1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:15,632 --> 00:00:19,349
Weet je zeker dat je jezelf goed voelt?
Je bent de hele nacht al aan het hoesten.
3
00:00:19,478 --> 00:00:21,575
Het gaat goed, het zal wel niks zijn.
4
00:00:21,989 --> 00:00:24,872
Hoelaat is Stella's talentenshow?
- 19:00 uur.
5
00:00:25,589 --> 00:00:29,059
Enig idee wanneer ze op moet of moet ik
toekijken hoe die jongen van Doyle...
6
00:00:29,079 --> 00:00:31,674
handstandoverslag achterover doet?
- Wees aardig.
7
00:00:32,633 --> 00:00:35,213
Nee, ik wil niet dat jij krijgt wat ik heb.
Ik zie je vanavond.
8
00:01:24,957 --> 00:01:26,258
Goedemorgen, Paul.
9
00:01:57,257 --> 00:02:03,326
911. Wat is uw spoedgeval?
- Ik heb een dokter nodig. Westland Bank.
10
00:02:03,596 --> 00:02:05,497
Wat is er aan de hand?
Bent u gewond?
11
00:02:05,531 --> 00:02:08,722
Neemt u deze gesprekken op?
- Ja. Wat is uw spoedgeval?
12
00:02:08,835 --> 00:02:10,435
Amanda...
13
00:02:10,470 --> 00:02:15,641
Ik ben het. Er is iets gebeurd.
14
00:02:15,675 --> 00:02:17,409
Ik ben ziek.
15
00:02:19,078 --> 00:02:22,481
Ik wil je laten weten hoeveel ik van je hou.
16
00:02:26,185 --> 00:02:29,489
Paul, ben je in orde?
Paul?
17
00:02:30,256 --> 00:02:32,524
Kijk me aan. Gaat het met je?
18
00:02:32,558 --> 00:02:36,249
Laat iemand een dokter bellen.
Paul, kijk me aan.
19
00:02:36,362 --> 00:02:39,464
Paul, kijk me aan.
Kijk me aan. Rustig.
20
00:02:42,669 --> 00:02:44,302
Wat is er aan de hand. Hé, ik...
- Achteruit, meneer.
21
00:02:44,337 --> 00:02:45,704
Achteruit.
- Ik zei, wat is er aan de hand?
22
00:02:45,738 --> 00:02:47,439
Ik zei: "Achteruit".
- Mensen, mag ik uw aandacht...
23
00:02:47,473 --> 00:02:49,875
we hebben een situatie die vereist
dat iedereen blijft waar die is.
24
00:02:49,909 --> 00:02:52,279
Ik blijf niet.
- Gebaseerd op de symptomen van deze man...
25
00:02:52,299 --> 00:02:54,903
hebben wij redenen om te geloven dat wat hij heeft
besmettelijk is.
26
00:02:54,923 --> 00:02:56,866
Wacht, bedoelt u dat wij besmet zijn?
27
00:02:56,886 --> 00:02:59,503
Laat mij hieruit.
- Voor uw eigen veiligheid, moet u hier blijven.
28
00:02:59,523 --> 00:03:00,723
Wegwezen.
- Alstublieft.
29
00:03:00,743 --> 00:03:02,788
Mijn zoon. Mijn zoon. Alsjeblieft.
- Niemand vertrekt. Niemand mag vertrekken.
30
00:03:02,822 --> 00:03:04,056
Ik zei: "Laat mij eruit".
31
00:03:04,090 --> 00:03:07,909
Niemand verlaat dit gebouw.
We staan in quarantaine.
32
00:03:11,635 --> 00:03:14,904
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Blacklist S01E21- Berlin
33
00:03:15,404 --> 00:03:18,456
Vertaling: Veejee & Mystique
Controle: FuBre
34
00:03:19,939 --> 00:03:22,367
Ik had toe moeten laten dat je hem in
elkaar zou slaan.
35
00:03:24,545 --> 00:03:28,961
Luister, ik kan niet instaan hoe Cooper of het
Bureau hierop zullen reageren...
36
00:03:28,981 --> 00:03:32,898
maar dit, Tom...
Je doet het juiste hier, Liz.
37
00:03:32,918 --> 00:03:36,800
Hoe dit ook afloopt, ik zal Tom vinden,
of hoe zijn naam ook mag zijn...
38
00:03:36,820 --> 00:03:40,516
en ik trek hem uit elkaar
totdat hij mij alles vertelt.
39
00:03:40,536 --> 00:03:44,084
En ik zal je daarmee helpen.
Maar op dit moment...
40
00:03:44,397 --> 00:03:48,270
de enige manier om hier echt uit te komen,
is om er recht doorheen te gaan.
41
00:03:50,737 --> 00:03:52,129
Ben je klaar?
42
00:03:53,763 --> 00:03:56,876
Ik heb voor het eerst het individu ontmoet,
die zichzelf Tom Keen noemt...
43
00:03:56,896 --> 00:04:00,179
op 9 juli, 2010, in een café in Georgetown.
44
00:04:00,213 --> 00:04:04,684
Ik denk dat hij mijn leven is binnengedrongen
in een poging om Raymond Reddington te vinden.
45
00:04:04,704 --> 00:04:08,000
Ik denk dat hij op voorhand informatie had
dat Reddington contact met mij zou opnemen.
46
00:04:08,020 --> 00:04:11,672
Hoe of waarom, dat weet ik niet.
Nee, dat blijft.
47
00:04:17,256 --> 00:04:19,502
Ik geloof ook dat sinds het contact was gemaakt...
48
00:04:19,522 --> 00:04:22,251
Tom Keens tweeledige doel is geweest
om gegevens te verzamelen...
49
00:04:22,271 --> 00:04:24,182
en contraspionage.
- Heeft u uw man verteld...
50
00:04:24,202 --> 00:04:28,350
dat u samenwerkte met Raymond Reddington?
- Nee.
51
00:04:28,370 --> 00:04:31,662
En als u hem niet meer als mijn man
zou willen aanduiden, stel ik dat op prijs.
52
00:04:35,782 --> 00:04:38,295
En u heeft geen idee waar hij zich
op dit moment bevindt?
53
00:04:40,676 --> 00:04:44,497
Toen Tom Keen zich realiseerde dat ik mijn
werkdetails niet met hem zou gaan delen...
54
00:04:44,591 --> 00:04:46,392
stond hij erop dat hij zichzelf aan mij zou
overgeven...
55
00:04:46,426 --> 00:04:50,255
zodat hij via de voordeur dit gebouw binnen
kon komen voor meer gegevensverzameling.
56
00:04:50,275 --> 00:04:54,517
U denkt dat hij door u wilde worden ontdekt
zodat hij hier gevangen kon worden gehouden?
57
00:04:54,537 --> 00:04:58,097
Is dat wat u gelooft?
- Dat is zo. Hij wilde in dit gebouw zijn.
58
00:04:59,305 --> 00:05:01,707
Wat heb je geleerd over
eventuele medeplichtigen?
59
00:05:01,741 --> 00:05:03,108
Ik ken er drie.
60
00:05:03,143 --> 00:05:05,244
Christopher Maly, die beweerde zijn broer te zijn,
Craig Keen.
61
00:05:05,278 --> 00:05:07,379
Jolene Parker,
ook bekend als Lucy Brooks.
62
00:05:07,414 --> 00:05:10,482
Ze zijn allebei dood.
Maly pleegde zelfmoord.
63
00:05:10,517 --> 00:05:13,511
En ik denk dat Tom Keen
Jolene Parker heeft vermoord.
64
00:05:14,246 --> 00:05:16,087
De derde is Gina Zanetakos.
65
00:05:16,107 --> 00:05:18,864
Ik weet niet zeker wat zij ermee te maken heeft,
maar zij is beschikbaar voor ondervraging...
66
00:05:18,884 --> 00:05:22,429
aangezien zij een straf uitzit voor samenzwering
en moord in Danbury.
67
00:05:22,449 --> 00:05:26,139
Nee, Gina Zanetakos is twee weken geleden
ontsnapt terwijl zij werkverlof had.
68
00:05:26,159 --> 00:05:27,359
Haar verblijfplaats is onbekend.
