1
00:00:02,000 --> 00:00:03,800
. مسرحيات " بوليكا " العنيفة
2
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
. مُستعد ؟
3
00:00:43,900 --> 00:00:45,500
. بالتأكيد
4
00:00:46,200 --> 00:00:48,000
. إنها جميلة
5
00:00:48,200 --> 00:00:50,800
. كانت كذالك
6
00:00:58,700 --> 00:01:01,200
. أتستطيع جعلها مُشعه ؟
7
00:01:01,200 --> 00:01:03,000
. وما الذي ترينه الأن ؟
8
00:01:04,800 --> 00:01:07,000
. مُزحة
9
00:01:07,000 --> 00:01:10,400
. أجل , السيزيوم علي 137 , كما أردته
10
00:01:10,400 --> 00:01:11,900
. و متي سـ ـتجهز ؟
11
00:01:11,900 --> 00:01:13,200
. خلال ساعـ 48 ـة
12
00:01:13,200 --> 00:01:15,400
. أحتاجها خلال ساعـ 36 ـة
13
00:01:21,700 --> 00:01:21,900
FeraS ..... تعديل
14
00:01:21,900 --> 00:01:22,100
FeraS ..... تعديل
15
00:01:22,100 --> 00:01:22,300
FeraS ..... تعديل
16
00:01:24,000 --> 00:01:24,200
FeraS ..... تعديل
17
00:01:24,200 --> 00:01:24,400
FeraS ..... تعديل
18
00:01:24,400 --> 00:01:24,700
FeraS ..... تعديل
19
00:01:24,700 --> 00:01:24,900
FeraS ..... تعديل
20
00:01:24,900 --> 00:01:25,100
FeraS ..... تعديل
21
00:01:25,100 --> 00:01:25,300
FeraS ..... تعديل
22
00:01:25,300 --> 00:01:25,500
FeraS ..... تعديل
23
00:01:25,500 --> 00:01:25,700
FeraS ..... تعديل
24
00:01:25,700 --> 00:01:25,900
FeraS ..... تعديل
25
00:01:25,900 --> 00:01:26,100
FeraS ..... تعديل
26
00:01:26,400 --> 00:01:28,700
{\c&HF9E80C&}Abdalh almajbri & khaled Eq : ترجمة
27
00:01:30,700 --> 00:01:32,900
. أتقولين بأنك تعلمين بشأن كل هاذا طوال الوقت ؟
28
00:01:32,900 --> 00:01:34,200
. أجل , لقد عثرت عليهم
29
00:01:34,300 --> 00:01:35,400
. متي ؟ -
. عندما كُنتُ أُنظف دمائك -
30
00:01:35,400 --> 00:01:38,000
. ليز " , لقد مر إسبوعاً كاملاً"
. ماذا ايضاً تُخبئينه علي ؟
31
00:01:38,000 --> 00:01:39,500
. ما الذي أُخبئه عنك ؟
32
00:01:39,500 --> 00:01:41,900
. ما هذا بحق الجحيم ؟
. و لماذا هي بمنزلنا ؟
33
00:01:41,900 --> 00:01:43,900
. " أعني , هنالك مسدسٌ هنا " ليز
... و هنالك
34
00:01:43,900 --> 00:01:48,100
. هذه الهويات تحت إسمي و صوري
35
00:01:48,100 --> 00:01:49,600
. من يكون " أنطون بيير لويس " بحق الجحيم ؟ -
... أحقاً تعتقد -
36
00:01:49,600 --> 00:01:52,000
. بأنني سأصدق بأنك لم ترى أي شئ منها قبلاً ؟
37
00:01:52,000 --> 00:01:54,100
. و ما كل هذا المال , علي آي حال ؟
. أعني , هذه ثَروة
38
00:01:54,100 --> 00:01:56,000
. هل أنت جادة بـ ـشأن كل هذا ؟
39
00:01:57,100 --> 00:01:58,900
. أهذا أنت ؟ -
. أتُحقيقين معي الأن ؟ -
40
00:01:58,900 --> 00:02:02,300
. هذه صورةً لك
. " بمحطة فندق " الملاك " , بـ " بوسطن
41
00:02:03,800 --> 00:02:05,000
. أجل , و لو ؟
42
00:02:05,100 --> 00:02:07,100
. هنالك جريمةٌ حدثت هناك
. و السلاح المُستعمل يُطابق هذا المُسدس
43
00:02:07,200 --> 00:02:08,900
. " لـ ـعميل يدعي " فيكتور فوكين
44
00:02:08,900 --> 00:02:11,400
. و هو عميلُ روسيٌ مُنشق
45
00:02:11,400 --> 00:02:13,400
. و قُتلك قبل أن يتسني له البوح بأي شئ
46
00:02:13,400 --> 00:02:14,900
... و ما مقصدك الأن
47
00:02:14,900 --> 00:02:18,100
. أتعتقدين بأنني قتلت عميلاً مُنشقاً من المُخابرات ؟
. و كأنني " بوند " ؟
48
00:02:18,100 --> 00:02:19,400
. " إنني " توم بوند
49
00:02:19,400 --> 00:02:23,900
... و جُل ما أقوم به , بين الدراسات الإجتماعية و العُطلات
. هو إغتال الناس
50
00:02:23,900 --> 00:02:27,600
. " كانت لدي مقابلة عمل بالـ ـمقهي " ليز
51
00:02:27,600 --> 00:02:29,600
. هذا يكفي
52
00:02:29,600 --> 00:02:31,000
... هنالك تواريخٌ علي هذه الجوازات
53
00:02:31,000 --> 00:02:33,100
. أتعلمين , لا أُصدق بأنك تتهميني بالـ ـقيام بهذا
54
00:02:33,100 --> 00:02:34,600
... لأن عملك تـ ـسببّ
55
00:02:34,700 --> 00:02:37,600
. بـ ـقدوم رجلٍ ما هنا , ليُشرحني إرباً
56
00:02:37,600 --> 00:02:40,400
... بـ ـتاريخ 12 مارس 2012
57
00:02:40,400 --> 00:02:42,400
. سافرت بداعي حفل البكالوريوس -
. " بـ " لاس فيغاس -
58
00:02:42,400 --> 00:02:43,800
. لمّ آري آية صورٍ -
. لم ترينَ قطّ -
59
00:02:43,800 --> 00:02:47,900
. لقد سافرت لـ ساعـ 36 ـة -
. و بإمكانك الذهاب لـ باريس و العودة خلال ساعـ 19 ـة -
60
00:02:47,900 --> 00:02:50,500
... لنّ أجلس هنا و
61
00:02:50,500 --> 00:02:54,400
... عَملك
... أي شئ لعينٌ أم سيئ
62
00:02:54,400 --> 00:02:57,500
. يحدث بسببّ ما تقومين به
. و ليس ما أقوم به
63
00:02:57,500 --> 00:03:01,000
. إنها ليست صوري التي بـ ـجوازات السفر -
. ! حسناً -
64
00:03:01,000 --> 00:03:02,100
... إن كنت تعتقدين بأنني مُذنب
65
00:03:02,100 --> 00:03:03,600
. فـ ـلماذا لم تقُمين بـ ـشئ ما حيال هذا
66
00:03:03,600 --> 00:03:05,100
. لماذا لم تلجئين للـ ـتحقيقات الفدرالية ؟
67
00:03:07,300 --> 00:03:10,500
. حسناً -
هيا , إتصلي بهم -
68
00:03:10,600 --> 00:03:15,100
. أتعتقدين بأنني أمزح ؟
. أتعتقدين بأنني أمزح ؟
69
00:03:18,500 --> 00:03:22,300
. ليز " , إنه أنا"
70
00:03:25,400 --> 00:03:27,300
... لا أعلم ما الذي يجري
71
00:03:27,300 --> 00:03:30,700
. ولكنني أعي بأنه سوء تفاهمٍ كبير
72
00:03:36,500 --> 00:03:38,800
. هيا , إتصلي بهم
73
00:03:45,100 --> 00:03:47,800
. سيقمون بفصلنا عن بعض
74
00:03:47,800 --> 00:03:52,200
. سـ ـيُحققون بشأن حياتي و حياتك
. بـ ـفرشات الأسنان
75
00:03:52,200 --> 00:03:54,700
... سيقمون
76
00:03:54,700 --> 00:03:57,600
. حيتنا بأكملها ستكون لقمة سائغة
77
00:03:57,600 --> 00:04:00,100
. ليس لدي شئ لأُخفيه
78
00:04:00,100 --> 00:04:02,000
. دعيهم يقومون بما يحلوا لهم
79
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
. التعريف , رجاءً
80
00:04:12,000 --> 00:04:17,500
