1 00:00:08,617 --> 00:00:10,250 هل هذا أنت (ويلسون)؟ 2 00:00:11,988 --> 00:00:13,788 !مرحبًا 3 00:00:23,065 --> 00:00:24,765 إبتسِم إبتسِم إبتسِم إبتسِم إبتسِم 4 00:00:24,766 --> 00:00:26,234 ماهذا بحق الجحيم؟ 5 00:00:26,236 --> 00:00:30,271 لا، لا، لا، لا ،لا 6 00:00:39,648 --> 00:00:41,048 !اللعنة 7 00:00:55,796 --> 00:00:57,163 دايفيد) إنه أنا) 8 00:00:57,165 --> 00:00:59,299 لدينا مُشكِلة خطيرة 9 00:00:59,301 --> 00:01:00,701 لقّد تّم إختراق الشبكة 10 00:01:00,703 --> 00:01:02,736 انا أعتقِد أنهم حصلوا على ملفات المشروع 11 00:01:02,738 --> 00:01:05,539 أنا مُتوجِه إلى موقع الدعم الآن .وبحوزتي النموذج 12 00:01:45,132 --> 00:01:46,600 اللائِحة السوداء (عنوان الحلقة (أيفان 13 00:01:53,601 --> 00:01:55,221 .(صباح الخير أستاذ (كابلان 14 00:01:55,374 --> 00:01:56,775 .أيُها السادة 15 00:02:00,598 --> 00:02:02,529 ياإلهي، ماهذا؟ 16 00:02:02,800 --> 00:02:04,321 .إنهُ مِن الصوف الخالِص 17 00:02:04,404 --> 00:02:05,351 كيف أحصُل على واحِدة؟ 18 00:02:05,451 --> 00:02:07,572 ضعها في قائِمة الكريسماس الخاصة بِك .....وإذا كُنت جيدًا 19 00:02:08,329 --> 00:02:09,606 .حسنًا 20 00:02:09,706 --> 00:02:11,127 .دعنا نرى ما الذي لدينا هُنا 21 00:02:13,520 --> 00:02:15,361 قُدرتكِ على تحديد موقِع الجريمة 22 00:02:15,437 --> 00:02:16,962 لم تتوقّف عن إثارة دهشتي 23 00:02:17,035 --> 00:02:18,770 .فأنتِ ككلب صيد بشري 24 00:02:18,750 --> 00:02:20,010 .لقد واجهتُ ماهو أسوأ 25 00:02:21,161 --> 00:02:22,010 منذُ متى وهُم هُنا؟ 26 00:02:22,129 --> 00:02:23,430 ...بالحُكم على مُعدّل الإضمحلال 27 00:02:23,553 --> 00:02:25,126 ثمانية أيام، أكثر أو أقّل 28 00:02:25,214 --> 00:02:26,938 الأُنثى ماتت بسبب الإختناق 29 00:02:27,134 --> 00:02:30,145 والذكر بسبب طلق ناري مِن مسافة قريبة 30 00:02:30,217 --> 00:02:31,594 إذا كُنت ترغب في تحليل القذائِف تحليل القذائِف: تحليل خاص بالطلقات ومتعلقاتها 31 00:02:31,745 --> 00:02:33,492 فأنا في حاجة إلى إجراء تشريح للجُثث 32 00:02:35,069 --> 00:02:37,880 بقدر ما أُريد ان يحدُث هذا ولكِنه لن يكون ضروري 33 00:02:37,961 --> 00:02:40,247 هذِه القضية قدّ تمّ حلها بالفِعل 34 00:02:40,352 --> 00:02:42,070 من المُمكِن في وقت لاحِق، على ما أعتقِد 35 00:02:43,509 --> 00:02:44,596 حسنًا 36 00:02:44,674 --> 00:02:47,067 أنا لا أُريد أي دليل على إنهُ كان أحد هُنا 37 00:02:47,140 --> 00:02:49,319 لِذا أعدِ كُل شيء كما كان سابِقًأ 38 00:02:49,417 --> 00:02:50,877 بالطبع، عزيزي 39 00:02:51,971 --> 00:02:53,539 كيف ستتعامل مع هذا، (رايموند)؟ 40 00:02:53,619 --> 00:02:54,787 هاتِفك 41 00:03:00,676 --> 00:03:02,302 خدمة الطواريء، ما هي مُشكِلتك؟ 42 00:03:02,399 --> 00:03:04,253 .انا أُريد أن أُبلِغ عن شخص مفقود 43 00:03:05,129 --> 00:03:07,553 كان مِن المُفترض أن يكون هذا مُفاجًا 44 00:03:07,719 --> 00:03:08,979 أنا آسِف، ما هذا؟ 45 00:03:09,087 --> 00:03:10,152 أنا لا أُصدِق، أنك تُدرِّس للصف الرابِع 46 00:03:10,255 --> 00:03:12,003 ولديكَ القليل فقط مِن الثقافة الشعبية الثقافة الشعبية: فن التواصُل مع الآخرين 47 00:03:12,087 --> 00:03:13,943 أنا آسِف، أنا ليس لدي أدنى فِكرة عما تتحدث عنه 48 00:03:14,046 --> 00:03:16,085 (هذا هو عمي (فليبو 49 00:03:16,207 --> 00:03:17,334 ...،ثِق بي في هذا 50 00:03:17,433 --> 00:03:19,495 فهذا الضوء الخلفي سيُسبِب لك بعض المشاكِل 51 00:03:19,596 --> 00:03:21,563 .بالله عليكِ، الآن، فأنا لدي مشاكِل بالفعل 52 00:03:21,692 --> 00:03:24,667 .نعم، فهذا هو الرجُل الذي يحمل صندوق الغداء تقصُد صاحب المهمات الأقل 53 00:03:28,846 --> 00:03:30,214 السيد (كين)؟ 54 00:03:30,305 --> 00:03:32,168 المُحقِق (ديباروس) مِن شُرطة العاصِمة 55 00:03:32,346 --> 00:03:35,015 الديكِ وقت للتحدَث بشأن (جولين باركر)؟ 56 00:03:38,273 --> 00:03:39,779 منذُ متى وهي مفقودة؟ 57 00:03:39,874 --> 00:03:41,572 لقد كُنتُ آمل أن تُساعديني في إجابة هذا السؤال 58 00:03:41,782 --> 00:03:44,024 متى كانت أخِر مرة رأيتيها أو تحدثّتِ إليها؟ 59 00:03:44,147 --> 00:03:47,193 لابُد أنهُ كان يوم الأحد الفائِت، صحيح؟ 60 00:03:47,257 --> 00:03:48,640 .لا، يوم السبت 61 00:03:48,723 --> 00:03:50,161 لقد ذهبت إليها 62 00:03:50,230 --> 00:03:52,253 لقد كانت تبحث عن شقة في الحي 63 00:03:52,525 --> 00:03:55,191 .لّذا أوصلتها لصديق يعمل سِمسار عقارات 64 00:03:55,285 --> 00:03:57,749 لكِنها أتصلت لاحِقًا، لتقول أنها غيّرت رأيها 65 00:03:57,851 --> 00:04:01,277 .وأنها ستنتقِل إلى (ديتون) برِفقة خطيبها 66 00:04:01,358 --> 00:04:03,079 أليس مِن الغريب أنها كانت مخطّوبة؟ 67 00:04:03,264 --> 00:04:04,406 هل لديك إسم؟ 68 00:04:04,509 --> 00:04:05,901 .لا، أنا أخشى أنهُ ليس لدي 69 00:04:06,484 --> 00:04:08,348 أنتَ تعمل مع السيدة (باركر)، اليس ذلِك صحيح؟ 70 00:04:08,440 --> 00:04:10,049 .نحنُ نتحدّث مع كُل زُملائِها 71 00:04:10,298 --> 00:04:12,533 ...(حسنًا، إنها كانت بديلة للأستاذ (سينراد 72 00:04:12,629 --> 00:04:14,298 ...لمدة عِدة أسابيع، لكِن 73 00:04:14,388 --> 00:04:15,690 هل كُنت قريبًا مِنها؟ 74 00:04:16,053 --> 00:04:18,290 .ليس بالتحديد، لا 75 00:04:19,277 --> 00:04:21,037 هل بحثت بالفِعل في محل إقامتها؟ 76 00:04:21,118 --> 00:04:23,343 مالِك العقار لم يراها مُنذ قرابة الأسبوع 77 00:04:23,426 --> 00:04:26,058 إذا كانت تنوي المُغادرة، ألم تكُن لتترُك خبر بذلِك؟ 78 00:04:26,151 --> 00:04:27,211 ....إذا كان هُناك شيئ آخر يُمكِن أن نفعله 79 00:04:27,287 --> 00:04:28,995 مِن فضلك، لا تتردد في الطلب 80 00:04:29,086 --> 00:04:32,245 أنا أُقدِر هذا هذا رقمي 81 00:04:32,368 --> 00:04:35,217 إذا سمِعت خبرًا عنها أو ...إن كان هُناك أي مُستجدات 82 00:04:35,509 --> 00:04:36,749 بالطبع 83 00:04:40,837 --> 00:04:41,977 أنتِ مُتأخِرة 84 00:04:42,232 --> 00:04:44,172 آسِفة، هُناك بعض الأمور طرأت 85 00:04:46,362 --> 00:04:47,726 هل كُل شيء على مايُرام؟ 86 00:04:47,936 --> 00:04:49,378 نعم، كُل شيء بخير 87 00:04:50,942 --> 00:04:52,472 ما كُل هذا؟ 88 00:04:53,392 --> 00:04:55,137 .القليل مِن الترميم فقط 89 00:04:55,221 --> 00:04:56,312 ترميم لِماذا؟ 90 00:04:56,396 --> 00:04:58,377 تقنية التوقيت لعبوة ناسِفة؟ 91 00:05:00,418 --> 00:05:01,812 هل يجِب أن أقلق؟ 92 00:05:01,895 --> 00:05:03,048 .نعم 93 00:05:04,259 --> 00:05:05,805 .