1
00:00:08,617 --> 00:00:10,250
هل هذا أنت (ويلسون)؟
2
00:00:11,988 --> 00:00:13,788
!مرحبًا
3
00:00:23,065 --> 00:00:24,765
إبتسِم
إبتسِم
إبتسِم
إبتسِم
إبتسِم
4
00:00:24,766 --> 00:00:26,234
ماهذا بحق الجحيم؟
5
00:00:26,236 --> 00:00:30,271
لا، لا، لا، لا ،لا
6
00:00:39,648 --> 00:00:41,048
!اللعنة
7
00:00:55,796 --> 00:00:57,163
دايفيد) إنه أنا)
8
00:00:57,165 --> 00:00:59,299
لدينا مُشكِلة خطيرة
9
00:00:59,301 --> 00:01:00,701
لقّد تّم إختراق الشبكة
10
00:01:00,703 --> 00:01:02,736
انا أعتقِد أنهم حصلوا على ملفات المشروع
11
00:01:02,738 --> 00:01:05,539
أنا مُتوجِه إلى موقع الدعم الآن
.وبحوزتي النموذج
12
00:01:45,132 --> 00:01:46,600
اللائِحة السوداء
(عنوان الحلقة (أيفان
13
00:01:53,601 --> 00:01:55,221
.(صباح الخير أستاذ (كابلان
14
00:01:55,374 --> 00:01:56,775
.أيُها السادة
15
00:02:00,598 --> 00:02:02,529
ياإلهي، ماهذا؟
16
00:02:02,800 --> 00:02:04,321
.إنهُ مِن الصوف الخالِص
17
00:02:04,404 --> 00:02:05,351
كيف أحصُل على واحِدة؟
18
00:02:05,451 --> 00:02:07,572
ضعها في قائِمة الكريسماس الخاصة بِك
.....وإذا كُنت جيدًا
19
00:02:08,329 --> 00:02:09,606
.حسنًا
20
00:02:09,706 --> 00:02:11,127
.دعنا نرى ما الذي لدينا هُنا
21
00:02:13,520 --> 00:02:15,361
قُدرتكِ على تحديد موقِع الجريمة
22
00:02:15,437 --> 00:02:16,962
لم تتوقّف عن إثارة دهشتي
23
00:02:17,035 --> 00:02:18,770
.فأنتِ ككلب صيد بشري
24
00:02:18,750 --> 00:02:20,010
.لقد واجهتُ ماهو أسوأ
25
00:02:21,161 --> 00:02:22,010
منذُ متى وهُم هُنا؟
26
00:02:22,129 --> 00:02:23,430
...بالحُكم على مُعدّل الإضمحلال
27
00:02:23,553 --> 00:02:25,126
ثمانية أيام، أكثر أو أقّل
28
00:02:25,214 --> 00:02:26,938
الأُنثى ماتت بسبب الإختناق
29
00:02:27,134 --> 00:02:30,145
والذكر بسبب طلق ناري مِن مسافة قريبة
30
00:02:30,217 --> 00:02:31,594
إذا كُنت ترغب في تحليل القذائِف
تحليل القذائِف: تحليل خاص بالطلقات ومتعلقاتها
31
00:02:31,745 --> 00:02:33,492
فأنا في حاجة إلى إجراء تشريح للجُثث
32
00:02:35,069 --> 00:02:37,880
بقدر ما أُريد ان يحدُث هذا ولكِنه لن يكون ضروري
33
00:02:37,961 --> 00:02:40,247
هذِه القضية قدّ تمّ حلها بالفِعل
34
00:02:40,352 --> 00:02:42,070
من المُمكِن في وقت لاحِق، على ما أعتقِد
35
00:02:43,509 --> 00:02:44,596
حسنًا
36
00:02:44,674 --> 00:02:47,067
أنا لا أُريد أي دليل على إنهُ كان
أحد هُنا
37
00:02:47,140 --> 00:02:49,319
لِذا أعدِ كُل شيء كما كان سابِقًأ
38
00:02:49,417 --> 00:02:50,877
بالطبع، عزيزي
39
00:02:51,971 --> 00:02:53,539
كيف ستتعامل مع هذا، (رايموند)؟
40
00:02:53,619 --> 00:02:54,787
هاتِفك
41
00:03:00,676 --> 00:03:02,302
خدمة الطواريء، ما هي مُشكِلتك؟
42
00:03:02,399 --> 00:03:04,253
.انا أُريد أن أُبلِغ عن شخص مفقود
43
00:03:05,129 --> 00:03:07,553
كان مِن المُفترض أن يكون هذا مُفاجًا
44
00:03:07,719 --> 00:03:08,979
أنا آسِف، ما هذا؟
45
00:03:09,087 --> 00:03:10,152
أنا لا أُصدِق، أنك تُدرِّس للصف الرابِع
46
00:03:10,255 --> 00:03:12,003
ولديكَ القليل فقط مِن الثقافة الشعبية
الثقافة الشعبية: فن التواصُل مع الآخرين
47
00:03:12,087 --> 00:03:13,943
أنا آسِف، أنا ليس لدي أدنى فِكرة عما تتحدث عنه
48
00:03:14,046 --> 00:03:16,085
(هذا هو عمي (فليبو
49
00:03:16,207 --> 00:03:17,334
...،ثِق بي في هذا
50
00:03:17,433 --> 00:03:19,495
فهذا الضوء الخلفي سيُسبِب لك بعض المشاكِل
51
00:03:19,596 --> 00:03:21,563
.بالله عليكِ، الآن، فأنا لدي مشاكِل بالفعل
52
00:03:21,692 --> 00:03:24,667
.نعم، فهذا هو الرجُل الذي يحمل صندوق الغداء
تقصُد صاحب المهمات الأقل
53
00:03:28,846 --> 00:03:30,214
السيد (كين)؟
54
00:03:30,305 --> 00:03:32,168
المُحقِق (ديباروس) مِن شُرطة العاصِمة
55
00:03:32,346 --> 00:03:35,015
الديكِ وقت للتحدَث بشأن (جولين باركر)؟
56
00:03:38,273 --> 00:03:39,779
منذُ متى وهي مفقودة؟
57
00:03:39,874 --> 00:03:41,572
لقد كُنتُ آمل أن تُساعديني في
إجابة هذا السؤال
58
00:03:41,782 --> 00:03:44,024
متى كانت أخِر مرة رأيتيها أو تحدثّتِ إليها؟
59
00:03:44,147 --> 00:03:47,193
لابُد أنهُ كان يوم الأحد الفائِت، صحيح؟
60
00:03:47,257 --> 00:03:48,640
.لا، يوم السبت
61
00:03:48,723 --> 00:03:50,161
لقد ذهبت إليها
62
00:03:50,230 --> 00:03:52,253
لقد كانت تبحث عن شقة في الحي
63
00:03:52,525 --> 00:03:55,191
.لّذا أوصلتها لصديق يعمل سِمسار عقارات
64
00:03:55,285 --> 00:03:57,749
لكِنها أتصلت لاحِقًا، لتقول أنها غيّرت رأيها
65
00:03:57,851 --> 00:04:01,277
.وأنها ستنتقِل إلى (ديتون) برِفقة خطيبها
66
00:04:01,358 --> 00:04:03,079
أليس مِن الغريب أنها كانت مخطّوبة؟
67
00:04:03,264 --> 00:04:04,406
هل لديك إسم؟
68
00:04:04,509 --> 00:04:05,901
.لا، أنا أخشى أنهُ ليس لدي
69
00:04:06,484 --> 00:04:08,348
أنتَ تعمل مع السيدة (باركر)، اليس ذلِك صحيح؟
70
00:04:08,440 --> 00:04:10,049
.نحنُ نتحدّث مع كُل زُملائِها
71
00:04:10,298 --> 00:04:12,533
...(حسنًا، إنها كانت بديلة للأستاذ (سينراد
72
00:04:12,629 --> 00:04:14,298
...لمدة عِدة أسابيع، لكِن
73
00:04:14,388 --> 00:04:15,690
هل كُنت قريبًا مِنها؟
74
00:04:16,053 --> 00:04:18,290
.ليس بالتحديد، لا
75
00:04:19,277 --> 00:04:21,037
هل بحثت بالفِعل في محل إقامتها؟
76
00:04:21,118 --> 00:04:23,343
مالِك العقار لم يراها مُنذ قرابة الأسبوع
77
00:04:23,426 --> 00:04:26,058
إذا كانت تنوي المُغادرة، ألم تكُن لتترُك خبر بذلِك؟
78
00:04:26,151 --> 00:04:27,211
....إذا كان هُناك شيئ آخر يُمكِن أن نفعله
79
00:04:27,287 --> 00:04:28,995
مِن فضلك، لا تتردد في الطلب
80
00:04:29,086 --> 00:04:32,245
أنا أُقدِر هذا
هذا رقمي
81
00:04:32,368 --> 00:04:35,217
إذا سمِعت خبرًا عنها أو
...إن كان هُناك أي مُستجدات
82
00:04:35,509 --> 00:04:36,749
بالطبع
83
00:04:40,837 --> 00:04:41,977
أنتِ مُتأخِرة
84
00:04:42,232 --> 00:04:44,172
آسِفة، هُناك بعض الأمور طرأت
85
00:04:46,362 --> 00:04:47,726
هل كُل شيء على مايُرام؟
86
00:04:47,936 --> 00:04:49,378
نعم، كُل شيء بخير
87
00:04:50,942 --> 00:04:52,472
ما كُل هذا؟
88
00:04:53,392 --> 00:04:55,137
.القليل مِن الترميم فقط
89
