و أحد من نخبة المحللين 259 00:16:37,536 --> 00:16:39,721 هو واحد فقط من ثلاثة أشخاص يسمح لكتابة والوصول 260 00:16:39,755 --> 00:16:41,639 .البروتوكولات الأمنية والبرمجيات 261 00:16:41,657 --> 00:16:43,425 اذا قاموا بإجباره للعمل لقوى خارجية 262 00:16:43,459 --> 00:16:45,393 . أو شبكة أجرامية ,الضرر سيكون كارثي 263 00:16:45,428 --> 00:16:47,145 . علينا أن نجعل " الساعي " يتكلم 264 00:16:47,179 --> 00:16:49,364 . لا بد من وجود شيء يرغب به 265 00:16:49,398 --> 00:16:51,210 .الرجل مريض نفسي 266 00:16:51,500 --> 00:16:54,552 . لحسن الحظ , لدينا مريض نفسي خاص بنا 267 00:16:54,587 --> 00:16:57,305 . هذا مضحك 268 00:16:57,340 --> 00:16:59,574 كتب "فردريك" إلى المحرر في صحيفة واشنطن بوست 269 00:16:59,608 --> 00:17:02,126 . تقريباً عن كل و أي موضوع نشر 270 00:17:02,144 --> 00:17:03,311 . أسمعي هذه 271 00:17:03,362 --> 00:17:06,330 عزيزي السيد برادلي، ما هو الأمر" ..." مع كل الأرانب 272 00:17:08,200 --> 00:17:10,635 ."أحتاج إلى أن أعرف ما لا تخبرني به عن "الساعي 273 00:17:10,670 --> 00:17:12,270 و على ماذا سأحصل في المقابل ؟ 274 00:17:12,304 --> 00:17:14,839 . امتناني 275 00:17:14,874 --> 00:17:17,709 أخبريني ما عرفته عن زوجك ؟ 276 00:17:22,515 --> 00:17:24,532 المسدس الذي وجدته في الصندوق 277 00:17:24,567 --> 00:17:26,701 .متصل بجريمة غير مخلقه 278 00:17:26,752 --> 00:17:28,403 جريمة من ؟ 279 00:17:28,437 --> 00:17:32,207 أنها ... سرية لا يمكني رؤية الملف 280 00:17:34,076 --> 00:17:37,112 . متأكد من أنك ستجدين طرقاً لحل هذه العقبه 281 00:17:39,965 --> 00:17:42,350 . أعرف ماحدث في "بوسطن" السنة الماضية 282 00:17:42,385 --> 00:17:45,537 ...أظن الذي قتل كان سائح روسي 283 00:17:45,571 --> 00:17:46,621 ."قيكتور فوكن" 284 00:17:46,655 --> 00:17:48,289 .كنت تعيشين في "نيويورك "في ذلك الوفت 285 00:17:48,324 --> 00:17:51,092 لماذا تظنين أن زوجك كان في "بوسطن " ؟ 286 00:17:52,294 --> 00:17:54,446 . لأنني كنت هناك معه 287 00:17:55,681 --> 00:17:59,250 , من المفترض أن لديه مقابلة عمل هناك 288 00:17:59,285 --> 00:18:02,670 . و نحن جعلناها عطلة قصيرة 289 00:18:05,858 --> 00:18:08,326 قبل بضع سنوات، بعض المساعدين لي 290 00:18:08,360 --> 00:18:11,362 واجهوا الساعي .في عرين الأفيون في القاهرة 291 00:18:11,397 --> 00:18:13,732 . قتل اثنين منهم 292 00:18:13,766 --> 00:18:15,467 إذا كان لا يزال لديه القدره على تذوق الخشخاش، 293 00:18:15,501 --> 00:18:17,352 . هناك رجل , ربما يستطيع مساعدتنا 294 00:18:17,386 --> 00:18:18,853 . أنت تتحدث عن تاجر مخدارت 295 00:18:18,888 --> 00:18:20,672 ... أنا أتحدث عن صديق فيلسوف 296 00:18:20,706 --> 00:18:23,708 الذي يمارس طقوس قديمة .تعود الى الوراء , لألاف السنين 297 00:18:23,743 --> 00:18:25,493 . هناك فرصة جيده لقدرته على مساعدتنا 298 00:18:25,528 --> 00:18:27,562 ."لتحديد مكان مخبأ " الساعي 299 00:18:27,596 --> 00:18:31,466 كل ما أهتم به الأن هو العثور . على "سيث" أتصل بصديقك 300 00:18:31,500 --> 00:18:34,250 ." أريد عنوان مخبأ " الساعي 301 00:18:35,104 --> 00:18:36,905 . شكراً لك 302 00:18:36,939 --> 00:18:38,456 على ماذا ؟ 303 00:18:39,575 --> 00:18:42,110 .لكونه صادقا معي 304 00:18:42,144 --> 00:18:45,029 .في حياتي، أنا ,لا أواجه هذا كثيرا 305 00:19:04,500 --> 00:19:06,568 ."حصلت على اسم. "تومي فيلبس 306 00:19:06,602 --> 00:19:09,637 ابحثي عنه من خلال قواعد البيانات، .