69
00:05:27,379 --> 00:05:29,387
Waarom informeerde u het Bureau niet
over Tom Keen...
70
00:05:29,407 --> 00:05:31,234
nadat u zijn initiële misleiding ontdekte?
71
00:05:31,254 --> 00:05:33,672
Ik wilde hem onderzoeken.
- Waarom?
72
00:05:33,707 --> 00:05:36,241
Zodat ik kon zien
hoe diep dit konijnenhol zou gaan.
73
00:05:36,276 --> 00:05:40,440
U wilde hem niet helpen om te ontsnappen?
- Dat is echt een stomme vraag.
74
00:05:47,772 --> 00:05:50,012
Bel Reddington.
Zeg dat je het spoor kwijt bent.
75
00:05:50,032 --> 00:05:51,390
Doe het nu.
76
00:06:00,600 --> 00:06:02,370
Ze zijn de echtgenoot kwijtgeraakt.
77
00:06:08,180 --> 00:06:12,079
Hoe erg is het?
- Erger dan ik dacht.
78
00:06:20,553 --> 00:06:24,656
Ik heb ooit een man gekend, die had een
spinnenweb over zijn hele arm.
79
00:06:24,676 --> 00:06:28,676
Hij had een ring voor iedereen
waar hij de eer voor nam.
80
00:06:30,205 --> 00:06:31,496
Wat is je naam?
81
00:06:41,474 --> 00:06:42,841
Wat is je naam?
82
00:06:46,588 --> 00:06:47,834
Jesse.
83
00:06:50,597 --> 00:06:53,348
Ben jij een moordenaar, Jesse? Ik hoop van wel...
84
00:06:53,368 --> 00:06:55,354
want ik denk niet dat jij een toekomst
hebt in de beveiliging.
85
00:06:55,388 --> 00:06:59,604
Ik kan je helpen.
Reddington vertrouwt mij.
86
00:06:59,624 --> 00:07:01,137
Reddington kent jouw naam niet eens.
87
00:07:01,157 --> 00:07:03,798
Maar ik weet verdomd zeker dat hij jou niks
heeft verteld over zijn zaken.
88
00:07:03,818 --> 00:07:06,096
Dat is iet waar. Ik weet veel.
- Hij heeft je een foto gegeven.
89
00:07:06,116 --> 00:07:08,567
Hij heeft je vooraf wat geld gegeven en
gezegd dat je mij moest volgen.
90
00:07:08,601 --> 00:07:10,669
Jij weet niet wie ik ben.
91
00:07:10,704 --> 00:07:13,305
Maar de man waar jij voor werkt,
hij is erg voorzichtig.
92
00:07:13,340 --> 00:07:15,908
Hij is oplettend. Hij is gecontroleerd.
Hij is meedogenloos.
93
00:07:15,942 --> 00:07:18,877
Dat weet ik allemaal,
omdat ik hem jaren heb gevolgd.
94
00:07:18,912 --> 00:07:23,243
Maar... het zit zo.
95
00:07:23,316 --> 00:07:29,816
De man waar ik voor werk, hij is nog oplettender,
nog gecontroleerder, en hij is veel meedogenlozer.
96
00:07:29,962 --> 00:07:33,757
Misschien is hij de man waar ik voor
zou moeten werken.
97
00:07:35,295 --> 00:07:41,551
Je kiest Berlin niet.
Hij kiest jou.
98
00:07:42,402 --> 00:07:44,369
En hij komt eraan.
99
00:07:53,773 --> 00:07:58,199
Man. Dat is echt een mooie tattoo.
100
00:08:04,058 --> 00:08:07,012
Wat is dit?
- Mijn ontslagbrief.
101
00:08:07,050 --> 00:08:08,906
Hallo, agent Keen.
- Vanaf vandaag...
102
00:08:08,926 --> 00:08:11,849
vraag ik een onmiddellijke overplaatsing aan
uit de eenheid.
103
00:08:11,869 --> 00:08:17,061
Agent Keen, de openbaring over uw man, ik
vertrouw erop dat u daarmee niks te maken heeft.
104
00:08:17,081 --> 00:08:19,483
Mijn besluit staat vast.
- Ik heb een dringende zaak.
105
00:08:19,503 --> 00:08:22,504
Hij zal het tegen iemand anders moeten vertellen.
- Dat zal niet gaan werken.
106
00:08:22,576 --> 00:08:24,643
Ik vertrouw erop dat jij niks te maken
had met je man.
107
00:08:24,678 --> 00:08:28,150
Het Bureau, niet echt. Maar zij willen
je het voordeel van de twijfel geven...
108
00:08:28,170 --> 00:08:29,848
juist omdat zij weten hoe kostbaar jij bent.
109
00:08:29,883 --> 00:08:32,504
Ik ben alleen kostbaar omdat ik met
Reddington wilde praten...
110
00:08:32,560 --> 00:08:35,665
en dat is niet langer het geval.
Hij heeft mijn vader vermoord.
111
00:08:35,689 --> 00:08:39,592
Reddington ging de ziekenhuiskamer van mijn
vader binnen toen hij nog leefde.
112
00:08:39,659 --> 00:08:42,127
En toen Reddington naar buiten kwam,
was mijn vader dood.
113
00:08:43,763 --> 00:08:46,981
Ik wil graag even met agent Keen spreken,
privé, graag.
114
00:08:47,901 --> 00:08:50,405
Nee.
- Nee?
115
00:08:50,503 --> 00:08:54,213
Deze zaak heeft direct met jouw man te maken
en waarom hij hier was.
116
00:08:54,233 --> 00:08:57,058
Ik heb redenen om aan te nemen,
dat een aanval op handen is.
117
00:08:57,078 --> 00:09:00,677
Meneer, Reddington moet u vertellen wat hij weet,
anders moet u hem onbepaald blijven vasthouden.
118
00:09:00,697 --> 00:09:04,516
Er lag een bewijsstuk in je opslagruimte...
Berlijn.
119
00:09:04,551 --> 00:09:07,125
Gaat het daarover?
Iets in Berlijn.
120
00:09:07,145 --> 00:09:10,587
Mensen zullen dood gaan, Harold.
- Die levens liggen in zijn handen.
121
00:09:11,329 --> 00:09:16,305
Ik wil niet afwijzend zijn en ik beloof je
dat ik je verzoek en al je klachten zal overwegen.
122
00:09:16,325 --> 00:09:19,801
Maar als het waar is wat hij zegt...
- Meneer, accepteer alstublieft mijn ontslag.
123
00:09:19,899 --> 00:09:22,501
Agent Keen, ben je echt
bereid om je woede op mij te richten...
124
00:09:22,535 --> 00:09:25,738
en boven de levens van onschuldige mensen?
125
00:09:28,893 --> 00:09:32,492
Ik zal de zaak doen.
Maar als die voorbij is, ben ik klaar.
126
00:09:32,512 --> 00:09:35,611
Begrepen? Ik heb het gehad.
127
00:09:35,949 --> 00:09:39,952
Eerder op de dag, stierf er een man
in de Westland Bank in Manhattan.
128
00:09:39,986 --> 00:09:43,880
Rapporten wijzen erop dat het misschien
het Cullens virus is geweest.
129
00:09:43,900 --> 00:09:45,453
HazMat teams hebben de bank in isolatie gezet.
130
00:09:45,473 --> 00:09:47,693
De overledene is geïdentificeerd als
ene Paul Blankenship...
131
00:09:47,727 --> 00:09:49,261
een waardetransportchauffeur.
132
00:09:49,296 --> 00:09:50,896
Ze zijn aan het kijken hoe hij geïnfecteerd
is geraakt.
133
00:09:50,931 --> 00:09:55,318
Paul Blankenship heeft dit virus niet opgelopen
terwijl hij door Afrika liep te wandelen.
134
00:09:55,338 --> 00:09:59,123
Ik geloof dat hij was besmet
als onderdeel van een groter complot...
135
00:09:59,143 --> 00:10:01,344
waarin ik zelf ben betrokken en deze eenheid.
136
00:10:01,364 --> 00:10:04,270
Hoe kan een man die overlijdt in een bank
iets met jou te doen hebben?
137
00:10:04,290 --> 00:10:07,961
Ik krijg voortdurend doodsbedriegingen.