لكِن، ليس بشأنِ هذا 94 00:05:10,255 --> 00:05:11,171 ما الذي أنظُر إليه؟ 95 00:05:11,251 --> 00:05:12,382 .حادِث سيارة 96 00:05:12,479 --> 00:05:14,510 (قُتِل السائِق (ناسان بلات 97 00:05:15,617 --> 00:05:16,702 لماذا أنا أنظُر لهذا الحادِث؟ 98 00:05:16,800 --> 00:05:18,573 لِأنه لم يكُن بحادِث 99 00:05:18,928 --> 00:05:22,109 تّم تصميم الحادِث مِن قِبل مُجرِم شهير 100 00:05:22,193 --> 00:05:25,183 (معروف بإسم (إيفن) أو (إيفان 101 00:05:25,271 --> 00:05:26,107 .مِن فضلك 102 00:05:26,212 --> 00:05:27,602 وكيف عرِفت أنها ليست حادِثة؟ 103 00:05:27,775 --> 00:05:29,575 أنا لدي بعض التاريخ مع هذا الرجُل 104 00:05:30,250 --> 00:05:32,131 لقد سرق شيئًا مني 105 00:05:33,355 --> 00:05:35,429 ...أنا وأخيه قضينا أُمسية مُمتِعة 106 00:05:35,547 --> 00:05:37,787 نتشارك القِصص ونحنُ نتناول الجيلي 107 00:05:37,924 --> 00:05:40,278 ونِصف جالون مِن الفودكا الفودكا: أحد أنواع الخمور 108 00:05:40,800 --> 00:05:42,925 .وطوال الوقت (إيفان) كان يضع يديه في محفظتي 109 00:05:43,013 --> 00:05:44,823 مُهمتي ليست تسوية حِساباتك 110 00:05:44,938 --> 00:05:46,867 لِذا سأحتاج لأكثر مِن شراهتكم للطعام 111 00:05:46,978 --> 00:05:48,787 .أن (أيفان) كان مُتورِط 112 00:05:48,897 --> 00:05:50,560 ماذا عن إعتراف؟ 113 00:05:50,777 --> 00:05:52,507 لقد أمّن (أيفان) نفسه ضِد الإعتداء 114 00:05:52,626 --> 00:05:55,078 ...في مكان عميق خفي في شبكة الإنترنت 115 00:05:55,179 --> 00:05:57,028 مكان مليء بالناس المُخيفة فقط 116 00:05:57,163 --> 00:05:59,734 والمُراهقين المُتهورين 117 00:05:59,840 --> 00:06:03,003 .مكان حيثُ يقتُلك الفضول لتعرِف ما بِه 118 00:06:03,092 --> 00:06:05,798 لِذا، بعث (أيفان) بعض الأشخاص لهذا المكان 119 00:06:06,503 --> 00:06:08,134 أو هل تظن انهُ شيئًا ما 120 00:06:08,230 --> 00:06:09,561 أكثر تعقيدًا مِن هذا؟ 121 00:06:09,651 --> 00:06:11,032 بالنظر لمهاراته التِكنولوجية 122 00:06:11,123 --> 00:06:13,301 فإنه ليس بحاجة حتى لتلويث يديه يقصُد التورُط في الأمر 123 00:06:13,386 --> 00:06:15,698 ...إيفان) لديه مسيرة مِهنية حافِلة) 124 00:06:15,798 --> 00:06:19,172 عشرة سنوات مِن إنهيار الأسواق الروسية 125 00:06:19,277 --> 00:06:20,939 وبيع أسرار الحكومة 126 00:06:21,025 --> 00:06:23,497 (وتعطيل خطوط الانابيب الخاصة ب(سيبريا 127 00:06:23,601 --> 00:06:25,410 (هذا يبدو وكأنه مُتحالِف مع (موسكو 128 00:06:25,533 --> 00:06:28,793 هذِه هي المرة الأولى التي يُمارس فيها (أيفان) نشاطُه على الأراضي الأمريكية 129 00:06:28,907 --> 00:06:31,208 وهذا أمر يجِب أن تقلقوا جميعًا بشأنِه 130 00:06:31,288 --> 00:06:32,963 ...لإنه مهما كان الذي يُخطِط إليه 131 00:06:33,352 --> 00:06:35,742 .فهذا فقط مُجرد البداية 132 00:06:37,083 --> 00:06:38,864 ها هي المعلومات التي لدينا بخصوص الضحية 133 00:06:39,190 --> 00:06:41,237 ناسان جريجوري بلات) ، 43 عام) 134 00:06:41,417 --> 00:06:43,958 موظّف في شِركة (روي) لتصليح التليفزيونات مُنذُ عام 2009 135 00:06:44,051 --> 00:06:45,218 .لا يوجد زوجة ولا يوجد أولاد 136 00:06:45,307 --> 00:06:47,433 ...ولا ينتمي إلى أى وكالة حكومية 137 00:06:47,543 --> 00:06:49,858 أو إتصال بالأعمال الروسية التُجارية 138 00:06:49,950 --> 00:06:51,192 .(لا يتناسب مع نوع ضحايا (أيفان 139 00:06:51,297 --> 00:06:52,771 ....إذا ألقيتُ نظرة على ملف السيارة 140 00:06:52,851 --> 00:06:53,647 يُمكنني أن أؤكِد 141 00:06:53,742 --> 00:06:55,632 .إن كان هُناك تلاعُب إلكتروني أم لا 142 00:06:56,236 --> 00:06:57,424 .قُم بهذا 143 00:07:02,638 --> 00:07:03,849 .(أرام)- ماذا هُناك؟- 144 00:07:03,943 --> 00:07:05,491 أنا كُنت أتساءل إن كان يُمكنك أن تُسدي لي خِدمة؟ 145 00:07:05,643 --> 00:07:08,197 أنا أُريد سِجلات الإتصال الخاصة بهذا الرقم 146 00:07:08,406 --> 00:07:10,027 (الأسم (جولين باركر 147 00:07:10,703 --> 00:07:11,626 .شكرًا 148 00:07:13,545 --> 00:07:14,806 دعنا نرى 149 00:07:14,904 --> 00:07:17,721 رقم التخزين 760209 150 00:07:18,084 --> 00:07:19,208 .ها نحنُ ذا 151 00:07:19,522 --> 00:07:21,154 .شكرًا، نحنُ سنتولى الأمر مِن هُنا 152 00:07:23,464 --> 00:07:25,419 هل يُمكِن أن أسألكَ شيئًا ما؟ 153 00:07:26,115 --> 00:07:27,374 لِما انت هُنا؟ 154 00:07:29,128 --> 00:07:30,545 .أنا أُقّيم الأدلة 155 00:07:30,635 --> 00:07:32,655 لا يوجد أي عيب في أن تأخُذ يومين أجازة 156 00:07:32,762 --> 00:07:34,752 .أنا أعني، إذا كُنت مكانك لما كُنت أودُ التواجُد هُنا 157 00:07:36,519 --> 00:07:38,518 .(العمل يشغلني عن التفكير في (أودري 158 00:07:40,149 --> 00:07:41,376 يارِفاق 159 00:07:41,470 --> 00:07:43,445 مِن المؤكد أنه تّم التلاعُب بهذا الشيء 160 00:07:43,530 --> 00:07:47,065 الوِسادة الهوائية تم تفعيلها قبل الإصطدام وليس بعده 161 00:07:47,159 --> 00:07:49,548 ...فُهناك رِسالة تم إرسالها 162 00:07:49,638 --> 00:07:51,244 ....لشخص ما عمدًا، ليجدها 163 00:07:51,363 --> 00:07:52,386 ماهي الرسالة؟ 164 00:07:52,509 --> 00:07:55,397 ....32بايت، 011010 165 00:07:55,471 --> 00:07:57,133 حسنًا، الترجمة مِن فضلك؟ 166 00:07:57,217 --> 00:07:58,078 إنها مُشفرة 167 00:07:58,155 --> 00:07:59,725 (إنها تُنطق (أيفان 168 00:07:59,904 --> 00:08:01,521 .إنه توقيعهُ الرقمي 169 00:08:02,082 --> 00:08:02,834 ما هذا؟ 170 00:08:02,916 --> 00:08:04,557 أنا لستُ مُتاكدة ألديك أي فِكرة؟ 171 00:08:07,906 --> 00:08:10,127 يبدو أنهُ نوع ما مِن الحافِظات اللاسلكية 172 00:08:10,226 --> 00:08:12,388 .وبه نظام تتبُع عبر القمر الصناعي 173 00:08:12,472 --> 00:08:13,384 ...لا يبدو كشيء تجِديه 174 00:08:13,453 --> 00:08:15,881 موجود بشِركة (روي) لإصلاح التليفزيونات 175 00:08:16,185 --> 00:08:17,774 .يبدو أن لضحيتنا عمل إضافي 176 00:08:17,896 --> 00:08:20,149 يجِب أن نأخذه إلى الطب الشرعي الخاص .بأمور الحاسِب 177 00:08:25,547 --> 00:08:26,813 أبتعِدوا عن السيارة 178 00:08:26,982 --> 00:08:27,974 !الآن 179 00:08:28,221 --> 00:08:29,984 .إبتعِدوا عن السيارة 180 00:08:43,969 --> 00:08:45,263 .هذِه المنطقة محظورة 181 00:08:45,423 --> 00:08:46,943 ليس بالنسبة لي، اليس كذلِك؟ 182 00:08:47,099 --> 00:08:47,752 وأنت تكون؟ 183 00:08:47,849 --> 00:08:49,055 مُساعِد الوزير (هارولد كوبر) 184 00:08:49,196 --> 00:08:50,403 من انت بحق الجحيم؟ 185 00:08:50,498 --> 00:08:53,009 .