1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:43,342 --> 00:00:46,279 Klaar? - Zeker weten. 3 00:00:47,857 --> 00:00:50,872 Ze is schitterend. - Dat was ze. 4 00:01:00,734 --> 00:01:04,400 Kan je het radioactief maken? - Wat denk je dat dat was? 5 00:01:06,165 --> 00:01:08,366 Grapje. 6 00:01:08,386 --> 00:01:11,381 Cesium-137, precies zoals je het wilde. 7 00:01:11,401 --> 00:01:14,273 Hoelang voordat het klaar is? - 48 uur. 8 00:01:14,293 --> 00:01:16,706 Ik heb het binnen 36 uur nodig. 9 00:01:24,238 --> 00:01:26,191 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Blacklist S01E06 ~ Gina Zanetakos 10 00:01:26,211 --> 00:01:28,828 Vertaling: Mystique67 & CptChaos Controle: elthijsie ~ Sync: THC 11 00:01:32,422 --> 00:01:35,646 Wist je hier van af? - Ja, ik heb het gevonden. 12 00:01:35,666 --> 00:01:37,093 Wanneer? - Toen ik je bloed aan het opkuisen was. 13 00:01:37,113 --> 00:01:39,143 Dat is weken geleden. Wat heb je mij nog meer niet verteld? 14 00:01:39,163 --> 00:01:43,171 Wat ik jou niet vertel? - Wat is dit en waarom ligt het in ons huis? 15 00:01:43,191 --> 00:01:48,987 Er ligt hier een wapen en paspoorten met mijn gezicht erop en die namen. 16 00:01:49,007 --> 00:01:50,316 Wie is in hemelsnaam Anton Pierre Louis? 17 00:01:50,336 --> 00:01:52,432 Verwacht jij nu echt dat ik geloof dat je dit alles nog nooit heb gezien? 18 00:01:52,452 --> 00:01:57,264 Hoeveel geld is dit wel niet? Het is een fortuin. Meen je dit nu allemaal serieus? 19 00:01:58,381 --> 00:02:00,254 Ben jij dit? - Ondervraag je mij nu? 20 00:02:00,274 --> 00:02:03,977 Dit is een foto van jou aan het Angel Station Hotel in Boston. 21 00:02:05,521 --> 00:02:06,721 Ja, wat dan nog? 22 00:02:06,741 --> 00:02:10,591 Er is daar een moord gepleegd die overeenkomt met dit pistool. Een agent, genaamd Victor Fakon. 23 00:02:10,611 --> 00:02:15,006 Een Russische agent die ging overlopen voordat hij werd vermoord en iets kon zeggen. 24 00:02:15,026 --> 00:02:19,558 Denk je nu echt dat ik een KGB overloper heb vermoord, alsof ik Bond ben? 25 00:02:19,578 --> 00:02:25,605 Ik ben Tom Bond en tussen maatschappijleer en pauzes vermoord ik mensen. 26 00:02:25,625 --> 00:02:30,390 Ik had daar mijn sollicitatiegesprek, bij de koffie shop. Dat is genoeg. 27 00:02:31,131 --> 00:02:32,459 Die data op die paspoorten... 28 00:02:32,479 --> 00:02:34,353 Ik kan niet geloven dat je mij hiervan beschuldigt... 29 00:02:34,373 --> 00:02:38,982 want jouw werk is de reden dat er hier een man binnenkwam en mij door de helft sneed. 30 00:02:39,667 --> 00:02:43,855 12 Maart, 2011. Jouw vrijgezellenfeest. - In Las Vegas. 31 00:02:43,875 --> 00:02:45,297 Ik heb nooit foto's gezien. - Dat zal je ook nooit zien. 32 00:02:45,317 --> 00:02:49,561 Ik was 36 uur weg. - Je kan heen en terug naar Parijs in 19. 33 00:02:49,581 --> 00:02:51,468 Ik ga hier niet zitten en... 34 00:02:51,488 --> 00:02:55,686 Jouw baan, alles wat corrupt of slecht is... 35 00:02:55,706 --> 00:02:59,170 dat komt door wat jij doet, niet wat ik doe. 36 00:02:59,847 --> 00:03:01,841 Het is niet mijn foto op die paspoorten. 37 00:03:01,861 --> 00:03:05,400 Als jij denkt dat ik schuldig ben, waarom doe je er dan niet iets aan? 38 00:03:05,420 --> 00:03:06,843 Waarom bel je de FBI niet? 39 00:03:08,979 --> 00:03:11,879 Prima. - Doe het. Ga je gang. 40 00:03:11,899 --> 00:03:14,549 Denk je dat ik een grapje maak? 41 00:03:21,203 --> 00:03:23,959 Ik ben het. 42 00:03:27,633 --> 00:03:31,512 Ik weet niet wat er aan de hand is, maar ik weet dat dit een enorm misverstand is. 43 00:03:38,207 --> 00:03:40,542 Pleeg het telefoontje maar. 44 00:03:47,294 --> 00:03:53,794 Ze zullen ons scheiden. Ze zullen onze levens doorspitten. 45 00:03:56,376 --> 00:04:02,870 Ons hele leven zal voor het grijpen liggen. - Ik heb niks te verbergen. Laat ze maar doen. 46 00:04:12,239 --> 00:04:17,998 Identificatie, alstublieft. - Agent Keen, 1212-654 White Bear. 47 00:04:19,247 --> 00:04:23,028 Ik heb goedkeuring nodig voor een inkomende cliënt. - Cliënt? 48 00:04:24,604 --> 00:04:26,352 Thomas Vincent Keen. 49 00:04:30,522 --> 00:04:32,758 Mijn echtgenoot. 50 00:04:46,454 --> 00:04:51,702 Was dat nodig? Ik dacht dat we naar de FBI gingen? 51 00:04:52,493 --> 00:04:55,179 Ik werk niet bij de FBI. 52 00:04:58,377 --> 00:05:02,978 Wat bedoel je met 'geheime locatie'? Waar zijn we? 53 00:05:03,895 --> 00:05:05,995 Hier werk ik. 54 00:05:11,830 --> 00:05:14,197 Mr Keen, u moet met mij meekomen. 