Ik volg ze nauwlettend.
138
00:10:07,981 --> 00:10:11,107
Twee dagen geleden ontving ik bericht
van een biologisch gevaar.
139
00:10:11,127 --> 00:10:12,373
Heeft dit met Berlin te maken?
140
00:10:12,393 --> 00:10:15,221
Ik verwacht dat deze gebeurtenis bij de bank
niet is wat het lijkt...
141
00:10:15,241 --> 00:10:20,842
maar het eerste schot in een grotere,
gecoördineerde aanval direct gericht op mij.
142
00:10:20,862 --> 00:10:23,929
Ik geloof niet dat Paul Blankenship
een slachtoffer was van een epidemie.
143
00:10:23,964 --> 00:10:27,831
Ik denk dat hij een voetsoldaat was
in een biologisch leger.
144
00:10:27,851 --> 00:10:31,285
Ik denk dat hij orders moest uitvoeren
van een meerdere...
145
00:10:31,305 --> 00:10:37,111
iemand die bereid is werelds meest dodelijkste
virussen te gebruiken om hun zaak te bevorderen.
146
00:10:37,131 --> 00:10:39,945
Een epidemie van Cullen zou kunnen leiden
tot een wereldwijde pandemie.
147
00:10:39,980 --> 00:10:43,307
De dreiging van een epidemie
zou leiden tot paniek, angst.
148
00:10:43,327 --> 00:10:46,635
En angst is een waardevol instrument om mensen
zover te krijgen wat jij wilt.
149
00:10:46,655 --> 00:10:49,129
Klinkt als een uitgewerkt plan om alleen
maar bij jou te komen.
150
00:10:49,149 --> 00:10:54,911
Ik kan niet alle punten tussen het incident in de
bank en het uiteindelijke resultaat aansluiten...
151
00:10:54,931 --> 00:10:58,264
Maar ik betwijfel dat zijn dood
deel uitmaakte van een plan...
152
00:10:58,298 --> 00:11:02,618
een plan die door iemand is bedacht die het niet
uitmaakt hoeveel mensen er zullen overlijden...
153
00:11:02,638 --> 00:11:04,568
zolang ik er maar een van ben.
154
00:11:08,762 --> 00:11:10,728
Westland Bank,
Manhattan.
155
00:11:11,906 --> 00:11:14,607
Dr. Nina Buckner, CDC's
Epidemie Inlichtingendienst.
156
00:11:14,641 --> 00:11:16,509
Fijn om u weer te zien.
Bedankt dat u de tijd heeft genomen.
157
00:11:16,543 --> 00:11:19,770
Wij willen ons niet bemoeien met uw onderzoek.
- Nee, eigenlijk, doet u dat wel...
158
00:11:19,790 --> 00:11:22,848
vooral na hetgeen ik u zal laten zien.
Wij hebben het slachtoffer volledig nagekeken.
159
00:11:22,883 --> 00:11:26,520
Hij was besmet met wat wij Cullen noemen,
een virusstam zo dodelijk...
160
00:11:26,540 --> 00:11:28,788
dat twee tientallen van 's werelds
toonaangevende virologen...
161
00:11:28,822 --> 00:11:30,956
een moratorium hebben uitgeroepen om
alle onderzoeken te doen.
162
00:11:30,991 --> 00:11:34,407
Is het te dodelijk om te bestuderen?
- Alle bekende culturen zijn op vergrendeling.
163
00:11:34,427 --> 00:11:35,628
Het risico is te groot.
164
00:11:35,662 --> 00:11:39,365
De grieppandemie in 1918
doodde 50 miljoen mensen.
165
00:11:39,399 --> 00:11:42,918
Als dit soort de lucht in gaat, zal het dat aantal
in de eerste maand al uitvegen.
166
00:11:42,938 --> 00:11:44,870
Als het de lucht in is gegaan.
Dus u denkt van niet?
167
00:11:44,905 --> 00:11:46,605
Klopt. We hebben iedereen nagekeken
in de bank.
168
00:11:46,640 --> 00:11:48,808
Ongelooflijk, maar niemand anders is besmet.
169
00:11:48,842 --> 00:11:51,110
Het lijkt erop dat dit virus
opzettelijk is gemuteerd...
170
00:11:51,144 --> 00:11:53,948
om zich in de oorspronkelijke gastheer
te bevatten. Het verspreidt zich niet.
171
00:11:53,968 --> 00:11:55,981
Dus u zegt dat iemand dit
virus heeft gemaakt...
172
00:11:56,016 --> 00:11:57,850
het gebouwd heeft om het op het
geïnfecteerde slachtoffer te richten.
173
00:11:57,884 --> 00:11:59,318
Ja. Hij was vergiftigd.
174
00:11:59,352 --> 00:12:00,986
Ik denk dat wij misschien wel het moordwapen
hebben gevonden.
175
00:12:01,021 --> 00:12:02,621
Dit zat in Blankenship zijn jas.
176
00:12:02,656 --> 00:12:04,256
Is dat het virus?
- Dat weten we nog niet.
177
00:12:04,291 --> 00:12:06,025
We nemen het mee terug om te analyseren.
178
00:12:06,059 --> 00:12:08,494
Waarom zou iemand hem dat toesturen?
Heeft hij zichzelf geïnjecteerd?
179
00:12:08,528 --> 00:12:10,429
Dat is uw afdeling.
Maar ik zal dit zeggen...
180
00:12:10,464 --> 00:12:14,662
er zijn niet veel wetenschappers bedreven
genoeg om een virus als dit te muteren.
181
00:12:14,682 --> 00:12:17,069
Iedereen die met Cullen werkt,
zal dit in isolatie doen...
182
00:12:17,104 --> 00:12:19,939
illegaal en niet voor een goed doel.
183
00:12:23,310 --> 00:12:26,612
Je realiseert je wel, dat als jij vertrekt,
de eenheid wordt beëindigd.
184
00:12:26,646 --> 00:12:29,949
Iedereens leven wordt weer normaal,
behalve die van jou.
185
00:12:29,983 --> 00:12:32,051
Die dokter die jij kent,
vertel mij over hem.
186
00:12:32,085 --> 00:12:36,500
Hij had de leiding in het onderzoek
over infectieziekten op legerbasissen...
187
00:12:36,520 --> 00:12:38,691
en de meest vooraanstaande expert
in de Cullen virus.
188
00:12:38,725 --> 00:12:40,162
'Was'.
Nu is hij een crimineel.
189
00:12:40,182 --> 00:12:42,359
Nee, het werk dat hij heeft gedaan
is gecriminaliseerd...
190
00:12:42,379 --> 00:12:44,364
daarom heeft hij de legerbasis verlaten.
191
00:12:44,498 --> 00:12:49,705
Maar als er iemand is die iets weet over
zwarte marktvirussen, is het Dr. Bruce Sanders.
192
00:12:50,295 --> 00:12:53,305
Dit is een kopie van Tom's codeboek.
193
00:12:53,340 --> 00:12:57,476
Het werd gebruikt om informatie door te geven
tussen Tom en zijn meerderen.
194
00:12:57,511 --> 00:13:00,546
Ik heb mijn collega Borakove het laten decoderen.
195
00:13:00,580 --> 00:13:04,325
Er staat verrassend weinig in over mezelf
en mijn organisatie...
196
00:13:04,451 --> 00:13:09,794
maar er staan beschouwingen in over onze zaken
en heel veel over jou.
197
00:13:09,814 --> 00:13:15,361
Ik stel voor dat je een zekere discretie
gebruikt over wat je er openbaar van maakt.
198
00:13:15,395 --> 00:13:17,329
Het is een teken van goede wil, Lizzy.
199
00:13:23,466 --> 00:13:26,889
Dembe, vind je het erg om van stoel
te ruilen?
200
00:13:35,415 --> 00:13:37,381
Ik heb net bericht gehad van het CDC.
201
00:13:37,401 --> 00:13:38,617
De injectiespuit die gevonden
was bij ons slachtoffer?
202
00:13:38,652 --> 00:13:42,678
Die bevatte niet het virus.
Die bevatte het tegengif.
203
00:13:42,698 --> 00:13:45,558
Jullie kijken naar het tegengif
van 's werelds dodelijkste virus.
