1 00:00:02,000 --> 00:00:03,800 . مسرحيات " بوليكا " العنيفة 2 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 . مُستعد ؟ 3 00:00:43,900 --> 00:00:45,500 . بالتأكيد 4 00:00:46,200 --> 00:00:48,000 . إنها جميلة 5 00:00:48,200 --> 00:00:50,800 . كانت كذالك 6 00:00:58,700 --> 00:01:01,200 . أتستطيع جعلها مُشعه ؟ 7 00:01:01,200 --> 00:01:03,000 . وما الذي ترينه الأن ؟ 8 00:01:04,800 --> 00:01:07,000 . مُزحة 9 00:01:07,000 --> 00:01:10,400 . أجل , السيزيوم علي 137 , كما أردته 10 00:01:10,400 --> 00:01:11,900 . و متي سـ ـتجهز ؟ 11 00:01:11,900 --> 00:01:13,200 . خلال ساعـ 48 ـة 12 00:01:13,200 --> 00:01:15,400 . أحتاجها خلال ساعـ 36 ـة 13 00:01:21,700 --> 00:01:21,900 FeraS ..... تعديل 14 00:01:21,900 --> 00:01:22,100 FeraS ..... تعديل 15 00:01:22,100 --> 00:01:22,300 FeraS ..... تعديل 16 00:01:24,000 --> 00:01:24,200 FeraS ..... تعديل 17 00:01:24,200 --> 00:01:24,400 FeraS ..... تعديل 18 00:01:24,400 --> 00:01:24,700 FeraS ..... تعديل 19 00:01:24,700 --> 00:01:24,900 FeraS ..... تعديل 20 00:01:24,900 --> 00:01:25,100 FeraS ..... تعديل 21 00:01:25,100 --> 00:01:25,300 FeraS ..... تعديل 22 00:01:25,300 --> 00:01:25,500 FeraS ..... تعديل 23 00:01:25,500 --> 00:01:25,700 FeraS ..... تعديل 24 00:01:25,700 --> 00:01:25,900 FeraS ..... تعديل 25 00:01:25,900 --> 00:01:26,100 FeraS ..... تعديل 26 00:01:26,400 --> 00:01:28,700 {\c&HF9E80C&}Abdalh almajbri & khaled Eq : ترجمة 27 00:01:30,700 --> 00:01:32,900 . أتقولين بأنك تعلمين بشأن كل هاذا طوال الوقت ؟ 28 00:01:32,900 --> 00:01:34,200 . أجل , لقد عثرت عليهم 29 00:01:34,300 --> 00:01:35,400 . متي ؟ - . عندما كُنتُ أُنظف دمائك - 30 00:01:35,400 --> 00:01:38,000 . ليز " , لقد مر إسبوعاً كاملاً" . ماذا ايضاً تُخبئينه علي ؟ 31 00:01:38,000 --> 00:01:39,500 . ما الذي أُخبئه عنك ؟ 32 00:01:39,500 --> 00:01:41,900 . ما هذا بحق الجحيم ؟ . و لماذا هي بمنزلنا ؟ 33 00:01:41,900 --> 00:01:43,900 . " أعني , هنالك مسدسٌ هنا " ليز ... و هنالك 34 00:01:43,900 --> 00:01:48,100 . هذه الهويات تحت إسمي و صوري 35 00:01:48,100 --> 00:01:49,600 . من يكون " أنطون بيير لويس " بحق الجحيم ؟ - ... أحقاً تعتقد - 36 00:01:49,600 --> 00:01:52,000 . بأنني سأصدق بأنك لم ترى أي شئ منها قبلاً ؟ 37 00:01:52,000 --> 00:01:54,100 . و ما كل هذا المال , علي آي حال ؟ . أعني , هذه ثَروة 38 00:01:54,100 --> 00:01:56,000 . هل أنت جادة بـ ـشأن كل هذا ؟ 39 00:01:57,100 --> 00:01:58,900 . أهذا أنت ؟ - . أتُحقيقين معي الأن ؟ - 40 00:01:58,900 --> 00:02:02,300 . هذه صورةً لك . " بمحطة فندق " الملاك " , بـ " بوسطن 41 00:02:03,800 --> 00:02:05,000 . أجل , و لو ؟ 42 00:02:05,100 --> 00:02:07,100 . هنالك جريمةٌ حدثت هناك . و السلاح المُستعمل يُطابق هذا المُسدس 43 00:02:07,200 --> 00:02:08,900 . " لـ ـعميل يدعي " فيكتور فوكين 44 00:02:08,900 --> 00:02:11,400 . و هو عميلُ روسيٌ مُنشق 45 00:02:11,400 --> 00:02:13,400 . و قُتلك قبل أن يتسني له البوح بأي شئ 46 00:02:13,400 --> 00:02:14,900 ... و ما مقصدك الأن 47 00:02:14,900 --> 00:02:18,100 . أتعتقدين بأنني قتلت عميلاً مُنشقاً من المُخابرات ؟ . و كأنني " بوند " ؟ 48 00:02:18,100 --> 00:02:19,400 . " إنني " توم بوند 49 00:02:19,400 --> 00:02:23,900 ... و جُل ما أقوم به , بين الدراسات الإجتماعية و العُطلات . هو إغتال الناس 50 00:02:23,900 --> 00:02:27,600 . " كانت لدي مقابلة عمل بالـ ـمقهي " ليز 51 00:02:27,600 --> 00:02:29,600 . هذا يكفي 52 00:02:29,600 --> 00:02:31,000 ... هنالك تواريخٌ علي هذه الجوازات 53 00:02:31,000 --> 00:02:33,100 . أتعلمين , لا أُصدق بأنك تتهميني بالـ ـقيام بهذا 54 00:02:33,100 --> 00:02:34,600 ... لأن عملك تـ ـسببّ 55 00:02:34,700 --> 00:02:37,600 . بـ ـقدوم رجلٍ ما هنا , ليُشرحني إرباً 56 00:02:37,600 --> 00:02:40,400 ... بـ ـتاريخ 12 مارس 2012 57 00:02:40,400 --> 00:02:42,400 . سافرت بداعي حفل البكالوريوس - . " بـ " لاس فيغاس - 58 00:02:42,400 --> 00:02:43,800 . لمّ آري آية صورٍ - . لم ترينَ قطّ - 59 00:02:43,800 --> 00:02:47,900 . لقد سافرت لـ ساعـ 36 ـة - . و بإمكانك الذهاب لـ باريس و العودة خلال ساعـ 19 ـة - 60 00:02:47,900 --> 00:02:50,500 ... لنّ أجلس هنا و 61 00:02:50,500 --> 00:02:54,400 ... عَملك ... أي شئ لعينٌ أم سيئ 62 00:02:54,400 --> 00:02:57,500 . يحدث بسببّ ما تقومين به . و ليس ما أقوم به 63 00:02:57,500 --> 00:03:01,000 . إنها ليست صوري التي بـ ـجوازات السفر - . ! حسناً - 64 00:03:01,000 --> 00:03:02,100 ... إن كنت تعتقدين بأنني مُذنب 65 00:03:02,100 --> 00:03:03,600 . فـ ـلماذا لم تقُمين بـ ـشئ ما حيال هذا 66 00:03:03,600 --> 00:03:05,100 . لماذا لم تلجئين للـ ـتحقيقات الفدرالية ؟ 67 00:03:07,300 --> 00:03:10,500 . حسناً - هيا , إتصلي بهم - 68 00:03:10,600 --> 00:03:15,100 . أتعتقدين بأنني أمزح ؟ . أتعتقدين بأنني أمزح ؟ 69 00:03:18,500 --> 00:03:22,300 . ليز " , إنه أنا" 70 00:03:25,400 --> 00:03:27,300 ... لا أعلم ما الذي يجري 71 00:03:27,300 --> 00:03:30,700 . ولكنني أعي بأنه سوء تفاهمٍ كبير 72 00:03:36,500 --> 00:03:38,800 . هيا , إتصلي بهم 73 00:03:45,100 --> 00:03:47,800 . سيقمون بفصلنا عن بعض 74 00:03:47,800 --> 00:03:52,200 . سـ ـيُحققون بشأن حياتي و حياتك . بـ ـفرشات الأسنان 75 00:03:52,200 --> 00:03:54,700 ... سيقمون 76 00:03:54,700 --> 00:03:57,600 . حيتنا بأكملها ستكون لقمة سائغة 77 00:03:57,600 --> 00:04:00,100 . ليس لدي شئ لأُخفيه 78 00:04:00,100 --> 00:04:02,000 . دعيهم يقومون بما يحلوا لهم 79 00:04:10,500 --> 00:04:12,000 . التعريف , رجاءً 80 00:04:12,000 --> 00:04:17,500 . العميلة " كين " , 1212-954 , دُبّ أبيض 81 00:04:17,500 --> 00:04:19,900 . إنني بحاجة إلي موافقة بشأن عميل مطلوب 82 00:04:19,900 --> 00:04:22,900 . عميل ؟ 