00:04:55,221 --> 00:04:56,312
ترميم لِماذا؟
90
00:04:56,396 --> 00:04:58,377
تقنية التوقيت لعبوة ناسِفة؟
91
00:05:00,418 --> 00:05:01,812
هل يجِب أن أقلق؟
92
00:05:01,895 --> 00:05:03,048
.نعم
93
00:05:04,259 --> 00:05:05,805
.لكِن، ليس بشأنِ هذا
94
00:05:10,255 --> 00:05:11,171
ما الذي أنظُر إليه؟
95
00:05:11,251 --> 00:05:12,382
.حادِث سيارة
96
00:05:12,479 --> 00:05:14,510
(قُتِل السائِق (ناسان بلات
97
00:05:15,617 --> 00:05:16,702
لماذا أنا أنظُر لهذا الحادِث؟
98
00:05:16,800 --> 00:05:18,573
لِأنه لم يكُن بحادِث
99
00:05:18,928 --> 00:05:22,109
تّم تصميم الحادِث مِن قِبل مُجرِم شهير
100
00:05:22,193 --> 00:05:25,183
(معروف بإسم (إيفن) أو (إيفان
101
00:05:25,271 --> 00:05:26,107
.مِن فضلك
102
00:05:26,212 --> 00:05:27,602
وكيف عرِفت أنها ليست حادِثة؟
103
00:05:27,775 --> 00:05:29,575
أنا لدي بعض التاريخ مع هذا الرجُل
104
00:05:30,250 --> 00:05:32,131
لقد سرق شيئًا مني
105
00:05:33,355 --> 00:05:35,429
...أنا وأخيه قضينا أُمسية مُمتِعة
106
00:05:35,547 --> 00:05:37,787
نتشارك القِصص ونحنُ نتناول الجيلي
107
00:05:37,924 --> 00:05:40,278
ونِصف جالون مِن الفودكا
الفودكا: أحد أنواع الخمور
108
00:05:40,800 --> 00:05:42,925
.وطوال الوقت (إيفان) كان يضع يديه في محفظتي
109
00:05:43,013 --> 00:05:44,823
مُهمتي ليست تسوية حِساباتك
110
00:05:44,938 --> 00:05:46,867
لِذا سأحتاج لأكثر مِن شراهتكم للطعام
111
00:05:46,978 --> 00:05:48,787
.أن (أيفان) كان مُتورِط
112
00:05:48,897 --> 00:05:50,560
ماذا عن إعتراف؟
113
00:05:50,777 --> 00:05:52,507
لقد أمّن (أيفان) نفسه ضِد الإعتداء
114
00:05:52,626 --> 00:05:55,078
...في مكان عميق خفي في شبكة الإنترنت
115
00:05:55,179 --> 00:05:57,028
مكان مليء بالناس المُخيفة فقط
116
00:05:57,163 --> 00:05:59,734
والمُراهقين المُتهورين
117
00:05:59,840 --> 00:06:03,003
.مكان حيثُ يقتُلك الفضول لتعرِف ما بِه
118
00:06:03,092 --> 00:06:05,798
لِذا، بعث (أيفان) بعض الأشخاص لهذا المكان
119
00:06:06,503 --> 00:06:08,134
أو هل تظن انهُ شيئًا ما
120
00:06:08,230 --> 00:06:09,561
أكثر تعقيدًا مِن هذا؟
121
00:06:09,651 --> 00:06:11,032
بالنظر لمهاراته التِكنولوجية
122
00:06:11,123 --> 00:06:13,301
فإنه ليس بحاجة حتى لتلويث يديه
يقصُد التورُط في الأمر
123
00:06:13,386 --> 00:06:15,698
...إيفان) لديه مسيرة مِهنية حافِلة)
124
00:06:15,798 --> 00:06:19,172
عشرة سنوات مِن إنهيار الأسواق الروسية
125
00:06:19,277 --> 00:06:20,939
وبيع أسرار الحكومة
126
00:06:21,025 --> 00:06:23,497
(وتعطيل خطوط الانابيب الخاصة ب(سيبريا
127
00:06:23,601 --> 00:06:25,410
(هذا يبدو وكأنه مُتحالِف مع (موسكو
128
00:06:25,533 --> 00:06:28,793
هذِه هي المرة الأولى التي يُمارس
فيها (أيفان) نشاطُه على الأراضي الأمريكية
129
00:06:28,907 --> 00:06:31,208
وهذا أمر يجِب أن تقلقوا جميعًا بشأنِه
130
00:06:31,288 --> 00:06:32,963
...لإنه مهما كان الذي يُخطِط إليه
131
00:06:33,352 --> 00:06:35,742
.فهذا فقط مُجرد البداية
132
00:06:37,083 --> 00:06:38,864
ها هي المعلومات التي لدينا
بخصوص الضحية
133
00:06:39,190 --> 00:06:41,237
ناسان جريجوري بلات) ، 43 عام)
134
00:06:41,417 --> 00:06:43,958
موظّف في شِركة (روي) لتصليح التليفزيونات
مُنذُ عام 2009
135
00:06:44,051 --> 00:06:45,218
.لا يوجد زوجة ولا يوجد أولاد
136
00:06:45,307 --> 00:06:47,433
...ولا ينتمي إلى أى وكالة حكومية
137
00:06:47,543 --> 00:06:49,858
أو إتصال بالأعمال الروسية التُجارية
138
00:06:49,950 --> 00:06:51,192
.(لا يتناسب مع نوع ضحايا (أيفان
139
00:06:51,297 --> 00:06:52,771
....إذا ألقيتُ نظرة على ملف السيارة
140
00:06:52,851 --> 00:06:53,647
يُمكنني أن أؤكِد
141
00:06:53,742 --> 00:06:55,632
.إن كان هُناك تلاعُب إلكتروني أم لا
142
00:06:56,236 --> 00:06:57,424
.قُم بهذا
143
00:07:02,638 --> 00:07:03,849
.(أرام)-
ماذا هُناك؟-
144
00:07:03,943 --> 00:07:05,491
أنا كُنت أتساءل إن كان يُمكنك أن
تُسدي لي خِدمة؟
145
00:07:05,643 --> 00:07:08,197
أنا أُريد سِجلات الإتصال الخاصة بهذا الرقم
146
00:07:08,406 --> 00:07:10,027
(الأسم (جولين باركر
147
00:07:10,703 --> 00:07:11,626
.شكرًا
148
00:07:13,545 --> 00:07:14,806
دعنا نرى
149
00:07:14,904 --> 00:07:17,721
رقم التخزين 760209
150
00:07:18,084 --> 00:07:19,208
.ها نحنُ ذا
151
00:07:19,522 --> 00:07:21,154
.شكرًا، نحنُ سنتولى الأمر مِن هُنا
152
00:07:23,464 --> 00:07:25,419
هل يُمكِن أن أسألكَ شيئًا ما؟
153
00:07:26,115 --> 00:07:27,374
لِما انت هُنا؟
154
00:07:29,128 --> 00:07:30,545
.أنا أُقّيم الأدلة
155
00:07:30,635 --> 00:07:32,655
لا يوجد أي عيب في أن تأخُذ يومين أجازة
156
00:07:32,762 --> 00:07:34,752
.أنا أعني، إذا كُنت مكانك لما كُنت أودُ التواجُد هُنا
157
00:07:36,519 --> 00:07:38,518
.(العمل يشغلني عن التفكير في (أودري
158
00:07:40,149 --> 00:07:41,376
يارِفاق
159
00:07:41,470 --> 00:07:43,445
مِن المؤكد أنه تّم التلاعُب بهذا الشيء
160
00:07:43,530 --> 00:07:47,065
الوِسادة الهوائية تم تفعيلها قبل الإصطدام
وليس بعده
161
00:07:47,159 --> 00:07:49,548
...فُهناك رِسالة تم إرسالها
162
00:07:49,638 --> 00:07:51,244
....لشخص ما عمدًا، ليجدها
163
00:07:51,363 --> 00:07:52,386
ماهي الرسالة؟
164
00:07:52,509 --> 00:07:55,397
....32بايت، 011010
165
00:07:55,471 --> 00:07:57,133
حسنًا، الترجمة مِن فضلك؟
166
00:07:57,217 --> 00:07:58,078
إنها مُشفرة
167
00:07:58,155 --> 00:07:59,725
(إنها تُنطق (أيفان
168
00:07:59,904 --> 00:08:01,521
.إنه توقيعهُ الرقمي
169
00:08:02,082 --> 00:08:02,834
ما هذا؟
170
00:08:02,916 --> 00:08:04,557
أنا لستُ مُتاكدة
ألديك أي فِكرة؟
171
00:08:07,906 --> 00:08:10,127
يبدو أنهُ نوع ما مِن الحافِظات اللاسلكية
172
00:08:10,226 --> 00:08:12,388
.وبه نظام تتبُع عبر القمر الصناعي
173
00:08:12,472 --> 00:08:13,384
...لا يبدو كشيء تجِديه
174
00:08:13,453 --> 00:08:15,881
موجود بشِركة (روي) لإصلاح التليفزيونات
175
00:08:16,185 --> 00:08:17,774
.يبدو أن لضحيتنا عمل إضافي
176
00:08:17,896 --> 00:08:20,149
يجِب أن نأخذه إلى الطب الشرعي الخاص
.بأمور الحاسِب
177
00:08:25,547 --> 00:08:26,813