204
00:13:45,592 --> 00:13:48,427
Tegengif? Ik dacht dat de CDC zei
dat er geen genezing voor was.
205
00:13:48,462 --> 00:13:51,364
Die was er ook niet... tot dit.
- Ik begrijp het niet.
206
00:13:51,398 --> 00:13:54,266
Als Blankenship de remedie had,
waarom is hij nu dan dood?
207
00:13:54,301 --> 00:13:57,322
Forensische dienst heeft sms-berichten van zijn
mobiel af gehaald.
208
00:13:57,404 --> 00:13:59,271
"Je volgende behandeling is onderweg.
209
00:13:59,306 --> 00:14:01,640
Doe je werk op de 30ste en de behandelingen
zullen verdergaan".
210
00:14:01,675 --> 00:14:05,111
"Doe je werk". Wat voor werk?
- Morgen is het de 30ste.
211
00:14:05,145 --> 00:14:07,213
Dit is geen epidemie.
Het is een afpersing.
212
00:14:07,247 --> 00:14:10,463
Blankenship was besmet met het virus
en gechanteerd met het tegengif.
213
00:14:10,483 --> 00:14:13,915
Wat hij weigerde. Deze man koos ervoor om te
sterven, in plaats van orders op te volgen.
214
00:14:13,935 --> 00:14:16,422
Waarom? Waarvoor werd hij gechanteerd?
Om Reddington te vermoorden?
215
00:14:16,456 --> 00:14:17,857
Het lijkt een beetje vergezocht.
216
00:14:17,891 --> 00:14:21,971
Reddington had over één ding gelijk.
Wat deze organisatie, Berlin, ook van plan is...
217
00:14:21,991 --> 00:14:25,570
Blankenship was er essentieel voor. En nu hij weg
is, heeft Berlin een vervanger nodig.
218
00:14:30,203 --> 00:14:32,368
Speel mij af.
219
00:14:41,148 --> 00:14:44,517
Mr Klein, u bent stervende.
220
00:14:44,551 --> 00:14:47,486
Ik heb u geïnfecteerd met het Cullen virus.
221
00:14:47,521 --> 00:14:50,723
Het is de enige dodelijkste
ziekteverwekker die er bestaat.
222
00:14:50,757 --> 00:14:55,083
Binnen een paar uur zal uw temperatuur stijgen,
uitslag zal zich uitbreiden.
223
00:14:55,103 --> 00:15:00,055
U zal black-outs ervaren, bloedingen.
En binnen 24 uur zult u dood zijn.
224
00:15:00,075 --> 00:15:03,781
De medische wetenschap heeft geen tegengif.
Maar ik wel.
225
00:15:04,671 --> 00:15:07,707
In de injectiespuit die voor u ligt,
vindt u de eerste behandeling...
226
00:15:07,741 --> 00:15:10,810
wat u de volgende 24 uur zal ondersteunen.
227
00:15:10,844 --> 00:15:14,680
Contact opnemen met de politie of iemand
anders, waaronder uw familie...
228
00:15:14,715 --> 00:15:16,415
en er zal geen andere komen.
229
00:15:16,450 --> 00:15:20,638
Als u over 24 uur nog leeft, zal u uw tweede
behandeling ontvangen...
230
00:15:20,687 --> 00:15:23,522
samen met instructies hoe verder te gaan.
231
00:15:29,163 --> 00:15:30,900
Thornwood Ziekenhuis.
Bangor, Maine.
232
00:15:30,921 --> 00:15:34,949
Dr. Sanders wordt enorm gerespecteerd
door al het personeel.
233
00:15:34,969 --> 00:15:37,670
Ik heb nog nooit iemand gezien die zo
toegewijd was aan zijn werk.
234
00:15:37,704 --> 00:15:42,029
Alsjeblieft, Monique, zeg niet dat hij zijn
speldenkussen-voodoo op de patiënten uittest.
235
00:15:42,049 --> 00:15:44,043
Doet hij nog steeds onderzoeken?
- Oh ja.
236
00:15:44,077 --> 00:15:49,158
Let wel, het gaat mijn pet allemaal te boven.
Maar Virologie is Dr. Sanders levenswerk.
237
00:15:49,178 --> 00:15:52,618
Ik kom zo weer bij jullie.
- Een van de slimste die ik ooit heb ontmoet.
238
00:15:59,547 --> 00:16:03,295
Dr. Sanders, ik weet niet
of u zich mij nog herinnert, maar...
239
00:16:03,330 --> 00:16:07,227
Liechtenstein.
December, 2010.
240
00:16:07,247 --> 00:16:12,637
Nee, nee. Januari, 2011.
Reming...
241
00:16:12,657 --> 00:16:14,106
Nee, nee, nee. Reddington.
- Raymond.
242
00:16:14,141 --> 00:16:20,363
Ja, Raymond. Ga zitten, Raymond.
Ga zitten, alsjeblieft.
243
00:16:20,383 --> 00:16:23,983
Ik heb Dr. Sanders ontmoet
via een gezamenlijke vriend...
244
00:16:24,017 --> 00:16:28,721
om een zeer delicaat en
onder gefinancierd onderzoeksproject te bespreken.
245
00:16:28,755 --> 00:16:33,224
Als ik het mij goed herinner,
was de wetenschap ongelooflijk...
246
00:16:33,960 --> 00:16:35,695
maar financieel onzeker.
247
00:16:35,729 --> 00:16:40,776
We hebben echter een geweldig weekend doorgebracht
in God's land met twee sneeuwkonijnen.
248
00:16:40,796 --> 00:16:43,564
die precies leken op de Zwitserse Miss.
249
00:16:44,438 --> 00:16:47,606
En we hebben Space Ranger gekeken.
250
00:16:47,641 --> 00:16:51,477
Ja, Space Ranger. Wat een geheugen.
251
00:16:52,813 --> 00:16:56,048
Ik hoorde dat je door een moeilijke periode
bent gegaan.
252
00:16:56,083 --> 00:17:01,147
Maar het lijkt erop dat het nu goed gaat.
- Ik heb mij nog nooit zo goed gevoeld.
253
00:17:01,167 --> 00:17:02,388
En je hebt je verplaatst.
254
00:17:02,422 --> 00:17:08,788
Het personeel, is niet echt wat je zou
noemen een 'bovenste la'.
255
00:17:09,262 --> 00:17:12,470
Ik heb Monique al twee keer ontslagen...
256
00:17:12,490 --> 00:17:16,602
en ze komt nog steeds elke dag op de minuut
opdagen op het werk.
257
00:17:18,605 --> 00:17:21,457
Ik heb niet het hart ervoor om haar
beveiligingsbadge eraf te trekken.
258
00:17:23,010 --> 00:17:26,345
Dr. Sanders is
in de voorhoede van de virologie.
259
00:17:26,380 --> 00:17:29,081
Hij heeft onophoudelijk gewerkt om
geneesmiddelen te vinden...
260
00:17:29,116 --> 00:17:32,685
voor een aantal van 's werelds
meest dodelijke ziekten.
261
00:17:32,719 --> 00:17:37,089
Een paar jaar geleden, heeft hij zichzelf
met meningitis geïnjecteerd...
262
00:17:37,124 --> 00:17:40,753
en samen met wat hij dacht
een samengesteld tegengif.
263
00:17:42,129 --> 00:17:46,251
Maar ik ben...
Ik voel me prima. Compleet genezen.
264
00:17:46,951 --> 00:17:50,202
Dokter, wij zijn bij u gekomen
voor dringende zaken.
265
00:17:50,237 --> 00:17:56,670
Wat kunt u ons vertellen over het Cullen virus?
- Angstaanjagend.
266
00:17:56,690 --> 00:18:01,842
Angstaanjagend spul. Slecht nieuws.
- Heeft u 't onderzocht?
267
00:18:02,182 --> 00:18:05,518
Het is pas geleden gebruikt als een wapen...
268
00:18:05,844 --> 00:18:08,614
om te gebruiken op een man
die Paul Blankenship heette.
269
00:18:09,823 --> 00:18:13,526
Hij zal de eerste zijn geweest.
Er zullen er meer volgen.
270
00:18:13,560 --> 00:18:18,898
Hoe weet u dat?