83 00:04:22,900 --> 00:04:24,700 " توماس فنسينت كين" 84 00:04:27,900 --> 00:04:31,100 . زوجي 85 00:04:44,000 --> 00:04:47,100 . أهذا ضروري ؟ 86 00:04:47,100 --> 00:04:51,100 . إعتقدت بأننا سنذهب إلي مركز التحقيقات الفدرالية 87 00:04:51,100 --> 00:04:53,500 . أنا لا أعمل مع التحقيقات الفدرالية 88 00:04:56,100 --> 00:04:59,600 . ما معني " الموقع الأسود " ؟ 89 00:04:59,600 --> 00:05:01,500 . لم أعي بعد بـ ـمكاننا هنا 90 00:05:01,500 --> 00:05:05,100 . " إنه مكان عملي " توم 91 00:05:10,500 --> 00:05:12,500 . سيد " كين " , اريدك أن تأتي معي 92 00:05:15,200 --> 00:05:16,400 . مهلاً 93 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 . إسرعي بهذا 94 00:05:21,700 --> 00:05:24,200 . ستكون علي ما يُرام 95 00:05:24,200 --> 00:05:26,800 . فقط أخبرهم بما حدث . أخبرهم بالـ ـحقيقة 96 00:05:26,800 --> 00:05:28,500 . حسناً 97 00:05:32,300 --> 00:05:34,500 . إلي أين يأخُذونه ؟ 98 00:05:34,500 --> 00:05:38,200 . إن كُنت بمحلك , لـ ـكنت سأقلق بشأن نفسي 99 00:05:42,300 --> 00:05:44,900 . إنني أنظر إليها الأن 100 00:05:44,900 --> 00:05:47,100 . إنها رائعة 101 00:05:47,100 --> 00:05:50,000 . ماذا ؟ , الأزرق ؟ 102 00:05:50,000 --> 00:05:53,100 ... حسناً , اللون الأزرق يبدوا 103 00:05:53,100 --> 00:05:56,000 . أزرق 104 00:05:56,000 --> 00:06:01,400 . كلـ الأخضر و الرمادي . يلتهمهم فاغرة المُحيط 105 00:06:01,400 --> 00:06:02,500 . إنها ساحرة 106 00:06:02,500 --> 00:06:05,100 ... لا أعلم سببّ قيامي بهذا 107 00:06:05,100 --> 00:06:08,200 . هذه اللوحة . حري أن تكون معلقة بـ بوسطن 108 00:06:08,300 --> 00:06:09,900 . لا , أعلم 109 00:06:09,900 --> 00:06:11,900 ... رجُلي بـ ـميناء دبي 110 00:06:11,900 --> 00:06:13,400 . يقول بأنه تم إرسال الدفعة بالإسبوع المُنصرم 111 00:06:13,400 --> 00:06:16,800 . اللوحة ستكون بمُتناول اليدّ قبل الزفاف 112 00:06:16,800 --> 00:06:18,000 . أجل 113 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 . حكيم " , ذكرني بـ ـزوجاتك , جميعهن" 114 00:06:23,200 --> 00:06:26,000 . ما كان هذا ؟ 115 00:06:26,000 --> 00:06:29,700 . إنه مُتعلق بشأن العميلة " كين " و زوجها 116 00:06:41,700 --> 00:06:43,400 ... عندما بدأ كل شئ 117 00:06:43,400 --> 00:06:46,100 ... عندما أضهر " ريدينجتون " نفسه و سأل عنك 118 00:06:46,100 --> 00:06:49,000 . كُنتُ مُرتاباً و ينتابني الشك 119 00:06:49,000 --> 00:06:52,500 . ولكنني سأكون صريحٌ معك . لقد قُمت بحملٍ يُحمد 120 00:06:52,500 --> 00:06:55,600 ... و كُنت علي وشك التصديق بأنك كُنتِ مُتفاجئة 121 00:06:55,600 --> 00:06:57,700 . كـ ـبقيتنا عندما إختارك 122 00:06:57,700 --> 00:07:01,000 . و الأن هذا 123 00:07:01,000 --> 00:07:04,400 . أحتاج لـ ـمُساعدتك علي فهم ما يحدث هنا 124 00:07:04,400 --> 00:07:07,700 . المُسدس و المال و الهويات , كانوا بمنزلي 125 00:07:07,700 --> 00:07:09,600 . بـ ـفتحة بالأرضية 126 00:07:09,600 --> 00:07:12,900 . المُسدس الذي أُستخدم بقضية قتلٍ غير محلولة 127 00:07:12,900 --> 00:07:13,900 . أجل 128 00:07:13,900 --> 00:07:16,100 . وقد قُمتِ بسحب تقرير للـ ـطلقات 129 00:07:16,100 --> 00:07:18,700 . إن " توم " زوجي 130 00:07:18,700 --> 00:07:22,700 . لقد أحضرته لك هنا , باحثةٌ عن إيجابات 131 00:07:22,700 --> 00:07:27,000 . لأنني أُريد معرفة قاتل عميل الإستخبارات الروسي أكثر منك 132 00:07:27,000 --> 00:07:28,400 ... إن تمكنّ من حل جريمة القتل 133 00:07:28,400 --> 00:07:30,200 . انتِ لن تقومين بأي شئ 134 00:07:30,200 --> 00:07:33,100 . أنت بإيجازة , حتي تُحل هذه القضية 135 00:07:33,100 --> 00:07:34,400 . ماذا ؟ 136 00:07:34,400 --> 00:07:36,100 . لا , إن " توم " هنا 137 00:07:36,100 --> 00:07:37,500 . " عميلة " كين 138 00:07:37,500 --> 00:07:40,100 . إذهي للمنزل 139 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 . شكراً جزيلاً لك 140 00:07:49,000 --> 00:07:50,900 " ميرا مالك" 141 00:07:50,900 --> 00:07:52,300 " توم كين" 142 00:07:52,300 --> 00:07:54,700 . و لكن أعتقد بأنك تعلمين هذا سلفاً 143 00:07:57,600 --> 00:08:01,000 ... إصغي , لقد جئتُ إلي هنا طوعياً , لذا 144 00:08:01,000 --> 00:08:04,700 .من أين سـ ـنبدأ ؟ 145 00:08:07,200 --> 00:08:09,200 . جُل ما أُريده هو معرفة الحقيقة 146 00:08:09,200 --> 00:08:12,000 . حدثني عن جريمة القتل 147 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 . بإعتقاد الناس مهمٌ هو من يحتل هذا المنزل 148 00:08:17,000 --> 00:08:18,500 . ولكنه ليس كذالك 149 00:08:18,500 --> 00:08:22,300 ... الشركات متعددة الجنسيات و المجرمين حول العالم 150 00:08:22,300 --> 00:08:24,400 . " إعتقدت بأننا سنتحدث عن " توم 151 00:08:24,400 --> 00:08:27,000 ... مُتأكد بأنك سمعت عن شركات التجسس 152 00:08:27,000 --> 00:08:29,300 . التي تُنافس بعضها البعض 153 00:08:29,400 --> 00:08:31,400 . علي مُبتغٍ واحد إلا وهو الدولار 154 00:08:31,400 --> 00:08:35,200 . ولكن ماذا لو كانوا يخططون لشئ أبعد ؟ 155 00:08:35,200 --> 00:08:39,700 . بـ ـسنـ1982ـة , قُتل ستتّ أشخاص بـ شيكاغو 156 00:08:39,700 --> 00:08:43,100 . جراء دواء دون وصفةٍ طبية . " و الشئ الذي تَغلب علي هذه المعظلة كان " سيانيد البوتاسيوم 157 00:08:43,100 --> 00:08:47,600 . أسهم الشركات جراء هذا إرفعت من 8 إلي 38 158 00:08:47,600 --> 00:08:49,100 . لم يُحدّد سبّب تسمّم المُخدرات 159 00:08:49,100 --> 00:08:51,700 . ولكني سأطلعك علي الحقيقة . هنالك من أُجِرّ ليقوم بهذا 160 00:08:51,700 --> 00:08:55,700 . أتتذكرين تلك الإطارات , " تشيرنوبيل " ؟ 