. العميلة " كين " , 1212-954 , دُبّ أبيض
81
00:04:17,500 --> 00:04:19,900
. إنني بحاجة إلي موافقة بشأن عميل مطلوب
82
00:04:19,900 --> 00:04:22,900
. عميل ؟
83
00:04:22,900 --> 00:04:24,700
" توماس فنسينت كين"
84
00:04:27,900 --> 00:04:31,100
. زوجي
85
00:04:44,000 --> 00:04:47,100
. أهذا ضروري ؟
86
00:04:47,100 --> 00:04:51,100
. إعتقدت بأننا سنذهب إلي مركز التحقيقات الفدرالية
87
00:04:51,100 --> 00:04:53,500
. أنا لا أعمل مع التحقيقات الفدرالية
88
00:04:56,100 --> 00:04:59,600
. ما معني " الموقع الأسود " ؟
89
00:04:59,600 --> 00:05:01,500
. لم أعي بعد بـ ـمكاننا هنا
90
00:05:01,500 --> 00:05:05,100
. " إنه مكان عملي " توم
91
00:05:10,500 --> 00:05:12,500
. سيد " كين " , اريدك أن تأتي معي
92
00:05:15,200 --> 00:05:16,400
. مهلاً
93
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
. إسرعي بهذا
94
00:05:21,700 --> 00:05:24,200
. ستكون علي ما يُرام
95
00:05:24,200 --> 00:05:26,800
. فقط أخبرهم بما حدث
. أخبرهم بالـ ـحقيقة
96
00:05:26,800 --> 00:05:28,500
. حسناً
97
00:05:32,300 --> 00:05:34,500
. إلي أين يأخُذونه ؟
98
00:05:34,500 --> 00:05:38,200
. إن كُنت بمحلك , لـ ـكنت سأقلق بشأن نفسي
99
00:05:42,300 --> 00:05:44,900
. إنني أنظر إليها الأن
100
00:05:44,900 --> 00:05:47,100
. إنها رائعة
101
00:05:47,100 --> 00:05:50,000
. ماذا ؟ , الأزرق ؟
102
00:05:50,000 --> 00:05:53,100
... حسناً , اللون الأزرق يبدوا
103
00:05:53,100 --> 00:05:56,000
. أزرق
104
00:05:56,000 --> 00:06:01,400
. كلـ الأخضر و الرمادي
. يلتهمهم فاغرة المُحيط
105
00:06:01,400 --> 00:06:02,500
. إنها ساحرة
106
00:06:02,500 --> 00:06:05,100
... لا أعلم سببّ قيامي بهذا
107
00:06:05,100 --> 00:06:08,200
. هذه اللوحة
. حري أن تكون معلقة بـ بوسطن
108
00:06:08,300 --> 00:06:09,900
. لا , أعلم
109
00:06:09,900 --> 00:06:11,900
... رجُلي بـ ـميناء دبي
110
00:06:11,900 --> 00:06:13,400
. يقول بأنه تم إرسال الدفعة بالإسبوع المُنصرم
111
00:06:13,400 --> 00:06:16,800
. اللوحة ستكون بمُتناول اليدّ قبل الزفاف
112
00:06:16,800 --> 00:06:18,000
. أجل
113
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
. حكيم " , ذكرني بـ ـزوجاتك , جميعهن"
114
00:06:23,200 --> 00:06:26,000
. ما كان هذا ؟
115
00:06:26,000 --> 00:06:29,700
. إنه مُتعلق بشأن العميلة " كين " و زوجها
116
00:06:41,700 --> 00:06:43,400
... عندما بدأ كل شئ
117
00:06:43,400 --> 00:06:46,100
... عندما أضهر " ريدينجتون " نفسه و سأل عنك
118
00:06:46,100 --> 00:06:49,000
. كُنتُ مُرتاباً و ينتابني الشك
119
00:06:49,000 --> 00:06:52,500
. ولكنني سأكون صريحٌ معك
. لقد قُمت بحملٍ يُحمد
120
00:06:52,500 --> 00:06:55,600
... و كُنت علي وشك التصديق بأنك كُنتِ مُتفاجئة
121
00:06:55,600 --> 00:06:57,700
. كـ ـبقيتنا عندما إختارك
122
00:06:57,700 --> 00:07:01,000
. و الأن هذا
123
00:07:01,000 --> 00:07:04,400
. أحتاج لـ ـمُساعدتك علي فهم ما يحدث هنا
124
00:07:04,400 --> 00:07:07,700
. المُسدس و المال و الهويات , كانوا بمنزلي
125
00:07:07,700 --> 00:07:09,600
. بـ ـفتحة بالأرضية
126
00:07:09,600 --> 00:07:12,900
. المُسدس الذي أُستخدم بقضية قتلٍ غير محلولة
127
00:07:12,900 --> 00:07:13,900
. أجل
128
00:07:13,900 --> 00:07:16,100
. وقد قُمتِ بسحب تقرير للـ ـطلقات
129
00:07:16,100 --> 00:07:18,700
. إن " توم " زوجي
130
00:07:18,700 --> 00:07:22,700
. لقد أحضرته لك هنا , باحثةٌ عن إيجابات
131
00:07:22,700 --> 00:07:27,000
. لأنني أُريد معرفة قاتل عميل الإستخبارات الروسي أكثر منك
132
00:07:27,000 --> 00:07:28,400
... إن تمكنّ من حل جريمة القتل
133
00:07:28,400 --> 00:07:30,200
. انتِ لن تقومين بأي شئ
134
00:07:30,200 --> 00:07:33,100
. أنت بإيجازة , حتي تُحل هذه القضية
135
00:07:33,100 --> 00:07:34,400
. ماذا ؟
136
00:07:34,400 --> 00:07:36,100
. لا , إن " توم " هنا
137
00:07:36,100 --> 00:07:37,500
. " عميلة " كين
138
00:07:37,500 --> 00:07:40,100
. إذهي للمنزل
139
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
. شكراً جزيلاً لك
140
00:07:49,000 --> 00:07:50,900
" ميرا مالك"
141
00:07:50,900 --> 00:07:52,300
" توم كين"
142
00:07:52,300 --> 00:07:54,700
. و لكن أعتقد بأنك تعلمين هذا سلفاً
143
00:07:57,600 --> 00:08:01,000
... إصغي , لقد جئتُ إلي هنا طوعياً , لذا
144
00:08:01,000 --> 00:08:04,700
.من أين سـ ـنبدأ ؟
145
00:08:07,200 --> 00:08:09,200
. جُل ما أُريده هو معرفة الحقيقة
146
00:08:09,200 --> 00:08:12,000
. حدثني عن جريمة القتل
147
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
. بإعتقاد الناس مهمٌ هو من يحتل هذا المنزل
148
00:08:17,000 --> 00:08:18,500
. ولكنه ليس كذالك
149
00:08:18,500 --> 00:08:22,300
... الشركات متعددة الجنسيات و المجرمين حول العالم
150
00:08:22,300 --> 00:08:24,400
. " إعتقدت بأننا سنتحدث عن " توم
151
00:08:24,400 --> 00:08:27,000
... مُتأكد بأنك سمعت عن شركات التجسس
152
00:08:27,000 --> 00:08:29,300
. التي تُنافس بعضها البعض
153
00:08:29,400 --> 00:08:31,400
. علي مُبتغٍ واحد إلا وهو الدولار
154
00:08:31,400 --> 00:08:35,200
. ولكن ماذا لو كانوا يخططون لشئ أبعد ؟
155
00:08:35,200 --> 00:08:39,700
. بـ ـسنـ1982ـة , قُتل ستتّ أشخاص بـ شيكاغو
156
00:08:39,700 --> 00:08:43,100
. جراء دواء دون وصفةٍ طبية
. " و الشئ الذي تَغلب علي هذه المعظلة كان " سيانيد البوتاسيوم
157
00:08:43,100 --> 00:08:47,600
. أسهم الشركات جراء هذا إرفعت من 8 إلي 38
158
00:08:47,600 --> 00:08:49,100
. لم يُحدّد سبّب تسمّم المُخدرات
159
00:08:49,100 --> 00:08:51,700
. ولكني سأطلعك علي الحقيقة
. هنالك من أُجِرّ ليقوم بهذا
160
00:08:51,700 --> 00:08:55,700