- Cullen is het instrument van de Apocalyps.
271
00:18:20,434 --> 00:18:26,771
De vijf ruiters komen eraan en zij zullen de dood
brengen en vernietiging...
272
00:18:26,791 --> 00:18:28,055
Er zijn vier ruiters.
- Het zijn er vijf.
273
00:18:30,877 --> 00:18:36,376
Dit is wat ik weet.
- Hoe weet u dat?
274
00:18:37,413 --> 00:18:41,634
De Space Agent.
- De Space Agent.
275
00:18:42,356 --> 00:18:47,722
UD-4126.
- Is hij nog steeds actief?
276
00:18:47,742 --> 00:18:52,622
Actief en operationeel.
- UD-4126 was nooit...
277
00:18:52,642 --> 00:18:55,968
Dat wormachtige ventje
kon amper de simulator landden...
278
00:18:56,003 --> 00:19:00,315
laat staan een Alpha missie uitvoeren.
- Chesterfield heeft hem toegelaten.
279
00:19:00,335 --> 00:19:02,975
Twee dagen later kwam hij naar mij toe
voor onderzoek.
280
00:19:03,010 --> 00:19:08,291
Hij wilde dat ik naar een paar veldtesten keek,
systematische waarnemingen.
281
00:19:08,311 --> 00:19:09,889
Iets wat je kunt delen...?
282
00:19:09,909 --> 00:19:13,185
Ik heb research over Cullen,
als je dat bedoelt...
283
00:19:13,220 --> 00:19:19,373
en actieve koolmonsters, absorptietesten.
- Wat je hebt is goed.
284
00:19:19,393 --> 00:19:23,501
Ik zou maar al te graag dat de mensen
van ons lab dit nakijken.
285
00:19:24,231 --> 00:19:30,180
UD-4126 gaat deze keer wel erg ver.
286
00:19:30,260 --> 00:19:31,596
Inderdaad.
287
00:19:32,421 --> 00:19:37,314
"Space Agent UD-4126."
Hoe dom denk je dat ik ben?
288
00:19:37,334 --> 00:19:39,808
Helemaal niet.
- Hij is een patiënt in de psychiatrie.
289
00:19:39,888 --> 00:19:42,913
Deze excursie had niets te maken
met het oplossen van deze zaak...
290
00:19:42,993 --> 00:19:48,117
en alles om me alleen in dat vliegtuig te krijgen
zodat je me van gedachte kon doen veranderen.
291
00:19:48,197 --> 00:19:52,094
Lizzy, iemand gebruikt een unieke
en dodelijke ziekteverwekker.
292
00:19:52,174 --> 00:19:55,127
Ja, dat blijf je maar herhalen.
Wie is deze mysterieuze persoon?
293
00:19:56,621 --> 00:19:58,597
Geen idee.
294
00:19:59,201 --> 00:20:04,031
Heb je ooit al in je leven
een onbaatzuchtig moment gehad?
295
00:20:04,111 --> 00:20:08,762
Eentje waarin je geen invalshoek bedacht
om te bespelen of voordeel uit te halen?
296
00:20:09,548 --> 00:20:12,038
Onvoorstelbaar.
297
00:20:12,118 --> 00:20:14,765
Als je verwacht dat ik je vergeef...
298
00:20:16,397 --> 00:20:17,984
Wat doe je nu?
299
00:20:18,018 --> 00:20:21,651
Een taxi nemen naar de vluchthaven.
Ik vlieg wel in m'n eentje terug.
300
00:20:28,776 --> 00:20:32,278
Je begrijpt dat als agent Keen weggaat,
de afspraak niet doorgaat.
301
00:20:32,358 --> 00:20:35,438
Reddington krijgt dan geen immuniteit meer.
- Dat begrijp ik.
302
00:20:35,518 --> 00:20:38,814
We zullen hem opsluiten en
schorten de Habeas Corpus onbepaald op.
303
00:20:38,894 --> 00:20:42,717
en Reddington zal nooit nog zonlicht zien.
Wat agent Keen betreft...
304
00:20:42,797 --> 00:20:48,476
kan ik je vertellen dat ik de directeur sprak,
en dat we al te toegeeflijk zijn geweest met haar.
305
00:20:48,511 --> 00:20:52,032
We weten nog altijd niet de echte aard
van haar verband met Reddington...
306
00:20:52,112 --> 00:20:55,068
en nu is haar echtgenote op de vlucht?
- Als je haar integriteit wilt betwisten...
307
00:20:55,148 --> 00:20:58,968
kan ik je verzekeren dat Agent Keen
niets anders dan ernstig en toegewijd was.
308
00:20:59,048 --> 00:21:01,942
En ik kan je verzekeren gezien de manier
waarop deze eenheid aan z'n einde komt...
309
00:21:02,022 --> 00:21:05,104
dat jouw toekomst in dit agentschap
ook in twijfel getrokken wordt.
310
00:21:07,730 --> 00:21:12,797
Maar over Reddington...
Vertel me hoe je hem wilt binnenhalen.
311
00:21:14,222 --> 00:21:15,528
Wat heb je?
312
00:21:17,510 --> 00:21:18,720
Wat?
313
00:21:19,712 --> 00:21:23,220
Is het waar? Ga je ons verlaten?
314
00:21:23,604 --> 00:21:27,592
Kijk, het spijt me.
- Liz, je moet je niet verontschuldigen.
315
00:21:27,672 --> 00:21:30,338
We staan achter elke beslissing die je neemt.
316
00:21:32,870 --> 00:21:35,697
Reddington verstuurde de onderzoeksnota's
van de arts die je ontmoette.
317
00:21:35,777 --> 00:21:39,486
De "dokter" die we ontmoette. Sanders is
een patiënt in een psychiatrische inrichting.
318
00:21:39,566 --> 00:21:42,862
Volgens Dr. Buckner,
creëerde hij een tegengif voor Cullen.
319
00:21:42,942 --> 00:21:46,020
Sanders onderzoekt een dodelijk virus
vanuit een psychiatrische afdeling?
320
00:21:46,100 --> 00:21:49,297
Dat is niet alles. Om deze theorieën te testen
diende hij de moleculen te synthetiseren...
321
00:21:49,377 --> 00:21:51,442
om uit te zoeken
hoe ze in het echt met elkaar werken.
322
00:21:51,522 --> 00:21:54,569
Daarvoor heeft hij een lab nodig.
- Denk je echt dat hij met iemand...
323
00:21:54,649 --> 00:21:58,126
van buitenaf werkt die z'n theorieën test,
om tegengif te maken?
324
00:21:58,206 --> 00:22:01,152
Als Sanders een partner heeft, kan hij
degene zijn die Blankenship besmet heeft.
325
00:22:01,232 --> 00:22:04,648
Je moet teruggaan naar hem
en uitzoeken met wie hij samenwerkt.
326
00:22:08,796 --> 00:22:12,668
Bruce Sanders wil niet met mij praten.
- Natuurlijk niet.
327
00:22:12,748 --> 00:22:15,842
Ik heb je hulp nodig.
- Ik dacht dat jij en ik niet met elkaar spraken?
328
00:22:15,922 --> 00:22:17,543
Doen we niet.
329
00:22:17,967 --> 00:22:21,100
Doet me denken aan de lagere school.
330
00:22:24,240 --> 00:22:27,067
Wat is dit?
- Een geschenk van je echtgenoot.
331
00:22:27,147 --> 00:22:32,049
Het is een tattoo van de hals
van een kennis van mij, een soort bericht.
332
00:22:32,129 --> 00:22:35,129
Een herinnering aan het soort mensen
met wie we te maken hebben.
333
00:22:35,209 --> 00:22:40,689
Over onze reis om Dr. Sanders te ontmoeten,
reis je mee met mij of vlieg je weer alleen?
334
00:22:41,224 --> 00:22:45,315
Laten we het hebben over Space Agent UD-4126.
335
00:22:45,995 --> 00:22:47,668
Gaat niet.
336
00:22:47,748 --> 00:22:49,568
Heeft hij je hier bezocht?
- Weet ik niet meer.
337
00:22:49,648 --> 00:22:51,661
Kwam hij je hulp zoeken?
