1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:15,632 --> 00:00:19,349 Weet je zeker dat je jezelf goed voelt? Je bent de hele nacht al aan het hoesten. 3 00:00:19,478 --> 00:00:21,575 Het gaat goed, het zal wel niks zijn. 4 00:00:21,989 --> 00:00:24,872 Hoelaat is Stella's talentenshow? - 19:00 uur. 5 00:00:25,589 --> 00:00:29,059 Enig idee wanneer ze op moet of moet ik toekijken hoe die jongen van Doyle... 6 00:00:29,079 --> 00:00:31,674 handstandoverslag achterover doet? - Wees aardig. 7 00:00:32,633 --> 00:00:35,213 Nee, ik wil niet dat jij krijgt wat ik heb. Ik zie je vanavond. 8 00:01:24,957 --> 00:01:26,258 Goedemorgen, Paul. 9 00:01:57,257 --> 00:02:03,326 911. Wat is uw spoedgeval? - Ik heb een dokter nodig. Westland Bank. 10 00:02:03,596 --> 00:02:05,497 Wat is er aan de hand? Bent u gewond? 11 00:02:05,531 --> 00:02:08,722 Neemt u deze gesprekken op? - Ja. Wat is uw spoedgeval? 12 00:02:08,835 --> 00:02:10,435 Amanda... 13 00:02:10,470 --> 00:02:15,641 Ik ben het. Er is iets gebeurd. 14 00:02:15,675 --> 00:02:17,409 Ik ben ziek. 15 00:02:19,078 --> 00:02:22,481 Ik wil je laten weten hoeveel ik van je hou. 16 00:02:26,185 --> 00:02:29,489 Paul, ben je in orde? Paul? 17 00:02:30,256 --> 00:02:32,524 Kijk me aan. Gaat het met je? 18 00:02:32,558 --> 00:02:36,249 Laat iemand een dokter bellen. Paul, kijk me aan. 19 00:02:36,362 --> 00:02:39,464 Paul, kijk me aan. Kijk me aan. Rustig. 20 00:02:42,669 --> 00:02:44,302 Wat is er aan de hand. Hé, ik... - Achteruit, meneer. 21 00:02:44,337 --> 00:02:45,704 Achteruit. - Ik zei, wat is er aan de hand? 22 00:02:45,738 --> 00:02:47,439 Ik zei: "Achteruit". - Mensen, mag ik uw aandacht... 23 00:02:47,473 --> 00:02:49,875 we hebben een situatie die vereist dat iedereen blijft waar die is. 24 00:02:49,909 --> 00:02:52,279 Ik blijf niet. - Gebaseerd op de symptomen van deze man... 25 00:02:52,299 --> 00:02:54,903 hebben wij redenen om te geloven dat wat hij heeft besmettelijk is. 26 00:02:54,923 --> 00:02:56,866 Wacht, bedoelt u dat wij besmet zijn? 27 00:02:56,886 --> 00:02:59,503 Laat mij hieruit. - Voor uw eigen veiligheid, moet u hier blijven. 28 00:02:59,523 --> 00:03:00,723 Wegwezen. - Alstublieft. 29 00:03:00,743 --> 00:03:02,788 Mijn zoon. Mijn zoon. Alsjeblieft. - Niemand vertrekt. Niemand mag vertrekken. 30 00:03:02,822 --> 00:03:04,056 Ik zei: "Laat mij eruit". 31 00:03:04,090 --> 00:03:07,909 Niemand verlaat dit gebouw. We staan in quarantaine. 32 00:03:11,635 --> 00:03:14,904 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Blacklist S01E21- Berlin 33 00:03:15,404 --> 00:03:18,456 Vertaling: Veejee & Mystique Controle: FuBre 34 00:03:19,939 --> 00:03:22,367 Ik had toe moeten laten dat je hem in elkaar zou slaan. 35 00:03:24,545 --> 00:03:28,961 Luister, ik kan niet instaan hoe Cooper of het Bureau hierop zullen reageren... 