. أتتذكرين تلك الإطارات , " تشيرنوبيل " ؟
161
00:08:55,700 --> 00:08:58,300
... تلك الإجراءات المُتعمدة و الخبيثة التي إتخذتها الشركات
162
00:08:58,300 --> 00:09:01,800
. كانت لحماية مصالحها الحيوية
. لا شيء يحدث بالصدفة
163
00:09:01,800 --> 00:09:05,300
. " هذا سبب وجودي هنا " ليزي
164
00:09:05,300 --> 00:09:07,400
... لأن هنالك مرأة
165
00:09:08,400 --> 00:09:10,400
" جينا زانتاكوس"
166
00:09:10,500 --> 00:09:12,600
. لا أعلم منذا الذي تتحدث بشأنه
167
00:09:12,600 --> 00:09:14,500
" جينا زانتاكوس"
. إنها منظمة إرهابية
168
00:09:14,500 --> 00:09:16,500
. حقيقتاً إنها أفضل من مجرد مجموعة
169
00:09:16,500 --> 00:09:19,400
... ليزي " , إن أردت معرفة حقيقة زوجك"
170
00:09:19,400 --> 00:09:20,900
. " فـ ـعليك العُثور علي " جينا
171
00:09:20,900 --> 00:09:22,900
. لماذا ؟ , أهي تعرف " توم " ؟
172
00:09:24,400 --> 00:09:26,600
. " لأنها محبوبة " توم
173
00:09:35,800 --> 00:09:40,600
لا أعتقد بأن الشبهات حول زوجها
. سـ ـتؤثر علي إتفاقنا
174
00:09:40,600 --> 00:09:43,100
. العميلة " كين " , بـ ـإجازة
175
00:09:43,100 --> 00:09:45,900
. حسناً , إذاً الأرواح ستُزهق
176
00:09:45,900 --> 00:09:49,700
. ما رأيك بأنه لدي إرهابي لأُطلعك عليه
177
00:09:49,700 --> 00:09:53,800
. ليس مِن مَن تُعطيهم الأهمية لإجابة المُلتحيين بالكهوف
178
00:09:53,800 --> 00:09:57,000
. ولكنه شخصاً ما , مُختلفٌ تماماً
179
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
. تقل إمكانية التنبؤ به , وأكثر خطورة
180
00:10:00,000 --> 00:10:03,100
. أضن بأنه تقديم المُجرمين لي , لهو طبيعة عملك
181
00:10:03,100 --> 00:10:07,100
. " إن عملي يخصني وحدي , " هارولد
182
00:10:07,100 --> 00:10:11,100
... تسليم المُجرمين لك يُعتبر هواية فحسب , كـ ـتسريب
183
00:10:11,100 --> 00:10:13,600
. وربما يُصبح العمل مُتعب
184
00:10:13,600 --> 00:10:15,900
... بهذه الحالة , دائماً ما يُمكننا تذكر
185
00:10:15,900 --> 00:10:19,800
. تلك الحالة المؤسفة في الكويت
186
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
. أتُهددني , " ريد " ؟
187
00:10:23,400 --> 00:10:24,900
. أجل
188
00:10:24,900 --> 00:10:31,500
. بالكاد الوقت يسمع للأخلاق
. " بأن تقف في طريق تَرقيتك عميل " كوبر
189
00:10:34,000 --> 00:10:37,800
. كان لدي عملٌ لأُديره
. إنني مُدرس
190
00:10:37,800 --> 00:10:39,300
. للـ ـصف الرابع
191
00:10:39,300 --> 00:10:41,600
. تلقيت مُكالمة من مدرسة " روثويل " بـ كامبريدج
192
00:10:41,600 --> 00:10:43,600
. منذا الذي إتصل بك ؟
193
00:10:43,600 --> 00:10:45,900
" والتر بوريس"
194
00:10:45,900 --> 00:10:47,800
. إنه مُدير المدرسة
195
00:10:47,800 --> 00:10:51,300
. قال بأنه شاهد ملفي و كان مُنبهراً
196
00:10:51,300 --> 00:10:52,600
. و طلب مني الإجتماع معه
197
00:10:52,600 --> 00:10:54,500
. انا و " ليزي " , قررنا الذهاب لهناك بعطلة نهاية الإسبوع
198
00:10:54,500 --> 00:10:56,500
. " لذا , أخذنا غُرفة صغيرة في " خليج تيلامي
199
00:10:56,500 --> 00:10:57,700
. وصلنا الي هناك بـ ـمساء يوم الجُمعة
200
00:10:57,700 --> 00:10:59,400
. وقد حصلنا علي عشاء بالـ ـمطعم الذي بجانب الفُندق
201
00:10:59,400 --> 00:11:01,000
. الذي بإمكانك مراجعته , لأنني إستخدمت بطاقة الإئتمان
202
00:11:01,000 --> 00:11:02,300
. و في اليوم الذي يليه
203
00:11:02,300 --> 00:11:04,900
. " إلتقيت بـ " بوريس " , في محطة فُندق " الملاك
204
00:11:04,900 --> 00:11:06,300
. ليس بالـ ـمدرسة ؟
205
00:11:06,300 --> 00:11:08,000
. لا , لقد إتصل بي ذاك الصباح
206
00:11:08,000 --> 00:11:09,800
. و قال بأنه بوسط المدينة سلفاً , لقيامه بعملٍ ما
207
00:11:09,800 --> 00:11:11,600
. و طلب مني لقائه بالفندق
208
00:11:11,600 --> 00:11:14,100
. إنه حظٍ عثر , أليس كذالك ؟ -
. معذرتاً ؟ -
209
00:11:14,100 --> 00:11:15,400
. لقائك قد تغير
210
00:11:15,400 --> 00:11:17,500
. ليكون بنفس المكان الذي به الرجل المُغتال
211
00:11:17,500 --> 00:11:19,800
. ماذا تدعوا هذا ؟
212
00:11:19,800 --> 00:11:23,200
. بالأمس كنت سأدعوه بالـ ـصدفة
213
00:11:23,200 --> 00:11:24,700
. إصغي , أنا لا أنتمي إلي هنا
214
00:11:24,700 --> 00:11:26,400
. إتصلي بـ " والتر بوليس " فحسب , حسناً ؟
215
00:11:26,400 --> 00:11:29,700
. سيؤكد كل ما قُلته لك
216
00:11:29,700 --> 00:11:31,800
. أين نحن الأن , بحاشية الصندوق ؟
217
00:11:31,800 --> 00:11:34,100
. لازلنا نعمل علي تلك الهويات
. و نتتبع مصدر المال
218
00:11:34,100 --> 00:11:35,700
... ولكن تم التأكد بأن الطلقات
219
00:11:35,700 --> 00:11:38,100
. " هي نفسها المُستعملة لقتل " فيكتور فوكين
220
00:11:38,100 --> 00:11:39,900
... الأخبار الجيدة
. لقد وجدنا إتصال لأحدهم من هو علي غلاف المجلات
221
00:11:41,900 --> 00:11:44,100
. " ولكنه ليس " توم كين
222
00:11:44,100 --> 00:11:45,700
. ولم نستطع العُثور علي بصمته بالـ ـمنظومة
223
00:11:45,700 --> 00:11:47,700
. أعلمني , عندما نجده
224
00:11:47,700 --> 00:11:49,600
. بهذه الأثناء , هنالك تطورات
225
00:11:49,600 --> 00:11:51,900
. ريدينجتون " جَلبَنا قضية"
226
00:11:51,900 --> 00:11:56,100
. هل أدرك أخيراً بأنه عليه التحدث معنا رأساً
227
00:11:56,100 --> 00:11:57,400
. لا
228
00:11:57,500 --> 00:12:00,100
... سيدي , أعتقد بأنه أمرٌ غير لائق كُلياً
229
00:12:00,100 --> 00:12:01,500
. عندما تعمل " كين " علي قضية
230
00:12:01,500 --> 00:12:03,300
. بينما نُحقق مع زوجها بـ ـجريمة قتل
231
00:12:03,300 --> 00:12:05,100
. هنالك تغيرات طرأت علي الخطة
232
00:12:08,300 --> 00:12:12,400
. " طبقاً لمعلومات " ريدينجتون
. " إن إسمها الحقيقي هو " جينا زانتاكوس
233
00:12:12,400 --> 00:12:13,600
... منذ عامٍ تقريباً
234
00:12:13,600 --> 00:12:15,500