لنعرف ما اذا كان حتى حقيقي 307 00:19:21,167 --> 00:19:22,267 . أنت بحاجه لرؤية هذا 308 00:19:25,371 --> 00:19:27,455 لقد كان يراقب الشاري الإيراني 309 00:19:27,490 --> 00:19:28,590 . لعدة أيام 310 00:19:28,624 --> 00:19:31,159 ... و هذه المرأة أعتقد أنها هي البائعة 311 00:19:31,193 --> 00:19:32,360 "المسؤولة عن أختطاف "سيث 312 00:19:32,394 --> 00:19:34,162 . و ستأجار "الساعي" ليحظر لها مالها 313 00:19:34,196 --> 00:19:35,246 لماذا يراقبه ؟ 314 00:19:35,280 --> 00:19:36,431 ,"وفقاً لـ"ريدينتون 315 00:19:36,465 --> 00:19:38,817 . الساعي" يحاول قتل كل من يخونه" 316 00:19:38,851 --> 00:19:40,335 هو ربما أراد أن يعرف أين يجدهم 317 00:19:40,369 --> 00:19:42,520 . اذا حدث شيء ما خطأ 318 00:19:42,555 --> 00:19:44,656 . أعرفوا من تكون هذه المرأة 319 00:19:47,409 --> 00:19:50,829 . لديه خمسة أغراض,مخبأه بداخله 320 00:19:50,863 --> 00:19:52,496 ... بعضها محاط بغشاء الندب 321 00:19:52,515 --> 00:19:53,915 . كانت هناك لسنوات 322 00:19:53,949 --> 00:19:54,916 أي أغراض ؟ 323 00:19:54,950 --> 00:19:58,736 لم نستطع التعرف إلى على اثنتين . مفتاح , وشريحة أخرى, 324 00:19:58,771 --> 00:20:00,238 . الآخرى هي فقط ظلال 325 00:20:00,256 --> 00:20:02,740 أحتاج إلى ماسح ضوئي . أعلى دقة لأتعرف عليها 326 00:20:02,775 --> 00:20:04,108 ."خذوه إلى "والتر ريد 327 00:20:04,126 --> 00:20:06,544 . أريد كل شيء داخله , يزال 328 00:20:06,562 --> 00:20:10,181 ماذا تبقى للفتى من وقت ..14 ساعة حتى نفاذ الهواء ؟ 329 00:20:13,252 --> 00:20:15,036 . يمكنني أخبارك عن مكانه 330 00:20:17,990 --> 00:20:20,175 مقابل ماذا ؟ 331 00:20:21,777 --> 00:20:23,795 . حصانة 332 00:20:23,829 --> 00:20:25,463 . سأتكلم , ثم سأرحل 333 00:20:25,497 --> 00:20:27,382 . لن يحدث أبداً 334 00:20:27,416 --> 00:20:30,235 . اذا سيموت الفتى 335 00:20:30,269 --> 00:20:32,036 لقد كنت أحاول أن أعرف 336 00:20:32,070 --> 00:20:35,857 . اذا كان هناك أي شيء في هذا العالم تهتم به 337 00:20:37,576 --> 00:20:39,043 ماذا عنه ؟ 338 00:20:42,164 --> 00:20:44,365 هل تهتم بشأن أخيك الصغير تومي" ؟" 339 00:20:44,400 --> 00:20:45,466 سنأتي به إلى هنا 340 00:20:45,501 --> 00:20:47,468 . من سجن " بيترسبيغ " الأن 341 00:20:47,519 --> 00:20:49,862 . أتريد مني إخباره بأي شئ ؟ 342 00:20:57,413 --> 00:21:00,098 . عثرتم عليه أخيراً ؟ 343 00:21:00,132 --> 00:21:01,432 ... حدثني عن أخاك 344 00:21:01,450 --> 00:21:04,118 ... مع من يعمل , إتصالاته 345 00:21:04,153 --> 00:21:06,087 . حدثني بشأن الأشخاص اللذين بحياته 346 00:21:06,121 --> 00:21:07,571 . لا وجود لأي أشخاص بحياته 347 00:21:07,590 --> 00:21:08,556 . هنالك انت 348 00:21:08,591 --> 00:21:10,441 . يُحاول إخراجك من السجن , اليس كذالك ؟ 349 00:21:10,476 --> 00:21:14,862 . من وجهة نظري , إنه يقوم بكل شئ من أجل أخاه الصغير 350 00:21:14,897 --> 00:21:16,481 . حدثيني عن حاله ؟ 351 00:21:16,515 --> 00:21:19,400 . بالـ ـسادسة و العشرين من العمر . " متخرج من معهد " ماساتشوستس للتقنية 352 00:21:23,672 --> 00:21:25,523 . " سيدتي , أنت لا تفهمين " تومي 353 00:21:25,557 --> 00:21:27,659 أعلم بأن إضطراب أخيك يجعله لا يشعر 354 00:21:27,693 --> 00:21:30,862 . لا , أعني انت لا تعرفينه قط 355 00:21:30,896 --> 00:21:33,631 ... أبانا العجوز , كان يقوم بضربنا عندما يحوا له 356 00:21:33,666 --> 00:21:35,800 . " مما كان لا يُعجب " تومي 357 00:21:35,834 --> 00:21:37,318 . ولكن والدي كره هذا 358 00:21:37,353 --> 00:21:39,604 . شعر و كأنه لا يستطيع السيطرة علي إبنه 359 00:21:39,638 --> 00:21:41,806 . ولم يستطع 360 00:21:41,840 --> 00:21:43,424 . لذا , عندما أصبح بالـ ـحادية عشر 361 