55 00:05:17,313 --> 00:05:20,993 Wacht. - Doe het snel. 56 00:05:23,306 --> 00:05:28,443 Het komt wel goed met je. Vertel gewoon wat er is gebeurd. Vertel de waarheid. 57 00:05:34,566 --> 00:05:36,117 Waar nemen ze hem mee naartoe? 58 00:05:36,902 --> 00:05:39,788 Als ik jou was, zou ik mij maar zorgen maken om jezelf. 59 00:05:43,927 --> 00:05:47,714 Ik kijk er nu naar. Het is schitterend. 60 00:05:50,145 --> 00:05:55,498 Het blauwe? Het blauwe ziet... - Blauw. 61 00:05:57,639 --> 00:06:02,166 Groen en grijs, de gapende opening van de oceaan. 62 00:06:02,186 --> 00:06:04,572 Het is hypnotiserend. 63 00:06:04,592 --> 00:06:08,523 Ik heb geen idee waarom ik dit doe. Dit schilderij zou in Boston moeten hangen. 64 00:06:09,851 --> 00:06:14,994 Ik weet het. Mijn mannetje in de haven van Dubai zei dat het vorige week is betaald. 65 00:06:15,023 --> 00:06:18,357 Het schilderij zal voor de bruiloft overhandigd zijn. 66 00:06:19,626 --> 00:06:23,628 Herinner mij aan je vrouwen, allemaal. 67 00:06:26,388 --> 00:06:30,571 Wat is er? - Het gaat over agent Keen en haar echtgenoot. 68 00:06:43,315 --> 00:06:47,392 Toen dit allemaal begon, toen Reddington zichzelf aangaf en om jou vroeg... 69 00:06:47,412 --> 00:06:49,703 was ik sceptisch, wantrouwend. 70 00:06:49,723 --> 00:06:54,057 Maar ik zal eerlijk zijn, je hebt goed werk verricht. 71 00:06:54,077 --> 00:06:58,794 En ik ben van mijn mening dat jij net zo verrast als ons was toen hij jou uitkoos. 72 00:06:59,297 --> 00:07:02,630 Maar nu dit. 73 00:07:02,650 --> 00:07:05,968 Je moet mij helpen te begrijpen wat er aan de hand is. 74 00:07:05,988 --> 00:07:09,304 Het pistool, het geld en paspoorten lagen in mijn huis. 75 00:07:09,324 --> 00:07:11,089 Een luik in de vloer. 76 00:07:11,744 --> 00:07:14,542 Het pistool was gebruikt in een onopgeloste moordzaak. 77 00:07:15,545 --> 00:07:19,677 Je vroeg om een ballistisch rapport. - Tom is mijn echtgenoot. 78 00:07:20,283 --> 00:07:23,913 Ik heb hem hierheen gebracht, naar jou, voor hulp, om antwoorden te vinden. 79 00:07:23,933 --> 00:07:28,509 Ik wil nog meer dan jou weten wie die FSB-agent heeft vermoord. 80 00:07:28,624 --> 00:07:31,029 Als we die moord kunnen oplossen... - Wij gaan helemaal niks doen. 81 00:07:31,049 --> 00:07:34,694 Totdat deze zaak is opgelost, geef ik jou verlof. 82 00:07:35,884 --> 00:07:40,261 Tom is hier. - Agent Keen, ga naar huis. 83 00:07:48,410 --> 00:07:51,581 Hartelijk dank. - Meera Malik. 84 00:07:51,979 --> 00:07:56,249 Tom Keen. Maar dat wist u waarschijnlijk al. 85 00:08:00,478 --> 00:08:03,363 Ik ben hier vrijwillig heen gekomen, dus... 86 00:08:04,727 --> 00:08:06,291 Waar zullen we beginnen? 87 00:08:08,827 --> 00:08:13,607 Ik wil alleen de waarheid weten. - Vertel mij over de moord. 88 00:08:15,634 --> 00:08:19,657 Men denkt dat het belangrijk is wie er in dat huis is gevestigd. Maar dat is niet zo. 89 00:08:20,105 --> 00:08:25,456 Multinationals en criminelen beheren de wereld. - Ik dacht dat we over Tom zouden praten. 90 00:08:25,978 --> 00:08:28,645 Je hebt natuurlijk gehoord van bedrijfsspionage. 91 00:08:28,665 --> 00:08:32,533 Bedrijven die andere bedrijven proberen te verslaan om de eerste hand aan de dollar te slaan. 92 00:08:32,553 --> 00:08:36,786 Maar wat als we een paar stappen verder gaan? 93 00:08:36,806 --> 00:08:41,290 In 1982, werden zeven mensen in Chicago vermoord... 94 00:08:41,310 --> 00:08:44,694 door een goedkope drug geregen met kaliumcyanide. 95 00:08:44,714 --> 00:08:47,748 Het bedrijf marktaandeel ging 35 naar 8. 96 00:08:48,149 --> 00:08:53,335 Het is nooit ontdekt hoe de drug is vergiftigd maar iemand was daarvoor ingehuurd. 97 00:08:53,355 --> 00:08:56,337 Herinner je je die bandenterugroepingen nog, Chernobyl? 98 00:08:56,357 --> 00:09:01,382 Opzettelijke en kwaadwillige acties van corporaties om hun vitale belangen te beschermen. 99 00:09:01,402 --> 00:09:05,424 Niets gebeurt bij toeval. Daarom ben ik hier. 100 00:09:06,884 --> 00:09:09,019 Want er is een vrouw... 101 00:09:10,033 --> 00:09:13,658 Gina Zanetakos. - Ik weet niet wie dat is. 102 00:09:14,156 --> 00:09:18,125 Gina Zanetakos is een zakelijke terrorist. En ze is de beste. 103 00:09:18,145 --> 00:09:22,444 Als je de waarheid over je echtgenoot wilt weten, moet je Gina zien te vinden. 104 00:09:22,532 --> 00:09:28,251 Waarom? Kent zij Tom? - Omdat zij de minnares is van Tom. 105 00:09:36,163 --> 00:09:40,702 Ik begrijp niet hoe de verdenkingen over haar man onze afspraak beïnvloeden. 