338
00:22:52,725 --> 00:22:55,891
Je zei dat ze betrouwbaar was.
Hoe zit het met al deze vragen?
339
00:22:55,971 --> 00:22:59,819
Ze heeft een Alfa-niveau toelating.
- Moet ik Chesterfield opbellen?
340
00:23:01,410 --> 00:23:07,295
Ik heb antwoorden nodig.
- Ja, hij kwam naar mij voor hulp.
341
00:23:07,383 --> 00:23:10,615
Hij vroeg me om naar wat veldwerk te kijken.
- Wie kwam naar je om hulp?
342
00:23:10,695 --> 00:23:13,855
UD-4126.
- Je moet me de wetenschappers naam geven.
343
00:23:13,889 --> 00:23:17,380
Wie doet de experimenten?
- Ik zei je z'n naam, UD-4126.
344
00:23:17,460 --> 00:23:18,777
Z'n naam.
- Hij kent z'n naam niet.
345
00:23:18,857 --> 00:23:21,159
4126, meer weet ik niet.
- Bruce, er staan levens op spel.
346
00:23:21,239 --> 00:23:24,661
UD-4126, ik moet uitvinden wie dit is.
- Nee.
347
00:23:24,741 --> 00:23:29,686
De ruiters. Ik heb je verteld wat ik weet.
Het was een topgeheime missie.
348
00:23:29,766 --> 00:23:32,294
Dit is alles wat ik weet.
349
00:23:32,808 --> 00:23:36,883
UD-4126. Monique...
350
00:23:42,683 --> 00:23:45,757
Wat is er? Wat heb je gezien?
351
00:23:47,356 --> 00:23:51,426
Ik heb elke badge van elk agentschap gecontroleerd
dat reageerde op het voorval bij de Westland Bank.
352
00:23:51,506 --> 00:23:55,076
Homeland, FBI, FEMA en DCPD.
353
00:23:55,156 --> 00:23:57,562
Waarom dit beperken tot de bank?
- Omdat ik het daar zag...
354
00:23:57,642 --> 00:24:01,026
een badge met de UD-classificatie.
- Zoeken naar UD leverde niets op.
355
00:24:01,106 --> 00:24:06,402
Dus verbreedde ik het naar HHS, ADSTR...
356
00:24:06,482 --> 00:24:08,405
en ik had resultaat.
357
00:24:08,485 --> 00:24:13,116
De enige afdeling die het voorwoord 'UD' gebruikt
is 't Centrum voor ziektepreventie en bestrijding.
358
00:24:13,196 --> 00:24:16,603
"Space Agent 4126" is...
359
00:24:16,683 --> 00:24:19,415
Dr. Nikolaus Vogel.
360
00:24:19,495 --> 00:24:21,659
Hij woont in Arlington.
361
00:24:21,991 --> 00:24:25,116
FBI.
- Veilig.
362
00:24:26,830 --> 00:24:28,476
Kelder.
- Naar boven.
363
00:24:54,041 --> 00:24:59,361
Wij moeten even praten, Dr. Vogel.
Wie chanteer je en waarom?
364
00:24:59,441 --> 00:25:01,924
Ik stelde je 'n vraag.
- Wat het incident ook is...
365
00:25:02,004 --> 00:25:05,433
we weten dat het voor vandaag gepland is.
- Vertel ons wat we willen weten.
366
00:25:05,468 --> 00:25:10,218
Help ons dit tegen te houden. We kunnen je helpen.
- Er valt niets te zeggen, je kunt niets doen.
367
00:25:10,439 --> 00:25:12,684
Hij komt.
- Wie komt er?
368
00:25:14,754 --> 00:25:17,632
Je weet wat er gebeurt
als je doorgaat met je ontslag.
369
00:25:17,712 --> 00:25:22,114
Ze zullen hem grijpen, Reddington verdwijnt.
Deze eenheid, zal nooit bestaan hebben.
370
00:25:22,251 --> 00:25:24,456
Hij zal nooit terechtstaan,
nooit de gevangenis in.
371
00:25:24,536 --> 00:25:27,209
Ze steken hem ergens weg en
ondervragen hem voor de rest van z'n leven.
372
00:25:27,289 --> 00:25:30,715
En Reddington kennende zal dat niet lang zijn.
- Dit gaat niet over mijn echtgenoot...
373
00:25:30,795 --> 00:25:33,891
of wat Reddington mijn vader aandeed.
Dit is...
374
00:25:33,971 --> 00:25:36,815
Dit alles. Het is te veel.
375
00:25:37,887 --> 00:25:40,867
Ik ben niet sterk genoeg.
376
00:25:40,947 --> 00:25:42,789
Dat ben je wel.
377
00:25:42,972 --> 00:25:44,749
Dat heb je al bewezen.
378
00:25:48,744 --> 00:25:53,449
Waar wil je dat het gebeurt?
- Overal waar hij het niet verwacht.
379
00:25:57,820 --> 00:26:02,191
Dembe, ik ben het. Is hij daar?
Ik moet Reddington spreken.
380
00:26:08,116 --> 00:26:10,607
Vertel me over de mensen die je chanteerde.
Wie zijn ze?
381
00:26:10,642 --> 00:26:13,883
Je lijkt me niet iemand die vijanden heeft.
382
00:26:13,963 --> 00:26:17,187
Nee, dat zijn ze niet.
Ze zijn helemaal mijn vijanden niet.
383
00:26:17,267 --> 00:26:21,513
Het zijn gewoon mensen
van alle lagen van de bevolking.
384
00:26:23,071 --> 00:26:26,080
Ik heb namen nodig.
- Je krijgt ze niet.
385
00:26:26,160 --> 00:26:30,134
En het zal toch geen verschil uitmaken.
Hoe ga jij ze helpen dan?
386
00:26:30,378 --> 00:26:33,090
Ik ben de enige die heeft wat ze willen.
387
00:26:35,130 --> 00:26:37,255
Wat ze nodig hebben.
388
00:26:41,255 --> 00:26:43,170
Hé, jongens.
389
00:26:45,393 --> 00:26:50,641
Zij gaan mijn instructies uitvoeren,
al gaan ze eraan dood.
390
00:26:50,894 --> 00:26:53,109
Maakt niet uit wat je doet.
391
00:26:55,904 --> 00:26:58,736
Zo zit chantage in elkaar, lieverd.
392
00:27:00,041 --> 00:27:04,423
Ik moet het je geven.
Dat is nogal knap gespeeld.
393
00:27:04,503 --> 00:27:08,688
Mensen infecteren met een dodelijk virus
waarvan enkel jij het tegengif hebt...
394
00:27:08,768 --> 00:27:13,977
en ze dan zeggen dat ze het tegengif niet kunnen
krijgen tenzij ze precies doen wat je ze opdraagt.
395
00:27:14,057 --> 00:27:16,475
Wat een slim plan.
396
00:27:23,431 --> 00:27:25,264
Een plan dat ik leen.
397
00:27:28,511 --> 00:27:34,182
Nu, ik ben geen dokter, dus ik weet niet
hoe snel dit virus van je effect heeft.
398
00:27:34,262 --> 00:27:38,582
Maar ik weet dat je eraan dood gaat en snel.
399
00:27:41,149 --> 00:27:45,030
Dus jij gaat doen wat ik je opdraag
en je gaat me die vijf namen geven...
400
00:27:45,071 --> 00:27:48,782
want zo zit chantage in elkaar, lieverd.
401
00:27:49,958 --> 00:27:52,025
Laat maar weten als je bereid bent te praten.
402
00:28:24,592 --> 00:28:28,515
Wat weet je over recente
criminele activiteiten in Berlijn?
403
00:28:32,506 --> 00:28:34,225
Interpol
Geen resultaten
404
00:28:35,670 --> 00:28:38,193
"Aussiedler", hoe spel je dat?
405
00:28:43,177 --> 00:28:45,012
Hoe zit het met de Tamborbende?
406
00:28:45,046 --> 00:28:48,444
Z-E-M-U-N.
407
00:28:54,672 --> 00:28:56,915
Gevorderde wiskunde
408
00:29:34,797 --> 00:29:37,794
Agent Keens vader
409
00:29:46,774 --> 00:29:48,705
Alles is met elkaar verbonden.