00:21:43,459 --> 00:21:47,745 . أبي بدأ بإستضافة تلك النزاعات 362 00:21:49,181 --> 00:21:54,836 ولكن ليس بـ ـكلبين . " بل بـ ـكلب و " تومي 363 00:21:54,870 --> 00:21:56,921 . حسناً , انه صاحب الحظيرة 364 00:21:56,956 --> 00:21:59,090 ... الناس بدأت تأتي من مسافات بعيدة 365 00:21:59,124 --> 00:22:01,693 ... يسكرون و يقامرون 366 00:22:05,014 --> 00:22:08,433 ... وما سببه له هذا بمرور الوقت 367 00:22:11,837 --> 00:22:13,688 . إن " تومي " مكسور 368 00:22:14,957 --> 00:22:17,792 . بمكان ما برأسه هنالك , مفتاح تحكم 369 00:22:20,863 --> 00:22:24,148 ... أتمني مساعدتك , ولكن 370 00:22:24,183 --> 00:22:25,717 . تعلمين كيف تسري الأمور 371 00:22:25,751 --> 00:22:28,753 . انت هنا , لأنه هنالك من أخفق 372 00:22:28,787 --> 00:22:31,889 . الصفقة قد خُربت 373 00:22:31,924 --> 00:22:34,742 . و الأن هنالك من يهدف وراء المشتري و البائع 374 00:22:34,793 --> 00:22:36,427 . إن لم يكونوا أموات من الأصل 375 00:22:38,580 --> 00:22:40,815 . " إسمها , " لورنس ديتشامبو 376 00:22:40,849 --> 00:22:43,184 . كانت بالـ ـإستخبارات الفرنسية سابقاً 377 00:22:43,218 --> 00:22:45,620 . و الأن لديها مكان مريح تبيع به الأسرار 378 00:22:45,654 --> 00:22:49,540 . في الحقيقة لا أفقه أي شئ عن الطبيعة التقنية 379 00:22:49,558 --> 00:22:51,509 . ولكن وبلا شك انها متورطة بهذا الموضوع 380 00:22:51,527 --> 00:22:53,611 . محاولتاً صنع ملفاً لنفسها 381 00:22:53,629 --> 00:22:55,113 . انها تملك هذا الملهي 382 00:22:55,147 --> 00:22:58,182 . بأخر مرة كنّ هناك , حضينا بوقت رائع 383 00:22:58,216 --> 00:23:00,484 . حتي حاولت خنقي بجواربها 384 00:23:00,502 --> 00:23:02,970 . سأحضرها , ستجدها بإنتضارك بينما وصلتم 385 00:23:03,005 --> 00:23:04,722 ... لن تتحدث , و حتي لو تحدثت 386 00:23:04,756 --> 00:23:06,557 . ماذا تتوقع منها أن تقوم ؟ 387 00:23:06,575 --> 00:23:08,042 . " ربما تكون علي درياة بموقع " سيث 388 00:23:08,077 --> 00:23:08,876 . ستأبي 389 00:23:08,927 --> 00:23:10,895 . انها الخيط الوحيد لدينا 390 00:23:10,929 --> 00:23:12,897 . سنعتقلها و نجرب حظوظنا 391 00:23:12,931 --> 00:23:15,199 . " هذه فكرة سيئة , " هارولد 392 00:23:15,217 --> 00:23:17,468 . في الحقيقة , ربما تكون هنالك خطة اخري 393 00:23:17,486 --> 00:23:19,954 . لابد من أنها سلمت " سيث " إلي الـ ـساعي , بمكان ما 394 00:23:19,988 --> 00:23:22,006 . إن عثرنا علي المكان , فربما سـ ـيُحالفنا الحظ 395 00:23:22,024 --> 00:23:24,742 . و تكون هنالك كاميرة أمنية , او مكينة سحب المال 396 00:23:24,776 --> 00:23:27,378 . و نستعملها لتعقب حركات الـ ـساعي , بالأمس 397 00:23:27,412 --> 00:23:28,746 . " هذا ربما سيوصلنا لـ " سيث 398 00:23:28,764 --> 00:23:30,948 . ولم ستخبرك بهذا ؟ , مجدداً ؟ 399 00:23:30,982 --> 00:23:33,918 . لا يجب عليها هذا , انها لاتزال تتوقع قدوم المال 400 00:23:33,952 --> 00:23:35,653 . و سنرسل سخصاً منا , علي انه الـ ـساعي 401 00:23:35,687 --> 00:23:38,322 . يُخبرها بأنه التسليم قد أُلغي , و الإتفاق قد إنتهي 402 00:23:38,357 --> 00:23:40,291 . حيث ستلتقط " سيث " حيثما أنزلته 403 00:23:40,325 --> 00:23:42,426 . و سنلحقها حتي المكان المنشود 404 00:23:42,444 --> 00:23:44,829 . إن أردتها ان تتحدث حقاً , فـ ـيجب علي لقائها 405 00:23:44,863 --> 00:23:46,931 . بكل مرة تلتقي بأحدهم , يكون مصيره الهلاك 406 00:23:46,965 --> 00:23:48,516 . كانت بداية صارمة 407 00:23:48,567 --> 00:23:49,500 . لقد قتلت ثلاثة أشخاص 408 00:23:49,535 --> 00:23:51,569 . انا لست كاملاً 409 00:23:51,587 --> 