أبتعِدوا عن السيارة
178
00:08:26,982 --> 00:08:27,974
!الآن
179
00:08:28,221 --> 00:08:29,984
.إبتعِدوا عن السيارة
180
00:08:43,969 --> 00:08:45,263
.هذِه المنطقة محظورة
181
00:08:45,423 --> 00:08:46,943
ليس بالنسبة لي، اليس كذلِك؟
182
00:08:47,099 --> 00:08:47,752
وأنت تكون؟
183
00:08:47,849 --> 00:08:49,055
مُساعِد الوزير
(هارولد كوبر)
184
00:08:49,196 --> 00:08:50,403
من انت بحق الجحيم؟
185
00:08:50,498 --> 00:08:53,009
.أنا العميل (جلارزا) قِسم المشاريع الخاصة
186
00:08:53,097 --> 00:08:54,773
لماذا أنت تحتجِز رجالي أيُها العميل (جلارزا)؟
187
00:08:54,859 --> 00:08:57,415
.رِجالك معهُم قِطعه تِكنولوجية مسروقة
188
00:08:58,633 --> 00:08:59,818
هل كُلكم بخير؟
189
00:09:00,018 --> 00:09:01,928
لقد كانت الحقيبة مقتوحة عِندما وجدناها
190
00:09:02,106 --> 00:09:04,521
مهما كان ما بداخِلها فقد تمّ أخذهُ
.بعد الحادِث
191
00:09:04,609 --> 00:09:06,576
مانوع التكنولوجيا السرية التي نحنُ نتحدث عنها؟
192
00:09:06,848 --> 00:09:08,682
...طالما ليس بحوذتك وثائِق لتبرير ذلِك
193
00:09:08,771 --> 00:09:10,618
.فأنا لستُ مخّول لأقول لك أي شيء
194
00:09:11,706 --> 00:09:12,979
...(لماذا (مكتب التحقيق الفيدرالي
195
00:09:13,111 --> 00:09:14,558
يُحقِق في حادِث سيارة؟
196
00:09:14,647 --> 00:09:15,710
...أُيها العميل (جلارذا) أنا وأنت نعرِف
197
00:09:15,759 --> 00:09:17,533
أنا هذا ليس بحادِث سيارة عادي
198
00:09:17,628 --> 00:09:19,683
أنا لدي معلومات عن من قتل رجُلكَ المنشود
199
00:09:19,766 --> 00:09:20,680
وإذا كُنت تُريد تِلك المعلومات
200
00:09:20,757 --> 00:09:22,348
فيجِب أن تُخبرني ما الذي أخذه؟
201
00:09:22,462 --> 00:09:23,581
...لِذا، فيُمكنك أن تُخبرني الآن
202
00:09:23,668 --> 00:09:26,340
أو سنرقُص لعِدة ساعات حتى صدور التصريح
203
00:09:26,433 --> 00:09:28,752
.لكِن بحلول ذلِك رُبما تخسر رجُل آخر
204
00:09:33,647 --> 00:09:35,135
....ناثان بلات) كان واحِد مِنّا)
205
00:09:35,225 --> 00:09:37,267
.إنه فنّي عمليات الإدخال
206
00:09:37,377 --> 00:09:38,480
والذي يعني ماذا، تحديدًا؟
207
00:09:38,563 --> 00:09:40,445
.يعني أنهُ كان لا يُصلِح التليفزيونات لكسب قوت يومه
208
00:09:41,441 --> 00:09:43,068
إذًا، مالذي كان يعمل عليه تحديدًا؟
209
00:09:45,107 --> 00:09:46,441
.هذا
210
00:09:52,393 --> 00:09:53,976
.مشروع مُفتاح الهيكل العظمي
211
00:09:55,114 --> 00:09:56,614
دايفيد فيشر) مُهندسنا الرئيسي)
212
00:09:56,733 --> 00:09:58,001
.سوف يُطلِعكم على التفاصيل
213
00:09:59,048 --> 00:10:00,483
.سعيد بلِقائكم
214
00:10:01,498 --> 00:10:04,685
مفتاح الهيكل العظمي) هو نِتاج 5 سنوات)
مِن البحث والتطّوير
215
00:10:04,782 --> 00:10:06,552
في دولة هائِمة بين الفن والحرب الإلكترونية
216
00:10:06,641 --> 00:10:08,212
...لقد صُمِم ليُعطي الضربة القاضية
217
00:10:08,299 --> 00:10:10,039
للبنية الأساسية للعدو وقت الحرب
218
00:10:10,129 --> 00:10:12,095
سيقضي على العدو أرضًا وجوًا
219
00:10:12,243 --> 00:10:16,102
....شبكات الدِفاع و نُظم الأسلحة و الإتصالات
220
00:10:16,213 --> 00:10:18,870
مُفتاح الهيكل العظمي) يستطيع إختراق)
أقوي الشبكات المُحصنة على وجه الأرض
221
00:10:18,960 --> 00:10:20,091
.بكبسة زِر
222
00:10:20,169 --> 00:10:21,275
إذًا، فأنت تقول أن المُشتبه بِه
223
00:10:21,363 --> 00:10:23,087
بحوزته هذا الجِهاز؟
224
00:10:23,230 --> 00:10:25,220
معه نموذج أولي لوحدة التحكُّم
225
00:10:25,369 --> 00:10:27,006
لقد أنهيناه الأسبوع الفائِت
226
00:10:27,095 --> 00:10:29,196
في الحقيقة، العملية كُلها على وشك النقل؟
227
00:10:29,287 --> 00:10:32,298
إلى مكتب خدمة المشاريع
ب(كولورادو) لإجراء للإختبار الميداني
228
00:10:32,731 --> 00:10:34,216
.قبل أن يتّم فقده
229
00:10:34,372 --> 00:10:36,522
إذًا، فالحكومة الفيدرالية سلّحت إرهابي الأنترنت
230
00:10:36,627 --> 00:10:38,614
بمُعادِل رقمي و رأس نووية
يقصُد سلاح هائل
231
00:10:38,706 --> 00:10:41,186
مِثال رائِع آخر لضريبة العمل
في هذا المجال
232
00:10:41,284 --> 00:10:43,383
.وسبب إضافي لسبب عدم دفعي للضرائب
233
00:10:43,462 --> 00:10:44,920
هذا في حالة وصول السلاح إلى روسيا
234
00:10:45,044 --> 00:10:47,293
لكِن، إجبارهم على التعاون سيكون أمرًا
235
00:10:47,377 --> 00:10:49,986
(وأيجاد هذا ال (أيفان
236
00:10:50,087 --> 00:10:51,738
.سيكون مُشكِلة مُنفصلة تمامًا
237
00:10:51,837 --> 00:10:53,340
(كاستريتكشي ريون)
238
00:10:53,518 --> 00:10:55,457
إنه في (مينسك) في روسيا البيضاء
239
00:10:55,536 --> 00:10:56,886
.حيثُ (أيفان) موجود حاليًا
240
00:10:56,965 --> 00:10:58,481
إنتظِر، متى تعلمت هذا؟
241
00:10:58,561 --> 00:10:59,572
.لطالما كُنت أعرِف هذا
242
00:10:59,755 --> 00:11:02,241
ولم يخطُر على بالك أن تذكُر هذا قبلًا؟
243
00:11:02,322 --> 00:11:04,372
(أنتُم (مكتب التحقيقات الفيدرالي
قومٌ صِعاب المِراس قليلًا
244
00:11:04,448 --> 00:11:06,766
ليزي) أنتِ لستِ بشخص مهمته فقط القبض)
(القبض على شخص ك (أيفان
245
00:11:06,854 --> 00:11:08,822
لأنكِ تعرفٍ ماذا سيقول لكِ عند القبض عليه؟
246
00:11:08,913 --> 00:11:09,745
.لاشيء
247
00:11:09,838 --> 00:11:11,155
.أنا أفترِض أن لديك فكرة أفضل
248
00:11:11,252 --> 00:11:12,973
(إذا أردتِ أن تعرفِ مالذي سيُقبل عليه (أيفان
249
00:11:13,087 --> 00:11:14,979
عليك أن تجعليه يُخبركِ بهذا
250
00:11:15,084 --> 00:11:17,429
ليس لأنهُ مُجبر على ذلِك، بل
.لأنه يريد ذلِك
251
00:11:17,929 --> 00:11:19,194
وكيف لي أن أفعل ذلِك؟
252
00:11:19,291 --> 00:11:21,705
نصنع مُشكلة لهُ ثم نحِلها
253
00:11:21,793 --> 00:11:24,053
ولفِعل هذا نحنُ في حاجة لأخذ
.جولة ميدانية
254
00:11:28,000 --> 00:11:30,404
{\pos(190,230)}مينيسك) روسيا البيضاء)
255
00:11:39,984 --> 00:11:41,386
{\pos(190,230)}.(مرحبًا، (أيفان
256
00:11:41,742 --> 00:11:42,925
{\pos(190,230)}.إن المقعد محجوز
257
00:11:43,056 --> 00:11:44,914
رُبما الوجه ضللكَ قليلًا
258
00:11:46,832 --> 00:11:47,967
بطاقتي
259
00:11:48,762 --> 00:11:50,556
دعني أُنعِش ذاكِرتك
260
00:11:50,643 --> 00:11:55,808
(رقم الحساب في بنك(جراند كايمن
1210227579.