أنا العميل (جلارزا) قِسم المشاريع الخاصة 186 00:08:53,097 --> 00:08:54,773 لماذا أنت تحتجِز رجالي أيُها العميل (جلارزا)؟ 187 00:08:54,859 --> 00:08:57,415 .رِجالك معهُم قِطعه تِكنولوجية مسروقة 188 00:08:58,633 --> 00:08:59,818 هل كُلكم بخير؟ 189 00:09:00,018 --> 00:09:01,928 لقد كانت الحقيبة مقتوحة عِندما وجدناها 190 00:09:02,106 --> 00:09:04,521 مهما كان ما بداخِلها فقد تمّ أخذهُ .بعد الحادِث 191 00:09:04,609 --> 00:09:06,576 مانوع التكنولوجيا السرية التي نحنُ نتحدث عنها؟ 192 00:09:06,848 --> 00:09:08,682 ...طالما ليس بحوذتك وثائِق لتبرير ذلِك 193 00:09:08,771 --> 00:09:10,618 .فأنا لستُ مخّول لأقول لك أي شيء 194 00:09:11,706 --> 00:09:12,979 ...(لماذا (مكتب التحقيق الفيدرالي 195 00:09:13,111 --> 00:09:14,558 يُحقِق في حادِث سيارة؟ 196 00:09:14,647 --> 00:09:15,710 ...أُيها العميل (جلارذا) أنا وأنت نعرِف 197 00:09:15,759 --> 00:09:17,533 أنا هذا ليس بحادِث سيارة عادي 198 00:09:17,628 --> 00:09:19,683 أنا لدي معلومات عن من قتل رجُلكَ المنشود 199 00:09:19,766 --> 00:09:20,680 وإذا كُنت تُريد تِلك المعلومات 200 00:09:20,757 --> 00:09:22,348 فيجِب أن تُخبرني ما الذي أخذه؟ 201 00:09:22,462 --> 00:09:23,581 ...لِذا، فيُمكنك أن تُخبرني الآن 202 00:09:23,668 --> 00:09:26,340 أو سنرقُص لعِدة ساعات حتى صدور التصريح 203 00:09:26,433 --> 00:09:28,752 .لكِن بحلول ذلِك رُبما تخسر رجُل آخر 204 00:09:33,647 --> 00:09:35,135 ....ناثان بلات) كان واحِد مِنّا) 205 00:09:35,225 --> 00:09:37,267 .إنه فنّي عمليات الإدخال 206 00:09:37,377 --> 00:09:38,480 والذي يعني ماذا، تحديدًا؟ 207 00:09:38,563 --> 00:09:40,445 .يعني أنهُ كان لا يُصلِح التليفزيونات لكسب قوت يومه 208 00:09:41,441 --> 00:09:43,068 إذًا، مالذي كان يعمل عليه تحديدًا؟ 209 00:09:45,107 --> 00:09:46,441 .هذا 210 00:09:52,393 --> 00:09:53,976 .مشروع مُفتاح الهيكل العظمي 211 00:09:55,114 --> 00:09:56,614 دايفيد فيشر) مُهندسنا الرئيسي) 212 00:09:56,733 --> 00:09:58,001 .سوف يُطلِعكم على التفاصيل 213 00:09:59,048 --> 00:10:00,483 .سعيد بلِقائكم 214 00:10:01,498 --> 00:10:04,685 مفتاح الهيكل العظمي) هو نِتاج 5 سنوات) مِن البحث والتطّوير 215 00:10:04,782 --> 00:10:06,552 في دولة هائِمة بين الفن والحرب الإلكترونية 216 00:10:06,641 --> 00:10:08,212 ...لقد صُمِم ليُعطي الضربة القاضية 217 00:10:08,299 --> 00:10:10,039 للبنية الأساسية للعدو وقت الحرب 218 00:10:10,129 --> 00:10:12,095 سيقضي على العدو أرضًا وجوًا 219 00:10:12,243 --> 00:10:16,102 ....شبكات الدِفاع و نُظم الأسلحة و الإتصالات 220 00:10:16,213 --> 00:10:18,870 مُفتاح الهيكل العظمي) يستطيع إختراق) أقوي الشبكات المُحصنة على وجه الأرض 221 00:10:18,960 --> 00:10:20,091 .بكبسة زِر 222 00:10:20,169 --> 00:10:21,275 إذًا، فأنت تقول أن المُشتبه بِه 223 00:10:21,363 --> 00:10:23,087 بحوزته هذا الجِهاز؟ 224 00:10:23,230 --> 00:10:25,220 معه نموذج أولي لوحدة التحكُّم 225 00:10:25,369 --> 00:10:27,006 لقد أنهيناه الأسبوع الفائِت 226 00:10:27,095 --> 00:10:29,196 في الحقيقة، العملية كُلها على وشك النقل؟ 227 00:10:29,287 --> 00:10:32,298 إلى مكتب خدمة المشاريع ب(كولورادو) لإجراء للإختبار الميداني 228 00:10:32,731 --> 00:10:34,216 .قبل أن يتّم فقده 229 00:10:34,372 --> 00:10:36,522 إذًا، فالحكومة الفيدرالية سلّحت إرهابي الأنترنت 230 00:10:36,627 --> 00:10:38,614 بمُعادِل رقمي و رأس نووية يقصُد سلاح هائل 231 00:10:38,706 --> 00:10:41,186 مِثال رائِع آخر لضريبة العمل في هذا المجال 232 00:10:41,284 --> 00:10:43,383 .وسبب إضافي لسبب عدم دفعي للضرائب 233 00:10:43,462 --> 00:10:44,920 هذا في حالة وصول السلاح إلى روسيا 234 00:10:45,044 --> 00:10:47,293 لكِن، إجبارهم على التعاون سيكون أمرًا 235 00:10:47,377 --> 00:10:49,986 (وأيجاد هذا ال (أيفان 236 00:10:50,087 --> 00:10:51,738 .سيكون مُشكِلة مُنفصلة تمامًا 237 00:10:51,837 --> 00:10:53,340 (كاستريتكشي ريون) 238 00:10:53,518 --> 00:10:55,457 إنه في (مينسك) في روسيا البيضاء 239 00:10:55,536 --> 00:10:56,886 .حيثُ (أيفان) موجود حاليًا 240 00:10:56,965 --> 00:10:58,481 إنتظِر، متى تعلمت هذا؟ 241 00:10:58,561 --> 00:10:59,572 .لطالما كُنت أعرِف هذا 242 00:10:59,755 --> 00:11:02,241 ولم يخطُر على بالك أن تذكُر هذا قبلًا؟ 243 00:11:02,322 --> 00:11:04,372 (أنتُم (مكتب التحقيقات الفيدرالي قومٌ صِعاب المِراس قليلًا 244 00:11:04,448 --> 00:11:06,766 ليزي) أنتِ لستِ بشخص مهمته فقط القبض) (القبض على شخص ك (أيفان 245 00:11:06,854 --> 00:11:08,822 لأنكِ تعرفٍ ماذا سيقول لكِ عند القبض عليه؟ 246 00:11:08,913 --> 00:11:09,745 .لاشيء 247 00:11:09,838 --> 00:11:11,155 .أنا أفترِض أن لديك فكرة أفضل 248 00:11:11,252 --> 00:11:12,973 (إذا أردتِ أن تعرفِ مالذي سيُقبل عليه (أيفان 249 00:11:13,087 --> 00:11:14,979 عليك أن تجعليه يُخبركِ بهذا 250 00:11:15,084 --> 00:11:17,429 ليس لأنهُ مُجبر على ذلِك، بل .لأنه يريد ذلِك 251 00:11:17,929 --> 00:11:19,194 وكيف لي أن أفعل ذلِك؟ 252 00:11:19,291 --> 00:11:21,705 نصنع مُشكلة لهُ ثم نحِلها 253 00:11:21,793 --> 00:11:24,053 ولفِعل هذا نحنُ في حاجة لأخذ .جولة ميدانية 254 00:11:28,000 --> 00:11:30,404 {\pos(190,230)}مينيسك) روسيا البيضاء) 255 00:11:39,984 --> 00:11:41,386 {\pos(190,230)}.(مرحبًا، (أيفان 256 00:11:41,742 --> 00:11:42,925 {\pos(190,230)}.إن المقعد محجوز 257 00:11:43,056 --> 00:11:44,914 رُبما الوجه ضللكَ قليلًا 258 00:11:46,832 --> 00:11:47,967 بطاقتي 259 00:11:48,762 --> 00:11:50,556 دعني أُنعِش ذاكِرتك 260 00:11:50,643 --> 00:11:55,808 (رقم الحساب في بنك(جراند كايمن 1210227579. 261 00:11:55,897 --> 00:11:58,025 وكان بِه مايقرُب من خمسة ملايين دولار 262 00:11:58,113 --> 00:12:00,002 وفجأة، أختفت الأموال 263 00:12:01,415 --> 00:12:03,978 لقد كان إختراق ذكي وما إلى ذلِك 264 00:12:04,143 --> 00:12:06,767 .لكن، لقد جِئت لآخُذ حقي بالإضافة للفائِدة 265 00:12:07,188 --> 00:12:08,523 آسف، ياصديقي 266 00:12:09,628 --> 00:12:11,279 .أنا ليس لدي أي فائدة 267 00:12:11,536 --> 00:12:14,217 .لم أكُن لأخرُج مِن هُنا إن كُنت مكانك 268 00:12:14,709 --> 00:12:15,792 هل هذا تهديد ما؟ 269 00:12:16,142 --> 00:12:17,607 نعم، ولكن ليس مني 270 00:12:17,705 --> 00:12:20,274 (يبدو أنك قد أزعجت الروس (أيفان 271 00:12:20,373 --> 00:12:24,498 بقتلك لهذا القِزم جعلت (مكتب التحقيق الفيدرالي) الروسي والأمريكي يتحدثون سويًا 272 00:12:24,773 --> 00:12:27,215 (والآن عُنقك على المِحك بينهم (إيفان 273 00:12:27,372 --> 00:12:29,434 ولقد أصدرو أمر إعتقال بحقق 274 00:12:29,692 --> 00:12:32,810 .