00:23:56,974 ... إن قمنا بهذا , سنكون علي فرضية أن . ديتشامبوا " لم تُقابل الـ ـساعي قط , وجهاً لوجه" 410 00:23:56,992 --> 00:23:57,959 . هذا خطير جداً 411 00:23:57,993 --> 00:23:59,377 . إنه مُحق 412 00:23:59,411 --> 00:24:02,113 . دعني أذهب , أستطيع القيام بهذا 413 00:24:06,635 --> 00:24:11,205 ... بأول إشارة تُفيد بأن الوضع يسوء . أريد عج ذالك الملهي 414 00:24:11,240 --> 00:24:13,708 . أم سيسقط كـ ـقطعة من الأثاث 415 00:24:13,759 --> 00:24:15,426 . و تجعلها تُعلم عليك 416 00:24:15,460 --> 00:24:16,477 . كم ستحب هذا 417 00:24:16,512 --> 00:24:17,779 . " يا رباه , " تومي 418 00:24:17,813 --> 00:24:20,665 . يا رباه , سوف يقتلني 419 00:24:21,917 --> 00:24:23,050 . أنا آسفة 420 00:24:23,085 --> 00:24:25,553 . عليك القدوم الي المنزل 421 00:24:25,604 --> 00:24:27,822 . حسناً ؟ , إلغي الموجات فوق الصوتية 422 00:24:27,856 --> 00:24:29,424 . ليز " ؟- " . لا أستطيع القيام بهذا الأن - 423 00:24:29,458 --> 00:24:31,509 . أنضري , لا يهمني ما الذي يحدث بالعمل 424 00:24:31,543 --> 00:24:34,028 . نحن الإثنين علينا التحدث - . هنالك شئ فظيع سيحدث - 425 00:24:34,062 --> 00:24:35,830 . لا أهتم , نحن الإثنين علينا التحدث بشأن شئ ما 426 00:24:35,864 --> 00:24:37,081 . و هو أهم بكثير 427 00:24:37,116 --> 00:24:38,816 . أعدك بأننا سـ ـنتحدث بكل شئ , ولكن لاحقاً 428 00:24:38,834 --> 00:24:40,835 ... انها جالة طوارئـ 429 00:25:04,022 --> 00:25:05,539 . فالـ ـيُفسح الجميع 430 00:25:05,574 --> 00:25:07,417 . رجلنا المنشود يدخل المكان 431 00:25:07,490 --> 00:25:09,321 . " أتيت لرؤية " ديتشامبو 432 00:25:09,356 --> 00:25:11,595 . لا أعلم عم تتحدث بشأنه 433 00:25:11,646 --> 00:25:13,247 . الخُطوط من هنا 434 00:25:14,533 --> 00:25:16,550 . عليك ان تضع مثالاً هنا 435 00:25:16,568 --> 00:25:18,152 . عليك إيذائه , هذا ما كان الساعي سيفعله 436 00:25:19,571 --> 00:25:21,889 ... أتعلم , يبوا بأننا أسأنا التفهم هنا 437 00:25:24,142 --> 00:25:26,059 . اليست هذه هيا , التي هناك ؟ 438 00:25:33,468 --> 00:25:34,752 . هذا كان مثراً 439 00:25:34,786 --> 00:25:36,220 . تعلمين بأنه يستطيع سماعك , اليس كذالك ؟ 440 00:25:36,254 --> 00:25:37,221 . أجل 441 00:25:47,182 --> 00:25:49,183 . انت , تعال معي 442 00:25:49,217 --> 00:25:50,784 . هيا بنا , هيا 443 00:25:55,974 --> 00:25:58,659 . أتُمانع بأن تمنحني لحظة ؟ 444 00:26:05,517 --> 00:26:08,335 . لقد جرحت , حارس الباب 445 00:26:08,370 --> 00:26:10,871 . و دخلت بالقوة , إلي ملهاي 446 00:26:10,905 --> 00:26:12,990 . أهنالك أي سبب يمنعني من قتلك الأن ؟ 447 00:26:13,024 --> 00:26:16,143 . " إن قتلتني , فستقتلين " سيت نيلسون 448 00:26:16,178 --> 00:26:17,578 ... أنت 449 00:26:20,114 --> 00:26:21,932 . ما الذي تقوم به هنا بحق الجحيم ؟ 450 00:26:21,967 --> 00:26:23,834 ... لقد إتفقنا بأن المال سيأتي 451 00:26:23,869 --> 00:26:25,085 . بالمكان المُحدد 452 00:26:25,120 --> 00:26:26,454 . الخُطة قد تغيرت 453 00:26:26,488 --> 00:26:27,955 . لا 454 00:26:27,989 --> 00:26:29,840 ... السبب الوحيد الذي جعلني أقحمك بهذا 455 00:26:29,875 --> 00:26:32,226 . كان لحمايتي بألا أضهر بالأنوار 456 00:26:32,260 --> 00:26:33,761 . و ها انت الأن بـ ـحانتي ؟ 