261
00:11:55,897 --> 00:11:58,025
وكان بِه مايقرُب من خمسة ملايين دولار
262
00:11:58,113 --> 00:12:00,002
وفجأة، أختفت الأموال
263
00:12:01,415 --> 00:12:03,978
لقد كان إختراق ذكي وما إلى ذلِك
264
00:12:04,143 --> 00:12:06,767
.لكن، لقد جِئت لآخُذ حقي بالإضافة للفائِدة
265
00:12:07,188 --> 00:12:08,523
آسف، ياصديقي
266
00:12:09,628 --> 00:12:11,279
.أنا ليس لدي أي فائدة
267
00:12:11,536 --> 00:12:14,217
.لم أكُن لأخرُج مِن هُنا إن كُنت مكانك
268
00:12:14,709 --> 00:12:15,792
هل هذا تهديد ما؟
269
00:12:16,142 --> 00:12:17,607
نعم، ولكن ليس مني
270
00:12:17,705 --> 00:12:20,274
(يبدو أنك قد أزعجت الروس (أيفان
271
00:12:20,373 --> 00:12:24,498
بقتلك لهذا القِزم جعلت (مكتب التحقيق
الفيدرالي) الروسي والأمريكي يتحدثون سويًا
272
00:12:24,773 --> 00:12:27,215
(والآن عُنقك على المِحك بينهم (إيفان
273
00:12:27,372 --> 00:12:29,434
ولقد أصدرو أمر إعتقال بحقق
274
00:12:29,692 --> 00:12:32,810
.ووِفقًا لمعلوماتي، إنهم في طريقهم لهُنا
275
00:12:32,963 --> 00:12:34,443
.بالتأكيد، هم كذلِك
276
00:12:36,479 --> 00:12:38,697
!هذا (البروشكي) لذيذ
البروشكي: مُعجنات روسية محشية
277
00:12:40,230 --> 00:12:41,655
...ما أقصُد
278
00:12:42,575 --> 00:12:45,314
أنه يُمكنني أن أُأمِن لك طريق خروج آمِن من البلد
279
00:12:45,428 --> 00:12:46,342
مُقابِل سعر معين
280
00:12:46,439 --> 00:12:48,721
.دعني أُخمِن، 5 مليون بالإضافة إلى الفائِدة
281
00:12:48,807 --> 00:12:51,156
شكرًا جزيلًا
282
00:12:51,253 --> 00:12:52,431
.أنا سأتصّرف
283
00:12:52,757 --> 00:12:54,549
في اللحظة المُناسبة
284
00:12:54,631 --> 00:12:56,300
.فلتعتمِد على نفسك يا رفيق
285
00:12:59,560 --> 00:13:00,995
.أنا أقبل بعرضك السخي
286
00:13:01,091 --> 00:13:02,847
لقد أعتقدت أنك ستُغيّر رأيك
287
00:13:02,948 --> 00:13:04,104
هيا بنا؟
288
00:13:07,349 --> 00:13:08,302
.8ملايين
289
00:13:08,384 --> 00:13:10,171
.وأريد تحويلهم لهذا الحِساب
290
00:13:10,363 --> 00:13:11,934
.حسنًا، هيا نخرُج من هُنا
291
00:13:12,058 --> 00:13:13,946
.ليس قبل الدفع
292
00:13:14,776 --> 00:13:16,172
لا يُمكِن أن تكون جادًا
293
00:13:16,428 --> 00:13:17,689
.سيكونون هُنا بأي لحظة
294
00:13:17,785 --> 00:13:19,791
.إذًا، يجب أن تُحول المال أسرع
295
00:13:26,097 --> 00:13:27,377
{\pos(190,230)}.شُكرًا لكْ
296
00:13:27,470 --> 00:13:30,069
{\pos(190,230)}.فأنت طاهي عظيم
297
00:13:31,482 --> 00:13:32,957
حسنًا
298
00:13:33,165 --> 00:13:35,049
تّم، أترى؟
299
00:13:35,249 --> 00:13:37,959
هل تجِد كُل أثار الأصابِع تِلك على
...الشاشة مُشتِته قليلًا
300
00:13:38,046 --> 00:13:39,866
أم أن هذه النوعية مِن الأشياء
لا تُزعِجك؟
301
00:13:46,465 --> 00:13:47,989
.(توقف، (أيفان
302
00:14:02,392 --> 00:14:03,633
هل تعتقدِ أنه أستعان بِه؟
303
00:14:03,719 --> 00:14:04,925
.بالطبع، أظُن
304
00:14:06,971 --> 00:14:09,453
البحث في قاعدة البيانات
305
00:14:18,451 --> 00:14:20,369
.أنا آسِفة، لم أُرِد أن أوقِظك
306
00:14:21,349 --> 00:14:23,256
مالذي تفعلينه، هل هُناك خطبٌ ما؟
307
00:14:24,085 --> 00:14:27,704
.(جيلان باركر) أسمه الحقيقي (لوسي بروكس)
308
00:14:28,254 --> 00:14:29,601
ماذا؟
309
00:14:29,709 --> 00:14:32,479
لقد سمِعت من المُحقق (ديباروس) أنها
.مُجرِمة مطلوبة
310
00:14:32,570 --> 00:14:34,464
ماذا تعني (ف-ي-ك-ا-ب)؟
311
00:14:34,552 --> 00:14:35,962
فيكاب
312
00:14:36,319 --> 00:14:38,598
إنها قاعدة البيانات الإجرامية الخاصة
.بروسيا البيضاء
313
00:14:39,037 --> 00:14:40,520
.....إنها مُدانة ب
314
00:14:41,504 --> 00:14:43,231
سِرقة وإعتداء قوي
315
00:14:43,318 --> 00:14:45,159
مُنذُ عامين ضابط إطلاق السراح
المشروط الخاص بها
316
00:14:45,243 --> 00:14:46,618
بلّغ أنها مفقودة
317
00:14:46,763 --> 00:14:48,389
.ولم يراها أحد مُنذ حينها
318
00:14:48,719 --> 00:14:51,370
...والآن تظهر كمُدرسة بديلة في مدرسة إبتدائية
319
00:14:51,454 --> 00:14:52,594
أنا أعني، كيف لهذا أن يحدُث حقًا؟
320
00:14:52,681 --> 00:14:54,425
.أنا آسِفة جدًا
321
00:14:55,503 --> 00:14:57,169
آسِفة على ماذا؟
322
00:14:58,412 --> 00:15:01,379
...لقد كانت هُنا في منزلنا
323
00:15:01,567 --> 00:15:03,447
في غرفة نومنا
324
00:15:03,549 --> 00:15:05,011
.وهذا بسببِ
325
00:15:05,094 --> 00:15:05,947
.ليز) هذا جنوني)
326
00:15:06,013 --> 00:15:07,947
...لا، إذا عرِفت ماذا فعلت
327
00:15:08,691 --> 00:15:09,900
ماذا تعني؟
328
00:15:10,465 --> 00:15:12,471
...ياإلهي، إنك كانت فعلت أي شيء لك
329
00:15:12,553 --> 00:15:13,882
بالله عليك، فأنا رجل قوي
330
00:15:13,967 --> 00:15:15,719
.أنا أستطيع أن أتعتني بنفسي
331
00:15:21,158 --> 00:15:23,039
لا تقسِ على نفسِك
332
00:15:24,288 --> 00:15:26,144
فانتِ لم تكُن لتعرفِ هذا أبدًا
333
00:15:28,365 --> 00:15:32,409
فانتِ لا تعرفِ الناس حقًا، أليس كذلِك؟
334
00:15:35,913 --> 00:15:39,954
انا سأجِدها وسأجِد من الذي تعمل لأجله
335
00:15:40,085 --> 00:15:41,384
مهما كانوا هم، ومهما تطلّب الأمر
336
00:15:41,467 --> 00:15:43,045
.سوف أجِدها
337
00:15:48,742 --> 00:15:51,298
(ليز)، أيُتها العميلة (كين)
338
00:15:51,391 --> 00:15:53,550
لقد أحضرت معلومات بقائِمة
.( إتصالات (جيلان باركر
339
00:15:53,645 --> 00:15:54,331
ماذا وجّدت؟
340
00:15:54,415 --> 00:15:55,906
أنتِ كُنتِ أخِر إتصال لها
341
00:15:56,052 --> 00:15:57,987
لقد سحبت بيانات الموقِع مِن أبراج الهواتِف الخليوية
342
00:15:58,147 --> 00:15:59,965
هذا هو العنوان الذي أتصلت بكِ مِنه
343
00:16:00,046 --> 00:16:01,850
.(شارِع (فيستا) بحي (بروك لاند
344
00:16:01,962 --> 00:16:03,573
.أرام) أنت مُدهِش)
345
00:16:07,310 --> 00:16:10,960
إذًا، أخبرني (أيفان) ماهي نواياك؟
346
00:16:12,234 --> 00:16:13,703
أنا أفترِض أنكَ أخذت
(مشروع(مفتاح الهيكل العظمي
347
00:16:13,813 --> 00:16:15,191
...لسبب مِن ثلاثة أسباب
348
00:16:15,282 --> 00:16:17,473
،عمل خسيس قدّ خططت له
349
00:16:17,629 --> 00:16:19,728
،عمل خسيس وشخص آخر خطط له
350
00:16:19,900 --> 00:16:21,911
.أو قد تّم إرضائك مِن قِبل مُشتري
351
00:16:22,063 --> 00:16:24,194
وليس لديك أدني فكرة عما
يُخططوا له
352
00:16:24,864 --> 00:16:26,379
فضولي يغلبُني، ماهو سِعرك؟
353
00:16:26,472 --> 00:16:28,935
.بصراحة، أنا لم أُفكِر بالموضوع بشِدة
354
00:16:29,019 --> 00:16:30,343
(لا تكُن خجول (أيفان