ووِفقًا لمعلوماتي، إنهم في طريقهم لهُنا 275 00:12:32,963 --> 00:12:34,443 .بالتأكيد، هم كذلِك 276 00:12:36,479 --> 00:12:38,697 !هذا (البروشكي) لذيذ البروشكي: مُعجنات روسية محشية 277 00:12:40,230 --> 00:12:41,655 ...ما أقصُد 278 00:12:42,575 --> 00:12:45,314 أنه يُمكنني أن أُأمِن لك طريق خروج آمِن من البلد 279 00:12:45,428 --> 00:12:46,342 مُقابِل سعر معين 280 00:12:46,439 --> 00:12:48,721 .دعني أُخمِن، 5 مليون بالإضافة إلى الفائِدة 281 00:12:48,807 --> 00:12:51,156 شكرًا جزيلًا 282 00:12:51,253 --> 00:12:52,431 .أنا سأتصّرف 283 00:12:52,757 --> 00:12:54,549 في اللحظة المُناسبة 284 00:12:54,631 --> 00:12:56,300 .فلتعتمِد على نفسك يا رفيق 285 00:12:59,560 --> 00:13:00,995 .أنا أقبل بعرضك السخي 286 00:13:01,091 --> 00:13:02,847 لقد أعتقدت أنك ستُغيّر رأيك 287 00:13:02,948 --> 00:13:04,104 هيا بنا؟ 288 00:13:07,349 --> 00:13:08,302 .8ملايين 289 00:13:08,384 --> 00:13:10,171 .وأريد تحويلهم لهذا الحِساب 290 00:13:10,363 --> 00:13:11,934 .حسنًا، هيا نخرُج من هُنا 291 00:13:12,058 --> 00:13:13,946 .ليس قبل الدفع 292 00:13:14,776 --> 00:13:16,172 لا يُمكِن أن تكون جادًا 293 00:13:16,428 --> 00:13:17,689 .سيكونون هُنا بأي لحظة 294 00:13:17,785 --> 00:13:19,791 .إذًا، يجب أن تُحول المال أسرع 295 00:13:26,097 --> 00:13:27,377 {\pos(190,230)}.شُكرًا لكْ 296 00:13:27,470 --> 00:13:30,069 {\pos(190,230)}.فأنت طاهي عظيم 297 00:13:31,482 --> 00:13:32,957 حسنًا 298 00:13:33,165 --> 00:13:35,049 تّم، أترى؟ 299 00:13:35,249 --> 00:13:37,959 هل تجِد كُل أثار الأصابِع تِلك على ...الشاشة مُشتِته قليلًا 300 00:13:38,046 --> 00:13:39,866 أم أن هذه النوعية مِن الأشياء لا تُزعِجك؟ 301 00:13:46,465 --> 00:13:47,989 .(توقف، (أيفان 302 00:14:02,392 --> 00:14:03,633 هل تعتقدِ أنه أستعان بِه؟ 303 00:14:03,719 --> 00:14:04,925 .بالطبع، أظُن 304 00:14:06,971 --> 00:14:09,453 البحث في قاعدة البيانات 305 00:14:18,451 --> 00:14:20,369 .أنا آسِفة، لم أُرِد أن أوقِظك 306 00:14:21,349 --> 00:14:23,256 مالذي تفعلينه، هل هُناك خطبٌ ما؟ 307 00:14:24,085 --> 00:14:27,704 .(جيلان باركر) أسمه الحقيقي (لوسي بروكس) 308 00:14:28,254 --> 00:14:29,601 ماذا؟ 309 00:14:29,709 --> 00:14:32,479 لقد سمِعت من المُحقق (ديباروس) أنها .مُجرِمة مطلوبة 310 00:14:32,570 --> 00:14:34,464 ماذا تعني (ف-ي-ك-ا-ب)؟ 311 00:14:34,552 --> 00:14:35,962 فيكاب 312 00:14:36,319 --> 00:14:38,598 إنها قاعدة البيانات الإجرامية الخاصة .بروسيا البيضاء 313 00:14:39,037 --> 00:14:40,520 .....إنها مُدانة ب 314 00:14:41,504 --> 00:14:43,231 سِرقة وإعتداء قوي 315 00:14:43,318 --> 00:14:45,159 مُنذُ عامين ضابط إطلاق السراح المشروط الخاص بها 316 00:14:45,243 --> 00:14:46,618 بلّغ أنها مفقودة 317 00:14:46,763 --> 00:14:48,389 .ولم يراها أحد مُنذ حينها 318 00:14:48,719 --> 00:14:51,370 ...والآن تظهر كمُدرسة بديلة في مدرسة إبتدائية 319 00:14:51,454 --> 00:14:52,594 أنا أعني، كيف لهذا أن يحدُث حقًا؟ 320 00:14:52,681 --> 00:14:54,425 .أنا آسِفة جدًا 321 00:14:55,503 --> 00:14:57,169 آسِفة على ماذا؟ 322 00:14:58,412 --> 00:15:01,379 ...لقد كانت هُنا في منزلنا 323 00:15:01,567 --> 00:15:03,447 في غرفة نومنا 324 00:15:03,549 --> 00:15:05,011 .وهذا بسببِ 325 00:15:05,094 --> 00:15:05,947 .ليز) هذا جنوني) 326 00:15:06,013 --> 00:15:07,947 ...لا، إذا عرِفت ماذا فعلت 327 00:15:08,691 --> 00:15:09,900 ماذا تعني؟ 328 00:15:10,465 --> 00:15:12,471 ...ياإلهي، إنك كانت فعلت أي شيء لك 329 00:15:12,553 --> 00:15:13,882 بالله عليك، فأنا رجل قوي 330 00:15:13,967 --> 00:15:15,719 .أنا أستطيع أن أتعتني بنفسي 331 00:15:21,158 --> 00:15:23,039 لا تقسِ على نفسِك 332 00:15:24,288 --> 00:15:26,144 فانتِ لم تكُن لتعرفِ هذا أبدًا 333 00:15:28,365 --> 00:15:32,409 فانتِ لا تعرفِ الناس حقًا، أليس كذلِك؟ 334 00:15:35,913 --> 00:15:39,954 انا سأجِدها وسأجِد من الذي تعمل لأجله 335 00:15:40,085 --> 00:15:41,384 مهما كانوا هم، ومهما تطلّب الأمر 336 00:15:41,467 --> 00:15:43,045 .سوف أجِدها 337 00:15:48,742 --> 00:15:51,298 (ليز)، أيُتها العميلة (كين) 338 00:15:51,391 --> 00:15:53,550 لقد أحضرت معلومات بقائِمة .( إتصالات (جيلان باركر 339 00:15:53,645 --> 00:15:54,331 ماذا وجّدت؟ 340 00:15:54,415 --> 00:15:55,906 أنتِ كُنتِ أخِر إتصال لها 341 00:15:56,052 --> 00:15:57,987 لقد سحبت بيانات الموقِع مِن أبراج الهواتِف الخليوية 342 00:15:58,147 --> 00:15:59,965 هذا هو العنوان الذي أتصلت بكِ مِنه 343 00:16:00,046 --> 00:16:01,850 .(شارِع (فيستا) بحي (بروك لاند 344 00:16:01,962 --> 00:16:03,573 .أرام) أنت مُدهِش) 345 00:16:07,310 --> 00:16:10,960 إذًا، أخبرني (أيفان) ماهي نواياك؟ 346 00:16:12,234 --> 00:16:13,703 أنا أفترِض أنكَ أخذت (مشروع(مفتاح الهيكل العظمي 347 00:16:13,813 --> 00:16:15,191 ...لسبب مِن ثلاثة أسباب 348 00:16:15,282 --> 00:16:17,473 ،عمل خسيس قدّ خططت له 349 00:16:17,629 --> 00:16:19,728 ،عمل خسيس وشخص آخر خطط له 350 00:16:19,900 --> 00:16:21,911 .أو قد تّم إرضائك مِن قِبل مُشتري 351 00:16:22,063 --> 00:16:24,194 وليس لديك أدني فكرة عما يُخططوا له 352 00:16:24,864 --> 00:16:26,379 فضولي يغلبُني، ماهو سِعرك؟ 353 00:16:26,472 --> 00:16:28,935 .بصراحة، أنا لم أُفكِر بالموضوع بشِدة 354 00:16:29,019 --> 00:16:30,343 (لا تكُن خجول (أيفان 355 00:16:30,434 --> 00:16:32,806 مهما كان السِعر فمِن المُرجح أن أضاعِفه 356 00:16:33,094 --> 00:16:36,323 رُبما يجب أن تستخدِم مال التقاعُد الخاص بِك 357 00:16:40,420 --> 00:16:43,090 أنت ليس لديك أدنى فكرة عما أتحدث عنه، أليس كذلِك؟ 358 00:16:47,305 --> 00:16:50,720 الذي أخترق النِظام في العاصمة في مكتب المشاريع الخاصة 359 00:16:51,117 --> 00:16:52,313 .لم يكُن أنا 360 00:16:52,411 --> 00:16:53,204 إذًا، من كان؟ 361 00:16:53,275 --> 00:16:55,546 أنا لا أعرِف لكِنه، كان يستخدِم أسمي 362 00:16:55,628 --> 00:16:58,360 أنظُر، إحتقاري لم يكن لأمريكا 363 00:16:58,458 --> 00:17:00,082 لقد كان دائِمًا لروسيا 364 00:17:00,157 --> 00:17:02,506 ...أخِر شيء أنا في حاجة إليه هو إشعال نار 365 00:17:02,619 --> 00:17:05,018 ستصل إلى مؤخرتي، صحيح؟ 