457 00:26:35,897 --> 00:26:37,164 . ليس هنالك أي مال 458 00:26:37,198 --> 00:26:38,833 . الإيراني , كان يعمل مع , التحقيقات الفدرالية 459 00:26:40,018 --> 00:26:40,951 . لقد قتلته 460 00:26:40,986 --> 00:26:43,404 . أعرف " سوروش " منذ أعوام 461 00:26:43,438 --> 00:26:45,138 ... حسناً , إن لم يقحمني بهذا 462 00:26:45,157 --> 00:26:47,408 . فـ ـهذا يعني بأنه سيرتكك وحيدة 463 00:26:47,442 --> 00:26:49,860 . و أنا لم أثق به قط 464 00:26:49,895 --> 00:26:51,929 . لهذا أقحمتك بالأمر 465 00:26:53,381 --> 00:26:56,116 . الحقير , أوقعنا سوية هنا 466 00:26:56,150 --> 00:26:58,469 . مهووس الأمن القومي , سيجدينه حيما تركته بالأمس 467 00:26:58,503 --> 00:27:00,321 . إنتهي الأمر , لا تتصلي بي مجدداً 468 00:27:00,355 --> 00:27:02,022 . مهلاً 469 00:27:02,040 --> 00:27:04,358 . آني لي أن أعلم بأنه انت ؟ 470 00:27:04,392 --> 00:27:06,293 . لأنني لم أُهيئ نفسي ؟ 471 00:27:06,328 --> 00:27:08,479 . ليست مشكلتي 472 00:27:08,513 --> 00:27:10,998 . يقولون بأنك لا تشعر بالألم , أثبت هذا 473 00:27:14,069 --> 00:27:16,203 . سنقتحم المكان , فالـ ـيتهيء الجميع 474 00:27:16,238 --> 00:27:17,588 . الفريق الأول , فالـ ـيذهب للأبواب الشمالية 475 00:27:22,511 --> 00:27:24,695 . أهذا ما تُريدين رؤيته ؟ 476 00:27:24,729 --> 00:27:27,665 . تُريدين رؤيتي أنزف , و ترين إن كنت سأهتز ؟ 477 00:27:27,699 --> 00:27:31,368 . بجميع الأحوال , لقد خسرت الشئ الوحيد الذي أحبه بحياتي 478 00:27:31,403 --> 00:27:34,805 . ليس لدي شئ بهذا العالم سوي العمل 479 00:27:37,843 --> 00:27:39,210 . هذا مثير 480 00:27:40,445 --> 00:27:41,762 . عدا خطأ واحد 481 00:27:41,780 --> 00:27:44,481 . إن كان الإيراني ميتاً 482 00:27:44,516 --> 00:27:48,068 . فالـ ـساعي الحقيقي , سيقتلني أيضاً 483 00:27:48,103 --> 00:27:49,136 ... مما يجعلني أتسائل 484 00:27:49,170 --> 00:27:50,104 . أهرب الأن 485 00:27:50,138 --> 00:27:51,188 . من انت بحق الجحيم ؟ 486 00:27:51,239 --> 00:27:52,957 . الوضع خطير , إقتحموا المكان 487 00:28:16,998 --> 00:28:19,466 . " لقد إختطفت " سيث . ولكن ليس لديها أي فكرة عن مكان وجوده 488 00:28:19,500 --> 00:28:21,902 . اجل , حسناً , الطفل لديه اقل من ثمان ساعات من الهواء 489 00:28:21,936 --> 00:28:23,537 . من الأفضل إن قام أحدهم بجعل الـ ـساعلي يتحدث 490 00:28:23,571 --> 00:28:26,106 . ماذا تعني ؟ , نُعذبه ؟ , انه لا يشعر بالألم 491 00:28:28,376 --> 00:28:29,493 . إنه يشعر بالألم 492 00:28:30,878 --> 00:28:33,414 . لديه أخ يعمل بسجن " بيترسبيرغ " منذ 15 عام 493 00:28:33,448 --> 00:28:35,215 . انه الشئ الوحيد الذي يهتم بشأنه 494 00:28:35,250 --> 00:28:36,867 . إعرض عليه إطلاق سراحه , او تخفيض مدة عقوبته 495 00:28:36,918 --> 00:28:39,587 . " بمقابل إخبارنا بمكان " سيث 496 00:28:39,621 --> 00:28:41,872 . حيات غريب , مقابل حياة أخيه 497 00:28:41,907 --> 00:28:44,074 . إتصل بالـ ـحراس , فلـ ـيُعدوه الي هنا 498 00:28:44,125 --> 00:28:46,306 . سنُرحله لاحقاً 499 00:29:54,454 --> 00:29:57,688 . لقد جرح إثنين من الحراس , وقتل واحد بسكين خفي 500 00:29:57,723 --> 00:29:58,862 . لقد تم تفتيشه عدة مرات 501 00:29:58,913 --> 00:30:02,115 . أعتقد بأنه إستخدم أحد طُرقه لتخبئة السكين 502 00:30:02,150 --> 00:30:04,851 . طوال الوقت كان يخطط لوقت هروبه 503 00:30:04,886 --> 00:30:08,555 . " سيارة السجن , قد وُجدت في " وودبردج " بـ " فيرجينيا 504 00:30:08,589 --> 00:30:10,490 . و هنالك أيضاً بلاغ عن سيارة مسروقة بنفس المكان 505 00:30:10,525 --> 00:30:12,592 . الشرطة المحلية تبحث عنه الأن 506 00:30:12,627 --> 00:30:15,128 , لفقاً لما قاله أخيه . " تعتبر " وودبردج " المكان الذي ترعرع به " توم 507 00:30:15,163 --> 00:30:18,665 . حسناً , ربما " سيث " يكون هناك - . أعثروا عليه , الأن - 508 00:30:19,634 --> 00:30:22,419 ... بهذه الأثناء , انضري