161 00:08:55,700 --> 00:08:58,300 ... تلك الإجراءات المُتعمدة و الخبيثة التي إتخذتها الشركات 162 00:08:58,300 --> 00:09:01,800 . كانت لحماية مصالحها الحيوية . لا شيء يحدث بالصدفة 163 00:09:01,800 --> 00:09:05,300 . " هذا سبب وجودي هنا " ليزي 164 00:09:05,300 --> 00:09:07,400 ... لأن هنالك مرأة 165 00:09:08,400 --> 00:09:10,400 " جينا زانتاكوس" 166 00:09:10,500 --> 00:09:12,600 . لا أعلم منذا الذي تتحدث بشأنه 167 00:09:12,600 --> 00:09:14,500 " جينا زانتاكوس" . إنها منظمة إرهابية 168 00:09:14,500 --> 00:09:16,500 . حقيقتاً إنها أفضل من مجرد مجموعة 169 00:09:16,500 --> 00:09:19,400 ... ليزي " , إن أردت معرفة حقيقة زوجك" 170 00:09:19,400 --> 00:09:20,900 . " فـ ـعليك العُثور علي " جينا 171 00:09:20,900 --> 00:09:22,900 . لماذا ؟ , أهي تعرف " توم " ؟ 172 00:09:24,400 --> 00:09:26,600 . " لأنها محبوبة " توم 173 00:09:35,800 --> 00:09:40,600 لا أعتقد بأن الشبهات حول زوجها . سـ ـتؤثر علي إتفاقنا 174 00:09:40,600 --> 00:09:43,100 . العميلة " كين " , بـ ـإجازة 175 00:09:43,100 --> 00:09:45,900 . حسناً , إذاً الأرواح ستُزهق 176 00:09:45,900 --> 00:09:49,700 . ما رأيك بأنه لدي إرهابي لأُطلعك عليه 177 00:09:49,700 --> 00:09:53,800 . ليس مِن مَن تُعطيهم الأهمية لإجابة المُلتحيين بالكهوف 178 00:09:53,800 --> 00:09:57,000 . ولكنه شخصاً ما , مُختلفٌ تماماً 179 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 . تقل إمكانية التنبؤ به , وأكثر خطورة 180 00:10:00,000 --> 00:10:03,100 . أضن بأنه تقديم المُجرمين لي , لهو طبيعة عملك 181 00:10:03,100 --> 00:10:07,100 . " إن عملي يخصني وحدي , " هارولد 182 00:10:07,100 --> 00:10:11,100 ... تسليم المُجرمين لك يُعتبر هواية فحسب , كـ ـتسريب 183 00:10:11,100 --> 00:10:13,600 . وربما يُصبح العمل مُتعب 184 00:10:13,600 --> 00:10:15,900 ... بهذه الحالة , دائماً ما يُمكننا تذكر 185 00:10:15,900 --> 00:10:19,800 . تلك الحالة المؤسفة في الكويت 186 00:10:21,400 --> 00:10:23,400 . أتُهددني , " ريد " ؟ 187 00:10:23,400 --> 00:10:24,900 . أجل 188 00:10:24,900 --> 00:10:31,500 . بالكاد الوقت يسمع للأخلاق . " بأن تقف في طريق تَرقيتك عميل " كوبر 189 00:10:34,000 --> 00:10:37,800 . كان لدي عملٌ لأُديره . إنني مُدرس 190 00:10:37,800 --> 00:10:39,300 . للـ ـصف الرابع 191 00:10:39,300 --> 00:10:41,600 . تلقيت مُكالمة من مدرسة " روثويل " بـ كامبريدج 192 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 . منذا الذي إتصل بك ؟ 193 00:10:43,600 --> 00:10:45,900 " والتر بوريس" 194 00:10:45,900 --> 00:10:47,800 . إنه مُدير المدرسة 195 00:10:47,800 --> 00:10:51,300 . قال بأنه شاهد ملفي و كان مُنبهراً 196 00:10:51,300 --> 00:10:52,600 . و طلب مني الإجتماع معه 197 00:10:52,600 --> 00:10:54,500 . انا و " ليزي " , قررنا الذهاب لهناك بعطلة نهاية الإسبوع 198 00:10:54,500 --> 00:10:56,500 . " لذا , أخذنا غُرفة صغيرة في " خليج تيلامي 199 00:10:56,500 --> 00:10:57,700 . وصلنا الي هناك بـ ـمساء يوم الجُمعة 200 00:10:57,700 --> 00:10:59,400 . وقد حصلنا علي عشاء بالـ ـمطعم الذي بجانب الفُندق 201 00:10:59,400 --> 00:11:01,000 . الذي بإمكانك مراجعته , لأنني إستخدمت بطاقة الإئتمان 202 00:11:01,000 --> 00:11:02,300 . و في اليوم الذي يليه 203 00:11:02,300 --> 00:11:04,900 . " إلتقيت بـ " بوريس " , في محطة فُندق " الملاك 204 00:11:04,900 --> 00:11:06,300 . ليس بالـ ـمدرسة ؟ 205 00:11:06,300 --> 00:11:08,000 . لا , لقد إتصل بي ذاك الصباح 206 00:11:08,000 --> 00:11:09,800 . و قال بأنه بوسط المدينة سلفاً , لقيامه بعملٍ ما 207 00:11:09,800 --> 00:11:11,600 . و طلب مني لقائه بالفندق 208 00:11:11,600 --> 00:11:14,100 . إنه حظٍ عثر , أليس كذالك ؟ - . معذرتاً ؟ - 209 00:11:14,100 --> 00:11:15,400 . لقائك قد تغير 210 00:11:15,400 --> 00:11:17,500 . ليكون بنفس المكان الذي به الرجل المُغتال 211 00:11:17,500 --> 00:11:19,800 . ماذا تدعوا هذا ؟ 212 00:11:19,800 --> 00:11:23,200 . بالأمس كنت سأدعوه بالـ ـصدفة 213 00:11:23,200 --> 00:11:24,700 . إصغي , أنا لا أنتمي إلي هنا 214 00:11:24,700 --> 00:11:26,400 . إتصلي بـ " والتر بوليس " فحسب , حسناً ؟ 215 00:11:26,400 --> 00:11:29,700 . سيؤكد كل ما قُلته لك 216 00:11:29,700 --> 00:11:31,800 . أين نحن الأن , بحاشية الصندوق ؟ 217 00:11:31,800 --> 00:11:34,100 . لازلنا نعمل علي تلك الهويات . و نتتبع مصدر المال 218 00:11:34,100 --> 00:11:35,700 ... ولكن تم التأكد بأن الطلقات 219 00:11:35,700 --> 00:11:38,100 . " هي نفسها المُستعملة لقتل " فيكتور فوكين 220 00:11:38,100 --> 00:11:39,900 ... الأخبار الجيدة . لقد وجدنا إتصال لأحدهم من هو علي غلاف المجلات 221 00:11:41,900 --> 00:11:44,100 . " ولكنه ليس " توم كين 222 00:11:44,100 --> 00:11:45,700 . ولم نستطع العُثور علي بصمته بالـ ـمنظومة 223 00:11:45,700 --> 00:11:47,700 . أعلمني , عندما نجده 224 00:11:47,700 --> 00:11:49,600 . بهذه الأثناء , هنالك تطورات 225 00:11:49,600 --> 00:11:51,900 . ريدينجتون " جَلبَنا قضية" 226 00:11:51,900 --> 00:11:56,100 . هل أدرك أخيراً بأنه عليه التحدث معنا رأساً 227 00:11:56,100 --> 00:11:57,400 . لا 228 00:11:57,500 --> 00:12:00,100 ... سيدي , أعتقد بأنه أمرٌ غير لائق كُلياً 229 00:12:00,100 --> 00:12:01,500 . عندما تعمل " كين " علي قضية 230 00:12:01,500 --> 00:12:03,300 . بينما نُحقق مع زوجها بـ ـجريمة قتل 231 00:12:03,300 --> 00:12:05,100 . هنالك تغيرات طرأت علي الخطة 232 00:12:08,300 --> 00:12:12,400 . " طبقاً لمعلومات " ريدينجتون . " إن إسمها الحقيقي هو " جينا زانتاكوس 233 00:12:12,400 --> 00:12:13,600 ... منذ عامٍ تقريباً 234 00:12:13,600 --> 00:12:15,500 ." مدت يدّ العون له , تحت إسم " كشوبي هارتويل 235 00:12:15,500 --> 00:12:18,100 ... أرادت من " ريد " بأن يتوسط بـ ـجريمة إغتيال 236 00:12:18,100 --> 00:12:20,100 ... لأحد قضاة المحكمة العليا , الذي صوت 237 00:12:20,100 --> 00:12:22,700 . للعمل علي قضية كانت ستكلف الشركات العديد من المليارات 238 00:12:22,700 --> 00:12:24,200 ... تُشير الوثائق إلي 239 00:12:24,200 --> 00:12:27,400 . أن " شوبي هارتويل " دخل البلاد بالأمس 240 00:12:27,400 --> 00:12:32,000 . تحصلنا علي بطاقة إئتمان تحت إسمها . آخر إستخدام لها كان منذ ساعة 241 00:12:32,000 --> 00:12:34,700 . " إشترت كوكتيلان , بـ ـحانة داخل فُندق " كي 242 00:12:34,700 --> 00:12:38,900 . إتصل بـ ـمُدير الفُندق . فالتدعه يبدأ بسحب شريط الأمن 243 00:12:39,000 --> 00:12:41,300 . لنري من كانت تحتسي الشراب معه 244 00:12:41,300 --> 00:12:43,100 . عميلة " كين " ؟ 245 00:12:45,400 --> 00:12:48,800 . أشعر و كأنني رأيتها مسبقاً 246 00:13:10,200 --> 00:13:11,900 . أرني 247 00:13:11,900 --> 00:13:15,200 . بربك , لقد قلت لك مسبقاً بأنها معي 248 00:13:15,200 --> 00:13:18,400 . علي أن آخذ إبني من دروس البيانو خلال ساعة 249 00:13:18,400 --> 00:13:23,400 . سأريك خاصتي . إن آريتني خاصتك 250 00:13:31,200 --> 00:13:33,300 . حصلت علي التأكيد بالأمس 251 00:13:33,700 --> 00:13:36,800 . بـ ـطريقه إلي المكتب الأن 252 00:13:40,200 --> 00:13:41,700 . بالمكتب 253 00:14:14,400 --> 00:14:15,900 ... ما هـ 254 00:14:15,900 --> 00:14:17,400 . أثقلت عليك ؟ 255 00:14:17,400 --> 00:14:19,800 . كُني حذرة , لا , كُني حذرة 256 00:14:19,800 --> 00:14:23,200 ... إن رآت " ميليندا " أي علامات أكثر علي رقبتي 257 00:14:23,200 --> 00:14:25,500 ... سوفـ 258 00:14:28,600 --> 00:14:32,000 . سوف ماذا ؟ 259 00:14:35,300 --> 00:14:38,600 . سيد " بوريس " , أشكرك مجدداً علي لقائك معي 260 00:14:38,600 --> 00:14:41,000 . أخبرني , أهذا الرجل هو من قابلته 261 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 . للحصول علي منصب هنا في " روثويل " ؟ 262 00:14:43,000 --> 00:14:45,100 .... هل تقابلتما بـ ـمقهي 263 00:14:45,100 --> 00:14:46,400 . في محطة فندق " الملاك " ؟ 264 00:15:18,500 --> 00:15:19,900 . " ميرا " معك " ليز" 265 00:15:19,900 --> 00:15:21,900 . إتصلي بي حالما تنتهين من مقابلتك مع المُدير 266 00:15:21,900 --> 00:15:23,400 . أُريد أن اعرف كيف تسري الأمور 267 00:15:30,300 --> 00:15:32,400 . إنها لا تُعيد الإتصال بك 268 00:15:32,400 --> 00:15:34,100 . هذا هو الباب . سآخذ المُفتاح 269 00:15:34,100 --> 00:15:35,800 . خطوة للوراء رجاءً 270 00:15:35,800 --> 00:15:37,500 . لم يتوجب عليها إخبارك بما أخبرتك به 271 00:15:37,500 --> 00:15:39,100 . ولم هذا ؟ 272 00:15:39,100 --> 00:15:40,700 . لأنك ربما تكونين شريكة لك بكل هذا 273 00:15:42,000 --> 00:15:44,200 . ! التحقيقات الفدرالية 274 00:15:44,300 --> 00:15:46,100 . تفقده 275 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 . خالٍ . سأذهب إلي غرفة الأمن 276 00:15:57,000 --> 00:15:58,500 . إتصل بالإسعاف 277 00:15:58,500 --> 00:16:00,100 . يا فتيات , هيا بنا 278 00:16:00,100 --> 00:16:02,200 . مهلاً , مهلاً 279 00:16:02,200 --> 00:16:04,400 . هيا , فالـ ـيدخل الجميع 280 00:16:04,400 --> 00:16:06,100 . تمهل 281 00:16:06,100 --> 00:16:08,400 . كريستينا " , هيا حركي خصرك رجاءً" 282 00:16:08,400 --> 00:16:10,300 . فالـ ـتحتشد شرطة العاصمة 283 00:16:10,300 --> 00:16:12,700 . لـ ـتُغلق فُندق " كي " , ودائرة نصف قطرها بنايتين 284 00:16:12,700 --> 00:16:15,200 . لا , لا , لا 285 00:16:15,200 --> 00:16:17,800 . إنني بطريقي إلي مكتب الأمن الأن . لمُشاهدة شريط المُراقبة 286 00:16:17,800 --> 00:16:20,100 . ستكون الغرفة رقم 1232 287 00:16:20,100 --> 00:16:22,300 . و تأكد من قُدوم سيارة الإسعاف حالاً 288 00:16:26,100 --> 00:16:27,600 . هيا , هيا 289 00:17:51,200 --> 00:17:52,200 . جينا " ؟" 290 00:17:52,300 --> 00:17:53,700 . بالكاد 291 00:17:53,700 --> 00:17:55,700 . ريسلر " ؟" . لماذا تحمل هاتفها ؟ 292 00:17:55,700 --> 00:17:58,200 . أوجدتها ؟ . أأوقفتها ؟ 293 00:17:58,200 --> 00:18:00,200 . ليس تماماً 294 00:18:02,900 --> 00:18:05,800 . " حسناً , حاليا نحن نعمل علي تحديد موقع " زانتاكوس 295 00:18:05,800 --> 00:18:07,600 . هاتفها يُقدم لنا كنزٌ من الرسائل 296 00:18:07,600 --> 00:18:09,300 ... لقد كانت علي إتصالٍ دائم 297 00:18:09,300 --> 00:18:11,300 . " مع شركة مُتعددة الجنسيات تُدعي " هانار 298 00:18:11,300 --> 00:18:13,100 ... ولكن الأمر المُقلق أكثر 299 00:18:13,100 --> 00:18:16,300 ... هي رسالة أتتها اليوم منذ قُرابة الثلاث ساعات 300 00:18:16,300 --> 00:18:18,900 . و مصدر الإتصال من برلين 301 00:18:18,900 --> 00:18:20,700 . لقد تغيرت الخُطة 302 00:18:20,700 --> 00:18:23,000 . تعين علي إستخدام , كوبلت 60 303 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 . لازالت خُطتنا قائمة , أفضل إحتمال علي تمام الـ 4 , بالمركز 304 00:18:26,000 --> 00:18:27,500 . كوبلت 60 ؟ 305 00:18:27,600 --> 00:18:29,400 . إنهم يتحدثون عن قُنبلة بغاية السوء هنا 306 00:18:29,400 --> 00:18:31,600 . ولكن , ما هو هدفهم ؟ 307 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 . نعتقد بأن " زانتاكوس " , تُخطط لـ ـتفجير قُنبلة 308 00:18:40,000 --> 00:18:42,800 . بـ ـمكان ما وسط الوليات المُتحدة 309 00:18:42,800 --> 00:18:45,200 . لم تُريد القيام بهذا " ليزي " ؟ 310 00:18:45,200 --> 00:18:47,800 . شخص ما قام بالتعاقد معها 311 00:18:48,000 --> 00:18:50,700 اقدمت اليوم على قتل رجل ."نديم إدريس" 312 00:18:50,700 --> 00:18:52,900 . دبلماسي في السفارة التركيه 313 00:18:52,900 --> 00:18:54,900 . على ما يبدو أن بينهما علاقة غراميه 314 00:18:54,900 --> 00:18:56,800 .