366 00:17:05,113 --> 00:17:06,652 إذًا، فإذا لم تفعلها أنت فمن فعلها؟ 367 00:17:06,742 --> 00:17:09,343 مهما يكُن من فعلها، فهو جيد جِدًا في تغطية آثاره 368 00:17:09,407 --> 00:17:11,462 .فأنا لم أتمكّن مِن التعرُف عليهم 369 00:17:11,633 --> 00:17:14,509 مِن المُمكِن أن أستطيع أنا بإستخدام .بعض المُساعدة 370 00:17:14,984 --> 00:17:17,318 (إذًان لقد راجعنا المعلومات التي فدمها (أيفان 371 00:17:17,427 --> 00:17:19,669 إتضح أن هذا الهاكر الغامِض 372 00:17:19,752 --> 00:17:21,843 .كان يعمل لمدة 3 أو 4 شهور فقط 373 00:17:21,939 --> 00:17:23,647 لقد طابقنا ملفهُ بالحادِث الاخير 374 00:17:23,776 --> 00:17:25,394 على شبكة الدِفاع المُشفرة 375 00:17:25,458 --> 00:17:27,491 .بإستخدام برامِج ولوج خاصة 376 00:17:27,575 --> 00:17:29,486 وهذا سيُعطيه الحُرية لرؤية المشاريع المحجوبة 377 00:17:29,560 --> 00:17:31,491 .المعلومات بمُفردها تُساوي ملايين 378 00:17:31,567 --> 00:17:33,599 وربما أيضًا كيفية عِلمه بشأنِ مشروع (مفتاح الهيكل العظمي) 379 00:17:33,701 --> 00:17:35,261 في المقام الأول 380 00:17:35,378 --> 00:17:37,199 وكأن هذا غير كافي 381 00:17:37,319 --> 00:17:40,736 فلقد أخترق بنفسه بعض مواقِع الأفلام الإباحية المدفوعة 382 00:17:40,822 --> 00:17:42,473 وحصل على كومة مِن كروت الهدايا 383 00:17:42,563 --> 00:17:44,676 .التي يبدو جلبها أصعب مِما تبدو عليه 384 00:17:44,751 --> 00:17:46,797 حتى أنه أخترق إدارة الأمن الإجتماعية 385 00:17:46,887 --> 00:17:49,158 .ليرفع مدفوعات الفوائِد لشخصٌ ما 386 00:17:49,594 --> 00:17:50,574 من؟ 387 00:17:50,665 --> 00:17:51,600 (كما تري سيدة (لي 388 00:17:51,677 --> 00:17:54,074 .أرتفعت مُستحقاتِك 1200 دولار في شهر سبتمبر 389 00:17:54,206 --> 00:17:55,138 من يقول هذا؟ 390 00:17:55,214 --> 00:17:56,954 إدارة الأمن الإجتماعية 391 00:17:57,088 --> 00:17:58,676 هل تقولين أنكِ لم تُلاحظِ المال الإضافي؟ 392 00:17:58,775 --> 00:18:00,726 إنه يتم إيداعهُ أوتوماتيكيًا في حسابي بالبنك 393 00:18:00,799 --> 00:18:02,277 فأنا لم أتحقق أبدًا مِن لائِحة الدخل 394 00:18:02,326 --> 00:18:04,628 .أنا أوازِن دفتر شيكاتِ كما أفعل دائِمًا 395 00:18:04,692 --> 00:18:06,984 هل لديك أي فكرة كيف أرتفعت مُستحقاتٍك بهذا الشكل؟ 396 00:18:07,071 --> 00:18:09,201 رُبما أكون عجوزة، لكني لست غبية 397 00:18:09,275 --> 00:18:10,988 فانا أعرِف عندما يتِم إتهامي بشيء 398 00:18:11,142 --> 00:18:13,013 ....وإذا كُنت تعتقِد أن لي يد في ذلِك 399 00:18:13,089 --> 00:18:14,459 .فانت على خطأ 400 00:18:14,544 --> 00:18:16,254 نحنُ نعتقِد أنه عمل أحد مُخترقِ الشبكات 401 00:18:16,337 --> 00:18:17,304 نحنُ نحاول فقط إكتشاف الامر 402 00:18:17,374 --> 00:18:19,100 وما صِلة هذا بِك؟ 403 00:18:19,181 --> 00:18:20,547 مُخترِق شبكات؟ 404 00:18:20,640 --> 00:18:24,392 أنا لا أستطيع حتي أن أضع الترمومِتر إلا بمساعدة حفيدي الترمومِتر: جهاز قياس درجة الحرارة 405 00:18:24,571 --> 00:18:25,861 حفيدِك؟ 406 00:18:27,247 --> 00:18:29,166 لديكُم 55 دقيقة، يارِفاق 407 00:18:29,405 --> 00:18:32,128 ممنوع إستخدام الأقلام الجاف مسموح بالأقلام الرُصاص فقط 408 00:18:32,210 --> 00:18:33,216 ...كُل شخص يتحقق ويتأكد مِن أن 409 00:18:33,295 --> 00:18:36,036 الآلة الحاسبة مظبوطة على الوضع الدائري 410 00:18:36,125 --> 00:18:38,538 وإذا لم تكُن مظبوطة فسوف تحظى بوقتٍ سيء 411 00:18:38,870 --> 00:18:40,399 .مِن المُمكِن أن تبدأوا 412 00:19:05,090 --> 00:19:05,927 .مرحبًا 413 00:19:06,052 --> 00:19:07,443 الديك وقت؟- نعم، ماذا هُناك؟- 414 00:19:07,538 --> 00:19:09,843 (أنا أُتابِع بعض الخيوط الخاصة بقضية (جوليان 415 00:19:10,035 --> 00:19:12,303 .وأنا مُتوجِهه صوب العِنوان 416 00:19:12,470 --> 00:19:13,937 ماهو العنوان؟ 417 00:19:14,111 --> 00:19:17,093 1896 شارِع (لافيستا)رقم 418 00:19:18,825 --> 00:19:19,976 .أنا لم أسمع به مِن قبل 419 00:19:20,086 --> 00:19:21,672 فهو ليس بعِنوان منزِل 420 00:19:22,083 --> 00:19:23,697 رُبما هو عنوان خطيبها 421 00:19:23,972 --> 00:19:25,239 .أنا أعتقِد أني سأتحقق مِن هذا 422 00:19:25,358 --> 00:19:27,572 أعتقِد أن الخط يُقطِع، هل تسمعيني؟ 423 00:19:28,987 --> 00:19:30,247 توم)؟) 424 00:22:04,086 --> 00:22:07,223 لقد تمّ تخريب المكان قبل أن أصِل هُنا 425 00:22:07,421 --> 00:22:10,041 حتى أنهُ أحرق الوثائِق بالدلو في الخارِج 426 00:22:10,147 --> 00:22:11,597 .ولكِنهم، رماد الآن 427 00:22:11,691 --> 00:22:12,864 هل لديك تخيُل لشكل المُتهم؟ 428 00:22:12,973 --> 00:22:14,943 ذكر، قوقازي، أطول مِن 6أقدام 429 00:22:15,133 --> 00:22:17,477 .شعر داكِن 430 00:22:17,595 --> 00:22:19,397 !معذرة 431 00:22:20,714 --> 00:22:21,545 (كين) 432 00:22:21,639 --> 00:22:22,718 لدينا خيط عن المُتهم 433 00:22:22,798 --> 00:22:24,347 .نحنُ مُتوجهين إلي مدرسة(لايك هيل) الثانوية 434 00:22:24,428 --> 00:22:26,098 .حسنًا، أنا على بُعد خمسة دقائِق مِنكُم 435 00:22:28,544 --> 00:22:30,659 ....أنا لا أُريد أن أضغط عليكُم، لكِن 436 00:22:30,741 --> 00:22:32,216 أنتِ تُريدين أن تكوِنِ على دِراية .بشأن التحقيق 437 00:22:32,294 --> 00:22:34,308 نعم، إذا أمكنك أن تنسخ لي تقرير الأدِلة 438 00:22:34,419 --> 00:22:37,455 .عِند إعدادها، فسأُقدِر لك هذا 439 00:22:37,820 --> 00:22:39,402 .بالتأكيد 440 00:22:39,768 --> 00:22:41,690 مؤسسة (بانتام) المالية إلى أين تُريد أن أوّجِه مُكالمتك؟ 441 00:22:41,794 --> 00:22:43,391 ...أنا أواجِه مُشكِلة بخصوص حِسابي 442 00:22:43,485 --> 00:22:45,711 رقم Delta-Sierra-451. 443 00:22:47,018 --> 00:22:49,162 الخط مؤّمن .تحدث 444 00:22:49,251 --> 00:22:51,947 لقد تمت مُشاهدتي ولم يتِم التعرُف علي 445 00:22:52,038 --> 00:22:54,231 .أخبري (برلين) أنني أضطُررت للتصفية 446 00:22:57,399 --> 00:22:58,306 مالذي قالهُ عني 447 00:22:58,404 --> 00:23:01,708 أن حياتي بأكملها تتلخص في 6صناديق تقصُد حياة مُمِلة 448 00:23:01,812 --> 00:23:04,089 .بخصوص أنكِ لا تتعلقي بالأشياء المادية 449 00:23:04,576 --> 00:23:06,165 .أو أنني مُمِلة 450 00:23:07,009 --> 00:23:08,753 هل تعرفِ أي أحد في (باريجيت)؟ 451 00:23:08,847 --> 00:23:10,450 لا، لكِن أبي يعرِف 452 00:23:10,526 --> 00:23:12,243 لكِن، أنا لا أعرِف كثيرًا 453 00:23:13,058 --> 00:23:14,468 أوِل يوم سيُصبح مُربِك جدًا 454 00:23:14,574 --> 00:23:16,573 .