لو كان بإمكانك . " إخراج أي شئ من " ديتشامبو 509 00:30:22,453 --> 00:30:23,887 . " ربما تكون لا تعلم مكان " سيث 510 00:30:23,921 --> 00:30:25,689 . ولكنها تعلم أين اوصلته بالأمس 511 00:30:25,723 --> 00:30:28,075 ... لدي حل أفضل , دعها تذهب 512 00:30:28,109 --> 00:30:29,059 . هذا لن يحدث مطلقاً 513 00:30:30,228 --> 00:30:32,646 . يا رباه , انت حقا من التحقيقات الفدرالية 514 00:30:32,680 --> 00:30:34,748 . عندما كانت تلك المرأة تعمل بالإستخبارات الفرنسية 515 00:30:34,782 --> 00:30:36,667 . " كانت بطرقها لتكون محلك " هارولد 516 00:30:36,718 --> 00:30:39,636 , إن وقفت الي جانبي . فـ ـسنذهب إلي المكان المنشود مباشرتاً 517 00:30:39,671 --> 00:30:41,655 ... هل حقاً تعتقد بأنك قادر علي إثبات 518 00:30:41,689 --> 00:30:42,923 . أي شئ ضدها ؟ 519 00:30:42,957 --> 00:30:45,842 . سننتصر دون أخطاء . إنها مسألت وقت فحسب 520 00:30:45,877 --> 00:30:47,427 . ليس لديك أي وقت 521 00:30:47,462 --> 00:30:49,997 ... إلتقطها بالإسبوع القادم الـ ـشهر القادم 522 00:30:50,031 --> 00:30:52,532 ... ولكن الأن , إن أردت إنقاض ذالك الصبي 523 00:30:52,567 --> 00:30:55,018 . " فعليك تحرير " ديتشامبو 524 00:30:56,337 --> 00:30:57,454 . سأجعلها تتحدث 525 00:30:57,488 --> 00:30:59,172 . كيف ؟ 526 00:30:59,207 --> 00:31:01,008 . لا تُريد مني الجواب علي هذا 527 00:31:01,042 --> 00:31:03,560 ... آني لي أن اعلم , بأنك لن تستخدم ما قالته 528 00:31:03,594 --> 00:31:04,911 . لتحصل علي " سيث " لنفسك ؟ 529 00:31:04,929 --> 00:31:06,430 . لا تستطيع 530 00:31:06,464 --> 00:31:09,599 . ولكني لا آري بأنه لديك أي مقترحات أخري 531 00:31:13,121 --> 00:31:14,554 . حسناً 532 00:31:14,589 --> 00:31:16,106 . سوف أطلق سراحها 533 00:31:16,140 --> 00:31:17,691 ... ولكن إن أخفقتني بهذا 534 00:31:17,725 --> 00:31:20,410 . إنني أنظر للأمر كعلاوة 535 00:31:35,093 --> 00:31:37,110 . من الأفضل أن تُضاعفيه 536 00:31:42,934 --> 00:31:46,136 . " إن كان هذا بخصوص الهجوم في " باريس 537 00:31:46,170 --> 00:31:48,271 " دائماً ما سنتذكر " باريس 538 00:31:49,457 --> 00:31:51,241 . ما الذي تُريده ؟ 539 00:31:51,292 --> 00:31:53,176 . الكثير من الأشياء 540 00:31:53,227 --> 00:31:56,696 . ولكن الأن , اريد بعض المعلومات 541 00:31:56,714 --> 00:31:59,800 . أين هو عميل الأمن القومي ؟ 542 00:32:00,818 --> 00:32:02,369 . لا أعرف 543 00:32:02,403 --> 00:32:04,137 . لقد إهتم الـ ـساعي بأمره 544 00:32:04,172 --> 00:32:05,505 . اجل 545 00:32:05,539 --> 00:32:07,491 ... و هذا امر يثير للشيهات 546 00:32:07,525 --> 00:32:09,476 . و بإعتقادك منذا الذي سيلقي عليه اللوم جراء هذا ؟ 547 00:32:09,494 --> 00:32:10,577 . لست انا 548 00:32:10,611 --> 00:32:12,712 . لابد من أن الإيراني كان يعمل . لصالح التحقيقات الفدرالية 549 00:32:12,730 --> 00:32:15,432 . لورنسي " و " الإيراني " ماتا" . و لم يتبقي سواك 550 00:32:15,466 --> 00:32:16,583 . تعلم هذا 551 00:32:16,617 --> 00:32:18,151 . لم أقم بشئ خاطئ 552 00:32:18,186 --> 00:32:19,870 . نادراً ما كان العالم صالحاً 553 00:32:19,904 --> 00:32:21,721 . لهذا يحتاج لأناس أمثالي 554 00:32:23,257 --> 00:32:26,543 . سأخرجك من البلاد , و أضمن لك سلامتك 555 00:32:26,577 --> 00:32:29,312 . هنالك طائرة خاصة تنتضر قدومك 556 00:32:29,347 --> 00:32:31,948 ... كـ ـمُبادلة , تُعطيني المكان 557 00:32:31,999 --> 00:32:34,000 . أينما وضعت الصبي بالأمس 558 00:32:38,206 --> 00:32:40,006 . ! إنه يسوي عشرين مليون 559 00:32:40,040 --> 00:32:42,275 . هذه الـ ـ عشرون مليوناً , علي وشك الموت 560 00:32:42,310 --> 00:32:44,227 . هذا غير قابل للمناقشة 561 00:32:45,880 --> 00:32:48,014 . كيف تجرؤ علي هذا 562 00:32:48,032 --> 00:32:49,566 . لا أهتم بشأنك 563 00:32:49,600 --> 00:32:52,836 . ولن أدعك تحصل علي الجائزة بالدقائق الأخيرة 564 00:32:52,870 --> 00:32:55,872 و الربح من الخسارة سيحدده . شخص لا اكاد أعرفه مثلك ؟ 