106 00:09:40,969 --> 00:09:45,783 Agent Keen heeft verlof. - Dan zullen er levens verloren gaan. 107 00:09:47,019 --> 00:09:49,779 Wat als ik je een terrorist zou geven? 108 00:09:49,799 --> 00:09:54,179 niet je typische ideoloog die beantwoordt aan bebaarde mannen in grotten... 109 00:09:54,199 --> 00:09:57,382 maar iemand compleet anders... 110 00:09:57,402 --> 00:10:00,124 minder voorspelbaar en veel gevaarlijker. 111 00:10:00,144 --> 00:10:03,555 Ik zou zeggen dat criminelen afleveren aan mij jouw werk is. 112 00:10:04,827 --> 00:10:07,224 Mijn werk is mijn bedrijf. 113 00:10:07,244 --> 00:10:13,690 Criminelen aan jou afleveren is een hobby, een vermaak, eentje die saai kan worden. 114 00:10:14,018 --> 00:10:19,695 In dat geval kunnen we altijd terugdenken aan dat onfortuinlijke gebeuren in Koeweit. 115 00:10:21,805 --> 00:10:24,655 Bedreig je mij? - Jazeker. 116 00:10:25,577 --> 00:10:31,647 Het is niet echt het moment om principes in de weg te laten staan van je opwaartse mobiliteit. 117 00:10:35,111 --> 00:10:38,975 Ik had een sollicitatiegesprek. Ik ben een leraar. Vierde klas. 118 00:10:38,995 --> 00:10:41,700 Ik kreeg een telefoontje van de Rothwell School in Cambridge. 119 00:10:41,720 --> 00:10:47,469 Wie belde u? - Walter Burris, de directeur. 120 00:10:47,489 --> 00:10:50,756 Hij zei dat hij mijn C.V. had gezien en onder de indruk was... 121 00:10:50,776 --> 00:10:52,465 en of ik langs wilde komen voor een gesprek. 122 00:10:52,485 --> 00:10:56,416 Lizzy en ik besloten er een weekend van te maken dus namen we een kamer bij Tellamy Cove Inn. 123 00:10:56,436 --> 00:10:59,264 We kwamen vrijdagavond aan. We gingen eten in het restaurant ernaast... 124 00:10:59,284 --> 00:11:01,530 wat u kan natrekken want ik heb mijn creditcard gebruikt. 125 00:11:01,550 --> 00:11:05,131 En de volgende dag had ik een ontmoeting met Burris in het Angel Station Hotel. 126 00:11:05,248 --> 00:11:07,868 Niet de school. - Nee, hij belde mij die ochtend... 127 00:11:07,888 --> 00:11:11,525 en hij zei dat hij al in de stad was voor andere zaken en of ik hem bij het hotel wilde ontmoeten. 128 00:11:11,953 --> 00:11:14,421 Gewoon pech gehad, toch? - Sorry? 129 00:11:14,441 --> 00:11:17,911 Uw ontmoeting werd veranderd naar de exacte locatie waar de man werd vermoord. 130 00:11:17,931 --> 00:11:23,332 Hoe zou u het noemen? - Gisteren, zou ik het een toeval hebben genoemd. 131 00:11:23,352 --> 00:11:28,505 Ik hoor hier niet. Bel Walter Burris. Hij zal alles verifiëren wat ik heb verteld. 132 00:11:29,217 --> 00:11:31,727 Hoever zijn we met de inhoud van de doos? 133 00:11:31,747 --> 00:11:34,119 Nog steeds bezig met die paspoorten en het geld te traceren. 134 00:11:34,139 --> 00:11:38,139 Maar Ballistiek heeft bevestigt dat het het pistool was die Victor Fokin doodde. 135 00:11:38,159 --> 00:11:41,839 Het goede nieuws, we hebben een afdruk op een huls gevonden in het magazijn. 136 00:11:41,859 --> 00:11:45,825 Maar niet van Tom Keen en niets gevonden via AFIS. 137 00:11:45,845 --> 00:11:47,869 Geef mij updates zodra je ze hebt. 138 00:11:47,889 --> 00:11:51,563 Ondertussen is er een ontwikkeling. Reddington heeft een zaak voor ons. 139 00:11:52,226 --> 00:11:56,394 Het werd tijd dat hij zich realiseert dat hij rechtstreeks met ons moet praten. 140 00:11:56,414 --> 00:11:57,761 Dat doet hij niet. 141 00:11:57,781 --> 00:12:01,029 Ik vind het volledig ongepast dat Keen op de zaak zit... 142 00:12:01,267 --> 00:12:03,601 terwijl haar echtgenoot onderzocht wordt voor moord. 143 00:12:03,621 --> 00:12:05,402 Er is een verandering van plannen. 144 00:12:08,574 --> 00:12:12,743 Volgens Reddington is haar echte naam Gina Zanetakos. 145 00:12:12,763 --> 00:12:15,536 Bijna een jaar geleden benaderde ze hem als Shubie Hartwell. 146 00:12:15,556 --> 00:12:19,103 Ze wilde dat Red een deal sloot een hooggerechtshofrechter te vermoorden... 147 00:12:19,123 --> 00:12:22,738 met de doorslaggevende stem in een zaak die haar zakelijke klanten miljarden konden gekost hebben. 148 00:12:22,758 --> 00:12:27,301 Douane formulieren tonen aan dat Shubie Hartwell gisteren het land is binnengekomen. 149 00:12:27,321 --> 00:12:31,892 We hebben een creditcard op haar naam die een uur geleden voor het laatst is gebruikt. 150 00:12:31,912 --> 00:12:35,215 Kocht twee cocktails in een bar in het Key Hotel. 151 00:12:35,744 --> 00:12:39,208 Bel de hotel manager. Laat hem de beveiligingsband afdraaien. 152 00:12:39,270 --> 00:12:43,405 Kijk met wie zij iets aan het drinken was. Agent Keen? 153 00:12:45,442 --> 00:12:49,143 Ik heb het gevoel dat ik haar al eerder heb gezien. 