أنا أكره حقًا تقديم نفسي للناس 455 00:23:16,653 --> 00:23:18,545 (سيكون كُل شيء بخير، نحنُ في (كوليرادو .حيثُ الحشيش مجاني 456 00:23:18,612 --> 00:23:20,246 .إنه ليس مجاني، إنه فقط قانوني 457 00:23:21,214 --> 00:23:23,095 .حسنًا، أعتقِد أنهُ أنتهى أمرِك 458 00:23:42,153 --> 00:23:43,556 ما لذي يجري؟ 459 00:23:56,579 --> 00:23:58,256 (هاريسون لي) 460 00:24:13,591 --> 00:24:15,179 هاريسون لي)؟) 461 00:24:17,820 --> 00:24:18,809 !أنتظِر 462 00:24:20,105 --> 00:24:21,105 تمّ تفعيل نِظام الطواريء القُصوى 463 00:24:22,867 --> 00:24:25,175 الرجاء التقدٌّم إلى مخرج الطواريء 464 00:24:28,406 --> 00:24:31,347 الرجاء التقدٌّم إلى مخرج الطواريء 465 00:24:31,667 --> 00:24:33,793 !تحرك! تحرك آسِف 466 00:24:33,918 --> 00:24:36,932 الرجاء التقدٌّم إلى مخرج الطواريء 467 00:24:51,159 --> 00:24:54,671 إذًا، كيف بالتحديد فتى عُمره 17 عام 468 00:24:54,854 --> 00:24:56,267 تمكّن مِن الفِرار مِن بين أيديكُم؟ 469 00:24:56,360 --> 00:24:57,977 لقد أطلق نِظام الأمن الخاص بالمدرسة 470 00:24:58,081 --> 00:25:00,513 .وفعل بروتوكولات الحِماية القُصوى 471 00:25:00,600 --> 00:25:01,621 ...إذا وجدتموه أبدًا 472 00:25:01,698 --> 00:25:03,842 .أسئلوه إن كان يُريد أن يكسِب مال إضافي 473 00:25:03,941 --> 00:25:04,583 سوف نجِده 474 00:25:04,670 --> 00:25:05,946 الطِب الشرعي يُعاين منزِله 475 00:25:06,058 --> 00:25:09,822 والكمبيوتر الخاص بِه وإيميلاته .وأرقام التليفونات الخاصة بِه 476 00:25:09,918 --> 00:25:12,283 .حسنًا، يبدو أن كُل شيء تحت سيطرتكًم 477 00:25:12,360 --> 00:25:14,516 السؤال الذي يطرح نفسه لماذا أنتِ هُنا؟ 478 00:25:17,909 --> 00:25:19,739 هل سبق أن رأيت تِلك السيدة مِن قبل؟ 479 00:25:21,025 --> 00:25:23,116 .ناوليني تِلك القطعة 480 00:25:26,073 --> 00:25:27,908 (إسمها (جوليان باركر 481 00:25:27,999 --> 00:25:30,167 (لقد كانت مُدرِسة بديلة قي مدرسة (توم 482 00:25:30,250 --> 00:25:32,990 لكِن، منذ صباح أمس وهي مفقودة 483 00:25:33,093 --> 00:25:35,229 لقد وجدّت مُعِدات مُراقبة متطورة 484 00:25:35,325 --> 00:25:38,286 .و مخبأ للوثائِق، وأُخرى محروقة 485 00:25:38,387 --> 00:25:41,078 هل كان هُناك أي أدلة تربِط هذا بي؟ 486 00:25:41,304 --> 00:25:42,256 .لا 487 00:25:42,367 --> 00:25:44,488 إذًا، مالذي تُريدين مني أن أفعله؟ 488 00:25:44,592 --> 00:25:47,318 إتضّح أن (جوليان باركر) غير موجودة 489 00:25:47,446 --> 00:25:49,354 إنه أسم مُستعار 490 00:25:50,088 --> 00:25:51,276 أنا أُريد أن أعرِف من كانت 491 00:25:51,370 --> 00:25:52,292 ...وأريد أن أعرِف لماذا 492 00:25:52,385 --> 00:25:55,292 .أقحمت نفسها داخِل حياتنا 493 00:25:56,159 --> 00:25:58,142 .أنا لا أستطيع الإجابة عن هذا 494 00:25:59,438 --> 00:26:01,475 لا تستطيع، أم لا تُريد؟ 495 00:26:01,580 --> 00:26:03,874 .حسنًا، هذا يعتمِد على التفسير 496 00:26:03,993 --> 00:26:05,687 ليس بالنسبة لي 497 00:26:06,715 --> 00:26:10,088 لقد قُلت أن هُناك شيئًا لا تُخبرني به 498 00:26:10,973 --> 00:26:15,042 .لمرة واحِدة، أنا أُريد أن أسمع الحقيقة كاملة مِنك 499 00:26:15,962 --> 00:26:18,494 .أنا أتمني إن كُنت أعرِف الحقيقة كاملًة 500 00:26:19,802 --> 00:26:21,537 أتعرِف؟ 501 00:26:21,653 --> 00:26:23,197 .لا تُبالي بذلِك 502 00:26:25,737 --> 00:26:29,003 الحقيقة أنني لا أحتاج إلى أدلة لربط هذا بِك 503 00:26:29,117 --> 00:26:31,188 جوليان باركر) دخلت حياتي بسببك) 504 00:26:31,310 --> 00:26:34,203 لم يحدُث أي مِن هذا إلا عند وصولك 505 00:26:34,335 --> 00:26:35,632 ...حياتي كانت رائِعة 506 00:26:36,002 --> 00:26:37,918 (زواجي، (توم 507 00:26:38,005 --> 00:26:39,554 (الشكرُ للرب أن لدي (توم 508 00:26:39,650 --> 00:26:41,506 لأنه معك أنا لا أعرِف ماذا على أن أُصدِق؟ 509 00:26:41,594 --> 00:26:43,017 .أنا لم أكذِب عليكِ أبدًا 510 00:26:43,119 --> 00:26:44,637 كيف لي أن أعرِف؟ 511 00:26:47,872 --> 00:26:50,068 .أقضي وقتًا مُمتعًا مع مشروعك 512 00:26:58,284 --> 00:27:00,191 لقد أستخدم (هاريسون) بعض الطرق الخطيرة للتشفير 513 00:27:00,284 --> 00:27:02,302 علي حاسوبه لكني، تمكنت مِن أيجادها 514 00:27:02,395 --> 00:27:06,856 .قِسم مخفي مليء بالآف الجيجات مِن البيانات 515 00:27:08,077 --> 00:27:09,033 من هي؟ 516 00:27:09,151 --> 00:27:10,549 (إسمها (آبي فيشر 517 00:27:10,630 --> 00:27:11,363 ....هل لديها أي علاقة مع 518 00:27:11,459 --> 00:27:13,070 ...(نعم، فهي أبنة (ديفيد فيشر 519 00:27:13,215 --> 00:27:15,177 المُهندس الرئيسي في مشروع (مفتاح الهيكل العظمي) 520 00:27:15,287 --> 00:27:16,229 ....وتفقد هذا 521 00:27:16,316 --> 00:27:18,377 إنها مِن المُسجلين في نفس .(مدرسة (هاريسون 522 00:27:18,483 --> 00:27:20,033 .الصورة تبدو انها قد أُخِذت بواسطة كاميرا كمبيوتر 523 00:27:20,127 --> 00:27:21,041 لقد أخترق حاسوبها 524 00:27:21,188 --> 00:27:23,872 ....إنهُ يشاهده خِلسة، وتزداد الأمور سوًء 525 00:27:24,035 --> 00:27:26,415 لقد دخل إلي بريدها الإلكتروني و رسائِلها وهاتفها 526 00:27:26,561 --> 00:27:28,636 اللعنة، لقد دخل حتى إلى مُشغل الأغاني الخاص بها 527 00:27:28,753 --> 00:27:29,864 .إنه يُسجِل كُل تحرُكاتها 528 00:27:29,941 --> 00:27:32,268 .إنه يُطاردها- .ضع (دايفيد) على الهاتِف- 529 00:27:42,109 --> 00:27:42,898 مرجبًا؟ 530 00:27:43,019 --> 00:27:44,463 (السيد (فيشر) أنا العميلة (كين 531 00:27:44,702 --> 00:27:46,754 أنا في حاجة لأن أسئلك بِضعة .أسئلة بخصوص إبنتك 532 00:27:47,232 --> 00:27:48,188 أنا لا أفهم 533 00:27:48,310 --> 00:27:51,357 هل هي تعرِف شاب يُدعى (هاريسون)؟ 534 00:27:54,444 --> 00:27:55,783 .لقد فقدّته 535 00:27:55,926 --> 00:27:57,070 ما الذي يجري؟ 536 00:28:01,424 --> 00:28:03,893 ما الذي يحدُث؟- .أنا لستُ ُمُتأكِد- 537 00:28:05,186 --> 00:28:06,618 هذا لا يبدو معقولًأ 538 00:28:07,717 --> 00:28:09,215 .كُل المُقاطعة دون طاقة 539 00:28:10,506 --> 00:28:11,926 فشل في النظام 540 00:28:12,023 --> 00:28:14,098 (لقد فعّل مشروع (مفتاح الهيكل العظمي 541 00:28:22,267 --> 00:28:24,173 تعالِ للخارج أُريد أن أُريكِ شيئٍ ما 542 00:28:27,443 --> 00:28:29,488 ماهذا بحق الجحيم؟ لقد أنقطعت الكهرباء عن المدينة بالكامِل 543 00:28:30,913 --> 00:28:33,049 ليست المدينة كُلها، ثقِ بي 544 00:28:35,803 --> 00:28:37,826 أين أنت؟ 