36 00:03:28,981 --> 00:03:32,898 maar dit, Tom... Je doet het juiste hier, Liz. 37 00:03:32,918 --> 00:03:36,800 Hoe dit ook afloopt, ik zal Tom vinden, of hoe zijn naam ook mag zijn... 38 00:03:36,820 --> 00:03:40,516 en ik trek hem uit elkaar totdat hij mij alles vertelt. 39 00:03:40,536 --> 00:03:44,084 En ik zal je daarmee helpen. Maar op dit moment... 40 00:03:44,397 --> 00:03:48,270 de enige manier om hier echt uit te komen, is om er recht doorheen te gaan. 41 00:03:50,737 --> 00:03:52,129 Ben je klaar? 42 00:03:53,763 --> 00:03:56,876 Ik heb voor het eerst het individu ontmoet, die zichzelf Tom Keen noemt... 43 00:03:56,896 --> 00:04:00,179 op 9 juli, 2010, in een café in Georgetown. 44 00:04:00,213 --> 00:04:04,684 Ik denk dat hij mijn leven is binnengedrongen in een poging om Raymond Reddington te vinden. 45 00:04:04,704 --> 00:04:08,000 Ik denk dat hij op voorhand informatie had dat Reddington contact met mij zou opnemen. 46 00:04:08,020 --> 00:04:11,672 Hoe of waarom, dat weet ik niet. Nee, dat blijft. 47 00:04:17,256 --> 00:04:19,502 Ik geloof ook dat sinds het contact was gemaakt... 48 00:04:19,522 --> 00:04:22,251 Tom Keens tweeledige doel is geweest om gegevens te verzamelen... 49 00:04:22,271 --> 00:04:24,182 en contraspionage. - Heeft u uw man verteld... 50 00:04:24,202 --> 00:04:28,350 dat u samenwerkte met Raymond Reddington? - Nee. 51 00:04:28,370 --> 00:04:31,662 En als u hem niet meer als mijn man zou willen aanduiden, stel ik dat op prijs. 52 00:04:35,782 --> 00:04:38,295 En u heeft geen idee waar hij zich op dit moment bevindt? 53 00:04:40,676 --> 00:04:44,497 Toen Tom Keen zich realiseerde dat ik mijn werkdetails niet met hem zou gaan delen... 54 00:04:44,591 --> 00:04:46,392 stond hij erop dat hij zichzelf aan mij zou overgeven... 55 00:04:46,426 --> 00:04:50,255 zodat hij via de voordeur dit gebouw binnen kon komen voor meer gegevensverzameling. 56 00:04:50,275 --> 00:04:54,517 U denkt dat hij door u wilde worden ontdekt zodat hij hier gevangen kon worden gehouden? 57 00:04:54,537 --> 00:04:58,097 Is dat wat u gelooft? - Dat is zo. Hij wilde in dit gebouw zijn. 58 00:04:59,305 --> 00:05:01,707 Wat heb je geleerd over eventuele medeplichtigen? 59 00:05:01,741 --> 00:05:03,108 Ik ken er drie. 60 00:05:03,143 --> 00:05:05,244 Christopher Maly, die beweerde zijn broer te zijn, Craig Keen. 61 00:05:05,278 --> 00:05:07,379 Jolene Parker, ook bekend als Lucy Brooks. 62 00:05:07,414 --> 00:05:10,482 Ze zijn allebei dood. Maly pleegde zelfmoord. 63 00:05:10,517 --> 00:05:13,511 En ik denk dat Tom Keen Jolene Parker heeft vermoord. 64 00:05:14,246 --> 00:05:16,087 De derde is Gina Zanetakos. 65 00:05:16,107 --> 00:05:18,864 Ik weet niet zeker wat zij ermee te maken heeft, maar zij is beschikbaar voor ondervraging... 66 00:05:18,884 --> 00:05:22,429 aangezien zij een straf uitzit voor samenzwering en moord in Danbury. 