نشتبه أن العلاقة كانت وسيلة لتحقيق غايه ما 315 00:18:54,800 --> 00:18:57,800 هل عثرتي على شيء يربطها بزوجك ؟ 316 00:18:57,800 --> 00:19:00,600 لقد أطلعنا على جميع رسائل هاتفها 317 00:19:00,600 --> 00:19:01,900 . و كل ملفاتها 318 00:19:01,900 --> 00:19:04,300 ."لم نجد رساله واحده لـ"توم 319 00:19:04,300 --> 00:19:06,100 . ربما كانا يتبادلان الرسائل المكتوبه 320 00:19:06,100 --> 00:19:08,900 . لا يوجد شيء بينهما 321 00:19:08,900 --> 00:19:10,900 . زوجي رجل بريء 322 00:19:21,200 --> 00:19:23,200 هل تحدثتِ مع "بورس"؟ 323 00:19:23,200 --> 00:19:25,700 . تفضل بلجلوس , من فضلك - . حسناً - 324 00:19:25,700 --> 00:19:30,300 لقد أكد لكم قصتي , صحيح , ؟ 325 00:19:32,300 --> 00:19:35,200 حسناً , من هذا ؟ 326 00:19:35,200 --> 00:19:36,300 لا تعرفه !؟ 327 00:19:39,500 --> 00:19:41,000 . لا 328 00:19:41,000 --> 00:19:43,300 هذا هو والتر بوريس، 329 00:19:43,300 --> 00:19:46,100 ."مدير مدرسة "روثويل 330 00:19:46,100 --> 00:19:49,600 ما -ماهذا , هل هي خدعة من خدعكم !؟ 331 00:19:49,600 --> 00:19:51,900 هل قال هذا الرجل أنني ألتقيت معه ؟ . لأنني لم ألتقي به أبداً 332 00:19:52,000 --> 00:19:55,200 اذا قال أنه ألتقى معي , فهو يكذب . هو يكذب, 333 00:19:55,200 --> 00:19:57,300 لأنني لم أرى هذا الرجل من قبل في حياتي , ولا مره 334 00:19:57,300 --> 00:19:59,300 .! أحد ما يحاول إلصاق التهمه به 335 00:19:59,300 --> 00:20:02,500 ... اسمعي , لقد ألتقيت بذلك الرجل 336 00:20:02,500 --> 00:20:04,500 ."و الذي ادعى أنه " والتر بوريس 337 00:20:04,500 --> 00:20:08,000 . و قام معي بمقابلة , لمدة 45 دقيقة 338 00:20:08,000 --> 00:20:09,600 هل "ليزي" هناك بلخلف؟- أبقى جالس - 339 00:20:09,600 --> 00:20:12,500 أسمعي , لم أقم بشيء , حسناً ؟ . عليكِ أن تصدقيني 340 00:20:12,500 --> 00:20:14,800 , كل ما فعلته هو الخروج من فندق ما 341 00:20:14,800 --> 00:20:16,300 و شخص ما أخذ صورة لي, حسناً ؟ 342 00:20:16,300 --> 00:20:18,600 ! شخص ما يفعل هذا بي 343 00:20:19,300 --> 00:20:21,100 . الصورة 344 00:20:21,100 --> 00:20:23,100 اسمعي , لا أعرف ما الذي تظنين أنني قمت به 345 00:20:23,100 --> 00:20:24,300 ... أو ما تظنين أنني 346 00:20:53,300 --> 00:20:54,300 ! مكتب التحقيقات الفدرالي 347 00:20:58,300 --> 00:21:00,200 ! خالي 348 00:22:09,400 --> 00:22:10,500 . "ريسلر" 349 00:22:15,100 --> 00:22:16,900 . فيكتور فوكن" , العميل المغتال" 350 00:22:21,700 --> 00:22:23,400 . لقد كانت تراقبه 351 00:22:23,400 --> 00:22:26,200 حتى تستطيع قتله , ليس "توم" من قام بذلك 352 00:22:26,200 --> 00:22:27,100 . هي القاتله 353 00:22:27,200 --> 00:22:30,400 . قد ترغبون برؤية هذا 354 00:22:30,400 --> 00:22:32,600 . وجدت هذا بلقرب من سريرها 355 00:22:39,800 --> 00:22:41,000 . أتركنا لوحدنا قليلاً 356 00:22:46,500 --> 00:22:49,700 .هذا دليل 357 00:22:53,400 --> 00:22:57,900 , أسمعي , يا "كين" ,مهما كان أعتقادك عن هذا 358 00:22:58,700 --> 00:23:01,200 , أنا معجب بموقفك , مع زوجك و وقوفك معه 359 00:23:01,200 --> 00:23:04,400 ولكن ... أظن أننا الاثنين نعرف 360 00:23:04,400 --> 00:23:07,400 . أنه الوقت حان لحماية نفسك 361 00:23:14,900 --> 00:23:18,100 لم أعرف إلى أين أذهب 362 00:23:18,100 --> 00:23:21,900 وجدت صورة لـ"توم" في منزلها 363 00:23:21,900 --> 00:23:26,400 لقد قال أنه لا يعرفها . ولكن يبدو تماماً أنه يعرفها, 364 00:23:26,400 --> 00:23:28,100 , إن الكثير من الأمور تحدث 365 00:23:28,100 --> 00:23:31,400 وأنا فقط لا أعرف .كيفية معالجة كل ذلك 366 00:23:31,400 --> 00:23:32,900 أعني , أن جزء مني يعتقد 367 00:23:32,900 --> 00:23:35,100 أنك تتلاعب بكل هذا الأمر 368 00:23:35,100 --> 00:23:37,300 . و أنك تحاول تدمير حياتي 369 00:23:38,900 --> 00:23:42,900 ... و لكن هذا فقط جزء مني 370 00:23:42,900 --> 00:23:48,200 ..."ولكن اذا كنت مخطأه بشأن "توم 371 00:23:48,200 --> 00:23:52,000 ... اذا لم يكن الرجل الذي 372 00:23:52,000 --> 00:23:57,200 لا أظن أنني أستطيع . تحمل أي من هذا من دونه 373 00:23:57,200 --> 00:24:00,500 , أشعر أنني أغرق 374 00:24:00,500 --> 00:24:05,200 لا أعرف ما هو الحقيقي . و من أستطيع الثقه به, 375 00:24:05,200 --> 00:24:07,100 . يمكنك الثقة بي 376 00:24:12,400 --> 00:24:15,800 . أحتاج منك أن تكون مخطىء بشأنه 377 00:24:34,700 --> 00:24:38,300 . زوجك ربما على علاقة بمشبه بها حالياً 378 00:24:38,300 --> 00:24:40,400 اذا سمحت لك بلعمل و إكتشفتي 379 00:24:40,400 --> 00:24:42,100 , معلومة إجرامية بشأنه 380 00:24:42,100 --> 00:24:44,800 ليس لدي أي سبب للاعتقاد . أنك ستشاركيننا بها 381 00:24:46,600 --> 00:24:48,800 . و لكن الظروف تحتم استمرار تدخلك في الأمر 382 00:24:48,800 --> 00:24:51,500 لقد وجدنا شيء في القرص ."الصلب الخاص بـ"زانتاكوس 383 00:24:51,500 --> 00:24:54,100 .مال أرسلته لشركة وهمية في برلين 384 00:24:54,100 --> 00:24:57,200 يقول الانتربول أن الأمول مرتبطة . "بشخص اسمه "ماكسويل ريديغر 385 00:24:57,200 --> 00:24:59,600 خبير متفجرات ."يعمل خارج "أوروبا 386 00:24:59,600 --> 00:25:04,700 ":و أنت تحتاجني , لانك تحتاج من "ريد . أن يجد هذا الشخص لك 387 00:25:06,900 --> 00:25:09,100 , ريدغير" هو أفضل دليل حتى الأن" 388 00:25:09,100 --> 00:25:10,700 ,"ليس فقد لـ"زانتاكوس . و لزوجك أيضاً 389 00:25:10,700 --> 00:25:11,800 . أعثري عليه 390 00:25:11,800 --> 00:25:14,500 . لا . " حكيم" هذه ليست المشكلة 391 00:25:14,500 --> 00:25:17,800 . أسمعني . التهريب هو عملي 392 00:25:17,800 --> 00:25:20,100 ,بمجرد أن يصلني الأجر تلك السفن ستبحر 393 00:25:20,100 --> 00:25:21,900 . هذا هو الإتفاق 394 00:25:21,900 --> 00:25:24,300 و وفقاً لرجلي في هيوستن، . الإجره لم تصل بعد 395 00:25:24,300 --> 00:25:28,600 لقد تم تحويلها إلى "نيو أورليانز"، .