545 00:28:38,229 --> 00:28:41,150 لا تُخبري أحد 546 00:28:52,113 --> 00:28:53,955 أيتها العميله (كين) لدينا إنقطاع في الطافة ماذا هُناك؟ 547 00:28:54,045 --> 00:28:55,871 .نحنُ نظُن أن (آبي) ربما تكون في خطر 548 00:29:00,365 --> 00:29:02,411 أين هي بحق الجحيم؟ 549 00:29:06,929 --> 00:29:08,291 شاهدي هذا 550 00:29:14,220 --> 00:29:15,924 كيف تفعل ذلِك؟ 551 00:29:15,925 --> 00:29:17,744 إتبعي الأضواء 552 00:29:27,032 --> 00:29:28,672 (هاريسون) لديه (مفتاح الهيكل العظمي) 553 00:29:28,758 --> 00:29:30,057 إنه سبب حدوث هذا الإنقطاع في الطاقة 554 00:29:30,160 --> 00:29:32,118 هل يوجد أي طريقة لتعقُب هذا؟ 555 00:29:32,258 --> 00:29:34,139 نعم، إذا تمّ تفعيله 556 00:29:35,002 --> 00:29:37,109 المُفتاح يستخدِم إشارات بعيدة المدى أليس كذلِك؟ 557 00:29:37,199 --> 00:29:38,703 يجب أن تكون قادِرًا على تحديد مكانه 558 00:29:38,808 --> 00:29:39,931 بإستخدام أبراج الهواتِف النقالة 559 00:29:40,054 --> 00:29:43,016 . (ICCID) ورقم(IMEI)أنت فقط تحتاج إلى بصراحة أنا مِش عارِف أيه دول 560 00:29:44,885 --> 00:29:46,100 فشل في تعقُّب الإشارة 561 00:29:46,201 --> 00:29:47,017 ليس جيد 562 00:29:47,109 --> 00:29:49,294 كُل الأبراج بالمدينة مغلقة ماعدا واحد 563 00:29:49,385 --> 00:29:52,419 هاريسون) قد يكون في أي منطقة) . في ال5 أميال المُحيطة 564 00:29:52,513 --> 00:29:53,770 كيف له أن يتسبب في إنقطاع الطاقة عن المدينة بالكامل 565 00:29:53,847 --> 00:29:55,351 والولوج إلي شبكات الهواتف الخليوية؟ 566 00:29:55,434 --> 00:29:57,351 و (مفتاح الهيكل العظمي) يُعطية الدخول الدقيق 567 00:29:57,451 --> 00:29:59,741 إلى محطات توزيع الكهرباء الفرعية 568 00:29:59,844 --> 00:30:01,318 إنه يستطيع أن يُطفيء ويُشغِل ما يُريد 569 00:30:01,400 --> 00:30:02,960 .بينما باقي الأجزاء الطاقة مقطوعة عنها 570 00:30:03,040 --> 00:30:03,814 يُمكننا إستخدام هذا 571 00:30:03,892 --> 00:30:05,174 آرام) هل هُناك محطة فرعية قيد التشغيل؟) 572 00:30:07,037 --> 00:30:09,561 .نعم، واحِدة وتسحب الكثير مِن الطاقة 573 00:30:09,653 --> 00:30:10,933 إلى أين؟ 574 00:30:13,881 --> 00:30:15,004 إنها محطة مترو 575 00:30:15,127 --> 00:30:16,942 (جرين لاين) في منطقة(برانش) 576 00:30:17,553 --> 00:30:19,888 إنتظروا، انتظروا، إنتظروا .ستحتاجون هذه 577 00:30:34,135 --> 00:30:35,658 مرحبًا؟ 578 00:30:36,400 --> 00:30:37,944 جاكي) هل هذا أنتِ؟) 579 00:30:41,301 --> 00:30:42,634 (آبي) 580 00:30:43,141 --> 00:30:44,144 .مرحبًا 581 00:30:44,272 --> 00:30:45,418 (أنا (هاريسون 582 00:30:46,409 --> 00:30:47,678 ما الذي تفعله هُنا؟ 583 00:30:47,766 --> 00:30:50,482 أنتظِرِك 584 00:30:51,246 --> 00:30:53,064 حسنًا، هذا سيبدوا أنه شيء جنوني 585 00:30:53,163 --> 00:30:55,180 .(لقد كُنت أُراسِل صديقتي (جاكي 586 00:30:55,256 --> 00:30:57,353 .لقد كُنتِ تُراسليني أنا بالفِعل 587 00:30:58,383 --> 00:30:59,633 ماذا تعني؟ 588 00:31:00,115 --> 00:31:02,602 أنا أُريد تِلك اللحظة أن تكون خاصة 589 00:31:02,689 --> 00:31:04,223 .فقط أنا وأنتِ 590 00:31:05,616 --> 00:31:07,249 .نحنُ حتى لا نعرِف بعض 591 00:31:07,346 --> 00:31:09,115 أنا أشعُر أنني أعرفُكِ 592 00:31:09,664 --> 00:31:12,138 (أنا أعرِف أنكِ تسمعي إلى (جيمستاون ريفايفل 593 00:31:12,251 --> 00:31:13,903 وتكررين ذلِك حتى تنامِ 594 00:31:14,050 --> 00:31:16,730 وأنكِ تعُضِ على شفتكِ السُفلى عندما تكوني غاضبة 595 00:31:20,997 --> 00:31:21,934 لا تخافِ 596 00:31:22,015 --> 00:31:24,306 أنا لن أؤذيكِ؟، حسنًا؟ .أنا لن أفعل ذلِك أبدًا 597 00:31:24,396 --> 00:31:26,623 هل يُمكنني العودة للمنزل؟ هل يُمكنني مِن فضلك العودة إلى المنزل؟ 598 00:31:27,209 --> 00:31:28,982 هل هذا حقًا ما تُريدينه؟ 599 00:31:29,938 --> 00:31:31,819 (أنا أعرِف أنكِ لا تُريدين الإنتقال ل(كولورادو 600 00:31:31,982 --> 00:31:34,468 أنا أعرِف أنكِ تُريدي البقاء هُنا حتى تنتهي مِن سنة التخرُج 601 00:31:34,558 --> 00:31:36,252 .لقد أخبرتي (جاكي) بهذا عبر البريد الإلكتروني 602 00:31:36,352 --> 00:31:37,314 كيف لك أن تعلم بهذا؟ 603 00:31:37,405 --> 00:31:39,313 الآن لا يجب عليكِ التنقَل بعد الآن 604 00:31:39,490 --> 00:31:40,690 أنا جعلت هذا مُمكِنًا 605 00:31:43,389 --> 00:31:45,806 هذا...إنه مشروع والِدكِ 606 00:31:45,947 --> 00:31:47,043 إنه سبب تنقُلكِ 607 00:31:47,116 --> 00:31:48,327 .(والسبب لذهابه ل (كولورادو 608 00:31:48,471 --> 00:31:49,823 كيف حصلت على هذا؟ 609 00:31:49,914 --> 00:31:51,229 لقد سرقته 610 00:31:51,535 --> 00:31:53,604 والآن لا يُمكِنهم مُتابعة المشروع 611 00:31:54,412 --> 00:31:57,262 ألم تفهمِ هذا بعد؟ .لايجب عليكِ التنقُل بعد الآن 612 00:31:58,373 --> 00:32:01,933 لماذا تفعل كُل هذا؟ 613 00:32:02,691 --> 00:32:05,935 لأني يا (آبي)، أُحبِك 614 00:32:08,825 --> 00:32:10,572 إنتظري 615 00:32:10,902 --> 00:32:12,074 (آبي) 616 00:32:12,635 --> 00:32:13,933 هل أنتِ بخير؟ 617 00:32:14,241 --> 00:32:15,503 .آبي) أفيقِ) 618 00:32:24,599 --> 00:32:26,091 .إذهب! لقد حصلت عليها 619 00:32:28,228 --> 00:32:30,124 (آبي) (أنا العميلة (مالِك 620 00:32:30,907 --> 00:32:33,193 الإسعاف في طريقها لتأخّذكِ، حسنًا؟ 621 00:32:42,838 --> 00:32:44,146 الأبواب مفتوحة 622 00:32:46,896 --> 00:32:48,240 الأبواب مُغلقة 623 00:33:21,571 --> 00:33:24,032 .خطوة أُخرى وسأدع هذا الشيء يخرُج عن مسارهُ 624 00:33:24,127 --> 00:33:26,117 .(هاريسون)، أنا العميلة (كين) 625 00:33:26,211 --> 00:33:27,437 ليس لدي شيء لأقوله لكِ 626 00:33:27,529 --> 00:33:30,062 لقد قضيت الأربعة أشهُر الفائِتة لتحضير الخِطة المُحكمة 627 00:33:30,150 --> 00:33:32,814 والآن، لايوجد شيء سيمشي كالمتوقّع 628 00:33:34,497 --> 00:33:37,846 كُل هذا كان عبارة عن لفتة رومانسية، أليس كذلِك؟ 629 00:33:39,945 --> 00:33:43,950 كان يجِب أن تسقُط لأجلي مِثلما .أنا سقّطتُ مِن أجلها 630 00:33:44,058 --> 00:33:46,703 لابُد أنك تشعُر أن العالم ينهار مِن حولك 631 00:33:48,755 --> 00:33:50,287 لكِنهُ ليس كذلِك 632 00:33:51,533 --> 00:33:53,178 يُمكننا إنهاء هذا 633 00:33:53,279 --> 00:33:55,377 .الآن، أنا وانت 634 00:33:56,826 --> 00:33:58,227 أنتِ على حق 635 00:33:58,331 --> 00:33:59,607 .نحنُ نستطيع 636 00:34:00,909 --> 00:34:02,581 السُرعة القُصوى 637 00:34:06,736 --> 00:34:08,067 .هاريسون)، لا) 638 00:34:08,138 --> 00:34:09,632 هذا مُتأخِر جِدًا 639 00:34:10,122 --> 00:34:11,792 .