355
00:16:30,434 --> 00:16:32,806
مهما كان السِعر فمِن المُرجح
أن أضاعِفه
356
00:16:33,094 --> 00:16:36,323
رُبما يجب أن تستخدِم مال التقاعُد الخاص بِك
357
00:16:40,420 --> 00:16:43,090
أنت ليس لديك أدنى فكرة عما
أتحدث عنه، أليس كذلِك؟
358
00:16:47,305 --> 00:16:50,720
الذي أخترق النِظام في العاصمة في
مكتب المشاريع الخاصة
359
00:16:51,117 --> 00:16:52,313
.لم يكُن أنا
360
00:16:52,411 --> 00:16:53,204
إذًا، من كان؟
361
00:16:53,275 --> 00:16:55,546
أنا لا أعرِف لكِنه، كان يستخدِم أسمي
362
00:16:55,628 --> 00:16:58,360
أنظُر، إحتقاري لم يكن لأمريكا
363
00:16:58,458 --> 00:17:00,082
لقد كان دائِمًا لروسيا
364
00:17:00,157 --> 00:17:02,506
...أخِر شيء أنا في حاجة إليه هو إشعال نار
365
00:17:02,619 --> 00:17:05,018
ستصل إلى مؤخرتي، صحيح؟
366
00:17:05,113 --> 00:17:06,652
إذًا، فإذا لم تفعلها أنت فمن فعلها؟
367
00:17:06,742 --> 00:17:09,343
مهما يكُن من فعلها، فهو جيد
جِدًا في تغطية آثاره
368
00:17:09,407 --> 00:17:11,462
.فأنا لم أتمكّن مِن التعرُف عليهم
369
00:17:11,633 --> 00:17:14,509
مِن المُمكِن أن أستطيع أنا بإستخدام
.بعض المُساعدة
370
00:17:14,984 --> 00:17:17,318
(إذًان لقد راجعنا المعلومات التي فدمها (أيفان
371
00:17:17,427 --> 00:17:19,669
إتضح أن هذا الهاكر الغامِض
372
00:17:19,752 --> 00:17:21,843
.كان يعمل لمدة 3 أو 4 شهور فقط
373
00:17:21,939 --> 00:17:23,647
لقد طابقنا ملفهُ بالحادِث الاخير
374
00:17:23,776 --> 00:17:25,394
على شبكة الدِفاع المُشفرة
375
00:17:25,458 --> 00:17:27,491
.بإستخدام برامِج ولوج خاصة
376
00:17:27,575 --> 00:17:29,486
وهذا سيُعطيه الحُرية لرؤية المشاريع المحجوبة
377
00:17:29,560 --> 00:17:31,491
.المعلومات بمُفردها تُساوي ملايين
378
00:17:31,567 --> 00:17:33,599
وربما أيضًا كيفية عِلمه بشأنِ مشروع
(مفتاح الهيكل العظمي)
379
00:17:33,701 --> 00:17:35,261
في المقام الأول
380
00:17:35,378 --> 00:17:37,199
وكأن هذا غير كافي
381
00:17:37,319 --> 00:17:40,736
فلقد أخترق بنفسه بعض مواقِع
الأفلام الإباحية المدفوعة
382
00:17:40,822 --> 00:17:42,473
وحصل على كومة مِن كروت الهدايا
383
00:17:42,563 --> 00:17:44,676
.التي يبدو جلبها أصعب مِما تبدو عليه
384
00:17:44,751 --> 00:17:46,797
حتى أنه أخترق إدارة الأمن الإجتماعية
385
00:17:46,887 --> 00:17:49,158
.ليرفع مدفوعات الفوائِد لشخصٌ ما
386
00:17:49,594 --> 00:17:50,574
من؟
387
00:17:50,665 --> 00:17:51,600
(كما تري سيدة (لي
388
00:17:51,677 --> 00:17:54,074
.أرتفعت مُستحقاتِك 1200 دولار في شهر سبتمبر
389
00:17:54,206 --> 00:17:55,138
من يقول هذا؟
390
00:17:55,214 --> 00:17:56,954
إدارة الأمن الإجتماعية
391
00:17:57,088 --> 00:17:58,676
هل تقولين أنكِ لم تُلاحظِ المال الإضافي؟
392
00:17:58,775 --> 00:18:00,726
إنه يتم إيداعهُ أوتوماتيكيًا في حسابي بالبنك
393
00:18:00,799 --> 00:18:02,277
فأنا لم أتحقق أبدًا مِن لائِحة الدخل
394
00:18:02,326 --> 00:18:04,628
.أنا أوازِن دفتر شيكاتِ كما أفعل دائِمًا
395
00:18:04,692 --> 00:18:06,984
هل لديك أي فكرة كيف أرتفعت مُستحقاتٍك بهذا الشكل؟
396
00:18:07,071 --> 00:18:09,201
رُبما أكون عجوزة، لكني لست غبية
397
00:18:09,275 --> 00:18:10,988
فانا أعرِف عندما يتِم إتهامي بشيء
398
00:18:11,142 --> 00:18:13,013
....وإذا كُنت تعتقِد أن لي يد في ذلِك
399
00:18:13,089 --> 00:18:14,459
.فانت على خطأ
400
00:18:14,544 --> 00:18:16,254
نحنُ نعتقِد أنه عمل أحد مُخترقِ الشبكات
401
00:18:16,337 --> 00:18:17,304
نحنُ نحاول فقط إكتشاف الامر
402
00:18:17,374 --> 00:18:19,100
وما صِلة هذا بِك؟
403
00:18:19,181 --> 00:18:20,547
مُخترِق شبكات؟
404
00:18:20,640 --> 00:18:24,392
أنا لا أستطيع حتي أن أضع الترمومِتر إلا بمساعدة حفيدي
الترمومِتر: جهاز قياس درجة الحرارة
405
00:18:24,571 --> 00:18:25,861
حفيدِك؟
406
00:18:27,247 --> 00:18:29,166
لديكُم 55 دقيقة، يارِفاق
407
00:18:29,405 --> 00:18:32,128
ممنوع إستخدام الأقلام الجاف
مسموح بالأقلام الرُصاص فقط
408
00:18:32,210 --> 00:18:33,216
...كُل شخص يتحقق ويتأكد مِن أن
409
00:18:33,295 --> 00:18:36,036
الآلة الحاسبة مظبوطة على الوضع الدائري
410
00:18:36,125 --> 00:18:38,538
وإذا لم تكُن مظبوطة فسوف
تحظى بوقتٍ سيء
411
00:18:38,870 --> 00:18:40,399
.مِن المُمكِن أن تبدأوا
412
00:19:05,090 --> 00:19:05,927
.مرحبًا
413
00:19:06,052 --> 00:19:07,443
الديك وقت؟-
نعم، ماذا هُناك؟-
414
00:19:07,538 --> 00:19:09,843
(أنا أُتابِع بعض الخيوط الخاصة بقضية (جوليان
415
00:19:10,035 --> 00:19:12,303
.وأنا مُتوجِهه صوب العِنوان
416
00:19:12,470 --> 00:19:13,937
ماهو العنوان؟
417
00:19:14,111 --> 00:19:17,093
1896 شارِع (لافيستا)رقم
418
00:19:18,825 --> 00:19:19,976
.أنا لم أسمع به مِن قبل
419
00:19:20,086 --> 00:19:21,672
فهو ليس بعِنوان منزِل
420
00:19:22,083 --> 00:19:23,697
رُبما هو عنوان خطيبها
421
00:19:23,972 --> 00:19:25,239
.أنا أعتقِد أني سأتحقق مِن هذا
422
00:19:25,358 --> 00:19:27,572
أعتقِد أن الخط يُقطِع، هل تسمعيني؟
423
00:19:28,987 --> 00:19:30,247
توم)؟)
424
00:22:04,086 --> 00:22:07,223
لقد تمّ تخريب المكان قبل أن أصِل هُنا
425
00:22:07,421 --> 00:22:10,041
حتى أنهُ أحرق الوثائِق بالدلو في الخارِج
426
00:22:10,147 --> 00:22:11,597
.ولكِنهم، رماد الآن
427
00:22:11,691 --> 00:22:12,864
هل لديك تخيُل لشكل المُتهم؟
428
00:22:12,973 --> 00:22:14,943
ذكر، قوقازي، أطول مِن 6أقدام
429
00:22:15,133 --> 00:22:17,477
.شعر داكِن
430
00:22:17,595 --> 00:22:19,397
!معذرة
431
00:22:20,714 --> 00:22:21,545
(كين)
432
00:22:21,639 --> 00:22:22,718
لدينا خيط عن المُتهم
433
00:22:22,798 --> 00:22:24,347
.نحنُ مُتوجهين إلي مدرسة(لايك هيل) الثانوية
434
00:22:24,428 --> 00:22:26,098
.حسنًا، أنا على بُعد خمسة دقائِق مِنكُم
435
00:22:28,544 --> 00:22:30,659
....أنا لا أُريد أن أضغط عليكُم، لكِن
436
00:22:30,741 --> 00:22:32,216
أنتِ تُريدين أن تكوِنِ على دِراية
.بشأن التحقيق
437
00:22:32,294 --> 00:22:34,308
نعم، إذا أمكنك أن تنسخ لي تقرير الأدِلة
438
00:22:34,419 --> 00:22:37,455
.عِند إعدادها، فسأُقدِر لك هذا
439
00:22:37,820 --> 00:22:39,402
.بالتأكيد
440
00:22:39,768 --> 00:22:41,690
مؤسسة (بانتام) المالية إلى أين
تُريد أن أوّجِه مُكالمتك؟
441
00:22:41,794 --> 00:22:43,391
...أنا أواجِه مُشكِلة بخصوص حِسابي
442
00:22:43,485 --> 00:22:45,711
رقم
Delta-Sierra-451.