67 00:05:22,449 --> 00:05:26,139 Nee, Gina Zanetakos is twee weken geleden ontsnapt terwijl zij werkverlof had. 68 00:05:26,159 --> 00:05:27,359 Haar verblijfplaats is onbekend. 69 00:05:27,379 --> 00:05:29,387 Waarom informeerde u het Bureau niet over Tom Keen... 70 00:05:29,407 --> 00:05:31,234 nadat u zijn initiële misleiding ontdekte? 71 00:05:31,254 --> 00:05:33,672 Ik wilde hem onderzoeken. - Waarom? 72 00:05:33,707 --> 00:05:36,241 Zodat ik kon zien hoe diep dit konijnenhol zou gaan. 73 00:05:36,276 --> 00:05:40,440 U wilde hem niet helpen om te ontsnappen? - Dat is echt een stomme vraag. 74 00:05:47,772 --> 00:05:50,012 Bel Reddington. Zeg dat je het spoor kwijt bent. 75 00:05:50,032 --> 00:05:51,390 Doe het nu. 76 00:06:00,600 --> 00:06:02,370 Ze zijn de echtgenoot kwijtgeraakt. 77 00:06:08,180 --> 00:06:12,079 Hoe erg is het? - Erger dan ik dacht. 78 00:06:20,553 --> 00:06:24,656 Ik heb ooit een man gekend, die had een spinnenweb over zijn hele arm. 79 00:06:24,676 --> 00:06:28,676 Hij had een ring voor iedereen waar hij de eer voor nam. 80 00:06:30,205 --> 00:06:31,496 Wat is je naam? 81 00:06:41,474 --> 00:06:42,841 Wat is je naam? 82 00:06:46,588 --> 00:06:47,834 Jesse. 83 00:06:50,597 --> 00:06:53,348 Ben jij een moordenaar, Jesse? Ik hoop van wel... 84 00:06:53,368 --> 00:06:55,354 want ik denk niet dat jij een toekomst hebt in de beveiliging. 85 00:06:55,388 --> 00:06:59,604 Ik kan je helpen. Reddington vertrouwt mij. 86 00:06:59,624 --> 00:07:01,137 Reddington kent jouw naam niet eens. 87 00:07:01,157 --> 00:07:03,798 Maar ik weet verdomd zeker dat hij jou niks heeft verteld over zijn zaken. 88 00:07:03,818 --> 00:07:06,096 Dat is iet waar. Ik weet veel. - Hij heeft je een foto gegeven. 89 00:07:06,116 --> 00:07:08,567 Hij heeft je vooraf wat geld gegeven en gezegd dat je mij moest volgen. 90 00:07:08,601 --> 00:07:10,669 Jij weet niet wie ik ben. 91 00:07:10,704 --> 00:07:13,305 Maar de man waar jij voor werkt, hij is erg voorzichtig. 92 00:07:13,340 --> 00:07:15,908 Hij is oplettend. Hij is gecontroleerd. Hij is meedogenloos. 93 00:07:15,942 --> 00:07:18,877 Dat weet ik allemaal, omdat ik hem jaren heb gevolgd. 94 00:07:18,912 --> 00:07:23,243 Maar... het zit zo. 95 00:07:23,316 --> 00:07:29,816 De man waar ik voor werk, hij is nog oplettender, nog gecontroleerder, en hij is veel meedogenlozer. 96 00:07:29,962 --> 00:07:33,757 Misschien is hij de man waar ik voor zou moeten werken. 97 00:07:35,295 --> 00:07:41,551 Je kiest Berlin niet. Hij kiest jou. 98 00:07:42,402 --> 00:07:44,369 En hij komt eraan. 99 00:07:53,773 --> 00:07:58,199 Man. Dat is echt een mooie tattoo. 100 00:08:04,058 --> 00:08:07,012 Wat is dit? - Mijn ontslagbrief. 101 00:08:07,050 --> 00:08:08,906 Hallo, agent Keen. - Vanaf vandaag... 102 00:08:08,926 --> 00:08:11,849 vraag ik een onmiddellijke overplaatsing aan uit de eenheid. 