." مدت يدّ العون له , تحت إسم " كشوبي هارتويل
235
00:12:15,500 --> 00:12:18,100
... أرادت من " ريد " بأن يتوسط بـ ـجريمة إغتيال
236
00:12:18,100 --> 00:12:20,100
... لأحد قضاة المحكمة العليا , الذي صوت
237
00:12:20,100 --> 00:12:22,700
. للعمل علي قضية كانت ستكلف الشركات العديد من المليارات
238
00:12:22,700 --> 00:12:24,200
... تُشير الوثائق إلي
239
00:12:24,200 --> 00:12:27,400
. أن " شوبي هارتويل " دخل البلاد بالأمس
240
00:12:27,400 --> 00:12:32,000
. تحصلنا علي بطاقة إئتمان تحت إسمها
. آخر إستخدام لها كان منذ ساعة
241
00:12:32,000 --> 00:12:34,700
. " إشترت كوكتيلان , بـ ـحانة داخل فُندق " كي
242
00:12:34,700 --> 00:12:38,900
. إتصل بـ ـمُدير الفُندق
. فالتدعه يبدأ بسحب شريط الأمن
243
00:12:39,000 --> 00:12:41,300
. لنري من كانت تحتسي الشراب معه
244
00:12:41,300 --> 00:12:43,100
. عميلة " كين " ؟
245
00:12:45,400 --> 00:12:48,800
. أشعر و كأنني رأيتها مسبقاً
246
00:13:10,200 --> 00:13:11,900
. أرني
247
00:13:11,900 --> 00:13:15,200
. بربك , لقد قلت لك مسبقاً بأنها معي
248
00:13:15,200 --> 00:13:18,400
. علي أن آخذ إبني من دروس البيانو خلال ساعة
249
00:13:18,400 --> 00:13:23,400
. سأريك خاصتي
. إن آريتني خاصتك
250
00:13:31,200 --> 00:13:33,300
. حصلت علي التأكيد بالأمس
251
00:13:33,700 --> 00:13:36,800
. بـ ـطريقه إلي المكتب الأن
252
00:13:40,200 --> 00:13:41,700
. بالمكتب
253
00:14:14,400 --> 00:14:15,900
... ما هـ
254
00:14:15,900 --> 00:14:17,400
. أثقلت عليك ؟
255
00:14:17,400 --> 00:14:19,800
. كُني حذرة , لا , كُني حذرة
256
00:14:19,800 --> 00:14:23,200
... إن رآت " ميليندا " أي علامات أكثر علي رقبتي
257
00:14:23,200 --> 00:14:25,500
... سوفـ
258
00:14:28,600 --> 00:14:32,000
. سوف ماذا ؟
259
00:14:35,300 --> 00:14:38,600
. سيد " بوريس " , أشكرك مجدداً علي لقائك معي
260
00:14:38,600 --> 00:14:41,000
. أخبرني , أهذا الرجل هو من قابلته
261
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
. للحصول علي منصب هنا في " روثويل " ؟
262
00:14:43,000 --> 00:14:45,100
.... هل تقابلتما بـ ـمقهي
263
00:14:45,100 --> 00:14:46,400
. في محطة فندق " الملاك " ؟
264
00:15:18,500 --> 00:15:19,900
. " ميرا " معك " ليز"
265
00:15:19,900 --> 00:15:21,900
. إتصلي بي حالما تنتهين من مقابلتك مع المُدير
266
00:15:21,900 --> 00:15:23,400
. أُريد أن اعرف كيف تسري الأمور
267
00:15:30,300 --> 00:15:32,400
. إنها لا تُعيد الإتصال بك
268
00:15:32,400 --> 00:15:34,100
. هذا هو الباب
. سآخذ المُفتاح
269
00:15:34,100 --> 00:15:35,800
. خطوة للوراء رجاءً
270
00:15:35,800 --> 00:15:37,500
. لم يتوجب عليها إخبارك بما أخبرتك به
271
00:15:37,500 --> 00:15:39,100
. ولم هذا ؟
272
00:15:39,100 --> 00:15:40,700
. لأنك ربما تكونين شريكة لك بكل هذا
273
00:15:42,000 --> 00:15:44,200
. ! التحقيقات الفدرالية
274
00:15:44,300 --> 00:15:46,100
. تفقده
275
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
. خالٍ
. سأذهب إلي غرفة الأمن
276
00:15:57,000 --> 00:15:58,500
. إتصل بالإسعاف
277
00:15:58,500 --> 00:16:00,100
. يا فتيات , هيا بنا
278
00:16:00,100 --> 00:16:02,200
. مهلاً , مهلاً
279
00:16:02,200 --> 00:16:04,400
. هيا , فالـ ـيدخل الجميع
280
00:16:04,400 --> 00:16:06,100
. تمهل
281
00:16:06,100 --> 00:16:08,400
. كريستينا " , هيا حركي خصرك رجاءً"
282
00:16:08,400 --> 00:16:10,300
. فالـ ـتحتشد شرطة العاصمة
283
00:16:10,300 --> 00:16:12,700
. لـ ـتُغلق فُندق " كي " , ودائرة نصف قطرها بنايتين
284
00:16:12,700 --> 00:16:15,200
. لا , لا , لا
285
00:16:15,200 --> 00:16:17,800
. إنني بطريقي إلي مكتب الأمن الأن
. لمُشاهدة شريط المُراقبة
286
00:16:17,800 --> 00:16:20,100
. ستكون الغرفة رقم 1232
287
00:16:20,100 --> 00:16:22,300
. و تأكد من قُدوم سيارة الإسعاف حالاً
288
00:16:26,100 --> 00:16:27,600
. هيا , هيا
289
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
. جينا " ؟"
290
00:17:52,300 --> 00:17:53,700
. بالكاد
291
00:17:53,700 --> 00:17:55,700
. ريسلر " ؟"
. لماذا تحمل هاتفها ؟
292
00:17:55,700 --> 00:17:58,200
. أوجدتها ؟
. أأوقفتها ؟
293
00:17:58,200 --> 00:18:00,200
. ليس تماماً
294
00:18:02,900 --> 00:18:05,800
. " حسناً , حاليا نحن نعمل علي تحديد موقع " زانتاكوس
295
00:18:05,800 --> 00:18:07,600
. هاتفها يُقدم لنا كنزٌ من الرسائل
296
00:18:07,600 --> 00:18:09,300
... لقد كانت علي إتصالٍ دائم
297
00:18:09,300 --> 00:18:11,300
. " مع شركة مُتعددة الجنسيات تُدعي " هانار
298
00:18:11,300 --> 00:18:13,100
... ولكن الأمر المُقلق أكثر
299
00:18:13,100 --> 00:18:16,300
... هي رسالة أتتها اليوم منذ قُرابة الثلاث ساعات
300
00:18:16,300 --> 00:18:18,900
. و مصدر الإتصال من برلين
301
00:18:18,900 --> 00:18:20,700
. لقد تغيرت الخُطة
302
00:18:20,700 --> 00:18:23,000
. تعين علي إستخدام , كوبلت 60
303
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
. لازالت خُطتنا قائمة , أفضل إحتمال علي تمام الـ 4 , بالمركز
304
00:18:26,000 --> 00:18:27,500
. كوبلت 60 ؟
305
00:18:27,600 --> 00:18:29,400
. إنهم يتحدثون عن قُنبلة بغاية السوء هنا
306
00:18:29,400 --> 00:18:31,600
. ولكن , ما هو هدفهم ؟
307
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
. نعتقد بأن " زانتاكوس " , تُخطط لـ ـتفجير قُنبلة
308
00:18:40,000 --> 00:18:42,800
. بـ ـمكان ما وسط الوليات المُتحدة
309
00:18:42,800 --> 00:18:45,200
. لم تُريد القيام بهذا " ليزي " ؟
310
00:18:45,200 --> 00:18:47,800
. شخص ما قام بالتعاقد معها
311
00:18:48,000 --> 00:18:50,700
اقدمت اليوم على قتل رجل
."نديم إدريس"
312
00:18:50,700 --> 00:18:52,900
. دبلماسي في السفارة التركيه