565 00:32:55,923 --> 00:32:58,058 . حسناً , انه يعرفك 566 00:32:58,092 --> 00:33:02,762 . يعلم اين تعيشين , اين تعملين . و أين تمرحين 567 00:33:02,780 --> 00:33:04,114 . أنه يعرفك أكثر مني 568 00:33:04,165 --> 00:33:06,666 . و أعرف تحديداً مكان ذالك المعتوه 569 00:33:11,355 --> 00:33:13,807 . سأعطيك يوم و نصف , قبل أن يجدك 570 00:33:15,243 --> 00:33:16,743 . كُني شجاعة 571 00:33:21,615 --> 00:33:22,682 . مهلاً 572 00:33:23,835 --> 00:33:26,653 . سأساعدك 573 00:33:28,673 --> 00:33:29,940 . السيارة تُطابق الوصف 574 00:33:29,991 --> 00:33:31,408 . لدينا دماء هنا 575 00:33:31,442 --> 00:33:32,792 . لكل الفرق , لكن عثرنا علي السيارة المنشودة 576 00:33:32,826 --> 00:33:33,793 . بالـ ـجنوب 577 00:34:06,093 --> 00:34:08,328 . إنه بالخارج 578 00:34:10,381 --> 00:34:11,698 . توقف 579 00:34:11,716 --> 00:34:14,017 . علي رسغيك 580 00:34:14,051 --> 00:34:15,519 . توقف , و إلتفت 581 00:34:20,124 --> 00:34:21,741 . علي رسغيك 582 00:34:22,910 --> 00:34:24,094 . ضع يديك حيثما نستطيع رؤيتها 583 00:34:31,085 --> 00:34:32,586 . تفقديه 584 00:34:35,373 --> 00:34:36,339 . لقد مات 585 00:34:36,374 --> 00:34:37,824 . كم من الوقت لايزال يملكه ذالك الصبي 586 00:34:37,842 --> 00:34:39,292 . أقل من 40 دقيقة 587 00:34:46,126 --> 00:34:48,299 . " بالساعة الـ ـرابعة صباحا , " ديتشامبو " تركت " سيث 588 00:34:48,304 --> 00:34:51,471 . " وراء شاحنة سغيرة , بإستراحة " ماناساس 589 00:34:51,506 --> 00:34:52,939 ... الـ ـساعي أخذ فيديوا برهان الحياة 590 00:34:52,973 --> 00:34:56,142 . بالساعة 4:29 صباحاً 591 00:34:56,176 --> 00:34:59,212 لنفترض بأنه قضي 20 دقيقة . برفقة " سيث " علي أقل تقدير 592 00:34:59,263 --> 00:35:01,848 . و الذي سيمنحه 10 دقائق أخري قبل نفاذ الأكسجين 593 00:35:01,882 --> 00:35:03,583 . لذا , لابدا من انه هنا , بهذا القطر 594 00:35:03,617 --> 00:35:05,334 . انها منطقة صعبة الوصول 595 00:35:05,369 --> 00:35:08,154 . المكان الوحيد الذي توصل له الطريق هو هنا 596 00:35:08,188 --> 00:35:09,388 . لابدا من انه هناك 597 00:35:09,423 --> 00:35:10,873 . كم من تبقي له من الهواء الي حد الأن ؟ 598 00:35:12,092 --> 00:35:13,743 . 30 علي أكثر تقدير 599 00:35:13,777 --> 00:35:14,944 . " بقيادة سيارة " ديمبي 600 00:35:14,962 --> 00:35:17,313 . ربما سنصل بالوقت المناسب الذي يموت به 601 00:35:17,347 --> 00:35:20,566 ... إن عثرنا علي عميل الأمن القومي ... و كان علي قيد الحياة 602 00:35:20,601 --> 00:35:21,717 . فقد يقوم بمساعدتنا 603 00:35:21,752 --> 00:35:23,152 . انت تُريد " سيث " لمصلحتك الشخصية 604 00:35:23,187 --> 00:35:24,153 . حري بك ذالك ايضاً 605 00:35:41,004 --> 00:35:42,038 . انه في مدفون 606 00:35:42,072 --> 00:35:43,089 . ماذا ؟ 607 00:35:43,123 --> 00:35:44,957 . الثلاجة عبارة عن تابوت 608 00:35:44,992 --> 00:35:47,844 . الـ ـساعي يقوم بدفن الأشياء تحت جلده 609 00:35:48,946 --> 00:35:51,697 . لابد من انه مدفون هنا 610 00:36:12,402 --> 00:36:14,513 . انه لا يتنفس 611 00:36:20,160 --> 00:36:23,395 ... مُتّ مرة في " ماراكيتش " , لدقيقتين و نصف 612 00:36:24,814 --> 00:36:27,917 . لن تتصور ما الذي شاهده بالعالم الأخر 613 00:36:37,344 --> 00:36:39,295 . من , من انت ؟ 