443
00:22:47,018 --> 00:22:49,162
الخط مؤّمن
.تحدث
444
00:22:49,251 --> 00:22:51,947
لقد تمت مُشاهدتي ولم يتِم التعرُف علي
445
00:22:52,038 --> 00:22:54,231
.أخبري (برلين) أنني أضطُررت للتصفية
446
00:22:57,399 --> 00:22:58,306
مالذي قالهُ عني
447
00:22:58,404 --> 00:23:01,708
أن حياتي بأكملها تتلخص في 6صناديق
تقصُد حياة مُمِلة
448
00:23:01,812 --> 00:23:04,089
.بخصوص أنكِ لا تتعلقي بالأشياء المادية
449
00:23:04,576 --> 00:23:06,165
.أو أنني مُمِلة
450
00:23:07,009 --> 00:23:08,753
هل تعرفِ أي أحد في (باريجيت)؟
451
00:23:08,847 --> 00:23:10,450
لا، لكِن أبي يعرِف
452
00:23:10,526 --> 00:23:12,243
لكِن، أنا لا أعرِف كثيرًا
453
00:23:13,058 --> 00:23:14,468
أوِل يوم سيُصبح مُربِك جدًا
454
00:23:14,574 --> 00:23:16,573
.أنا أكره حقًا تقديم نفسي للناس
455
00:23:16,653 --> 00:23:18,545
(سيكون كُل شيء بخير، نحنُ في (كوليرادو
.حيثُ الحشيش مجاني
456
00:23:18,612 --> 00:23:20,246
.إنه ليس مجاني، إنه فقط قانوني
457
00:23:21,214 --> 00:23:23,095
.حسنًا، أعتقِد أنهُ أنتهى أمرِك
458
00:23:42,153 --> 00:23:43,556
ما لذي يجري؟
459
00:23:56,579 --> 00:23:58,256
(هاريسون لي)
460
00:24:13,591 --> 00:24:15,179
هاريسون لي)؟)
461
00:24:17,820 --> 00:24:18,809
!أنتظِر
462
00:24:20,105 --> 00:24:21,105
تمّ تفعيل نِظام الطواريء القُصوى
463
00:24:22,867 --> 00:24:25,175
الرجاء التقدٌّم إلى مخرج الطواريء
464
00:24:28,406 --> 00:24:31,347
الرجاء التقدٌّم إلى مخرج الطواريء
465
00:24:31,667 --> 00:24:33,793
!تحرك! تحرك
آسِف
466
00:24:33,918 --> 00:24:36,932
الرجاء التقدٌّم إلى مخرج الطواريء
467
00:24:51,159 --> 00:24:54,671
إذًا، كيف بالتحديد فتى عُمره 17 عام
468
00:24:54,854 --> 00:24:56,267
تمكّن مِن الفِرار مِن بين أيديكُم؟
469
00:24:56,360 --> 00:24:57,977
لقد أطلق نِظام الأمن الخاص بالمدرسة
470
00:24:58,081 --> 00:25:00,513
.وفعل بروتوكولات الحِماية القُصوى
471
00:25:00,600 --> 00:25:01,621
...إذا وجدتموه أبدًا
472
00:25:01,698 --> 00:25:03,842
.أسئلوه إن كان يُريد أن يكسِب مال إضافي
473
00:25:03,941 --> 00:25:04,583
سوف نجِده
474
00:25:04,670 --> 00:25:05,946
الطِب الشرعي يُعاين منزِله
475
00:25:06,058 --> 00:25:09,822
والكمبيوتر الخاص بِه وإيميلاته
.وأرقام التليفونات الخاصة بِه
476
00:25:09,918 --> 00:25:12,283
.حسنًا، يبدو أن كُل شيء تحت سيطرتكًم
477
00:25:12,360 --> 00:25:14,516
السؤال الذي يطرح نفسه
لماذا أنتِ هُنا؟
478
00:25:17,909 --> 00:25:19,739
هل سبق أن رأيت تِلك السيدة مِن قبل؟
479
00:25:21,025 --> 00:25:23,116
.ناوليني تِلك القطعة
480
00:25:26,073 --> 00:25:27,908
(إسمها (جوليان باركر
481
00:25:27,999 --> 00:25:30,167
(لقد كانت مُدرِسة بديلة قي مدرسة (توم
482
00:25:30,250 --> 00:25:32,990
لكِن، منذ صباح أمس وهي مفقودة
483
00:25:33,093 --> 00:25:35,229
لقد وجدّت مُعِدات مُراقبة متطورة
484
00:25:35,325 --> 00:25:38,286
.و مخبأ للوثائِق، وأُخرى محروقة
485
00:25:38,387 --> 00:25:41,078
هل كان هُناك أي أدلة تربِط هذا بي؟
486
00:25:41,304 --> 00:25:42,256
.لا
487
00:25:42,367 --> 00:25:44,488
إذًا، مالذي تُريدين مني أن أفعله؟
488
00:25:44,592 --> 00:25:47,318
إتضّح أن (جوليان باركر) غير موجودة
489
00:25:47,446 --> 00:25:49,354
إنه أسم مُستعار
490
00:25:50,088 --> 00:25:51,276
أنا أُريد أن أعرِف من كانت
491
00:25:51,370 --> 00:25:52,292
...وأريد أن أعرِف لماذا
492
00:25:52,385 --> 00:25:55,292
.أقحمت نفسها داخِل حياتنا
493
00:25:56,159 --> 00:25:58,142
.أنا لا أستطيع الإجابة عن هذا
494
00:25:59,438 --> 00:26:01,475
لا تستطيع، أم لا تُريد؟
495
00:26:01,580 --> 00:26:03,874
.حسنًا، هذا يعتمِد على التفسير
496
00:26:03,993 --> 00:26:05,687
ليس بالنسبة لي
497
00:26:06,715 --> 00:26:10,088
لقد قُلت أن هُناك شيئًا لا تُخبرني به
498
00:26:10,973 --> 00:26:15,042
.لمرة واحِدة، أنا أُريد أن أسمع الحقيقة كاملة مِنك
499
00:26:15,962 --> 00:26:18,494
.أنا أتمني إن كُنت أعرِف الحقيقة كاملًة
500
00:26:19,802 --> 00:26:21,537
أتعرِف؟
501
00:26:21,653 --> 00:26:23,197
.لا تُبالي بذلِك
502
00:26:25,737 --> 00:26:29,003
الحقيقة أنني لا أحتاج إلى أدلة لربط هذا بِك
503
00:26:29,117 --> 00:26:31,188
جوليان باركر) دخلت حياتي بسببك)
504
00:26:31,310 --> 00:26:34,203
لم يحدُث أي مِن هذا إلا عند وصولك
505
00:26:34,335 --> 00:26:35,632
...حياتي كانت رائِعة
506
00:26:36,002 --> 00:26:37,918
(زواجي، (توم
507
00:26:38,005 --> 00:26:39,554
(الشكرُ للرب أن لدي (توم
508
00:26:39,650 --> 00:26:41,506
لأنه معك أنا لا أعرِف ماذا على أن أُصدِق؟
509
00:26:41,594 --> 00:26:43,017
.أنا لم أكذِب عليكِ أبدًا
510
00:26:43,119 --> 00:26:44,637
كيف لي أن أعرِف؟
511
00:26:47,872 --> 00:26:50,068
.أقضي وقتًا مُمتعًا مع مشروعك
512
00:26:58,284 --> 00:27:00,191
لقد أستخدم (هاريسون) بعض الطرق الخطيرة للتشفير
513
00:27:00,284 --> 00:27:02,302
علي حاسوبه لكني، تمكنت مِن أيجادها
514
00:27:02,395 --> 00:27:06,856
.قِسم مخفي مليء بالآف الجيجات مِن البيانات
515
00:27:08,077 --> 00:27:09,033
من هي؟
516
00:27:09,151 --> 00:27:10,549
(إسمها (آبي فيشر
517
00:27:10,630 --> 00:27:11,363
....هل لديها أي علاقة مع
518
00:27:11,459 --> 00:27:13,070
...(نعم، فهي أبنة (ديفيد فيشر
519
00:27:13,215 --> 00:27:15,177
المُهندس الرئيسي في مشروع
(مفتاح الهيكل العظمي)
520
00:27:15,287 --> 00:27:16,229
....وتفقد هذا
521
00:27:16,316 --> 00:27:18,377
إنها مِن المُسجلين في نفس
.(مدرسة (هاريسون
522
00:27:18,483 --> 00:27:20,033
.الصورة تبدو انها قد أُخِذت بواسطة كاميرا كمبيوتر
523
00:27:20,127 --> 00:27:21,041
لقد أخترق حاسوبها
524
00:27:21,188 --> 00:27:23,872
....إنهُ يشاهده خِلسة، وتزداد الأمور سوًء
525
00:27:24,035 --> 00:27:26,415
لقد دخل إلي بريدها الإلكتروني و رسائِلها وهاتفها
526
00:27:26,561 --> 00:27:28,636
اللعنة، لقد دخل حتى إلى مُشغل الأغاني الخاص بها
527
00:27:28,753 --> 00:27:29,864
.إنه يُسجِل كُل تحرُكاتها
528
00:27:29,941 --> 00:27:32,268
.إنه يُطاردها-
.ضع (دايفيد) على الهاتِف-
529
00:27:42,109 --> 00:27:42,898
مرجبًا؟
530
00:27:43,019 --> 00:27:44,463
(السيد (فيشر) أنا العميلة (كين
531
00:27:44,702 --> 00:27:46,754
أنا في حاجة لأن أسئلك بِضعة
.أسئلة بخصوص إبنتك
532
00:27:47,232 --> 00:27:48,188
أنا لا أفهم
533
00:27:48,310 --> 00:27:51,357
هل هي تعرِف شاب يُدعى (هاريسون)؟
534
00:27:54,444 --> 00:27:55,783
.لقد فقدّته
535
00:27:55,926 --> 00:27:57,070
ما الذي يجري؟
536
00:28:01,424 --> 00:28:03,893
ما الذي يحدُث؟-
.أنا لستُ ُمُتأكِد-
537
00:28:05,186 --> 00:28:06,618
هذا لا يبدو معقولًأ
538
00:28:07,717 --> 00:28:09,215
.كُل المُقاطعة دون طاقة
539
00:28:10,506 --> 00:28:11,926
فشل في النظام
540
00:28:12,023 --> 00:28:14,098
(لقد فعّل مشروع (مفتاح الهيكل العظمي
541
00:28:22,267 --> 00:28:24,173
تعالِ للخارج أُريد أن أُريكِ شيئٍ ما
542
00:28:27,443 --> 00:28:29,488
ماهذا بحق الجحيم؟ لقد أنقطعت
الكهرباء عن المدينة بالكامِل
543
00:28:30,913 --> 00:28:33,049
ليست المدينة كُلها، ثقِ بي
544
00:28:35,803 --> 00:28:37,826
أين أنت؟
545
00:28:38,229 --> 00:28:41,150
لا تُخبري أحد
546
00:28:52,113 --> 00:28:53,955