103 00:08:11,869 --> 00:08:17,061 Agent Keen, de openbaring over uw man, ik vertrouw erop dat u daarmee niks te maken heeft. 104 00:08:17,081 --> 00:08:19,483 Mijn besluit staat vast. - Ik heb een dringende zaak. 105 00:08:19,503 --> 00:08:22,504 Hij zal het tegen iemand anders moeten vertellen. - Dat zal niet gaan werken. 106 00:08:22,576 --> 00:08:24,643 Ik vertrouw erop dat jij niks te maken had met je man. 107 00:08:24,678 --> 00:08:28,150 Het Bureau, niet echt. Maar zij willen je het voordeel van de twijfel geven... 108 00:08:28,170 --> 00:08:29,848 juist omdat zij weten hoe kostbaar jij bent. 109 00:08:29,883 --> 00:08:32,504 Ik ben alleen kostbaar omdat ik met Reddington wilde praten... 110 00:08:32,560 --> 00:08:35,665 en dat is niet langer het geval. Hij heeft mijn vader vermoord. 111 00:08:35,689 --> 00:08:39,592 Reddington ging de ziekenhuiskamer van mijn vader binnen toen hij nog leefde. 112 00:08:39,659 --> 00:08:42,127 En toen Reddington naar buiten kwam, was mijn vader dood. 113 00:08:43,763 --> 00:08:46,981 Ik wil graag even met agent Keen spreken, privé, graag. 114 00:08:47,901 --> 00:08:50,405 Nee. - Nee? 115 00:08:50,503 --> 00:08:54,213 Deze zaak heeft direct met jouw man te maken en waarom hij hier was. 116 00:08:54,233 --> 00:08:57,058 Ik heb redenen om aan te nemen, dat een aanval op handen is. 117 00:08:57,078 --> 00:09:00,677 Meneer, Reddington moet u vertellen wat hij weet, anders moet u hem onbepaald blijven vasthouden. 118 00:09:00,697 --> 00:09:04,516 Er lag een bewijsstuk in je opslagruimte... Berlijn. 119 00:09:04,551 --> 00:09:07,125 Gaat het daarover? Iets in Berlijn. 120 00:09:07,145 --> 00:09:10,587 Mensen zullen dood gaan, Harold. - Die levens liggen in zijn handen. 121 00:09:11,329 --> 00:09:16,305 Ik wil niet afwijzend zijn en ik beloof je dat ik je verzoek en al je klachten zal overwegen. 122 00:09:16,325 --> 00:09:19,801 Maar als het waar is wat hij zegt... - Meneer, accepteer alstublieft mijn ontslag. 123 00:09:19,899 --> 00:09:22,501 Agent Keen, ben je echt bereid om je woede op mij te richten... 124 00:09:22,535 --> 00:09:25,738 en boven de levens van onschuldige mensen? 125 00:09:28,893 --> 00:09:32,492 Ik zal de zaak doen. Maar als die voorbij is, ben ik klaar. 126 00:09:32,512 --> 00:09:35,611 Begrepen? Ik heb het gehad. 127 00:09:35,949 --> 00:09:39,952 Eerder op de dag, stierf er een man in de Westland Bank in Manhattan. 128 00:09:39,986 --> 00:09:43,880 Rapporten wijzen erop dat het misschien het Cullens virus is geweest. 129 00:09:43,900 --> 00:09:45,453 HazMat teams hebben de bank in isolatie gezet. 130 00:09:45,473 --> 00:09:47,693 De overledene is geïdentificeerd als ene Paul Blankenship... 131 00:09:47,727 --> 00:09:49,261 een waardetransportchauffeur. 132 00:09:49,296 --> 00:09:50,896 Ze zijn aan het kijken hoe hij geïnfecteerd is geraakt. 