154 00:13:10,499 --> 00:13:14,797 Laat het zien. - Ik heb je al verteld dat ik het heb. 155 00:13:15,210 --> 00:13:18,194 Ik moet mijn zoon over een uur van de pianoles ophalen. 156 00:13:18,858 --> 00:13:23,032 Ik laat jou de mijne zien als jij mij de jouwe laat zien. 157 00:13:31,474 --> 00:13:37,115 Ik heb gisteren de bevestiging ontvangen. Onderweg. Het is officieel. 158 00:13:39,893 --> 00:13:41,532 Het is officieel. 159 00:14:15,607 --> 00:14:20,128 Te veel? - Voorzichtig. 160 00:14:20,148 --> 00:14:25,806 Als Melinda nog meer littekens in mijn nek ziet, zal ze... 161 00:14:35,611 --> 00:14:38,946 Mr Burris, nogmaals bedankt dat u mij wilde ontmoeten. 162 00:14:38,966 --> 00:14:42,973 Is dit de man waar u een gesprek mee had voor een vacature hier bij Rothwell? 163 00:14:43,366 --> 00:14:46,925 Hebben jullie elkaar ontmoet in de koffieshop van het Angel Station hotel? 164 00:15:18,618 --> 00:15:19,846 Meera, met Liz. 165 00:15:19,866 --> 00:15:23,675 Bel me zodra je de directeur heb gesproken. Ik wil graag weten hoe het is gegaan. 166 00:15:30,800 --> 00:15:35,268 Ze belt je niet terug. Is dit de deur? Ik pak de sleutel wel. Stap achteruit. 167 00:15:35,591 --> 00:15:37,552 Ze had je niet eens moeten vertellen wat ze je heeft verteld. 168 00:15:37,572 --> 00:15:40,682 En waarom niet? - Omdat je een medeplichtige zou kunnen zijn. 169 00:15:44,839 --> 00:15:46,039 Controleer hem. 170 00:15:55,253 --> 00:15:58,688 Veilig. Ik ga naar de bewaking. - Bel een ambulance. 171 00:15:59,153 --> 00:16:03,914 Meisjes, kom op. Wacht even. Iedereen naar binnen. 172 00:16:05,846 --> 00:16:08,487 Christina, schiet eens op. 173 00:16:08,632 --> 00:16:10,045 Mobiliseer D.C. Metro. 174 00:16:10,065 --> 00:16:12,788 Laat het team het Key Hotel en twee blokken eromheen afzetten. 175 00:16:15,023 --> 00:16:17,742 Ik ben nu op weg naar de bewakingsstand om beeldmateriaal te bekijken. 176 00:16:18,427 --> 00:16:22,268 Het is kamer 1232. En zorg ervoor dat de ambulance komt. 177 00:17:51,394 --> 00:17:53,623 Gina? - Niet echt. 178 00:17:54,694 --> 00:17:58,366 Waarom heb jij haar telefoon? Heb je haar gevonden? Heb je haar tegengehouden? 179 00:17:58,386 --> 00:18:00,368 Niet echt. 180 00:18:03,139 --> 00:18:05,378 We werken aan het huidige adres van Zanetakos. 181 00:18:05,398 --> 00:18:08,131 Haar telefoon was voorzien van een schat van boodschappen. 182 00:18:08,151 --> 00:18:11,700 Zij was regelmatig in contact met een multinationaal bedrijf, de Hanar Group. 183 00:18:11,720 --> 00:18:16,430 Maar meer zorgwekkender is een bericht dat drie uur geleden binnenkwam. 184 00:18:16,485 --> 00:18:18,417 Een gesprek dat afkomstig is uit Berlijn. 185 00:18:18,832 --> 00:18:22,506 Verandering van plannen. Ik heb Cobalt 60 moeten gebruiken. 186 00:18:22,526 --> 00:18:26,226 Nog steeds gereed. Beste wat ik kan doen is 16:00 uur Centrale Tijd. 187 00:18:26,246 --> 00:18:30,859 Cobalt 60? Ze hebben het over een atoombom. - Maar wat is het doelwit? 188 00:18:34,921 --> 00:18:37,923 Wij denken dat Zanetakos van plan is een atoombom te laten ontploffen... 189 00:18:37,943 --> 00:18:40,793 ergens in het centrale tijdzone van de U.S. 190 00:18:40,813 --> 00:18:45,461 Waarom zou ze dat willen doen? Iemand heeft die vrouw ingehuurd. 191 00:18:45,565 --> 00:18:50,379 Ze heeft vandaag een man vermoord, Nadeem Idris. Hij was een afgevaardigde van de Turkse Ambassade. 192 00:18:50,399 --> 00:18:52,008 Het leek erop dat ze een affaire hadden. 193 00:18:52,028 --> 00:18:54,505 We vermoeden dat het een middel was om een doel te bereiken. 194 00:18:54,766 --> 00:18:57,011 Heb je het verband met jouw man gevonden? 195 00:18:57,031 --> 00:19:01,209 We hebben alle berichten bekeken op Zanetakos' telefoon en al haar gesprekken. 196 00:19:01,229 --> 00:19:05,514 Er was geen enkel bericht van Tom. - Misschien verstuurden ze brieven. 197 00:19:05,534 --> 00:19:09,833 Er is niets tussen hen. Mijn man is onschuldig. 198 00:19:21,472 --> 00:19:24,265 Heb je met Burris gesproken? - Ga zitten. 199 00:19:26,681 --> 00:19:28,496 Hij heeft hetzelfde verteld, toch? 200 00:19:33,338 --> 00:19:35,927 Wie is dit? - Weet je dat niet? 201 00:19:41,404 --> 00:19:45,820 Dat is Walter Burris, het schoolhoofd van de Rothwell School. 202 00:19:45,840 --> 00:19:48,264 Is dit een truc? 203 00:19:48,751 --> 00:19:51,569 Heeft die gast gezegd met mij afgesproken te hebben? Want ik heb hem nog nooit ontmoet. 