- Wat dan?
410
00:29:48,785 --> 00:29:52,567
Alles, het geheel, de zwarte lijst.
We hebben het helemaal fout bekeken.
411
00:29:52,647 --> 00:29:56,899
We zien die zaken die Reddington ons gaf
als aparte zaken, alsof ze los van elkaar staan...
412
00:29:56,979 --> 00:30:01,579
maar wat als ze niet willekeurig zijn?
Wat als er een groter patroon in dit alles is?
413
00:30:01,659 --> 00:30:06,346
Reddington had een nummer van Wujing,
een code die hij in ViCAP ingaf...
414
00:30:06,461 --> 00:30:11,347
nadat hij ons hielp General Ludd tegen te houden,
dit om Lucy Brooks te identificeren...
415
00:30:11,427 --> 00:30:17,771
ook bekend als Jolene Parker, wie hij vervolgens
vond met behulp van de Alchemist's klantenlijst.
416
00:30:17,851 --> 00:30:21,152
Ze zijn verbonden.
Misschien niet allemaal, maar enkele.
417
00:30:21,232 --> 00:30:27,463
Gina Zanetakos, de koerier. Ik geloof dat ze allen
terug naar een entiteit terug te volgen zijn.
418
00:30:27,543 --> 00:30:31,036
In Berlijn. Dus Reddington gebruikt
ons om de lei schoon te vegen.
419
00:30:31,116 --> 00:30:35,120
Om de concurrentie uit te roeien.
- Dat is wat ik dacht, waarop we getraind zijn.
420
00:30:35,200 --> 00:30:37,250
Maar dat is niet hoe hij denkt.
421
00:30:37,330 --> 00:30:39,964
Bekijk het zoals hij het zou doen,
als een crimineel.
422
00:30:40,044 --> 00:30:43,572
Reddington zei dat hij zich opmaakte voor oorlog.
En in een oorlog heb je bondgenoten nodig.
423
00:30:43,652 --> 00:30:47,494
Stel jezelf in zijn plaats.
Het is niet enkel het FBI dat hem achterna zit.
424
00:30:47,574 --> 00:30:51,174
Wat als er nog iemand is,
iemand die hij niet alleen kan tegenhouden.
425
00:30:51,254 --> 00:30:54,111
Welke betere manier voor een crimineel
om de rollen om te draaien op iemand...
426
00:30:54,191 --> 00:30:59,022
dan het FBI aan z'n kant te hebben?
Onze middelen en onze bescherming...
427
00:30:59,102 --> 00:31:02,566
niet om z'n imperium uit te breiden,
maar gewoon om te overleven.
428
00:31:02,646 --> 00:31:05,298
Waarom zegt hij dan niet wie hem achterna zit?
- Omdat hij het niet weet.
429
00:31:05,386 --> 00:31:10,588
Sanders zegt dat er een apocalyps dreigt
en Vogel's woorden tegen ons: "Hij komt".
430
00:31:11,059 --> 00:31:16,862
Wie komt er? Berlin.
Het is geen plaats, het is een persoon.
431
00:31:16,942 --> 00:31:20,400
En die persoon komt voor Red, vandaag.
432
00:31:23,792 --> 00:31:25,928
Dr. Vogel heeft gepraat.
433
00:31:26,008 --> 00:31:29,309
Dit zijn onze chantageslachtoffers.
Een elektricien, iemand die onderhoud doet...
434
00:31:29,389 --> 00:31:32,106
een gepensioneerde luchtverkeersleider
en een waardetransportchauffeur.
435
00:31:32,212 --> 00:31:34,397
En hoe zijn zij verbonden?
- Luchthavens.
436
00:31:34,477 --> 00:31:36,712
Edger Pivens is een gepensioneerde
luchtverkeersleider.
437
00:31:36,792 --> 00:31:39,702
De anderen hebben contracten
met diverse luchthavens in het gebied.
438
00:31:39,786 --> 00:31:44,543
Afvalbeheer, beveiliging en elektriciteit.
De bestuurder van het gepantserde voertuig?
439
00:31:44,623 --> 00:31:46,899
Zijn bedrijf haalt de lonen op
van de regionale luchthavens.
440
00:31:46,979 --> 00:31:49,701
De vervanger van Paul Blankenship.
- Deze laatste kerel, Dimitri Federov.
441
00:31:50,030 --> 00:31:52,554
Voormalig piloot voor Aeroflot,
de Russische luchtvaartmaatschappij.
442
00:31:52,666 --> 00:31:54,722
Dat zijn vijf slachtoffers.
- De vijf ruiters.
443
00:31:54,802 --> 00:31:57,473
Dat is 'n geweldige naam voor 'n band.
- En Vogel vertelde je dat dit, wat was...?
444
00:31:57,553 --> 00:31:59,209
Een aanval?
- Hij weet 't niet zeker. Hij weet enkel...
445
00:31:59,289 --> 00:32:01,297
is dat er 'n soort gevangenentransport
bij betrokken is.
446
00:32:01,377 --> 00:32:02,938
Dit is geen ziekte-uitbraak.
- Een gevangenis uitbraak.
447
00:32:03,018 --> 00:32:07,524
Verwittig het FAA en waarschuw Tactical.
Zet iemand in het CENTCOM. Vind dat vliegtuig nu.
448
00:32:08,056 --> 00:32:10,849
De nieuwe informatie over deze zaken,
hoe ze verbonden zijn...
449
00:32:10,929 --> 00:32:14,012
waarop het neerkomt, Reddington is het doelwit.
Iemand zit hem achterna.
450
00:32:14,092 --> 00:32:17,122
Ik denk echt dat mijn ontslag...
- Het is te laat, agent Keen.
451
00:32:17,157 --> 00:32:19,097
De directeur heeft z'n beslissing genomen,
het is voorbij.
452
00:32:24,456 --> 00:32:27,901
Ik denk dat ik iets heb.
Bekijk dit van Vogels computer.
453
00:32:27,981 --> 00:32:31,179
Je doelwit is de plaatselijke
luchthaven van Langston.
454
00:32:31,259 --> 00:32:35,131
Het is vrij eenvoudig. Als je wilt overleven,
zul je je taak voltooien.
455
00:32:35,211 --> 00:32:38,651
Nog een dosis van het tegengif zal je toekomen
nadat je taak volbracht is.
456
00:32:38,731 --> 00:32:40,018
Plaatselijke luchthaven van Langston
457
00:32:40,038 --> 00:32:43,063
Je neemt je pauze om precies 14u55.
458
00:32:43,378 --> 00:32:47,230
We hebben enkel je kaart nodig.
Open de deur naar de serverkamer.
459
00:32:48,021 --> 00:32:50,368
Iemand anders zal het daar overnemen.
460
00:32:59,299 --> 00:33:01,918
Je moet met mij meekomen.
- Waarheen?
461
00:33:01,998 --> 00:33:03,802
Je moet de auto in.
462
00:33:04,437 --> 00:33:07,548
Waarom?
- Je moet meteen de auto in.
463
00:33:09,109 --> 00:33:11,276
Lizzy, wat heb je gedaan?
464
00:33:11,545 --> 00:33:13,977
Eens binnen, zul je de beveiliging uitschakelen.
465
00:33:14,147 --> 00:33:19,139
Het systeem maakt gebruik van een quantum X
opslagprocessor, meerwegs IP-distributie.
466
00:33:19,219 --> 00:33:23,369
Omzeil de firewall precies om 15:00 uur.
-Systeem uitgeschakeld-
467
00:33:24,523 --> 00:33:26,761
Kom maar.
468
00:33:42,059 --> 00:33:44,443
Kom op, kom op.
469
00:34:26,600 --> 00:34:29,323
We hebben een probleem.
Lijkt erop dat de transponders niet werken.
470
00:34:29,403 --> 00:34:32,545
Ze zeiden dat het zo moest.
Het spijt me.
471
00:34:36,461 --> 00:34:38,619
Controle, squawk 4-4-6.
472
00:34:38,765 --> 00:34:41,967
4-4-5-6, u kunt landen op baan C.
473
00:34:42,002 --> 00:34:46,098
Daling mag ingezet tot 1-8-0-0.
474
00:34:50,060 --> 00:34:52,088
Afbreken, afbreken...