133 00:09:50,931 --> 00:09:55,318 Paul Blankenship heeft dit virus niet opgelopen terwijl hij door Afrika liep te wandelen. 134 00:09:55,338 --> 00:09:59,123 Ik geloof dat hij was besmet als onderdeel van een groter complot... 135 00:09:59,143 --> 00:10:01,344 waarin ik zelf ben betrokken en deze eenheid. 136 00:10:01,364 --> 00:10:04,270 Hoe kan een man die overlijdt in een bank iets met jou te doen hebben? 137 00:10:04,290 --> 00:10:07,961 Ik krijg voortdurend doodsbedriegingen. Ik volg ze nauwlettend. 138 00:10:07,981 --> 00:10:11,107 Twee dagen geleden ontving ik bericht van een biologisch gevaar. 139 00:10:11,127 --> 00:10:12,373 Heeft dit met Berlin te maken? 140 00:10:12,393 --> 00:10:15,221 Ik verwacht dat deze gebeurtenis bij de bank niet is wat het lijkt... 141 00:10:15,241 --> 00:10:20,842 maar het eerste schot in een grotere, gecoördineerde aanval direct gericht op mij. 142 00:10:20,862 --> 00:10:23,929 Ik geloof niet dat Paul Blankenship een slachtoffer was van een epidemie. 143 00:10:23,964 --> 00:10:27,831 Ik denk dat hij een voetsoldaat was in een biologisch leger. 144 00:10:27,851 --> 00:10:31,285 Ik denk dat hij orders moest uitvoeren van een meerdere... 145 00:10:31,305 --> 00:10:37,111 iemand die bereid is werelds meest dodelijkste virussen te gebruiken om hun zaak te bevorderen. 146 00:10:37,131 --> 00:10:39,945 Een epidemie van Cullen zou kunnen leiden tot een wereldwijde pandemie. 147 00:10:39,980 --> 00:10:43,307 De dreiging van een epidemie zou leiden tot paniek, angst. 148 00:10:43,327 --> 00:10:46,635 En angst is een waardevol instrument om mensen zover te krijgen wat jij wilt. 149 00:10:46,655 --> 00:10:49,129 Klinkt als een uitgewerkt plan om alleen maar bij jou te komen. 150 00:10:49,149 --> 00:10:54,911 Ik kan niet alle punten tussen het incident in de bank en het uiteindelijke resultaat aansluiten... 151 00:10:54,931 --> 00:10:58,264 Maar ik betwijfel dat zijn dood deel uitmaakte van een plan... 152 00:10:58,298 --> 00:11:02,618 een plan die door iemand is bedacht die het niet uitmaakt hoeveel mensen er zullen overlijden... 153 00:11:02,638 --> 00:11:04,568 zolang ik er maar een van ben. 154 00:11:08,762 --> 00:11:10,728 Westland Bank, Manhattan. 155 00:11:11,906 --> 00:11:14,607 Dr. Nina Buckner, CDC's Epidemie Inlichtingendienst. 156 00:11:14,641 --> 00:11:16,509 Fijn om u weer te zien. Bedankt dat u de tijd heeft genomen. 157 00:11:16,543 --> 00:11:19,770 Wij willen ons niet bemoeien met uw onderzoek. - Nee, eigenlijk, doet u dat wel... 158 00:11:19,790 --> 00:11:22,848 vooral na hetgeen ik u zal laten zien. Wij hebben het slachtoffer volledig nagekeken. 159 00:11:22,883 --> 00:11:26,520 Hij was besmet met wat wij Cullen noemen, een virusstam zo dodelijk... 160 00:11:26,540 --> 00:11:28,788 dat twee tientallen van 's werelds toonaangevende virologen... 