614 00:36:39,329 --> 00:36:42,298 . التحقيقات الفدرالية . و أصدقاء 615 00:36:47,938 --> 00:36:48,871 . " سيث" 616 00:36:48,905 --> 00:36:50,506 . لقد إتصلنا بأبويك 617 00:36:50,541 --> 00:36:52,775 . سيلتقون بك بالـ ـمشفي 618 00:36:54,995 --> 00:36:57,196 . آني لي أن ارد صنيعك ؟ 619 00:36:57,231 --> 00:36:59,899 . متأكد بأننا سنفكر بشي ما 620 00:37:01,384 --> 00:37:03,102 . لا تُفكر بالقيام بذالك حتي 621 00:37:03,136 --> 00:37:05,905 . ماذا ؟ , الفتي يأمل بـ ـأن يرد الصنيع 622 00:37:05,939 --> 00:37:09,292 . إنني العب دوري فحسب 623 00:37:16,950 --> 00:37:19,435 . " لقد أنقضت حياة ذالك الصبي , " كين 624 00:37:19,469 --> 00:37:21,671 . عمل رائع 625 00:37:21,705 --> 00:37:23,789 . " تلق القصة التي قلتها لـ " ديتشامبو 626 00:37:23,824 --> 00:37:27,176 ... بشأن , عملك أصبح كل ما تبقي لك 627 00:37:27,210 --> 00:37:28,144 ... كانت 628 00:37:28,178 --> 00:37:29,996 . كنت متخفي 629 00:37:30,030 --> 00:37:32,781 . قلت ما يتوجب علي لإقناعها 630 00:37:40,023 --> 00:37:42,642 . عميلة " كين " , لدينا رسالة لك 631 00:37:45,996 --> 00:37:47,647 . إمضي هنا , رجاءً 632 00:37:52,402 --> 00:37:54,287 . شكراً لك 633 00:38:01,044 --> 00:38:04,513 . الأجوبة التي تبحثين عنها 634 00:38:04,731 --> 00:38:08,918 حالة رقم , 12-11579 . " الملاك " ستاتيم هوتيل 635 00:38:10,920 --> 00:38:13,372 . الملف محظور حالة رقم , 12-11579 636 00:38:17,200 --> 00:38:18,544 . الملف محظور 637 00:38:18,779 --> 00:38:21,514 . ملاحظة , الملف محظور , علي الأغلب المُشتبه به أبيض 638 00:38:27,000 --> 00:38:33,311 . فوكن " دخل الوليات المُتحدة بتأشيرة سائح" . إتصل بالطرف الثاني بـ ـنية إخلال الأمن 639 00:38:42,500 --> 00:38:47,256 . هنالك شكوك تُفيد بأنه قد إرتبط مع عميل مزدوج مجهول الهوية 640 00:38:59,353 --> 00:39:01,454 ... ذاك الصبي , التابع للأمن القومي 641 00:39:01,505 --> 00:39:03,806 . سمح لك الدخول لملفات محظورة ؟ 642 00:39:03,840 --> 00:39:05,107 . اليس كذالك ؟ 643 00:39:05,142 --> 00:39:08,344 . أتفهم بأنه كان إتفاق لملف واحد 644 00:39:08,378 --> 00:39:09,795 . اجل 645 00:39:09,830 --> 00:39:12,398 ... الأهم من ذالك , لم نجعل العالم يرتعد 646 00:39:12,432 --> 00:39:14,133 . أخيراً قد وجدنا ضالتنا 647 00:39:14,167 --> 00:39:17,370 . و قد أضعتها علي الفتاة ؟ 648 00:39:18,338 --> 00:39:21,507 . لم , أُضعها يا صديقي 649 00:39:21,541 --> 00:39:26,879 . الضروف أكثير تعقيداً بكثير مما كانت عليه 650 00:39:26,913 --> 00:39:29,465 . أُراهن بأن المسرحية ستكون طويلة بالمستقبل 651 00:39:31,651 --> 00:39:33,903 . مستقبلك قادم الأن 652 00:40:10,640 --> 00:40:12,825 . مُضحك , كل هذه المخطوطات الرائعة 653 00:40:12,859 --> 00:40:15,611 ... و أفضل شئ بالنسبة لي بهذا المكان الرائع 654 00:40:15,645 --> 00:40:17,980 . يبقي منظر الطبيعة من الأريكة 655 00:40:18,014 --> 00:40:22,284 . أحب منضر الضوء مخترقاً الأشجار 656 00:40:25,305 --> 00:40:28,098 . لا اعلم حتي لماذا أتيت الي هنا 657 00:40:52,933 --> 00:40:53,999 . " توم" 658 00:40:54,034 --> 00:40:55,951 . ما الذي يجري ؟ 659 00:40:55,986 --> 00:40:58,420 . عليك رؤية هذا 660 00:41:00,089 --> 00:41:01,690 . إجلس 661 00:41:25,382 --> 00:41:27,383 . علينا التحدث 662 00:41:29,186 --> 00:41:30,636 . هذا رائع 663 00:41:34,608 --> 00:41:37,393 . كنت علي وشك قول المثل لك 664 00:41:54,363 --> 00:42:02,168 Abdalh_almajbri & khaled Eq ,: ترجمة