وهو أمر غير مقبول تماما 396 00:25:28,600 --> 00:25:31,200 . لا يهمني , أن الزفاف سيكون يوم السبت 397 00:25:31,200 --> 00:25:33,700 . كل ما يهمني هو وصول مستحقاتي 398 00:25:33,700 --> 00:25:36,700 . حكيم" , هذه المحادثة أنتهت" 399 00:25:36,700 --> 00:25:38,300 ."مرحباً."ليزي 400 00:25:41,200 --> 00:25:44,000 ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ 401 00:25:44,000 --> 00:25:47,900 "ماكسويل ريدغير" .صانع قنابل هائل 402 00:25:47,900 --> 00:25:50,800 , عشوائي في عمله تماماً , ليس بشارب الجيد 403 00:25:50,800 --> 00:25:52,900 . ولكن يقوم بإنهاء العمل 404 00:25:52,900 --> 00:25:56,100 زانتاكوس" حولت بعض المال له" . منذ عدة أسابيع 405 00:25:56,100 --> 00:25:57,700 . اذا هو طرف الخيط 406 00:25:57,800 --> 00:26:00,100 , "ريدغير" سيوصلكم لـ"زانتاكوس" 407 00:26:00,200 --> 00:26:01,600 ."و هي ستوصلك لـ"توم 408 00:26:01,600 --> 00:26:03,600 هل تساعدني في العثور عليه ؟ 409 00:26:12,700 --> 00:26:17,200 أسمعت أنك تستخدم الكوبالت 60 في الجهاز، 410 00:26:17,200 --> 00:26:19,200 و أنت تعرف تماماً مثل ما أعرف 411 00:26:19,200 --> 00:26:22,000 , يوجد مورد واحد لهذا في السوق 412 00:26:22,100 --> 00:26:24,500 ."وهذا يكون صديقنا " يوري 413 00:26:24,500 --> 00:26:26,700 ."و الآن , أنا أحب " يوري 414 00:26:26,700 --> 00:26:29,600 لقد عمت في البحر الميت مع يوري، 415 00:26:29,600 --> 00:26:32,100 . تسلقت الـ"ماسادى" مع زوجته 416 00:26:32,100 --> 00:26:36,100 ولكن اذا انفجر جهازك . يبقومون بلبحث عنه, 417 00:26:36,100 --> 00:26:38,500 ... و اذا بحثوا عنه 418 00:26:39,600 --> 00:26:40,900 ... سيجدوني 419 00:26:42,400 --> 00:26:45,200 لأن "يوري" يتحدث أسرع من مشجعة 420 00:26:45,200 --> 00:26:47,900 بعد القيام بعلاقة . تحت المدرجات 421 00:26:47,900 --> 00:26:50,400 . ربما ليس بتشبيه تفهمه 422 00:26:50,400 --> 00:26:52,600 . ولكن أنت تتفهم موقفي 423 00:26:56,200 --> 00:26:58,200 ... اذا 424 00:26:58,200 --> 00:26:59,800 ."أحتاج لمساعدة يا "ماكس 425 00:26:59,800 --> 00:27:03,700 أحتاج أن أعرف بشأن ذلك ."الجهاز الذي صنعته لـ"جينا 426 00:27:03,700 --> 00:27:05,300 . ريد" , أنا أسف" 427 00:27:05,300 --> 00:27:07,200 . لا أستطيع 428 00:27:07,200 --> 00:27:09,400 مثلما أنني لن أقوم بخيانتك 429 00:27:09,400 --> 00:27:11,000 . لا يمكنني خيانتها 430 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 . هذا مؤسف 431 00:27:15,500 --> 00:27:19,200 أنا في منتصف التفاوض بشيء مثير للاهتمام جدا، 432 00:27:19,200 --> 00:27:23,200 ."شيء نادر في "سوريا 433 00:27:23,200 --> 00:27:26,000 . سأكون المسؤول عن الأمر كله 434 00:27:26,000 --> 00:27:30,500 . آه , ظننت أن لك مكان في هذه العملية 435 00:27:30,500 --> 00:27:33,500 . في المره القادمة 436 00:27:38,900 --> 00:27:41,200 أعلم أنك في الخلف 437 00:27:44,600 --> 00:27:47,600 . أعرف أنك هنا 438 00:27:47,600 --> 00:27:51,500 , أعرف أنك تشاهدين . وأنا لم أفعل أي شيء 439 00:27:51,500 --> 00:27:54,500 ... ليزي 440 00:27:57,400 --> 00:28:01,400 عزيزتي أرجوك . لم أفعل أي شيء 441 00:28:05,200 --> 00:28:07,100 ."سيارة "سيدان 442 00:28:08,100 --> 00:28:11,000 . السيارة هي القنبلة 443 00:28:11,000 --> 00:28:16,400 تحتوي على ريدار مستجيب . حتى 5 أميال 444 00:28:16,400 --> 00:28:18,200 متى ستنفجر ؟ 445 00:28:19,800 --> 00:28:23,000 . بعد 19 ساعة 446 00:28:23,000 --> 00:28:25,100 . لا أعرف أين 447 00:28:25,100 --> 00:28:26,900 ."اذا علينا أن نسئل "جينا 448 00:28:28,400 --> 00:28:31,100 . إتصل بها 449 00:28:33,900 --> 00:28:36,200 . أحتاج فقط أن أعرف أين هي 450 00:28:40,300 --> 00:28:43,400 . لن يعرفوا أن الأمر صدر منك 451 00:28:46,800 --> 00:28:48,800 .أعرف أنك تريدين خنقها 452 00:28:48,800 --> 00:28:50,100 . ولكن اذا فعلتي , لا تقتليها 453 00:28:50,300 --> 00:28:53,100 . قتلها ؟ أريد أن أتحدث معها - . حسناً , هيا بنا - 454 00:28:53,100 --> 00:28:55,300 . حسناً , لننجز الأمر وليكن سريع و نظيف 455 00:28:55,300 --> 00:28:57,700 عندما تتأكدون من هوية . زانتاكوس"بلغوا" 456 00:28:57,700 --> 00:29:00,000 . سنتحرك , ونعتقلها 457 00:29:00,000 --> 00:29:01,300 . لا نريد أطلاق أي رصاصة 458 00:29:01,300 --> 00:29:04,700 لا نريد أن نجعل هذا خبر دسم لأخبار الساعة الـ6 , حسناً ؟ 459 00:29:21,200 --> 00:29:22,800 . هي تتحرك بتجاه الشمال 460 00:29:22,900 --> 00:29:25,800 جميع الوحدات . أنتظروا أمري بتحرك 461 00:29:28,100 --> 00:29:31,000 . رأيتها , تتحرك بتجاه الشرق 462 00:29:41,200 --> 00:29:42,700 . لقد رأتنا , أنها تهرب 463 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 . كين" ,تحدثي معي" 464 00:30:40,400 --> 00:30:43,700 ! لا أتصل بلإسعاف 465 00:30:43,800 --> 00:30:45,800 . نحتاج لدعم هنا الأن 466 00:30:46,200 --> 00:30:48,000 . لا تموتي 467 00:31:00,100 --> 00:31:02,700 ما الذي قمت بفعله ؟ - المعذرة ؟ - 468 00:31:02,700 --> 00:31:05,000 اهدئي - لا تخبرني أن اهدئ - 469 00:31:05,000 --> 00:31:07,300 .. "أيتهاا لعميلة " كين - !تلك المرأة هي خيطنا - 470 00:31:07,300 --> 00:31:09,700 هي الإثبات الوحيد على أن زوجي بريء 471 00:31:09,700 --> 00:31:11,600 و الأن ماذا ؟ هي تحتضر ؟ 472 00:31:11,600 --> 00:31:13,300 فاقده للوعي في أحد المستشفيات ؟ 473 00:31:13,300 --> 00:31:14,900 . هي في غرفة العمليات 474 00:31:14,900 --> 00:31:17,000 هل نسيت أن هناك قنبلة في مكان ما ؟ 