204 00:19:51,589 --> 00:19:54,553 Als hij zegt mij te hebben ontmoet, liegt hij. Dus ook tegen jou. 205 00:19:54,573 --> 00:19:58,646 Want ik heb hem nog nooit gezien. - Hij wordt erin geluisd. 206 00:20:00,764 --> 00:20:04,025 Ik heb met iemand gesproken die zei dat hij Walter Burris was. 207 00:20:04,045 --> 00:20:06,625 Ik heb een gesprek met hem gehad, 45 minuten lang. 208 00:20:07,726 --> 00:20:09,634 Is Lizzy daar? - Ik wil dat je blijft zitten. 209 00:20:09,654 --> 00:20:12,140 Ik heb niets gedaan, je moet me geloven. 210 00:20:12,160 --> 00:20:16,015 Ik liep alleen maar het hotel uit en iemand maakte een foto van mij. 211 00:20:16,035 --> 00:20:20,294 Iemand doet mij dit aan. - De foto. 212 00:20:20,872 --> 00:20:24,055 Ik weet niet wat je denkt dat ik gedaan heb of wie je denkt dat ik... 213 00:20:58,478 --> 00:20:59,678 Veilig. 214 00:22:14,338 --> 00:22:16,915 Victor Fokin, de FSB agent. 215 00:22:21,533 --> 00:22:25,246 Ze hield hem in de gaten. - Dus zij kon hem vermoorden en niet Tom. 216 00:22:25,266 --> 00:22:28,795 Ze is een sluipmoordenaar. - Ik denk dat jullie dit ook wel willen zien. 217 00:22:30,028 --> 00:22:31,804 Gevonden bij haar bed. 218 00:22:39,487 --> 00:22:40,918 Laat ons even. 219 00:22:45,988 --> 00:22:47,659 Dit is bewijs. 220 00:22:54,693 --> 00:22:56,789 Wat je ook denkt dat dit betekent... 221 00:22:58,436 --> 00:23:01,290 Ik bewonder wat je doet met het opkomen voor je man, maar... 222 00:23:02,757 --> 00:23:05,867 ik denk dat we allebei weten dat het tijd wordt om jezelf te beschermen. 223 00:23:14,218 --> 00:23:16,071 Ik wist niet waar ik anders heen moest. 224 00:23:17,738 --> 00:23:21,189 We hebben een foto van Tom in haar huis gevonden. 225 00:23:21,575 --> 00:23:24,730 Hij zegt dat hij haar niet kent maar klaarblijkelijk wel dus. 226 00:23:25,746 --> 00:23:29,813 Er gebeurt zoveel en ik weet gewoon niet hoe ik alles moet verwerken. 227 00:23:31,051 --> 00:23:36,903 Den deel van mij denkt dat jij de boel manipuleert, dat je mijn leven probeert te verwoesten. 228 00:23:38,472 --> 00:23:40,733 Maar dat is gewoon een deel van... 229 00:23:43,908 --> 00:23:46,233 Maar als ik fout zit met Tom... 230 00:23:47,833 --> 00:23:49,688 Als hij niet is wie... 231 00:23:51,670 --> 00:23:54,819 Ik denk niet dat ik het aankan zonder hem. 232 00:23:56,608 --> 00:23:58,646 Ik heb het gevoel dat ik verdrink... 233 00:24:00,145 --> 00:24:04,031 dat ik niet weet wat echt is of wie ik kan vertrouwen. 234 00:24:04,816 --> 00:24:06,698 Je kunt mij vertrouwen. 235 00:24:12,070 --> 00:24:15,406 Ik wou dat je fout was over hem. 236 00:24:34,335 --> 00:24:37,876 Jouw man heeft misschien een verbintenis naar onze hoofdverdachte. 237 00:24:37,911 --> 00:24:41,708 Als ik jou gewoon in het veld laat en je ontdekt wat belastende informatie over hem... 238 00:24:41,728 --> 00:24:44,395 zou ik zo kunnen geloven dat je het achterhoudt. 239 00:24:45,705 --> 00:24:48,779 Maar de omstandigheden vereisen jouw betrokkenheid. 240 00:24:48,799 --> 00:24:51,326 We vonden iets op de harde schijf van Zanetakos. 241 00:24:51,346 --> 00:24:53,537 Geld dat ze overmaakte naar een leeg bedrijf in Berlijn. 242 00:24:53,557 --> 00:24:56,856 Interpol zegt dat het geld wijst naar een man, genaamd Maxwell Ruddiger... 243 00:24:56,876 --> 00:24:59,191 een bommenexpert die vanuit Europa opereert. 244 00:24:59,748 --> 00:25:03,332 En je hebt mij nodig omdat je Red nodig hebt om die gast te vinden. 245 00:25:06,533 --> 00:25:10,335 Ruddiger is ons beste verband, niet alleen voor Zanetakos maar ook voor jouw man. 246 00:25:10,355 --> 00:25:11,624 Vind hem. 247 00:25:11,644 --> 00:25:16,880 Dat is niet het probleem. Verschepen zijn mijn zaken. 248 00:25:16,900 --> 00:25:19,710 Als ik eenmaal de betaling heb, vertrekken de goederen. 249 00:25:19,730 --> 00:25:21,107 Dat is de overeenkomst. 250 00:25:21,127 --> 00:25:23,881 Volgens mijn mannetje in Housten is de betaling daar niet. 251 00:25:23,901 --> 00:25:28,218 Het wordt omgeleid via New Orleans, wat compleet onacceptabel is. 252 00:25:28,238 --> 00:25:30,821 Het kan mij niet schelen dat de trouwerij op zaterdag is. 253 00:25:30,841 --> 00:25:33,323 Het enige wat mij kan schelen is mijn betaling. 254 00:25:33,343 --> 00:25:36,325 Hakim, dit gesprek is voorbij. 255 00:25:41,254 --> 00:25:42,827 Wat kan ik voor je betekenen? 256 00:25:43,635 --> 00:25:47,537 Maxwell Ruddiger. Geweldige bommenmaker. 257 00:25:47,557 --> 00:25:52,507 Lukraak als de pest, verschrikkelijke drinker, maar krijgt de klus geklaard. 