475
00:35:27,772 --> 00:35:31,621
De landingsbaan is gecompromitteerd.
Afbreken, niet landen.
476
00:35:44,650 --> 00:35:48,150
Uw akkoord is vervallen verklaard.
De afspraak is afgebroken.
477
00:35:48,535 --> 00:35:50,388
Je hebt geen immuniteit.
478
00:35:50,468 --> 00:35:53,902
En je maakte deze afspraak
zodat ze mij konden oppakken.
479
00:35:54,307 --> 00:35:57,517
We moeten weggaan.
- Lizzy, je bent hier nu overduidelijk...
480
00:35:57,597 --> 00:36:00,622
omdat je voelt dat deze afspraak
een vergissing was. Is dat waar?
481
00:36:03,366 --> 00:36:07,714
We hebben hier geen tijd voor.
- Deze vergissing, ik wil er graag meer van weten.
482
00:36:07,794 --> 00:36:10,006
Raymond, we moeten er vandoor.
483
00:36:10,357 --> 00:36:14,594
Niet tot ik wat van agent Keen hoor.
Wacht maar in het voertuig, Dembe.
484
00:36:15,662 --> 00:36:18,394
We verzoeken u om te gaan, kom op.
485
00:36:26,532 --> 00:36:29,103
Het spijt me, Lizzy, vertel verder.
486
00:36:29,183 --> 00:36:31,994
Je ging me over je verandering
van gedachte vertellen.
487
00:36:39,455 --> 00:36:42,059
Tiger Cat 51,
toestemming verleend om op te stijgen.
488
00:36:42,139 --> 00:36:46,247
Contacteer Vertrekcontrole wanneer in de lucht.
- Begrepen, Tiger Cat 51, klaar voor vertrek.
489
00:36:49,831 --> 00:36:51,931
699, reageer op de omleiding.
490
00:36:51,959 --> 00:36:55,667
Uw vluchtplan werd gewijzigd
onder FAA noodinstructies.
491
00:36:55,747 --> 00:36:58,479
NORAD heeft een paar gevechtstraaljagers
de lucht in gestuurd.
492
00:36:58,559 --> 00:37:01,722
Ze zeggen dat we op JFK moeten landen.
- Nee, nee.
493
00:37:01,802 --> 00:37:04,462
Ze hebben opdracht om ons neer te schieten.
- Hoe lang hebben we?
494
00:37:04,542 --> 00:37:08,119
Vijf, zeven minuten maximaal.
- Goed, landen dan.
495
00:37:08,199 --> 00:37:11,119
Landen?
- Landen die hap. Ergens zacht.
496
00:37:11,154 --> 00:37:13,595
Wat vind je van de East River?
497
00:37:13,675 --> 00:37:16,837
Ben je gek? Er is geen tijd.
498
00:37:16,917 --> 00:37:19,489
We moeten er vandoor.
- Wat is er veranderd, Lizzy?
499
00:37:19,569 --> 00:37:24,653
Wat ben je... Wil je de rest van je leven
doorbrengen in eenzame opsluiting?
500
00:37:24,734 --> 00:37:28,534
Het volledige FBI komt achter je aan.
- Dat is allemaal van geen belang.
501
00:37:28,615 --> 00:37:32,758
Je wil dat ik je vertel dat je gelijk had, niet?
Daar gaat het over.
502
00:37:32,838 --> 00:37:35,682
Dit gaat over Sam.
- Dat ga je van mij niet krijgen.
503
00:37:35,762 --> 00:37:41,102
Wat ben je te weten gekomen over Sam?
- Ik vergeef je niet dat je m'n vader doodde.
504
00:37:42,819 --> 00:37:45,267
Dus, dit is waar het eindigt?
505
00:37:45,811 --> 00:37:50,225
Ik weet het van de zaken,
hoe ze op een of andere manier verbonden zijn.
506
00:37:50,305 --> 00:37:52,941
Ressler, dit moet je zien.
507
00:37:56,466 --> 00:37:58,211
Wie is die kerel?
508
00:37:58,291 --> 00:38:00,101
Geef me de sleutel.
509
00:38:05,308 --> 00:38:08,859
Ik weet van Berlin, dat hij een persoon is.
510
00:38:08,939 --> 00:38:11,016
Hij komt voor jou.
511
00:38:11,447 --> 00:38:15,853
Red, het FBI gaat voor je komen.
- Ze zijn al hier, Lizzy.
512
00:38:17,019 --> 00:38:21,189
Wat gaan ze met me doen dat ze al niet deden,
mij vermoorden?
513
00:38:24,060 --> 00:38:27,317
Niets van dit is erger dan jou te verliezen.
514
00:38:31,785 --> 00:38:33,726
Verontschuldig me voor het wapen.
515
00:38:33,806 --> 00:38:36,004
Ik zou niet willen dat ze denken
dat we onder een hoedje spelen.
516
00:38:36,038 --> 00:38:39,515
Je krijgt niet altijd je zin.
Hier kun je niet onderuit.
517
00:38:39,595 --> 00:38:41,470
Laat dat wapen vallen, nu.
518
00:38:44,387 --> 00:38:47,052
Er is geen mogelijkheid tot vluchten.
Je bent omsingeld.
519
00:38:47,132 --> 00:38:51,299
Je kunt maar beter gaan.
- Als dit nog een van je spelletjes is...
520
00:38:51,888 --> 00:38:54,580
om mij proberen te verleiden
je te vergeven voor Sam.
521
00:38:54,660 --> 00:38:57,225
Leg dat wapen neer.
- Voor wat je gedaan hebt...
522
00:38:59,262 --> 00:39:02,336
jij hebt mijn leven verpest.
En ik zweer tot God, op dit moment...
523
00:39:02,416 --> 00:39:05,100
wil ik je vermoorden.
Maar er zijn antwoorden die ik nodig heb...
524
00:39:05,134 --> 00:39:09,081
en zonder jou krijg ik ze niet.
- En ik krijg ze niet zonder jou.
525
00:39:10,740 --> 00:39:13,376
Dan zitten we met elkaar opgescheept.
526
00:39:20,049 --> 00:39:23,693
Ik was ooit op het eiland Ko Ri...
527
00:39:23,773 --> 00:39:26,815
vrijduiken in de Andaman Zee.
528
00:39:26,895 --> 00:39:32,509
Ik voelde me verschrikkelijk ziek,
gestoken door een koraalduivel.
529
00:39:32,595 --> 00:39:36,955
Ik was uitgedroogd, in ondraaglijke pijn.
530
00:39:37,035 --> 00:39:42,712
Ik had alle besef van tijd en plaats verloren.
Ik was helemaal gedesoriënteerd.
531
00:39:43,272 --> 00:39:48,520
Maar ik wist dat ik stervende was,
dus hield ik me er klaar voor.
532
00:39:48,811 --> 00:39:53,701
En op dat moment,
met de dood voor ogen, keek ik omhoog...
533
00:39:54,884 --> 00:39:58,194
en staande boven mij in het licht...
534
00:39:58,890 --> 00:40:04,864
stond een landloze Moken zeezigeuner.
Die stond er maar, lachend.
535
00:40:04,944 --> 00:40:08,441
Zij en haar stam verpleegden mij,
zo goed als nieuw.
536
00:40:10,967 --> 00:40:13,092
En toen ik het eiland verliet...
537
00:40:15,338 --> 00:40:17,680
kuste ze mij.
538
00:40:17,760 --> 00:40:21,118
Het was net een plotse zonnewarmte op m'n wang.
539
00:40:23,646 --> 00:40:25,259
Het was...
540
00:40:33,356 --> 00:40:36,793
Het maakt het haast waard om voor te sterven.
541
00:40:38,628 --> 00:40:41,671
Zo voel ik me nu.
542
00:40:45,135 --> 00:40:47,895
Tiger Cat 51,
je hebt toestemming om aan te vallen.
543
00:40:47,975 --> 00:40:50,226
Begrepen, doelwit aanvallen.
544
00:41:29,370 --> 00:41:31,279
Nu gaat 't beginnen.
545
00:41:31,991 --> 00:41:35,508
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Mystique & VeeJee
546
00:41:36,305 --> 00:41:42,275
ropo64