313
00:18:52,900 --> 00:18:54,900
. على ما يبدو أن بينهما علاقة غراميه
314
00:18:54,900 --> 00:18:56,800
.نشتبه أن العلاقة كانت وسيلة لتحقيق غايه ما
315
00:18:54,800 --> 00:18:57,800
هل عثرتي على شيء يربطها بزوجك ؟
316
00:18:57,800 --> 00:19:00,600
لقد أطلعنا على جميع رسائل هاتفها
317
00:19:00,600 --> 00:19:01,900
. و كل ملفاتها
318
00:19:01,900 --> 00:19:04,300
."لم نجد رساله واحده لـ"توم
319
00:19:04,300 --> 00:19:06,100
. ربما كانا يتبادلان الرسائل المكتوبه
320
00:19:06,100 --> 00:19:08,900
. لا يوجد شيء بينهما
321
00:19:08,900 --> 00:19:10,900
. زوجي رجل بريء
322
00:19:21,200 --> 00:19:23,200
هل تحدثتِ مع "بورس"؟
323
00:19:23,200 --> 00:19:25,700
. تفضل بلجلوس , من فضلك -
. حسناً -
324
00:19:25,700 --> 00:19:30,300
لقد أكد لكم قصتي , صحيح , ؟
325
00:19:32,300 --> 00:19:35,200
حسناً , من هذا ؟
326
00:19:35,200 --> 00:19:36,300
لا تعرفه !؟
327
00:19:39,500 --> 00:19:41,000
. لا
328
00:19:41,000 --> 00:19:43,300
هذا هو والتر بوريس،
329
00:19:43,300 --> 00:19:46,100
."مدير مدرسة "روثويل
330
00:19:46,100 --> 00:19:49,600
ما -ماهذا , هل هي خدعة
من خدعكم !؟
331
00:19:49,600 --> 00:19:51,900
هل قال هذا الرجل أنني ألتقيت معه ؟
. لأنني لم ألتقي به أبداً
332
00:19:52,000 --> 00:19:55,200
اذا قال أنه ألتقى معي , فهو يكذب
. هو يكذب,
333
00:19:55,200 --> 00:19:57,300
لأنني لم أرى هذا الرجل
من قبل في حياتي , ولا مره
334
00:19:57,300 --> 00:19:59,300
.! أحد ما يحاول إلصاق التهمه به
335
00:19:59,300 --> 00:20:02,500
... اسمعي , لقد ألتقيت بذلك الرجل
336
00:20:02,500 --> 00:20:04,500
."و الذي ادعى أنه " والتر بوريس
337
00:20:04,500 --> 00:20:08,000
. و قام معي بمقابلة , لمدة 45 دقيقة
338
00:20:08,000 --> 00:20:09,600
هل "ليزي" هناك بلخلف؟-
أبقى جالس -
339
00:20:09,600 --> 00:20:12,500
أسمعي , لم أقم بشيء , حسناً ؟
. عليكِ أن تصدقيني
340
00:20:12,500 --> 00:20:14,800
, كل ما فعلته هو الخروج من فندق ما
341
00:20:14,800 --> 00:20:16,300
و شخص ما أخذ صورة لي, حسناً ؟
342
00:20:16,300 --> 00:20:18,600
! شخص ما يفعل هذا بي
343
00:20:19,300 --> 00:20:21,100
. الصورة
344
00:20:21,100 --> 00:20:23,100
اسمعي , لا أعرف ما الذي
تظنين أنني قمت به
345
00:20:23,100 --> 00:20:24,300
... أو ما تظنين أنني
346
00:20:53,300 --> 00:20:54,300
! مكتب التحقيقات الفدرالي
347
00:20:58,300 --> 00:21:00,200
! خالي
348
00:22:09,400 --> 00:22:10,500
. "ريسلر"
349
00:22:15,100 --> 00:22:16,900
. فيكتور فوكن" , العميل المغتال"
350
00:22:21,700 --> 00:22:23,400
. لقد كانت تراقبه
351
00:22:23,400 --> 00:22:26,200
حتى تستطيع قتله , ليس "توم" من قام بذلك
352
00:22:26,200 --> 00:22:27,100
. هي القاتله
353
00:22:27,200 --> 00:22:30,400
. قد ترغبون برؤية هذا
354
00:22:30,400 --> 00:22:32,600
. وجدت هذا بلقرب من سريرها
355
00:22:39,800 --> 00:22:41,000
. أتركنا لوحدنا قليلاً
356
00:22:46,500 --> 00:22:49,700
.هذا دليل
357
00:22:53,400 --> 00:22:57,900
, أسمعي , يا "كين" ,مهما كان أعتقادك عن هذا
358
00:22:58,700 --> 00:23:01,200
, أنا معجب بموقفك , مع زوجك و وقوفك معه
359
00:23:01,200 --> 00:23:04,400
ولكن ... أظن أننا الاثنين نعرف
360
00:23:04,400 --> 00:23:07,400
. أنه الوقت حان لحماية نفسك
361
00:23:14,900 --> 00:23:18,100
لم أعرف إلى أين أذهب
362
00:23:18,100 --> 00:23:21,900
وجدت صورة لـ"توم" في منزلها
363
00:23:21,900 --> 00:23:26,400
لقد قال أنه لا يعرفها
. ولكن يبدو تماماً أنه يعرفها,
364
00:23:26,400 --> 00:23:28,100
, إن الكثير من الأمور تحدث
365
00:23:28,100 --> 00:23:31,400
وأنا فقط لا أعرف
.كيفية معالجة كل ذلك
366
00:23:31,400 --> 00:23:32,900
أعني , أن جزء مني يعتقد
367
00:23:32,900 --> 00:23:35,100
أنك تتلاعب بكل هذا الأمر
368
00:23:35,100 --> 00:23:37,300
. و أنك تحاول تدمير حياتي
369
00:23:38,900 --> 00:23:42,900
... و لكن هذا فقط جزء مني
370
00:23:42,900 --> 00:23:48,200
..."ولكن اذا كنت مخطأه بشأن "توم
371
00:23:48,200 --> 00:23:52,000
... اذا لم يكن الرجل الذي
372
00:23:52,000 --> 00:23:57,200
لا أظن أنني أستطيع
. تحمل أي من هذا من دونه
373
00:23:57,200 --> 00:24:00,500
, أشعر أنني أغرق
374
00:24:00,500 --> 00:24:05,200
لا أعرف ما هو الحقيقي
. و من أستطيع الثقه به,
375
00:24:05,200 --> 00:24:07,100
. يمكنك الثقة بي
376
00:24:12,400 --> 00:24:15,800
. أحتاج منك أن تكون مخطىء بشأنه
377
00:24:34,700 --> 00:24:38,300
. زوجك ربما على علاقة بمشبه بها حالياً
378
00:24:38,300 --> 00:24:40,400
اذا سمحت لك بلعمل و إكتشفتي
379
00:24:40,400 --> 00:24:42,100
, معلومة إجرامية بشأنه
380
00:24:42,100 --> 00:24:44,800
ليس لدي أي سبب للاعتقاد
. أنك ستشاركيننا بها
381
00:24:46,600 --> 00:24:48,800
. و لكن الظروف تحتم استمرار تدخلك في الأمر
382
00:24:48,800 --> 00:24:51,500
لقد وجدنا شيء في القرص
."الصلب الخاص بـ"زانتاكوس
383
00:24:51,500 --> 00:24:54,100
.مال أرسلته لشركة وهمية في برلين
384
00:24:54,100 --> 00:24:57,200
يقول الانتربول أن الأمول مرتبطة
. "بشخص اسمه "ماكسويل ريديغر
385
00:24:57,200 --> 00:24:59,600
خبير متفجرات
."يعمل خارج "أوروبا
386
00:24:59,600 --> 00:25:04,700
":و أنت تحتاجني , لانك تحتاج من "ريد
. أن يجد هذا الشخص لك
387
00:25:06,900 --> 00:25:09,100
, ريدغير" هو أفضل دليل حتى الأن"
388
00:25:09,100 --> 00:25:10,700
,"ليس فقد لـ"زانتاكوس
. و لزوجك أيضاً
389
00:25:10,700 --> 00:25:11,800
. أعثري عليه
390
00:25:11,800 --> 00:25:14,500
. لا . " حكيم" هذه ليست المشكلة
391
00:25:14,500 --> 00:25:17,800
. أسمعني
. التهريب هو عملي
392
00:25:17,800 --> 00:25:20,100
,بمجرد أن يصلني الأجر
تلك السفن ستبحر
393
00:25:20,100 --> 00:25:21,900