475 00:31:17,000 --> 00:31:19,500 . أنا لم أنسى أي شيء . أنا هنا من 7 سنوات 476 00:31:19,500 --> 00:31:21,200 . و أنتِ هنا لـ7 أسابيع 477 00:31:21,900 --> 00:31:22,800 . لدينا أقل من أربع ساعات 478 00:31:22,800 --> 00:31:24,500 هل تظنين أننا لا نعلم ذلك ؟ 479 00:31:24,600 --> 00:31:26,500 لماذا هل ستشفى "زانتاكوس" من العملية في ظرف 4 ساعات !؟ 480 00:31:26,500 --> 00:31:28,900 ! لأنها كانت الخيط الوحيد الذي لدينا 481 00:31:28,900 --> 00:31:30,700 . أخبرتك أن تهدئي 482 00:31:38,000 --> 00:31:39,200 ... القنبلة ما الذي تعرفه ؟ 483 00:31:39,600 --> 00:31:41,000 . نعرف ما تعرفين فقط 484 00:31:41,000 --> 00:31:43,600 . مثبته في سيارة , صانعها ألماني, خطرة 485 00:31:43,600 --> 00:31:46,400 حسناً , هل تعرف لماذا قتل نديم إدريس" في هذا الفندق" 486 00:31:46,400 --> 00:31:48,400 , وما هي علاقة مجموعة "هانر" بلأمر 487 00:31:48,400 --> 00:31:50,900 و من هو عدوهم ؟ - . المستثمرون- 488 00:31:50,900 --> 00:31:53,400 ماذا تقصد، بالمستثمرين؟ 489 00:31:53,400 --> 00:31:55,500 . أسهم الشركة ,منخفضة للغاية 490 00:31:55,500 --> 00:31:56,800 , هم في مشكلة 491 00:31:56,800 --> 00:31:59,800 متأثرة بانخفاض 48 % في حصة السوق 492 00:31:59,800 --> 00:32:01,500 من أكبر مستوى للأنقسام 493 00:32:01,500 --> 00:32:02,800 أي أنقسام ؟ 494 00:32:02,800 --> 00:32:07,500 الشحن. لديهم ."منافذ في "نيو اورليانز 495 00:32:07,500 --> 00:32:09,500 ... نيو أورليانز ماذا تعرف عن ذلك؟ 496 00:32:09,500 --> 00:32:11,100 .الكثير جدا ماذا لديك ؟ 497 00:32:11,200 --> 00:32:13,400 . لقد كنت تتحدث على الهاتف 498 00:32:13,400 --> 00:32:14,900 ... ذلك الرجل . شخص ما سيتزوج 499 00:32:14,900 --> 00:32:16,800 تحدثت عن شيء .حول نيو أورلينز والموانئ 500 00:32:16,800 --> 00:32:17,600 . أجل 501 00:32:17,600 --> 00:32:20,200 قتل لذلك الرجل أن المال انحرف لمسار أخر , لماذا ؟ 502 00:32:20,300 --> 00:32:23,900 , ذلك يحدث في بعض المرات .ولكن هذا لم يسبق له مثيل 503 00:32:23,900 --> 00:32:25,900 شريك لي في نيو أورلينز 504 00:32:25,900 --> 00:32:30,500 قدمت له المشورة في التجارة الغير مشروع في الخليج .ليتم توجيهها إلى نيو أورليانز 505 00:32:30,500 --> 00:32:32,700 ."مجموعة "الهانر" من أستأجرة "زانتاكوس 506 00:32:32,700 --> 00:32:34,900 انهم يملكون الأغلبية .من المنافذ في نيو اورليانز 507 00:32:34,900 --> 00:32:37,200 أين كانت دفعتك متوجه قبل أنحرافها ؟ - .هيوستن - 508 00:32:38,000 --> 00:32:39,300 . ذلك هو الهدف 509 00:32:39,300 --> 00:32:41,700 نيو أورليانز وهيوستن .هي أكبر الموانئ في الخليج 510 00:32:41,700 --> 00:32:43,000 .اذا حدث شيء لـ" هيوستن" و أغلق 511 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 .بسبب التلوث الإشعاعي 512 00:32:45,100 --> 00:32:46,900 كل التحركات البحرية سيتم .تحويلها إلى نيو أورليانز 513 00:32:46,900 --> 00:32:48,700 . و أرباح المجموعة سترتفع 514 00:32:48,700 --> 00:32:50,200 سيكونون المسيطرين الوحيدين . على الموانئ 515 00:32:50,200 --> 00:32:52,700 . هذه فتاتي 516 00:32:54,900 --> 00:32:56,600 .ميناء هيوستن 517 00:32:56,600 --> 00:32:58,700 تحتاج إلى وقف جميع البضائع .. و توقيف حركة المرور هناك الآن 518 00:32:58,700 --> 00:33:00,400 . تلك هي الوجهه المستهدفه 519 00:33:00,400 --> 00:33:03,500 "مجموعة " هانر" إستأجرة " زانتاكوس . لتفجير الميناء 520 00:33:29,100 --> 00:33:31,000 . يمكن أن تكون في أي مكان 521 00:33:37,400 --> 00:33:37,900 . صديقتك تعرضت لإطلاق نار 522 00:33:37,900 --> 00:33:39,900 ما الذي تتحدثين عنه ؟ ليز" ؟" 523 00:33:39,900 --> 00:33:42,600 . "هي " جينا زانتاكوس - من !؟ - 524 00:33:43,100 --> 00:33:44,000 ."التي ساعدتك في قتل " فوكين 525 00:33:44,100 --> 00:33:46,300 . لم أقتل أي أحد - ما الذي تعرفه بشأن القنبلة ؟ - 526 00:34:12,300 --> 00:34:13,600 ماذا تعرف عن السفينة؟ 527 00:34:13,600 --> 00:34:15,300 أي سفينة !؟ لا أعرف . عن ماذا تتحدثين 528 00:34:15,300 --> 00:34:18,000 ماذا عن توضيح بسيط , ماذا عن رقم ."الصندوق. ساعدني , يا "توم 529 00:34:18,000 --> 00:34:20,300 لماذا لا تساعديني أنتِ ؟ . لأنني لم أفعل أي شيء 530 00:34:20,300 --> 00:34:22,200 . و لا أعرف من تكون هذه المرأة 531 00:34:22,200 --> 00:34:24,500 . لا أعرف أي شيء عن قنبلة أو سفينة 532 00:34:24,500 --> 00:34:26,500 لا أعرف لماذا كان هناك . مسدس في منزلي 533 00:34:26,500 --> 00:34:28,500 . ولا عن المال أو جوزات السفر 534 00:34:28,500 --> 00:34:31,500 . كل ما أعرف بشأنه هو هذا هل تظن أنها مزيفه ؟ 535 00:34:31,500 --> 00:34:34,000 هل تظنين أنني دعوة مجرم مريض لمنزلي ليلهو معي 536 00:34:34,000 --> 00:34:36,800 . هذا حقيقي 537 00:34:36,800 --> 00:34:41,100 , في أقل من ساعة , ستنفجر قنبلة 538 00:34:41,100 --> 00:34:43,500 . و العديد من الأشخاص سيموتون 539 00:34:43,500 --> 00:34:46,000 لقد بحثنا في 5 أقسام . ولم نجد شيء 540 00:34:46,000 --> 00:34:47,900 . هذا الميناء يمتد لطول 25 ميل 541 00:34:47,900 --> 00:34:50,400 . سيأخذ منا أسبوع للبحث فيه كاملاً - . لدينا أقل من ساعة - 542 00:34:50,400 --> 00:34:51,800 . نحن نغفل عن شيء ما 543 00:34:51,800 --> 00:34:53,600 . "المجموعة تستأجر "زانتاكوس 544 00:34:53,600 --> 00:34:56,300 . هي تتصل بـ"ريدغير" ليصنع القنبلة 545 00:34:56,300 --> 00:34:59,700 . ولكن ... شيء ما مفقود 546 00:35:00,500 --> 00:35:02,200 . ".نديم إدريس" 547 00:35:03,000 --> 00:35:04,700 أي سفينة من السفن جاءت و ذهبت في الأسبوع الماضي 548 00:35:04,700 --> 00:35:06,000 من تركيا ؟ 549 00:35:06,000 --> 00:35:07,300 . ولا واحدة 550 00:35:07,300 --> 00:35:09,500 لماذا تحتاج "زانتاكوس" لدبلماسي بسيط من تركيا 551 00:35:09,500 --> 00:35:12,100 ليدخل سيارة متفجرة للبلد ؟ 