أيتها العميله (كين) لدينا إنقطاع في الطافة
ماذا هُناك؟
547
00:28:54,045 --> 00:28:55,871
.نحنُ نظُن أن (آبي) ربما تكون في خطر
548
00:29:00,365 --> 00:29:02,411
أين هي بحق الجحيم؟
549
00:29:06,929 --> 00:29:08,291
شاهدي هذا
550
00:29:14,220 --> 00:29:15,924
كيف تفعل ذلِك؟
551
00:29:15,925 --> 00:29:17,744
إتبعي الأضواء
552
00:29:27,032 --> 00:29:28,672
(هاريسون) لديه (مفتاح الهيكل العظمي)
553
00:29:28,758 --> 00:29:30,057
إنه سبب حدوث هذا الإنقطاع في الطاقة
554
00:29:30,160 --> 00:29:32,118
هل يوجد أي طريقة لتعقُب هذا؟
555
00:29:32,258 --> 00:29:34,139
نعم، إذا تمّ تفعيله
556
00:29:35,002 --> 00:29:37,109
المُفتاح يستخدِم إشارات بعيدة المدى
أليس كذلِك؟
557
00:29:37,199 --> 00:29:38,703
يجب أن تكون قادِرًا على تحديد مكانه
558
00:29:38,808 --> 00:29:39,931
بإستخدام أبراج الهواتِف النقالة
559
00:29:40,054 --> 00:29:43,016
. (ICCID) ورقم(IMEI)أنت فقط تحتاج إلى
بصراحة أنا مِش عارِف أيه دول
560
00:29:44,885 --> 00:29:46,100
فشل في تعقُّب الإشارة
561
00:29:46,201 --> 00:29:47,017
ليس جيد
562
00:29:47,109 --> 00:29:49,294
كُل الأبراج بالمدينة مغلقة ماعدا واحد
563
00:29:49,385 --> 00:29:52,419
هاريسون) قد يكون في أي منطقة)
. في ال5 أميال المُحيطة
564
00:29:52,513 --> 00:29:53,770
كيف له أن يتسبب في إنقطاع الطاقة
عن المدينة بالكامل
565
00:29:53,847 --> 00:29:55,351
والولوج إلي شبكات الهواتف الخليوية؟
566
00:29:55,434 --> 00:29:57,351
و (مفتاح الهيكل العظمي) يُعطية الدخول الدقيق
567
00:29:57,451 --> 00:29:59,741
إلى محطات توزيع الكهرباء الفرعية
568
00:29:59,844 --> 00:30:01,318
إنه يستطيع أن يُطفيء ويُشغِل ما يُريد
569
00:30:01,400 --> 00:30:02,960
.بينما باقي الأجزاء الطاقة مقطوعة عنها
570
00:30:03,040 --> 00:30:03,814
يُمكننا إستخدام هذا
571
00:30:03,892 --> 00:30:05,174
آرام) هل هُناك محطة فرعية قيد التشغيل؟)
572
00:30:07,037 --> 00:30:09,561
.نعم، واحِدة وتسحب الكثير مِن الطاقة
573
00:30:09,653 --> 00:30:10,933
إلى أين؟
574
00:30:13,881 --> 00:30:15,004
إنها محطة مترو
575
00:30:15,127 --> 00:30:16,942
(جرين لاين) في منطقة(برانش)
576
00:30:17,553 --> 00:30:19,888
إنتظروا، انتظروا، إنتظروا
.ستحتاجون هذه
577
00:30:34,135 --> 00:30:35,658
مرحبًا؟
578
00:30:36,400 --> 00:30:37,944
جاكي) هل هذا أنتِ؟)
579
00:30:41,301 --> 00:30:42,634
(آبي)
580
00:30:43,141 --> 00:30:44,144
.مرحبًا
581
00:30:44,272 --> 00:30:45,418
(أنا (هاريسون
582
00:30:46,409 --> 00:30:47,678
ما الذي تفعله هُنا؟
583
00:30:47,766 --> 00:30:50,482
أنتظِرِك
584
00:30:51,246 --> 00:30:53,064
حسنًا، هذا سيبدوا أنه شيء جنوني
585
00:30:53,163 --> 00:30:55,180
.(لقد كُنت أُراسِل صديقتي (جاكي
586
00:30:55,256 --> 00:30:57,353
.لقد كُنتِ تُراسليني أنا بالفِعل
587
00:30:58,383 --> 00:30:59,633
ماذا تعني؟
588
00:31:00,115 --> 00:31:02,602
أنا أُريد تِلك اللحظة أن تكون خاصة
589
00:31:02,689 --> 00:31:04,223
.فقط أنا وأنتِ
590
00:31:05,616 --> 00:31:07,249
.نحنُ حتى لا نعرِف بعض
591
00:31:07,346 --> 00:31:09,115
أنا أشعُر أنني أعرفُكِ
592
00:31:09,664 --> 00:31:12,138
(أنا أعرِف أنكِ تسمعي إلى (جيمستاون ريفايفل
593
00:31:12,251 --> 00:31:13,903
وتكررين ذلِك حتى تنامِ
594
00:31:14,050 --> 00:31:16,730
وأنكِ تعُضِ على شفتكِ السُفلى
عندما تكوني غاضبة
595
00:31:20,997 --> 00:31:21,934
لا تخافِ
596
00:31:22,015 --> 00:31:24,306
أنا لن أؤذيكِ؟، حسنًا؟
.أنا لن أفعل ذلِك أبدًا
597
00:31:24,396 --> 00:31:26,623
هل يُمكنني العودة للمنزل؟
هل يُمكنني مِن فضلك العودة إلى المنزل؟
598
00:31:27,209 --> 00:31:28,982
هل هذا حقًا ما تُريدينه؟
599
00:31:29,938 --> 00:31:31,819
(أنا أعرِف أنكِ لا تُريدين الإنتقال ل(كولورادو
600
00:31:31,982 --> 00:31:34,468
أنا أعرِف أنكِ تُريدي البقاء هُنا حتى تنتهي
مِن سنة التخرُج
601
00:31:34,558 --> 00:31:36,252
.لقد أخبرتي (جاكي) بهذا عبر البريد الإلكتروني
602
00:31:36,352 --> 00:31:37,314
كيف لك أن تعلم بهذا؟
603
00:31:37,405 --> 00:31:39,313
الآن لا يجب عليكِ التنقَل بعد الآن
604
00:31:39,490 --> 00:31:40,690
أنا جعلت هذا مُمكِنًا
605
00:31:43,389 --> 00:31:45,806
هذا...إنه مشروع والِدكِ
606
00:31:45,947 --> 00:31:47,043
إنه سبب تنقُلكِ
607
00:31:47,116 --> 00:31:48,327
.(والسبب لذهابه ل (كولورادو
608
00:31:48,471 --> 00:31:49,823
كيف حصلت على هذا؟
609
00:31:49,914 --> 00:31:51,229
لقد سرقته
610
00:31:51,535 --> 00:31:53,604
والآن لا يُمكِنهم مُتابعة المشروع
611
00:31:54,412 --> 00:31:57,262
ألم تفهمِ هذا بعد؟
.لايجب عليكِ التنقُل بعد الآن
612
00:31:58,373 --> 00:32:01,933
لماذا تفعل كُل هذا؟
613
00:32:02,691 --> 00:32:05,935
لأني يا (آبي)، أُحبِك
614
00:32:08,825 --> 00:32:10,572
إنتظري
615
00:32:10,902 --> 00:32:12,074
(آبي)
616
00:32:12,635 --> 00:32:13,933
هل أنتِ بخير؟
617
00:32:14,241 --> 00:32:15,503
.آبي) أفيقِ)
618
00:32:24,599 --> 00:32:26,091
.إذهب! لقد حصلت عليها
619
00:32:28,228 --> 00:32:30,124
(آبي)
(أنا العميلة (مالِك
620
00:32:30,907 --> 00:32:33,193
الإسعاف في طريقها لتأخّذكِ، حسنًا؟
621
00:32:42,838 --> 00:32:44,146
الأبواب مفتوحة
622
00:32:46,896 --> 00:32:48,240
الأبواب مُغلقة
623
00:33:21,571 --> 00:33:24,032
.خطوة أُخرى وسأدع هذا الشيء يخرُج عن مسارهُ
624
00:33:24,127 --> 00:33:26,117
.(هاريسون)، أنا العميلة (كين)
625
00:33:26,211 --> 00:33:27,437
ليس لدي شيء لأقوله لكِ
626
00:33:27,529 --> 00:33:30,062
لقد قضيت الأربعة أشهُر الفائِتة لتحضير
الخِطة المُحكمة
627
00:33:30,150 --> 00:33:32,814
والآن، لايوجد شيء سيمشي كالمتوقّع
628
00:33:34,497 --> 00:33:37,846
كُل هذا كان عبارة عن لفتة
رومانسية، أليس كذلِك؟
629
00:33:39,945 --> 00:33:43,950
كان يجِب أن تسقُط لأجلي مِثلما
.أنا سقّطتُ مِن أجلها
630
00:33:44,058 --> 00:33:46,703
لابُد أنك تشعُر أن العالم ينهار مِن حولك
631
00:33:48,755 --> 00:33:50,287
لكِنهُ ليس كذلِك
632
00:33:51,533 --> 00:33:53,178
يُمكننا إنهاء هذا
633
00:33:53,279 --> 00:33:55,377
.الآن، أنا وانت
634
00:33:56,826 --> 00:33:58,227
أنتِ على حق
635
00:33:58,331 --> 00:33:59,607
.نحنُ نستطيع
636
00:34:00,909 --> 00:34:02,581
السُرعة القُصوى
637
00:34:06,736 --> 00:34:08,067
.هاريسون)، لا)
638
00:34:08,138 --> 00:34:09,632
هذا مُتأخِر جِدًا
639
00:34:10,122 --> 00:34:11,792
.هذا القِطار سوف يتحطّم
640
00:34:15,703 --> 00:34:16,465
لا يُمكنني إيقاف القِطار
641
00:34:16,565 --> 00:34:18,089
مِن المُستحيل الولوج لغرفة التحكُّم
642
00:34:18,166 --> 00:34:20,497
.(دون الولوج إلي (مفتاح الهيكل العظمي
643
00:34:20,854 --> 00:34:23,659
هاريسون) أنا أعرِف أنكَ تشعُر)
كما لو أن هذا هو الخيار الوحيد
644
00:34:23,736 --> 00:34:25,068
لكِنه ليس كذلِك
645
00:34:25,367 --> 00:34:27,019
.أنت لديكَ خيار
646
00:34:27,574 --> 00:34:28,940
خيار؟
647
00:34:29,579 --> 00:34:30,686
.أنا قاتِل
648
00:34:30,782 --> 00:34:34,792
أنا وأنت نعرِف أن حادِثة و السيارة تِلك
649
00:34:34,877 --> 00:34:35,592
كانت حادِثة
650
00:34:35,692 --> 00:34:38,052
فأنت لم تُريد أن يموت هذا الرجًل
651
00:34:41,344 --> 00:34:43,445
هذا ليس ما كانت (آبى) لتُريده
652
00:34:47,698 --> 00:34:49,941
4-2-1-8-9.