هذا القِطار سوف يتحطّم 640 00:34:15,703 --> 00:34:16,465 لا يُمكنني إيقاف القِطار 641 00:34:16,565 --> 00:34:18,089 مِن المُستحيل الولوج لغرفة التحكُّم 642 00:34:18,166 --> 00:34:20,497 .(دون الولوج إلي (مفتاح الهيكل العظمي 643 00:34:20,854 --> 00:34:23,659 هاريسون) أنا أعرِف أنكَ تشعُر) كما لو أن هذا هو الخيار الوحيد 644 00:34:23,736 --> 00:34:25,068 لكِنه ليس كذلِك 645 00:34:25,367 --> 00:34:27,019 .أنت لديكَ خيار 646 00:34:27,574 --> 00:34:28,940 خيار؟ 647 00:34:29,579 --> 00:34:30,686 .أنا قاتِل 648 00:34:30,782 --> 00:34:34,792 أنا وأنت نعرِف أن حادِثة و السيارة تِلك 649 00:34:34,877 --> 00:34:35,592 كانت حادِثة 650 00:34:35,692 --> 00:34:38,052 فأنت لم تُريد أن يموت هذا الرجًل 651 00:34:41,344 --> 00:34:43,445 هذا ليس ما كانت (آبى) لتُريده 652 00:34:47,698 --> 00:34:49,941 4-2-1-8-9. 653 00:34:50,163 --> 00:34:51,952 .تخطي التحكُم بالشبكة 654 00:34:52,665 --> 00:34:56,341 تمّ نفعيل فرامِل الطواريء 655 00:35:03,859 --> 00:35:05,438 كم تبقى لإنتهاء مسار القِطار؟ 656 00:35:05,540 --> 00:35:07,770 .حوالي 5000 ياردة 657 00:35:07,849 --> 00:35:09,072 هل هذا كافي؟ 658 00:35:10,824 --> 00:35:12,003 .نحنُ سنصطدِم 659 00:35:23,649 --> 00:35:25,328 ماذا حدث، هل حدث الإصطدام؟ 660 00:35:25,427 --> 00:35:26,646 .لا أعرِف 661 00:35:47,474 --> 00:35:48,843 هل أنتُم هُناك يارِفاق؟ 662 00:35:51,021 --> 00:35:52,757 أبقِ مكانِك، نحنُ قادمين إليكِ 663 00:36:23,485 --> 00:36:25,008 عمل جيد 664 00:36:25,209 --> 00:36:26,680 نعم، لكَ أيضًأ 665 00:36:30,199 --> 00:36:32,026 هل أنت جائِع؟ 666 00:36:32,403 --> 00:36:33,209 توم) سيطبُخ الليلة) 667 00:36:33,317 --> 00:36:36,201 وهذا يعني أنهُ سيكون هُناك الكثير .مٍن الطعام الفائِض 668 00:36:36,437 --> 00:36:38,294 .شكرًا، لكني أعتقِد أني سأتوجّه للمنزل 669 00:36:38,960 --> 00:36:40,135 هل أنت مُتأكِد؟ 670 00:36:42,158 --> 00:36:43,781 ليز) أنتِ لديك شخص ما ينتظرِك بالمنزل) 671 00:36:43,879 --> 00:36:46,013 ليس عليك الشعور بالسوء بشأنِ هذا 672 00:36:47,973 --> 00:36:49,433 أراكٍ غدًا 673 00:36:50,659 --> 00:36:52,244 أراكَ غدًا 674 00:36:56,525 --> 00:36:58,873 .مرحبًا، حبيبتي 675 00:36:59,107 --> 00:37:00,253 أنا أحتاج بعض النبيذ 676 00:37:00,349 --> 00:37:02,046 ويفضل أن تكون الزُجاجة كُلها 677 00:37:02,133 --> 00:37:03,409 لا، هل الأمر بهذا السوء؟ 678 00:37:04,065 --> 00:37:05,812 ...عِندما تحدثنا وقتها 679 00:37:05,899 --> 00:37:07,761 (أنكِ ذاهبة إلي عِنوان (جوليان 680 00:37:07,865 --> 00:37:09,218 ماذا حدث؟ هل هُناك أي خبر؟ 681 00:37:09,381 --> 00:37:11,158 لم يكُن جيد 682 00:37:15,830 --> 00:37:17,841 .لقد كان هُناك أدّلة عن أعمال غير قانونية 683 00:37:17,961 --> 00:37:19,423 غير قانونية؟ ماذا يعني هذا؟ 684 00:37:19,515 --> 00:37:21,199 لم يكُن هُناك سيء ملموس 685 00:37:21,704 --> 00:37:24,169 .الشُرطة مازالت تُحقِق هُناك 686 00:37:24,283 --> 00:37:25,506 ما الذي يعرفوه؟ 687 00:37:25,595 --> 00:37:26,487 هل لديهم مُشتبه بِه؟ 688 00:37:26,587 --> 00:37:29,028 لا، ولكِن عِندما ذهبتُ هُناك 689 00:37:30,073 --> 00:37:31,765 كان يوجد شخصٌ ما .. رجُل 690 00:37:32,070 --> 00:37:34,611 .ولقد صرعني 691 00:37:34,713 --> 00:37:36,429 ماذا؟ هل تأذّيتِ؟ 692 00:37:36,516 --> 00:37:37,174 .لا، أنا بخير 693 00:37:37,251 --> 00:37:38,931 (هل أنتِ بخير؟ لقد تمّت مُهاجمتِك (ليز 694 00:37:39,030 --> 00:37:40,698 .الشُرطة تبحث عنهُ 695 00:37:40,805 --> 00:37:43,011 هل لمحتيه على الأقل؟ 696 00:37:43,456 --> 00:37:44,872 .أنا أتمنى 697 00:37:46,131 --> 00:37:47,917 ...مُجرد تخيُل أن شخص فعل هذا بِكِ 698 00:37:48,007 --> 00:37:49,413 ...أن يؤذيكِ 699 00:37:49,613 --> 00:37:51,748 بعض الغُرباء 700 00:37:52,239 --> 00:37:53,892 ماذا تحتاجين؟ 701 00:37:54,376 --> 00:37:56,071 .نبيذ 702 00:38:05,900 --> 00:38:09,509 رؤية المُتعلقات 703 00:38:32,568 --> 00:38:33,909 ماهذا؟ 704 00:38:36,423 --> 00:38:38,754 .كُنِ على حذر مِن زوجِك 705 00:38:44,302 --> 00:38:45,956 .مِن فضلِك، أنا لم أفعل أي شيء 706 00:38:48,059 --> 00:38:49,621 ..أنا يُمكنني أن أدُلكِ على الحقيقة 707 00:38:49,727 --> 00:38:51,509 .لكنِ لا يُمكِن أن أجعلكِ تُصّدقينها 708 00:38:56,446 --> 00:38:58,241 هل كُل شيء بخير؟ 709 00:38:59,306 --> 00:39:00,411 .أنا بخير 710 00:39:00,531 --> 00:39:01,810 إنه فقط ضغط العمل 711 00:39:02,240 --> 00:39:03,354 هل أنتِ مُتأكِدة؟ 712 00:39:05,385 --> 00:39:06,678 .أنا أكره أن أُخبركِ بهذا 713 00:39:07,391 --> 00:39:08,813 لكِن بعد الزواج بسنتين 714 00:39:09,008 --> 00:39:12,328 أنا أعني أن تعابير وجهكِ تِلك تدُل على إنكِ مُنزعِجة 715 00:39:13,216 --> 00:39:14,654 أنا بخير 716 00:39:15,497 --> 00:39:17,202 أعِدك 717 00:39:18,730 --> 00:39:20,064 حقًا؟ 718 00:39:21,481 --> 00:39:23,532 .حقًا 719 00:39:33,343 --> 00:39:35,045 .لقد كُنت على حقّ 720 00:39:36,541 --> 00:39:38,083 .إدخُلي 721 00:39:44,265 --> 00:39:45,316 ماهذا؟ 722 00:39:45,409 --> 00:39:48,656 .إنه صندوق موسيقى (يورينتو) لعام1940 723 00:39:59,735 --> 00:40:01,492 أنا أعرِف تِلك الأغنية 724 00:40:09,322 --> 00:40:12,652 عِندما كُنتِ صغيرة كانت تُلاحقني تِلك الكوابيس 725 00:40:15,062 --> 00:40:16,680 أنا أتذّكر 726 00:40:23,102 --> 00:40:25,127 ...لمحات مِن 727 00:40:30,238 --> 00:40:33,487 نار ودُخان 728 00:40:33,956 --> 00:40:36,288 ياإلهي، الكثير مِن الدُخان 729 00:40:41,009 --> 00:40:45,639 وأبي كان ينام معي في فِراشي 730 00:40:49,016 --> 00:40:51,347 ...وكان يأخُذني في أحضانه 731 00:40:52,173 --> 00:40:54,912 ويُهمهم لي بتلك الأغنية 732 00:40:56,627 --> 00:40:58,787 ...كان يُخبرني أني آمِنة 733 00:41:00,198 --> 00:41:03,363 .وكُل شيء سيكون على مايُرام 734 00:41:07,888 --> 00:41:11,355 لقد قضّيت أيام تبني هذا الشيء اللعين 735 00:41:13,833 --> 00:41:16,346 أنت تعرِف بشأن هذه الأُغنية 736 00:41:17,354 --> 00:41:19,570 وعن أبي 737 00:41:21,908 --> 00:41:24,591 كُنت تعرِف أنني سأكتشِف الحقيقة 738 00:41:27,271 --> 00:41:29,104 ....وأنت أردّتني 739 00:41:40,928 --> 00:41:43,837 .أن تعرِفِ أن كُل شيء سيكون بخير 740 00:41:49,043 --> 00:41:50,950 .أنتِ سنكونِ على مايُرام 741 00:41:58,747 --> 00:42:01,048 ترجمة إســلام الــجــيز!وي