161 00:11:28,822 --> 00:11:30,956 een moratorium hebben uitgeroepen om alle onderzoeken te doen. 162 00:11:30,991 --> 00:11:34,407 Is het te dodelijk om te bestuderen? - Alle bekende culturen zijn op vergrendeling. 163 00:11:34,427 --> 00:11:35,628 Het risico is te groot. 164 00:11:35,662 --> 00:11:39,365 De grieppandemie in 1918 doodde 50 miljoen mensen. 165 00:11:39,399 --> 00:11:42,918 Als dit soort de lucht in gaat, zal het dat aantal in de eerste maand al uitvegen. 166 00:11:42,938 --> 00:11:44,870 Als het de lucht in is gegaan. Dus u denkt van niet? 167 00:11:44,905 --> 00:11:46,605 Klopt. We hebben iedereen nagekeken in de bank. 168 00:11:46,640 --> 00:11:48,808 Ongelooflijk, maar niemand anders is besmet. 169 00:11:48,842 --> 00:11:51,110 Het lijkt erop dat dit virus opzettelijk is gemuteerd... 170 00:11:51,144 --> 00:11:53,948 om zich in de oorspronkelijke gastheer te bevatten. Het verspreidt zich niet. 171 00:11:53,968 --> 00:11:55,981 Dus u zegt dat iemand dit virus heeft gemaakt... 172 00:11:56,016 --> 00:11:57,850 het gebouwd heeft om het op het geïnfecteerde slachtoffer te richten. 173 00:11:57,884 --> 00:11:59,318 Ja. Hij was vergiftigd. 174 00:11:59,352 --> 00:12:00,986 Ik denk dat wij misschien wel het moordwapen hebben gevonden. 175 00:12:01,021 --> 00:12:02,621 Dit zat in Blankenship zijn jas. 176 00:12:02,656 --> 00:12:04,256 Is dat het virus? - Dat weten we nog niet. 177 00:12:04,291 --> 00:12:06,025 We nemen het mee terug om te analyseren. 178 00:12:06,059 --> 00:12:08,494 Waarom zou iemand hem dat toesturen? Heeft hij zichzelf geïnjecteerd? 179 00:12:08,528 --> 00:12:10,429 Dat is uw afdeling. Maar ik zal dit zeggen... 180 00:12:10,464 --> 00:12:14,662 er zijn niet veel wetenschappers bedreven genoeg om een virus als dit te muteren. 181 00:12:14,682 --> 00:12:17,069 Iedereen die met Cullen werkt, zal dit in isolatie doen... 182 00:12:17,104 --> 00:12:19,939 illegaal en niet voor een goed doel. 183 00:12:23,310 --> 00:12:26,612 Je realiseert je wel, dat als jij vertrekt, de eenheid wordt beëindigd. 184 00:12:26,646 --> 00:12:29,949 Iedereens leven wordt weer normaal, behalve die van jou. 185 00:12:29,983 --> 00:12:32,051 Die dokter die jij kent, vertel mij over hem. 186 00:12:32,085 --> 00:12:36,500 Hij had de leiding in het onderzoek over infectieziekten op legerbasissen... 187 00:12:36,520 --> 00:12:38,691 en de meest vooraanstaande expert in de Cullen virus. 188 00:12:38,725 --> 00:12:40,162 'Was'. Nu is hij een crimineel. 189 00:12:40,182 --> 00:12:42,359 Nee, het werk dat hij heeft gedaan is gecriminaliseerd... 190 00:12:42,379 --> 00:12:44,364 daarom heeft hij de legerbasis verlaten. 191 00:12:44,498 --> 00:12:49,705 Maar als er iemand is die iets weet over zwarte marktvirussen, is het Dr. Bruce Sanders. 192 00:12:50,295 --> 00:12:53,305 Dit is een kopie van Tom's codeboek. 193 00:12:53,340 --> 00:12:57,476 Het werd gebruikt om informatie door te geven tussen Tom en zijn meerderen. 