. هذا هو الإتفاق
394
00:25:21,900 --> 00:25:24,300
و وفقاً لرجلي في هيوستن،
. الإجره لم تصل بعد
395
00:25:24,300 --> 00:25:28,600
لقد تم تحويلها إلى "نيو أورليانز"،
.وهو أمر غير مقبول تماما
396
00:25:28,600 --> 00:25:31,200
. لا يهمني , أن الزفاف سيكون يوم السبت
397
00:25:31,200 --> 00:25:33,700
. كل ما يهمني هو وصول مستحقاتي
398
00:25:33,700 --> 00:25:36,700
. حكيم" , هذه المحادثة أنتهت"
399
00:25:36,700 --> 00:25:38,300
."مرحباً."ليزي
400
00:25:41,200 --> 00:25:44,000
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
401
00:25:44,000 --> 00:25:47,900
"ماكسويل ريدغير"
.صانع قنابل هائل
402
00:25:47,900 --> 00:25:50,800
, عشوائي في عمله تماماً
, ليس بشارب الجيد
403
00:25:50,800 --> 00:25:52,900
. ولكن يقوم بإنهاء العمل
404
00:25:52,900 --> 00:25:56,100
زانتاكوس" حولت بعض المال له"
. منذ عدة أسابيع
405
00:25:56,100 --> 00:25:57,700
. اذا هو طرف الخيط
406
00:25:57,800 --> 00:26:00,100
, "ريدغير" سيوصلكم لـ"زانتاكوس"
407
00:26:00,200 --> 00:26:01,600
."و هي ستوصلك لـ"توم
408
00:26:01,600 --> 00:26:03,600
هل تساعدني في العثور عليه ؟
409
00:26:12,700 --> 00:26:17,200
أسمعت أنك تستخدم الكوبالت 60
في الجهاز،
410
00:26:17,200 --> 00:26:19,200
و أنت تعرف تماماً مثل ما أعرف
411
00:26:19,200 --> 00:26:22,000
, يوجد مورد واحد لهذا في السوق
412
00:26:22,100 --> 00:26:24,500
."وهذا يكون صديقنا " يوري
413
00:26:24,500 --> 00:26:26,700
."و الآن , أنا أحب " يوري
414
00:26:26,700 --> 00:26:29,600
لقد عمت في البحر الميت مع يوري،
415
00:26:29,600 --> 00:26:32,100
. تسلقت الـ"ماسادى" مع زوجته
416
00:26:32,100 --> 00:26:36,100
ولكن اذا انفجر جهازك
. يبقومون بلبحث عنه,
417
00:26:36,100 --> 00:26:38,500
... و اذا بحثوا عنه
418
00:26:39,600 --> 00:26:40,900
... سيجدوني
419
00:26:42,400 --> 00:26:45,200
لأن "يوري" يتحدث أسرع من مشجعة
420
00:26:45,200 --> 00:26:47,900
بعد القيام بعلاقة
. تحت المدرجات
421
00:26:47,900 --> 00:26:50,400
. ربما ليس بتشبيه تفهمه
422
00:26:50,400 --> 00:26:52,600
. ولكن أنت تتفهم موقفي
423
00:26:56,200 --> 00:26:58,200
... اذا
424
00:26:58,200 --> 00:26:59,800
."أحتاج لمساعدة يا "ماكس
425
00:26:59,800 --> 00:27:03,700
أحتاج أن أعرف بشأن ذلك
."الجهاز الذي صنعته لـ"جينا
426
00:27:03,700 --> 00:27:05,300
. ريد" , أنا أسف"
427
00:27:05,300 --> 00:27:07,200
. لا أستطيع
428
00:27:07,200 --> 00:27:09,400
مثلما أنني لن أقوم بخيانتك
429
00:27:09,400 --> 00:27:11,000
. لا يمكنني خيانتها
430
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
. هذا مؤسف
431
00:27:15,500 --> 00:27:19,200
أنا في منتصف التفاوض
بشيء مثير للاهتمام جدا،
432
00:27:19,200 --> 00:27:23,200
."شيء نادر في "سوريا
433
00:27:23,200 --> 00:27:26,000
. سأكون المسؤول عن الأمر كله
434
00:27:26,000 --> 00:27:30,500
. آه , ظننت أن لك مكان في هذه العملية
435
00:27:30,500 --> 00:27:33,500
. في المره القادمة
436
00:27:38,900 --> 00:27:41,200
أعلم أنك في الخلف
437
00:27:44,600 --> 00:27:47,600
. أعرف أنك هنا
438
00:27:47,600 --> 00:27:51,500
, أعرف أنك تشاهدين
. وأنا لم أفعل أي شيء
439
00:27:51,500 --> 00:27:54,500
... ليزي
440
00:27:57,400 --> 00:28:01,400
عزيزتي أرجوك
. لم أفعل أي شيء
441
00:28:05,200 --> 00:28:07,100
."سيارة "سيدان
442
00:28:08,100 --> 00:28:11,000
. السيارة هي القنبلة
443
00:28:11,000 --> 00:28:16,400
تحتوي على ريدار مستجيب
. حتى 5 أميال
444
00:28:16,400 --> 00:28:18,200
متى ستنفجر ؟
445
00:28:19,800 --> 00:28:23,000
. بعد 19 ساعة
446
00:28:23,000 --> 00:28:25,100
. لا أعرف أين
447
00:28:25,100 --> 00:28:26,900
."اذا علينا أن نسئل "جينا
448
00:28:28,400 --> 00:28:31,100
. إتصل بها
449
00:28:33,900 --> 00:28:36,200
. أحتاج فقط أن أعرف أين هي
450
00:28:40,300 --> 00:28:43,400
. لن يعرفوا أن الأمر صدر منك
451
00:28:46,800 --> 00:28:48,800
.أعرف أنك تريدين خنقها
452
00:28:48,800 --> 00:28:50,100
. ولكن اذا فعلتي , لا تقتليها
453
00:28:50,300 --> 00:28:53,100
. قتلها ؟ أريد أن أتحدث معها -
. حسناً , هيا بنا -
454
00:28:53,100 --> 00:28:55,300
. حسناً , لننجز الأمر وليكن سريع و نظيف
455
00:28:55,300 --> 00:28:57,700
عندما تتأكدون من هوية
. زانتاكوس"بلغوا"
456
00:28:57,700 --> 00:29:00,000
. سنتحرك , ونعتقلها
457
00:29:00,000 --> 00:29:01,300
. لا نريد أطلاق أي رصاصة
458
00:29:01,300 --> 00:29:04,700
لا نريد أن نجعل هذا خبر دسم
لأخبار الساعة الـ6 , حسناً ؟
459
00:29:21,200 --> 00:29:22,800
. هي تتحرك بتجاه الشمال
460
00:29:22,900 --> 00:29:25,800
جميع الوحدات
. أنتظروا أمري بتحرك
461
00:29:28,100 --> 00:29:31,000
. رأيتها , تتحرك بتجاه الشرق
462
00:29:41,200 --> 00:29:42,700
. لقد رأتنا , أنها تهرب
463
00:30:39,200 --> 00:30:40,400
. كين" ,تحدثي معي"
464
00:30:40,400 --> 00:30:43,700
! لا أتصل بلإسعاف
465
00:30:43,800 --> 00:30:45,800
. نحتاج لدعم هنا الأن
466
00:30:46,200 --> 00:30:48,000
. لا تموتي
467
00:31:00,100 --> 00:31:02,700
ما الذي قمت بفعله ؟ -
المعذرة ؟ -
468
00:31:02,700 --> 00:31:05,000
اهدئي -
لا تخبرني أن اهدئ -
469
00:31:05,000 --> 00:31:07,300
.. "أيتهاا لعميلة " كين -
!تلك المرأة هي خيطنا -
470
00:31:07,300 --> 00:31:09,700
هي الإثبات الوحيد على أن زوجي بريء
471
00:31:09,700 --> 00:31:11,600
و الأن ماذا ؟ هي تحتضر ؟
472
00:31:11,600 --> 00:31:13,300
فاقده للوعي في أحد المستشفيات ؟
473
00:31:13,300 --> 00:31:14,900
. هي في غرفة العمليات
474
00:31:14,900 --> 00:31:17,000
هل نسيت أن هناك قنبلة في مكان ما ؟
475
00:31:17,000 --> 00:31:19,500
. أنا لم أنسى أي شيء
. أنا هنا من 7 سنوات
476