552 00:35:12,900 --> 00:35:14,500 . لأن تفتيش سيارة دبلماسي أمر غير قانوني 553 00:35:15,200 --> 00:35:16,000 , بمساعدته 554 00:35:16,000 --> 00:35:18,500 . زانتاكوز" تمكنت من إدخال السيارة من دون تفتيش" 555 00:35:18,500 --> 00:35:20,200 . إنها على أحدى هذه السفن 556 00:35:20,200 --> 00:35:22,300 تحقق من سجل السفن القادمة 557 00:35:22,300 --> 00:35:24,900 لأي غرض يظهر عليه أسم . "نديم إدريس" 558 00:35:38,400 --> 00:35:39,800 . لقد تم إعادة تصنيعها 559 00:35:39,800 --> 00:35:41,100 . لم أرى من قبل شيء مثل هذا 560 00:35:41,100 --> 00:35:43,000 . القنبلة ليس فقط داخل السيارة 561 00:35:43,100 --> 00:35:45,400 . إنها السيارة - . حسناً , لدينا فقط عدة دقائق - 562 00:35:45,400 --> 00:35:47,800 . ما لدينا هنا هو مشكلة كبيره 563 00:35:53,600 --> 00:35:56,300 هناك أكثر من 2،000 شخص .يعملون في هذا الميناء 564 00:35:56,300 --> 00:36:00,000 الإخلاء سيأخذ عدة ساعات - . لدينا 10 دقائق فقط - 565 00:36:00,000 --> 00:36:02,400 هل أستطيع شرح شيء ما ؟ .هذا الشيء إشعاعية 566 00:36:02,400 --> 00:36:04,000 عندما تنفجر ستنتشر الحموله بلهواء 567 00:36:04,000 --> 00:36:06,600 و كل شيء داخل نطاق 5 أميال 568 00:36:07,100 --> 00:36:07,900 . سيتلوث 569 00:36:08,000 --> 00:36:10,400 اقتراحي عليكم في الـ10 الدقائق المتبقيه 570 00:36:10,400 --> 00:36:13,700 . نتحرك و نخرج من هنا - ماذا لو وضعناها في الماء ؟ - 571 00:36:13,700 --> 00:36:15,700 . يمكن أحتوى الإشعاع تحت الماء 572 00:36:15,700 --> 00:36:17,600 كيف نخرج هذه من هنا ؟ 573 00:36:17,600 --> 00:36:18,800 . نقوم برفعها 574 00:36:24,100 --> 00:36:26,100 . هذا لن ينـجح - . سينجح - 575 00:36:26,100 --> 00:36:29,000 . لن ينجح لدينا أقل من دقيقة 576 00:36:35,800 --> 00:36:36,900 . الوقت ينفذ منا 577 00:36:38,700 --> 00:36:40,400 . تحرك هيا , أخرج 578 00:37:25,400 --> 00:37:26,700 . و لأنه لم ينتشر شيء في الجو 579 00:37:26,700 --> 00:37:29,500 . اللجنة التنظيمية تقول أن التلوث قد أحتوي 580 00:37:29,500 --> 00:37:31,200 ولهذا السبب وحده 581 00:37:31,200 --> 00:37:34,200 المدعي العام الأميركي يدرس الاتفاق مع الادعاء 582 00:37:34,200 --> 00:37:36,200 ... مقابل تعاونك 583 00:37:36,200 --> 00:37:38,500 تعاونك الكامل , هل هذا واضح ؟ 584 00:37:38,500 --> 00:37:40,200 . أجل 585 00:37:40,600 --> 00:37:42,700 بصماتك كانت على سلاح جريمة 586 00:37:42,700 --> 00:37:44,600 استخدم لاغتيال فيكتور فوكين .في بوسطن في يونيو الماضي 587 00:37:45,900 --> 00:37:48,300 هل أنت من قتله ؟ - . أجل - 588 00:37:49,100 --> 00:37:50,100 لماذا ؟ 589 00:37:50,100 --> 00:37:53,300 . شخص ما لم يرد منه التحدث 590 00:37:53,300 --> 00:37:55,100 أكملي 591 00:37:57,200 --> 00:38:00,600 لقد كان عميل روسي . تخلى عن ولاه لوطنه لصالح الأمريكان 592 00:38:00,600 --> 00:38:03,800 شخص ما لم يرغب منه . الحديث عن أي سر 593 00:38:04,600 --> 00:38:07,000 أي أسرار ؟ 594 00:38:07,000 --> 00:38:09,500 كان لدى " فوكين" معلومات 595 00:38:09,500 --> 00:38:12,400 حول المسار الي يستخدمونه مقاتلي الشيشان 596 00:38:12,400 --> 00:38:14,600 لنقل الإمدادات لجنودهم 597 00:38:14,600 --> 00:38:16,300 . على الحدود الروسية 598 00:38:16,300 --> 00:38:18,400 الرجل الذي إستأجرني 599 00:38:18,400 --> 00:38:22,400 يحصل على ملايين مقابل . توفير تلك الإمدادات 600 00:38:23,100 --> 00:38:24,800 . "اسمه هو "ريموند ريدنتون 601 00:38:31,800 --> 00:38:34,100 هل تعرفين " توم كين " ؟ 602 00:38:34,600 --> 00:38:37,100 . عثرنا على صورته في شقتك 603 00:38:40,800 --> 00:38:43,000 . لم أره من قبل 604 00:39:27,300 --> 00:39:28,300 توم ؟ 605 00:39:40,900 --> 00:39:42,300 ... هذا هو 606 00:39:42,300 --> 00:39:43,900 . الرجل الذي قابلته 607 00:39:45,100 --> 00:39:47,300 .هذا هو الرجل الذي قابلني بشأن العمل 608 00:40:03,800 --> 00:40:05,300 . أرجوك تفضل 609 00:40:05,900 --> 00:40:07,900 . أنا و أنت ... أنتهينا 610 00:40:12,500 --> 00:40:14,500 . " لقد سمعت بشأن "توم 611 00:40:14,500 --> 00:40:16,600 . "أجل , لقد أعترفت "زانتاكوس 612 00:40:16,600 --> 00:40:18,600 . أو تحملت الذنب 613 00:40:18,600 --> 00:40:21,600 .جوازات السفر؟ مزورة المال في الصندوق ؟ 614 00:40:21,600 --> 00:40:23,200 . أوصلنا لحساب خارجي لك 615 00:40:23,200 --> 00:40:24,600 . أنا لا يمكنني إلا أن أوصلك إلى الحقيقة 616 00:40:24,600 --> 00:40:26,200 . لا يمكنني أن أجبرك على تصديقها 617 00:40:26,200 --> 00:40:30,500 . الحقيقة هي أنك رجل مريض , رجل متلاعب 618 00:40:30,500 --> 00:40:35,000 ... هذا , هذا الهوس بي 619 00:40:35,000 --> 00:40:37,600 . "وضعت صورة " توم" في شقة "زانتاكوس 620 00:40:37,700 --> 00:40:39,800 . لا - ."إستأجرتها لقتل "فيكتور فوكين - 621 00:40:39,800 --> 00:40:41,000 قمت بتوريط زوجي 622 00:40:41,000 --> 00:40:43,900 بستخدام رجلك الخاص للمهمات .لإستدراجه إلى بوسطن 623 00:40:43,900 --> 00:40:45,200 هل هذا ما قاله "توم" ؟ 624 00:40:45,200 --> 00:40:50,000 لا أفهم لماذا تفعل هذا ! أي شيء من هذا, 625 00:40:59,100 --> 00:41:01,100 . {\c&H1426CE&}إذهب إلى الجحيم 626 00:41:28,900 --> 00:41:30,600 . الليلة الوحيده التي تأتي فيها على الوقت 627 00:41:30,600 --> 00:41:33,100 لقد كنت أحترق بنتظارهما . للقيام بممارسة الجنس التعويضي 628 00:41:34,700 --> 00:41:36,600 هل تصدق أنه بريء ؟ 629 00:41:37,200 --> 00:41:38,500 لا يمكن أن يكون بهذه البساطة، أليس كذلك؟ 630 00:41:39,300 --> 00:41:41,000 الأمر الوحيد الواضح لي 631 00:41:41,000 --> 00:41:43,100 . "أنه لا يعمل لصالح " ريدينتون 632 00:41:44,400 --> 00:41:46,700 اذا , يعمل لصالح من بحق الجحيم ؟ 633 00:41:52,000 --> 00:42:03,400 {\c&HF9E80C&}Abdalh almajbri & khaled Eq : ترجمة FeraS : تعـديـل