258 00:25:52,527 --> 00:25:55,714 Zanetakos heeft een betaling naar hem gedaan een paar weken geleden. 259 00:25:55,749 --> 00:25:57,343 Dus hij is het verband. 260 00:25:57,378 --> 00:26:01,563 Ruddiger kan jou bij Zanetakos brengen en zij komt weer bij Tom. 261 00:26:01,583 --> 00:26:03,218 Kan je me helpen hem te vinden? 262 00:26:13,933 --> 00:26:17,173 Ik begrijp dat je de Cobalt 60 gebruikt in de bom. 263 00:26:17,420 --> 00:26:23,920 En je weet dat er maar één zedige leverancier is op de markt en dat is onze vriend Yuri. 264 00:26:25,040 --> 00:26:26,596 Yuri bevalt mij. 265 00:26:26,616 --> 00:26:31,578 Ik heb in de Dode Zee gezwommen met Yuri, en heb de Masada beklommen met zijn vrouw. 266 00:26:31,598 --> 00:26:35,909 Maar als jouw bom afgaat, zoeken ze hem. 267 00:26:36,589 --> 00:26:40,385 En als ze hem zoeken, zoeken ze mij ook. 268 00:26:42,408 --> 00:26:47,029 Want Yuri praat sneller dan een cheerleader na een vluggertje onder de tribune. 269 00:26:47,049 --> 00:26:51,820 Waarschijnlijk geen metafoor die je begrijpt. Maar je begrijpt mijn positie. 270 00:27:00,118 --> 00:27:02,137 Ik heb jouw hulp nodig. 271 00:27:02,157 --> 00:27:05,243 Ik wil meer over de bom weten die je voor Gina hebt gemaakt. 272 00:27:05,263 --> 00:27:08,906 Het spijt me. Dat kan ik niet. 273 00:27:08,926 --> 00:27:12,549 Net zoals ik jou niet kan verraden, kan ik haar ook niet verraden. 274 00:27:15,170 --> 00:27:16,520 Hoe onfortuinlijk. 275 00:27:17,540 --> 00:27:23,659 Ik ben middenin een onderhandeling van iets erg interessants, iets unieks in Sirië. 276 00:27:25,056 --> 00:27:26,990 Ik bespeel alle kanten. 277 00:27:28,165 --> 00:27:30,692 Ik dacht dat er wel een plaatsje voor jou aan tafel zou zijn. 278 00:27:31,854 --> 00:27:33,182 Een andere keer dan maar. 279 00:27:40,077 --> 00:27:41,834 Ik weet dat je daar bent. 280 00:27:46,478 --> 00:27:51,919 Ik weet dat je daar bent. Ik weet dat je kijkt en ik heb niks gedaan. 281 00:27:58,959 --> 00:28:01,465 Lieverd, alsjeblieft. Ik heb niets gedaan. 282 00:28:06,633 --> 00:28:08,634 Het is een sedan. 283 00:28:09,120 --> 00:28:12,471 De auto is de bom. 284 00:28:12,491 --> 00:28:16,545 Het besmettingsgebied is meer dan 8 kilometer. 285 00:28:17,896 --> 00:28:23,042 Wanneer gaat het ontploffen? - Over 19 uur. 286 00:28:24,518 --> 00:28:28,342 Geen idee waar. - Dan moeten we dat aan Gina vragen. 287 00:28:29,963 --> 00:28:31,335 Bel haar. 288 00:28:35,044 --> 00:28:37,728 Ik hoef alleen te weten waar ze is. 289 00:28:41,498 --> 00:28:44,088 Dit zal nooit op jouw dak terugkomen. 290 00:28:48,607 --> 00:28:51,598 Ik weet dat je haar wilt neerschieten. Maar dood haar niet. 291 00:28:51,618 --> 00:28:54,644 Haar doden? Ik wil haar spreken. - Allemaal even verzamelen. 292 00:28:54,664 --> 00:28:56,812 Laten we dit snel en goed doen. 293 00:28:56,832 --> 00:29:00,944 Als je Zanetakos ziet, meldt het. We gaan haar achterna en pakken haar op. 294 00:29:00,964 --> 00:29:04,770 Niet schieten. We willen niet het journaal van 18:00 halen. 295 00:29:23,116 --> 00:29:24,867 Ze gaat richting noorden. - Begrepen. 296 00:29:25,308 --> 00:29:27,394 Alle eenheden samenkomen op mijn teken. 297 00:29:29,579 --> 00:29:32,111 Ik heb haar. Oosten, in beweging. 298 00:29:42,723 --> 00:29:44,191 Ze rent er vandoor. 299 00:30:40,679 --> 00:30:42,228 Gaat het? 300 00:30:43,607 --> 00:30:47,283 Bel een ambulance. - We moeten nu iemand hier hebben. 301 00:30:47,826 --> 00:30:49,519 Ga niet dood. 302 00:31:01,773 --> 00:31:04,171 Wat heb je in hemelsnaam gedaan? 303 00:31:04,191 --> 00:31:06,439 Rustig. - Zeg niet tegen mij dat ik rustig moet doen. 304 00:31:06,997 --> 00:31:11,353 Die vrouw was het verband. Ze was het enige bewijs dat mijn man onschuldig is. 305 00:31:11,373 --> 00:31:15,093 En nu is ze stervende? Bewusteloos liggend in een of ander ziekenhuis? 306 00:31:15,113 --> 00:31:16,313 Ze wordt behandeld. 307 00:31:16,333 --> 00:31:18,450 Zijn we vergeten dat we nog een bom moeten zoeken? 308 00:31:18,470 --> 00:31:22,995 Ik ben niets vergeten. Ik werk hier al zeven jaar. Jij bent hier net 7 weken. 309 00:31:23,459 --> 00:31:26,226 We hebben minder dan vier uur. - Denk je dat we dat niet weten? 310 00:31:26,246 --> 00:31:30,295 En is Zanetakos dan uit de operatiekamer? Want zij was de enige leidraad die we hebben. 311 00:31:30,315 --> 00:31:32,030 Ik zei dat je moest kalmeren. 312 00:31:39,264 --> 00:31:42,307 Wat weet je van de bom? - We weten wat jij weet. 313 00:31:42,327 --> 00:31:44,956 Het is in een auto gebouwd van Duitse afkomst. Het is radiologisch. 