00:31:19,500 --> 00:31:21,200
. و أنتِ هنا لـ7 أسابيع
477
00:31:21,900 --> 00:31:22,800
. لدينا أقل من أربع ساعات
478
00:31:22,800 --> 00:31:24,500
هل تظنين أننا لا نعلم ذلك ؟
479
00:31:24,600 --> 00:31:26,500
لماذا هل ستشفى "زانتاكوس" من العملية
في ظرف 4 ساعات !؟
480
00:31:26,500 --> 00:31:28,900
! لأنها كانت الخيط الوحيد الذي لدينا
481
00:31:28,900 --> 00:31:30,700
. أخبرتك أن تهدئي
482
00:31:38,000 --> 00:31:39,200
... القنبلة
ما الذي تعرفه ؟
483
00:31:39,600 --> 00:31:41,000
. نعرف ما تعرفين فقط
484
00:31:41,000 --> 00:31:43,600
. مثبته في سيارة , صانعها ألماني, خطرة
485
00:31:43,600 --> 00:31:46,400
حسناً , هل تعرف لماذا قتل
نديم إدريس" في هذا الفندق"
486
00:31:46,400 --> 00:31:48,400
, وما هي علاقة مجموعة "هانر" بلأمر
487
00:31:48,400 --> 00:31:50,900
و من هو عدوهم ؟ -
. المستثمرون-
488
00:31:50,900 --> 00:31:53,400
ماذا تقصد، بالمستثمرين؟
489
00:31:53,400 --> 00:31:55,500
. أسهم الشركة ,منخفضة للغاية
490
00:31:55,500 --> 00:31:56,800
, هم في مشكلة
491
00:31:56,800 --> 00:31:59,800
متأثرة بانخفاض 48 % في حصة السوق
492
00:31:59,800 --> 00:32:01,500
من أكبر مستوى للأنقسام
493
00:32:01,500 --> 00:32:02,800
أي أنقسام ؟
494
00:32:02,800 --> 00:32:07,500
الشحن. لديهم
."منافذ في "نيو اورليانز
495
00:32:07,500 --> 00:32:09,500
... نيو أورليانز
ماذا تعرف عن ذلك؟
496
00:32:09,500 --> 00:32:11,100
.الكثير جدا
ماذا لديك ؟
497
00:32:11,200 --> 00:32:13,400
. لقد كنت تتحدث على الهاتف
498
00:32:13,400 --> 00:32:14,900
... ذلك الرجل
. شخص ما سيتزوج
499
00:32:14,900 --> 00:32:16,800
تحدثت عن شيء
.حول نيو أورلينز والموانئ
500
00:32:16,800 --> 00:32:17,600
. أجل
501
00:32:17,600 --> 00:32:20,200
قتل لذلك الرجل أن المال
انحرف لمسار أخر , لماذا ؟
502
00:32:20,300 --> 00:32:23,900
, ذلك يحدث في بعض المرات
.ولكن هذا لم يسبق له مثيل
503
00:32:23,900 --> 00:32:25,900
شريك لي في نيو أورلينز
504
00:32:25,900 --> 00:32:30,500
قدمت له المشورة في التجارة الغير مشروع في الخليج
.ليتم توجيهها إلى نيو أورليانز
505
00:32:30,500 --> 00:32:32,700
."مجموعة "الهانر" من أستأجرة "زانتاكوس
506
00:32:32,700 --> 00:32:34,900
انهم يملكون الأغلبية
.من المنافذ في نيو اورليانز
507
00:32:34,900 --> 00:32:37,200
أين كانت دفعتك متوجه قبل أنحرافها ؟ -
.هيوستن -
508
00:32:38,000 --> 00:32:39,300
. ذلك هو الهدف
509
00:32:39,300 --> 00:32:41,700
نيو أورليانز وهيوستن
.هي أكبر الموانئ في الخليج
510
00:32:41,700 --> 00:32:43,000
.اذا حدث شيء لـ" هيوستن" و أغلق
511
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
.بسبب التلوث الإشعاعي
512
00:32:45,100 --> 00:32:46,900
كل التحركات البحرية سيتم
.تحويلها إلى نيو أورليانز
513
00:32:46,900 --> 00:32:48,700
. و أرباح المجموعة سترتفع
514
00:32:48,700 --> 00:32:50,200
سيكونون المسيطرين الوحيدين
. على الموانئ
515
00:32:50,200 --> 00:32:52,700
. هذه فتاتي
516
00:32:54,900 --> 00:32:56,600
.ميناء هيوستن
517
00:32:56,600 --> 00:32:58,700
تحتاج إلى وقف جميع البضائع
.. و توقيف حركة المرور هناك الآن
518
00:32:58,700 --> 00:33:00,400
. تلك هي الوجهه المستهدفه
519
00:33:00,400 --> 00:33:03,500
"مجموعة " هانر" إستأجرة " زانتاكوس
. لتفجير الميناء
520
00:33:29,100 --> 00:33:31,000
. يمكن أن تكون في أي مكان
521
00:33:37,400 --> 00:33:37,900
. صديقتك تعرضت لإطلاق نار
522
00:33:37,900 --> 00:33:39,900
ما الذي تتحدثين عنه ؟
ليز" ؟"
523
00:33:39,900 --> 00:33:42,600
. "هي " جينا زانتاكوس -
من !؟ -
524
00:33:43,100 --> 00:33:44,000
."التي ساعدتك في قتل " فوكين
525
00:33:44,100 --> 00:33:46,300
. لم أقتل أي أحد -
ما الذي تعرفه بشأن القنبلة ؟ -
526
00:34:12,300 --> 00:34:13,600
ماذا تعرف عن السفينة؟
527
00:34:13,600 --> 00:34:15,300
أي سفينة !؟ لا أعرف
. عن ماذا تتحدثين
528
00:34:15,300 --> 00:34:18,000
ماذا عن توضيح بسيط , ماذا عن رقم
."الصندوق. ساعدني , يا "توم
529
00:34:18,000 --> 00:34:20,300
لماذا لا تساعديني أنتِ ؟
. لأنني لم أفعل أي شيء
530
00:34:20,300 --> 00:34:22,200
. و لا أعرف من تكون هذه المرأة
531
00:34:22,200 --> 00:34:24,500
. لا أعرف أي شيء عن قنبلة أو سفينة
532
00:34:24,500 --> 00:34:26,500
لا أعرف لماذا كان هناك
. مسدس في منزلي
533
00:34:26,500 --> 00:34:28,500
. ولا عن المال أو جوزات السفر
534
00:34:28,500 --> 00:34:31,500
. كل ما أعرف بشأنه هو هذا
هل تظن أنها مزيفه ؟
535
00:34:31,500 --> 00:34:34,000
هل تظنين أنني دعوة مجرم
مريض لمنزلي ليلهو معي
536
00:34:34,000 --> 00:34:36,800
. هذا حقيقي
537
00:34:36,800 --> 00:34:41,100
, في أقل من ساعة
, ستنفجر قنبلة
538
00:34:41,100 --> 00:34:43,500
. و العديد من الأشخاص سيموتون
539
00:34:43,500 --> 00:34:46,000
لقد بحثنا في 5 أقسام
. ولم نجد شيء
540
00:34:46,000 --> 00:34:47,900
. هذا الميناء يمتد لطول 25 ميل
541
00:34:47,900 --> 00:34:50,400
. سيأخذ منا أسبوع للبحث فيه كاملاً -
. لدينا أقل من ساعة -
542
00:34:50,400 --> 00:34:51,800
. نحن نغفل عن شيء ما
543
00:34:51,800 --> 00:34:53,600
. "المجموعة تستأجر "زانتاكوس
544
00:34:53,600 --> 00:34:56,300
. هي تتصل بـ"ريدغير" ليصنع القنبلة
545
00:34:56,300 --> 00:34:59,700
. ولكن ... شيء ما مفقود
546
00:35:00,500 --> 00:35:02,200
. ".نديم إدريس"
547
00:35:03,000 --> 00:35:04,700
أي سفينة من السفن جاءت و ذهبت
في الأسبوع الماضي
548
00:35:04,700 --> 00:35:06,000
من تركيا ؟
549
00:35:06,000 --> 00:35:07,300
. ولا واحدة
550
00:35:07,300 --> 00:35:09,500
لماذا تحتاج "زانتاكوس" لدبلماسي بسيط من تركيا
551
00:35:09,500 --> 00:35:12,100
ليدخل سيارة متفجرة للبلد ؟
552
00:35:12,900 --> 00:35:14,500