653
00:34:50,163 --> 00:34:51,952
.تخطي التحكُم بالشبكة
654
00:34:52,665 --> 00:34:56,341
تمّ نفعيل فرامِل الطواريء
655
00:35:03,859 --> 00:35:05,438
كم تبقى لإنتهاء مسار القِطار؟
656
00:35:05,540 --> 00:35:07,770
.حوالي 5000 ياردة
657
00:35:07,849 --> 00:35:09,072
هل هذا كافي؟
658
00:35:10,824 --> 00:35:12,003
.نحنُ سنصطدِم
659
00:35:23,649 --> 00:35:25,328
ماذا حدث، هل حدث الإصطدام؟
660
00:35:25,427 --> 00:35:26,646
.لا أعرِف
661
00:35:47,474 --> 00:35:48,843
هل أنتُم هُناك يارِفاق؟
662
00:35:51,021 --> 00:35:52,757
أبقِ مكانِك، نحنُ قادمين إليكِ
663
00:36:23,485 --> 00:36:25,008
عمل جيد
664
00:36:25,209 --> 00:36:26,680
نعم، لكَ أيضًأ
665
00:36:30,199 --> 00:36:32,026
هل أنت جائِع؟
666
00:36:32,403 --> 00:36:33,209
توم) سيطبُخ الليلة)
667
00:36:33,317 --> 00:36:36,201
وهذا يعني أنهُ سيكون هُناك الكثير
.مٍن الطعام الفائِض
668
00:36:36,437 --> 00:36:38,294
.شكرًا، لكني أعتقِد أني سأتوجّه للمنزل
669
00:36:38,960 --> 00:36:40,135
هل أنت مُتأكِد؟
670
00:36:42,158 --> 00:36:43,781
ليز) أنتِ لديك شخص ما ينتظرِك بالمنزل)
671
00:36:43,879 --> 00:36:46,013
ليس عليك الشعور بالسوء بشأنِ هذا
672
00:36:47,973 --> 00:36:49,433
أراكٍ غدًا
673
00:36:50,659 --> 00:36:52,244
أراكَ غدًا
674
00:36:56,525 --> 00:36:58,873
.مرحبًا، حبيبتي
675
00:36:59,107 --> 00:37:00,253
أنا أحتاج بعض النبيذ
676
00:37:00,349 --> 00:37:02,046
ويفضل أن تكون الزُجاجة كُلها
677
00:37:02,133 --> 00:37:03,409
لا، هل الأمر بهذا السوء؟
678
00:37:04,065 --> 00:37:05,812
...عِندما تحدثنا وقتها
679
00:37:05,899 --> 00:37:07,761
(أنكِ ذاهبة إلي عِنوان (جوليان
680
00:37:07,865 --> 00:37:09,218
ماذا حدث؟ هل هُناك أي خبر؟
681
00:37:09,381 --> 00:37:11,158
لم يكُن جيد
682
00:37:15,830 --> 00:37:17,841
.لقد كان هُناك أدّلة عن أعمال غير قانونية
683
00:37:17,961 --> 00:37:19,423
غير قانونية؟
ماذا يعني هذا؟
684
00:37:19,515 --> 00:37:21,199
لم يكُن هُناك سيء ملموس
685
00:37:21,704 --> 00:37:24,169
.الشُرطة مازالت تُحقِق هُناك
686
00:37:24,283 --> 00:37:25,506
ما الذي يعرفوه؟
687
00:37:25,595 --> 00:37:26,487
هل لديهم مُشتبه بِه؟
688
00:37:26,587 --> 00:37:29,028
لا، ولكِن عِندما ذهبتُ هُناك
689
00:37:30,073 --> 00:37:31,765
كان يوجد شخصٌ ما .. رجُل
690
00:37:32,070 --> 00:37:34,611
.ولقد صرعني
691
00:37:34,713 --> 00:37:36,429
ماذا؟ هل تأذّيتِ؟
692
00:37:36,516 --> 00:37:37,174
.لا، أنا بخير
693
00:37:37,251 --> 00:37:38,931
(هل أنتِ بخير؟ لقد تمّت مُهاجمتِك (ليز
694
00:37:39,030 --> 00:37:40,698
.الشُرطة تبحث عنهُ
695
00:37:40,805 --> 00:37:43,011
هل لمحتيه على الأقل؟
696
00:37:43,456 --> 00:37:44,872
.أنا أتمنى
697
00:37:46,131 --> 00:37:47,917
...مُجرد تخيُل أن شخص فعل هذا بِكِ
698
00:37:48,007 --> 00:37:49,413
...أن يؤذيكِ
699
00:37:49,613 --> 00:37:51,748
بعض الغُرباء
700
00:37:52,239 --> 00:37:53,892
ماذا تحتاجين؟
701
00:37:54,376 --> 00:37:56,071
.نبيذ
702
00:38:05,900 --> 00:38:09,509
رؤية المُتعلقات
703
00:38:32,568 --> 00:38:33,909
ماهذا؟
704
00:38:36,423 --> 00:38:38,754
.كُنِ على حذر مِن زوجِك
705
00:38:44,302 --> 00:38:45,956
.مِن فضلِك، أنا لم أفعل أي شيء
706
00:38:48,059 --> 00:38:49,621
..أنا يُمكنني أن أدُلكِ على الحقيقة
707
00:38:49,727 --> 00:38:51,509
.لكنِ لا يُمكِن أن أجعلكِ تُصّدقينها
708
00:38:56,446 --> 00:38:58,241
هل كُل شيء بخير؟
709
00:38:59,306 --> 00:39:00,411
.أنا بخير
710
00:39:00,531 --> 00:39:01,810
إنه فقط ضغط العمل
711
00:39:02,240 --> 00:39:03,354
هل أنتِ مُتأكِدة؟
712
00:39:05,385 --> 00:39:06,678
.أنا أكره أن أُخبركِ بهذا
713
00:39:07,391 --> 00:39:08,813
لكِن بعد الزواج بسنتين
714
00:39:09,008 --> 00:39:12,328
أنا أعني أن تعابير وجهكِ تِلك
تدُل على إنكِ مُنزعِجة
715
00:39:13,216 --> 00:39:14,654
أنا بخير
716
00:39:15,497 --> 00:39:17,202
أعِدك
717
00:39:18,730 --> 00:39:20,064
حقًا؟
718
00:39:21,481 --> 00:39:23,532
.حقًا
719
00:39:33,343 --> 00:39:35,045
.لقد كُنت على حقّ
720
00:39:36,541 --> 00:39:38,083
.إدخُلي
721
00:39:44,265 --> 00:39:45,316
ماهذا؟
722
00:39:45,409 --> 00:39:48,656
.إنه صندوق موسيقى (يورينتو) لعام1940
723
00:39:59,735 --> 00:40:01,492
أنا أعرِف تِلك الأغنية
724
00:40:09,322 --> 00:40:12,652
عِندما كُنتِ صغيرة كانت تُلاحقني
تِلك الكوابيس
725
00:40:15,062 --> 00:40:16,680
أنا أتذّكر
726
00:40:23,102 --> 00:40:25,127
...لمحات مِن
727
00:40:30,238 --> 00:40:33,487
نار ودُخان
728
00:40:33,956 --> 00:40:36,288
ياإلهي، الكثير مِن الدُخان
729
00:40:41,009 --> 00:40:45,639
وأبي كان ينام معي في فِراشي
730
00:40:49,016 --> 00:40:51,347
...وكان يأخُذني في أحضانه
731
00:40:52,173 --> 00:40:54,912
ويُهمهم لي بتلك الأغنية
732
00:40:56,627 --> 00:40:58,787
...كان يُخبرني أني آمِنة
733
00:41:00,198 --> 00:41:03,363
.وكُل شيء سيكون على مايُرام
734
00:41:07,888 --> 00:41:11,355
لقد قضّيت أيام تبني هذا الشيء اللعين
735
00:41:13,833 --> 00:41:16,346
أنت تعرِف بشأن هذه الأُغنية
736
00:41:17,354 --> 00:41:19,570
وعن أبي
737
00:41:21,908 --> 00:41:24,591
كُنت تعرِف أنني سأكتشِف الحقيقة
738
00:41:27,271 --> 00:41:29,104
....وأنت أردّتني
739
00:41:40,928 --> 00:41:43,837
.أن تعرِفِ أن كُل شيء سيكون بخير
740
00:41:49,043 --> 00:41:50,950
.أنتِ سنكونِ على مايُرام
741
00:41:58,747 --> 00:42:01,048
ترجمة
إســلام الــجــيز!وي