314 00:31:44,991 --> 00:31:47,778 Weet je dan waarom Zanetakos Nadeem Idris vermoord heeft in dat hotel... 315 00:31:47,798 --> 00:31:50,577 of hoe de Hanar Group erbij betrokken is en wie hun vijanden zijn? 316 00:31:50,597 --> 00:31:54,859 De investeerders. - Wat bedoel je? 317 00:31:54,879 --> 00:31:56,821 De aandelen staan op een dieptepunt. 318 00:31:56,841 --> 00:32:02,892 Ze zijn in de problemen, nu het aandeel van hun grootste divisie met 48% gedaald is. 319 00:32:03,497 --> 00:32:07,699 Wat voor divisie? - Verschepen. Ze hebben een haven in New Orleans. 320 00:32:08,618 --> 00:32:12,927 Wat weet je van New Orleans? - Nogal veel. Wat heb je in gedachten? 321 00:32:12,947 --> 00:32:18,328 Je had een telefoongesprek. Iemand ging trouwen. Iets over New Orleans en de havens. 322 00:32:18,695 --> 00:32:21,620 Je vertelde de man aan de telefoon dat je betaling was omgeleid. Waarom? 323 00:32:21,640 --> 00:32:25,673 Dat gebeurt wel eens, maar dit was ongehoord. 324 00:32:25,693 --> 00:32:31,966 Een compagnon in New Orleans liet ongeoorloofd verkeer in de Golf omgeleid worden naar New Orleans. 325 00:32:31,986 --> 00:32:34,021 The Hanar Group huurde Zanetakos in. 326 00:32:34,041 --> 00:32:36,224 Ze zijn voor het grootste deel eigenaar van een haven in New Orleans. 327 00:32:36,244 --> 00:32:38,526 Waar kwam die omgeleide betaling vandaan? - Houston. 328 00:32:39,228 --> 00:32:43,400 Dat is het doelwit. New Orleans en Houston zijn de grootste havens in de Golf. 329 00:32:43,420 --> 00:32:46,401 Als Houston moet sluiten... - Vanwege radioactive straling... 330 00:32:46,421 --> 00:32:48,855 Dan zullen alle verschepingen omgeleid worden naar New Orleans. 331 00:32:48,875 --> 00:32:51,572 Hanar's winsten zouden dan flink stijgen. Dan zijn ze de enige speler in de Golf. 332 00:32:52,653 --> 00:32:54,074 Dat is mijn meisje. 333 00:32:56,749 --> 00:33:01,715 Alles wat richting de haven van Houston gaat, moet tegengehouden worden. Dat is de bestemming. 334 00:33:02,043 --> 00:33:04,884 De Hanar Group huurde Zanetakos in om de haven op te blazen. 335 00:33:30,476 --> 00:33:32,310 Het kan overal zijn. 336 00:33:38,518 --> 00:33:41,355 Je vriendin is beschoten. - Wat bedoel je? 337 00:33:41,375 --> 00:33:43,697 Zij, Gina Zanetakos. - Wie? 338 00:33:43,717 --> 00:33:46,613 Degene die jou hielp om Fokin te vermoorden. - Ik heb niemand vermoord. 339 00:33:46,633 --> 00:33:48,155 Wat weet jij van de bom? 340 00:34:13,616 --> 00:34:16,490 Wat weet je van het schip? - Welk schip? Ik heb geen idee waarover je het hebt. 341 00:34:16,510 --> 00:34:21,690 Een vrachtbrief of een kistnummer? Help me hier. - Waarom help je mij niet? Want ik heb niets gedaan. 342 00:34:21,710 --> 00:34:25,861 Ik weet niet wie deze vrouw is. Ik weet helemaal niets van een bom of een boot. 343 00:34:25,881 --> 00:34:29,864 Ik weet niet waarom er een geweer in mijn huis was, of geld of paspoorten. 344 00:34:29,884 --> 00:34:32,938 Het enige wat ik weet, is dit. Denk je dat deze nep is? 345 00:34:32,958 --> 00:34:37,037 Denk je dat ik een psychopaat in mijn huis uitnodig om mij te laten leegbloeden? Dit is echt. 346 00:34:38,158 --> 00:34:44,640 In minder dan een uur gaat er een bom af en zullen er mensen sterven. 347 00:34:45,285 --> 00:34:47,347 We hebben vijf secties gecontroleerd en hebben niets gevonden. 348 00:34:47,762 --> 00:34:50,630 De haven is 40 kilometer lang. Het inspecteren zal weken duren. 349 00:34:50,650 --> 00:34:53,119 We hebben minder dan een uur. - We missen iets. 350 00:34:53,139 --> 00:34:57,657 The Hanar Group huurde Zanetakos in. Zij bestelde bij Ruddiger de bom. 351 00:34:59,531 --> 00:35:03,596 Er mist iets. - Nadeem Idris. 352 00:35:04,264 --> 00:35:07,588 Welke schepen zijn er hier in en uit gegaan in de afgelopen week vanuit Turkije? 353 00:35:07,608 --> 00:35:08,808 Geen enkele. 354 00:35:08,828 --> 00:35:12,738 Waarom heeft Zanetakos een simpele Turkse diplomaat nodig om een autobom in het land te krijgen? 355 00:35:13,993 --> 00:35:16,341 Omdat het illegaal is om een diplomatieke verscheping te doorzoeken. 356 00:35:16,758 --> 00:35:19,893 Met zijn hulp was Zanetakos in staat om de auto naar binnen te smokkelen zonder inspectie. 357 00:35:19,913 --> 00:35:21,513 Het is op een van deze schepen. 358 00:35:21,533 --> 00:35:26,176 Controleer de vrachtbrieven voor binnenkomende verschepingen op handtekeningen van Nadeem Idris. 359 00:35:26,196 --> 00:35:28,653 Beveiliging, bekijk alle logboeken. 