. لأن تفتيش سيارة دبلماسي أمر غير قانوني
553
00:35:15,200 --> 00:35:16,000
, بمساعدته
554
00:35:16,000 --> 00:35:18,500
. زانتاكوز" تمكنت من إدخال السيارة من دون تفتيش"
555
00:35:18,500 --> 00:35:20,200
. إنها على أحدى هذه السفن
556
00:35:20,200 --> 00:35:22,300
تحقق من سجل السفن القادمة
557
00:35:22,300 --> 00:35:24,900
لأي غرض يظهر عليه أسم
. "نديم إدريس"
558
00:35:38,400 --> 00:35:39,800
. لقد تم إعادة تصنيعها
559
00:35:39,800 --> 00:35:41,100
. لم أرى من قبل شيء مثل هذا
560
00:35:41,100 --> 00:35:43,000
. القنبلة ليس فقط داخل السيارة
561
00:35:43,100 --> 00:35:45,400
. إنها السيارة -
. حسناً , لدينا فقط عدة دقائق -
562
00:35:45,400 --> 00:35:47,800
. ما لدينا هنا هو مشكلة كبيره
563
00:35:53,600 --> 00:35:56,300
هناك أكثر من 2،000 شخص
.يعملون في هذا الميناء
564
00:35:56,300 --> 00:36:00,000
الإخلاء سيأخذ عدة ساعات -
. لدينا 10 دقائق فقط -
565
00:36:00,000 --> 00:36:02,400
هل أستطيع شرح شيء ما ؟
.هذا الشيء إشعاعية
566
00:36:02,400 --> 00:36:04,000
عندما تنفجر ستنتشر الحموله بلهواء
567
00:36:04,000 --> 00:36:06,600
و كل شيء داخل نطاق 5 أميال
568
00:36:07,100 --> 00:36:07,900
. سيتلوث
569
00:36:08,000 --> 00:36:10,400
اقتراحي عليكم
في الـ10 الدقائق المتبقيه
570
00:36:10,400 --> 00:36:13,700
. نتحرك و نخرج من هنا -
ماذا لو وضعناها في الماء ؟ -
571
00:36:13,700 --> 00:36:15,700
. يمكن أحتوى الإشعاع تحت الماء
572
00:36:15,700 --> 00:36:17,600
كيف نخرج هذه من هنا ؟
573
00:36:17,600 --> 00:36:18,800
. نقوم برفعها
574
00:36:24,100 --> 00:36:26,100
. هذا لن ينـجح -
. سينجح -
575
00:36:26,100 --> 00:36:29,000
. لن ينجح لدينا أقل من دقيقة
576
00:36:35,800 --> 00:36:36,900
. الوقت ينفذ منا
577
00:36:38,700 --> 00:36:40,400
. تحرك هيا , أخرج
578
00:37:25,400 --> 00:37:26,700
. و لأنه لم ينتشر شيء في الجو
579
00:37:26,700 --> 00:37:29,500
. اللجنة التنظيمية تقول أن التلوث قد أحتوي
580
00:37:29,500 --> 00:37:31,200
ولهذا السبب وحده
581
00:37:31,200 --> 00:37:34,200
المدعي العام الأميركي
يدرس الاتفاق مع الادعاء
582
00:37:34,200 --> 00:37:36,200
... مقابل تعاونك
583
00:37:36,200 --> 00:37:38,500
تعاونك الكامل , هل هذا واضح ؟
584
00:37:38,500 --> 00:37:40,200
. أجل
585
00:37:40,600 --> 00:37:42,700
بصماتك كانت على سلاح جريمة
586
00:37:42,700 --> 00:37:44,600
استخدم لاغتيال فيكتور فوكين
.في بوسطن في يونيو الماضي
587
00:37:45,900 --> 00:37:48,300
هل أنت من قتله ؟ -
. أجل -
588
00:37:49,100 --> 00:37:50,100
لماذا ؟
589
00:37:50,100 --> 00:37:53,300
. شخص ما لم يرد منه التحدث
590
00:37:53,300 --> 00:37:55,100
أكملي
591
00:37:57,200 --> 00:38:00,600
لقد كان عميل روسي
. تخلى عن ولاه لوطنه لصالح الأمريكان
592
00:38:00,600 --> 00:38:03,800
شخص ما لم يرغب منه
. الحديث عن أي سر
593
00:38:04,600 --> 00:38:07,000
أي أسرار ؟
594
00:38:07,000 --> 00:38:09,500
كان لدى " فوكين" معلومات
595
00:38:09,500 --> 00:38:12,400
حول المسار الي يستخدمونه مقاتلي الشيشان
596
00:38:12,400 --> 00:38:14,600
لنقل الإمدادات لجنودهم
597
00:38:14,600 --> 00:38:16,300
. على الحدود الروسية
598
00:38:16,300 --> 00:38:18,400
الرجل الذي إستأجرني
599
00:38:18,400 --> 00:38:22,400
يحصل على ملايين مقابل
. توفير تلك الإمدادات
600
00:38:23,100 --> 00:38:24,800
. "اسمه هو "ريموند ريدنتون
601
00:38:31,800 --> 00:38:34,100
هل تعرفين " توم كين " ؟
602
00:38:34,600 --> 00:38:37,100
. عثرنا على صورته في شقتك
603
00:38:40,800 --> 00:38:43,000
. لم أره من قبل
604
00:39:27,300 --> 00:39:28,300
توم ؟
605
00:39:40,900 --> 00:39:42,300
... هذا هو
606
00:39:42,300 --> 00:39:43,900
. الرجل الذي قابلته
607
00:39:45,100 --> 00:39:47,300
.هذا هو الرجل الذي قابلني بشأن العمل
608
00:40:03,800 --> 00:40:05,300
. أرجوك تفضل
609
00:40:05,900 --> 00:40:07,900
. أنا و أنت ... أنتهينا
610
00:40:12,500 --> 00:40:14,500
. " لقد سمعت بشأن "توم
611
00:40:14,500 --> 00:40:16,600
. "أجل , لقد أعترفت "زانتاكوس
612
00:40:16,600 --> 00:40:18,600
. أو تحملت الذنب
613
00:40:18,600 --> 00:40:21,600
.جوازات السفر؟ مزورة
المال في الصندوق ؟
614
00:40:21,600 --> 00:40:23,200
. أوصلنا لحساب خارجي لك
615
00:40:23,200 --> 00:40:24,600
. أنا لا يمكنني إلا أن أوصلك إلى الحقيقة
616
00:40:24,600 --> 00:40:26,200
. لا يمكنني أن أجبرك على تصديقها
617
00:40:26,200 --> 00:40:30,500
. الحقيقة هي أنك رجل مريض , رجل متلاعب
618
00:40:30,500 --> 00:40:35,000
... هذا , هذا الهوس بي
619
00:40:35,000 --> 00:40:37,600
. "وضعت صورة " توم" في شقة "زانتاكوس
620
00:40:37,700 --> 00:40:39,800
. لا -
."إستأجرتها لقتل "فيكتور فوكين -
621
00:40:39,800 --> 00:40:41,000
قمت بتوريط زوجي
622
00:40:41,000 --> 00:40:43,900
بستخدام رجلك الخاص للمهمات
.لإستدراجه إلى بوسطن
623
00:40:43,900 --> 00:40:45,200
هل هذا ما قاله "توم" ؟
624
00:40:45,200 --> 00:40:50,000
لا أفهم لماذا تفعل هذا
! أي شيء من هذا,
625
00:40:59,100 --> 00:41:01,100
. {\c&H1426CE&}إذهب إلى الجحيم
626
00:41:28,900 --> 00:41:30,600
. الليلة الوحيده التي تأتي فيها على الوقت
627
00:41:30,600 --> 00:41:33,100
لقد كنت أحترق بنتظارهما
. للقيام بممارسة الجنس التعويضي
628
00:41:34,700 --> 00:41:36,600
هل تصدق أنه بريء ؟
629
00:41:37,200 --> 00:41:38,500
لا يمكن أن يكون بهذه البساطة، أليس كذلك؟
630
00:41:39,300 --> 00:41:41,000
الأمر الوحيد الواضح لي
631
00:41:41,000 --> 00:41:43,100
. "أنه لا يعمل لصالح " ريدينتون
632
00:41:44,400 --> 00:41:46,700
اذا , يعمل لصالح من بحق الجحيم ؟
633
00:41:52,000 --> 00:42:03,400
{\c&HF9E80C&}Abdalh almajbri & khaled Eq : ترجمة
FeraS : تعـديـل