194 00:12:57,511 --> 00:13:00,546 Ik heb mijn collega Borakove het laten decoderen. 195 00:13:00,580 --> 00:13:04,325 Er staat verrassend weinig in over mezelf en mijn organisatie... 196 00:13:04,451 --> 00:13:09,794 maar er staan beschouwingen in over onze zaken en heel veel over jou. 197 00:13:09,814 --> 00:13:15,361 Ik stel voor dat je een zekere discretie gebruikt over wat je er openbaar van maakt. 198 00:13:15,395 --> 00:13:17,329 Het is een teken van goede wil, Lizzy. 199 00:13:23,466 --> 00:13:26,889 Dembe, vind je het erg om van stoel te ruilen? 200 00:13:35,415 --> 00:13:37,381 Ik heb net bericht gehad van het CDC. 201 00:13:37,401 --> 00:13:38,617 De injectiespuit die gevonden was bij ons slachtoffer? 202 00:13:38,652 --> 00:13:42,678 Die bevatte niet het virus. Die bevatte het tegengif. 203 00:13:42,698 --> 00:13:45,558 Jullie kijken naar het tegengif van 's werelds dodelijkste virus. 204 00:13:45,592 --> 00:13:48,427 Tegengif? Ik dacht dat de CDC zei dat er geen genezing voor was. 205 00:13:48,462 --> 00:13:51,364 Die was er ook niet... tot dit. - Ik begrijp het niet. 206 00:13:51,398 --> 00:13:54,266 Als Blankenship de remedie had, waarom is hij nu dan dood? 207 00:13:54,301 --> 00:13:57,322 Forensische dienst heeft sms-berichten van zijn mobiel af gehaald. 208 00:13:57,404 --> 00:13:59,271 "Je volgende behandeling is onderweg. 209 00:13:59,306 --> 00:14:01,640 Doe je werk op de 30ste en de behandelingen zullen verdergaan". 210 00:14:01,675 --> 00:14:05,111 "Doe je werk". Wat voor werk? - Morgen is het de 30ste. 211 00:14:05,145 --> 00:14:07,213 Dit is geen epidemie. Het is een afpersing. 212 00:14:07,247 --> 00:14:10,463 Blankenship was besmet met het virus en gechanteerd met het tegengif. 213 00:14:10,483 --> 00:14:13,915 Wat hij weigerde. Deze man koos ervoor om te sterven, in plaats van orders op te volgen. 214 00:14:13,935 --> 00:14:16,422 Waarom? Waarvoor werd hij gechanteerd? Om Reddington te vermoorden? 215 00:14:16,456 --> 00:14:17,857 Het lijkt een beetje vergezocht. 216 00:14:17,891 --> 00:14:21,971 Reddington had over één ding gelijk. Wat deze organisatie, Berlin, ook van plan is... 217 00:14:21,991 --> 00:14:25,570 Blankenship was er essentieel voor. En nu hij weg is, heeft Berlin een vervanger nodig. 218 00:14:30,203 --> 00:14:32,368 Speel mij af. 219 00:14:41,148 --> 00:14:44,517 Mr Klein, u bent stervende. 220 00:14:44,551 --> 00:14:47,486 Ik heb u geïnfecteerd met het Cullen virus. 221 00:14:47,521 --> 00:14:50,723 Het is de enige dodelijkste ziekteverwekker die er bestaat. 222 00:14:50,757 --> 00:14:55,083 Binnen een paar uur zal uw temperatuur stijgen, uitslag zal zich uitbreiden. 223 00:14:55,103 --> 00:15:00,055 U zal black-outs ervaren, bloedingen. En binnen 24 uur zult u dood zijn. 224 00:15:00,075 --> 00:15:03,781 De medische wetenschap heeft geen tegengif. Maar ik wel. 225 00:15:04,671 --> 00:15:07,707 In de injectiespuit die voor u ligt, vindt u de eerste behandeling... 