360 00:35:39,703 --> 00:35:42,499 Het is opnieuw gemaakt. Ik heb nog nooit zoiets gezien. 361 00:35:42,519 --> 00:35:45,319 De bom is niet alleen in de auto. De auto is de bom. 362 00:35:45,339 --> 00:35:48,433 We hebben nog maar een paar minuten. - We hebben dan een gigantisch probleem. 363 00:35:53,058 --> 00:35:57,721 Er werken meer dan 2000 mensen in deze haven. Het zal uren kosten om te evacueren. 364 00:35:57,741 --> 00:36:01,897 We hebben slechts tien minuten. - Mag ik iets uitleggen? Dit ding is radioactief. 365 00:36:01,917 --> 00:36:07,410 Als het ontploft, verspreidt het door de lucht, en alles binnen 8 kilometer zal worden besmet. 366 00:36:07,430 --> 00:36:10,604 Mijn suggestie is om de laatste minuten te gebruiken om hier zo snel mogelijjk weg te gaan. 367 00:36:11,222 --> 00:36:15,177 Wat als we het laten verdrinken in het water? De straling kan worden vastgehouden onderwater. 368 00:36:15,197 --> 00:36:18,346 Hoe krijgen we dit van het schip? - We takelen het weg. 369 00:36:23,493 --> 00:36:25,587 Dat gaat niet werken. - Het gaat wel werken. 370 00:36:25,607 --> 00:36:28,557 Het gaat niet werken. We hebben nog minder dan een minuut. 371 00:36:35,173 --> 00:36:36,397 De tijd begint op te raken. 372 00:36:38,248 --> 00:36:39,800 Aan de kant. Schiet op. 373 00:37:24,504 --> 00:37:26,401 Omdat er geen blootstelling was in de lucht... 374 00:37:26,421 --> 00:37:28,913 zegt het nucleair comité dat de besmetting was tegengehouden. 375 00:37:28,933 --> 00:37:33,584 Wat de enige reden is dat de advocaat overweegt om strafvermindering te vragen... 376 00:37:33,604 --> 00:37:37,921 in ruil voor jouw medewerking. Jouw volledige medewerking. Is dat duidelijk? 377 00:37:40,111 --> 00:37:44,430 Jouw vingerafdruk staat op een 9 millimeter waarmee Victor Fokin is vermoord in Boston afgelopen juni. 378 00:37:45,205 --> 00:37:47,698 Heb jij hem vermoord? - Ja. 379 00:37:48,189 --> 00:37:51,983 Waarom? - Iemand wilde niet dat hij iets zou zeggen. 380 00:37:53,349 --> 00:37:54,655 Ga door. 381 00:37:56,512 --> 00:38:00,043 Hij was een Russisch agent die overgelopen was naar Amerika. 382 00:38:00,063 --> 00:38:02,566 Iemand wilde niet dat hij geheimen verklapte. 383 00:38:04,084 --> 00:38:05,540 Wat voor geheimen? 384 00:38:06,579 --> 00:38:11,905 Fokin had informatie over de route die Tsjetsjeense guerrillas gebruikten... 385 00:38:11,925 --> 00:38:15,691 om hun soldaten te bevoorraden bij de Russische grens. 386 00:38:15,711 --> 00:38:19,768 De man die mij inhuurde, verdiende veel geld met het leveren van die voorraden. 387 00:38:22,362 --> 00:38:24,232 Zijn naam is Raymond Reddington. 388 00:38:31,173 --> 00:38:36,809 Ken je Tom Keen? We vonden deze foto in jouw appartement. 389 00:38:40,149 --> 00:38:42,099 Nooit eerder gezien. 390 00:39:40,033 --> 00:39:43,123 Dat is de man waarmee ik afsprak. 391 00:39:44,419 --> 00:39:46,709 Dat is de man met wie ik mijn sollicitatiegesprek had. 392 00:40:03,161 --> 00:40:04,660 Kom alsjeblieft binnen. 393 00:40:05,371 --> 00:40:07,263 Jij en ik, we zijn klaar. 394 00:40:12,318 --> 00:40:13,903 Ik hoorde het van Tom. 395 00:40:13,923 --> 00:40:17,995 Zanetakos heeft bekend. - Of nam de schuld op haar. 396 00:40:18,015 --> 00:40:22,712 De paspoorten zijn ervalst. Het geld komt van een buitenlandse rekening van jou. 397 00:40:22,732 --> 00:40:25,646 Ik kan jou alleen de waarheid bezorgen. Ik kan je het niet doen geloven. 398 00:40:25,666 --> 00:40:29,918 De waarheid is dat je een zieke, gestoorde man bent. 399 00:40:30,236 --> 00:40:33,912 Jouw obsessie met mij... 400 00:40:34,441 --> 00:40:38,946 Je plaatste Tom's foto in Zanetakos' appartement. Je huurde haar in om Victor Fokin te vermoorden. 401 00:40:38,966 --> 00:40:43,209 Je hebt mijn man er ingeluisd doordat jouw handlanger hem naar Boston lokte. 402 00:40:43,229 --> 00:40:48,977 Zei Tom dat? - Ik begrijp niet waarom je dit zou doen. 403 00:40:58,360 --> 00:41:00,110 Rot op. 404 00:41:28,141 --> 00:41:32,841 Je bent juist nu op tijd. Ik keek uit naar de goedmaakseks. 405 00:41:33,946 --> 00:41:38,462 Geloof jij dat hij onschuldig is? Het kan niet zo simpel zijn, toch? 406 00:41:38,482 --> 00:41:42,207 Het enige wat mij duidelijk is, is dat hij niet voor Reddington werkt. 407 00:41:43,285 --> 00:41:45,567 Voor wie werkt hij dan wel? 408 00:41:47,886 --> 00:41:50,482 Vertaling: Mystique67 & CptChaos Controle: elthijsie ~ Sync: THC 409 00:41:50,502 --> 00:41:52,861 Quality over Quantity (QoQ) Releases 410 00:41:53,305 --> 00:41:59,945 ropo64