226 00:15:07,741 --> 00:15:10,810 wat u de volgende 24 uur zal ondersteunen. 227 00:15:10,844 --> 00:15:14,680 Contact opnemen met de politie of iemand anders, waaronder uw familie... 228 00:15:14,715 --> 00:15:16,415 en er zal geen andere komen. 229 00:15:16,450 --> 00:15:20,638 Als u over 24 uur nog leeft, zal u uw tweede behandeling ontvangen... 230 00:15:20,687 --> 00:15:23,522 samen met instructies hoe verder te gaan. 231 00:15:29,163 --> 00:15:30,900 Thornwood Ziekenhuis. Bangor, Maine. 232 00:15:30,921 --> 00:15:34,949 Dr. Sanders wordt enorm gerespecteerd door al het personeel. 233 00:15:34,969 --> 00:15:37,670 Ik heb nog nooit iemand gezien die zo toegewijd was aan zijn werk. 234 00:15:37,704 --> 00:15:42,029 Alsjeblieft, Monique, zeg niet dat hij zijn speldenkussen-voodoo op de patiënten uittest. 235 00:15:42,049 --> 00:15:44,043 Doet hij nog steeds onderzoeken? - Oh ja. 236 00:15:44,077 --> 00:15:49,158 Let wel, het gaat mijn pet allemaal te boven. Maar Virologie is Dr. Sanders levenswerk. 237 00:15:49,178 --> 00:15:52,618 Ik kom zo weer bij jullie. - Een van de slimste die ik ooit heb ontmoet. 238 00:15:59,547 --> 00:16:03,295 Dr. Sanders, ik weet niet of u zich mij nog herinnert, maar... 239 00:16:03,330 --> 00:16:07,227 Liechtenstein. December, 2010. 240 00:16:07,247 --> 00:16:12,637 Nee, nee. Januari, 2011. Reming... 241 00:16:12,657 --> 00:16:14,106 Nee, nee, nee. Reddington. - Raymond. 242 00:16:14,141 --> 00:16:20,363 Ja, Raymond. Ga zitten, Raymond. Ga zitten, alsjeblieft. 243 00:16:20,383 --> 00:16:23,983 Ik heb Dr. Sanders ontmoet via een gezamenlijke vriend... 244 00:16:24,017 --> 00:16:28,721 om een zeer delicaat en onder gefinancierd onderzoeksproject te bespreken. 245 00:16:28,755 --> 00:16:33,224 Als ik het mij goed herinner, was de wetenschap ongelooflijk... 246 00:16:33,960 --> 00:16:35,695 maar financieel onzeker. 247 00:16:35,729 --> 00:16:40,776 We hebben echter een geweldig weekend doorgebracht in God's land met twee sneeuwkonijnen. 248 00:16:40,796 --> 00:16:43,564 die precies leken op de Zwitserse Miss. 249 00:16:44,438 --> 00:16:47,606 En we hebben Space Ranger gekeken. 250 00:16:47,641 --> 00:16:51,477 Ja, Space Ranger. Wat een geheugen. 251 00:16:52,813 --> 00:16:56,048 Ik hoorde dat je door een moeilijke periode bent gegaan. 252 00:16:56,083 --> 00:17:01,147 Maar het lijkt erop dat het nu goed gaat. - Ik heb mij nog nooit zo goed gevoeld. 253 00:17:01,167 --> 00:17:02,388 En je hebt je verplaatst. 254 00:17:02,422 --> 00:17:08,788 Het personeel, is niet echt wat je zou noemen een 'bovenste la'. 255 00:17:09,262 --> 00:17:12,470 Ik heb Monique al twee keer ontslagen... 256 00:17:12,490 --> 00:17:16,602 en ze komt nog steeds elke dag op de minuut opdagen op het werk. 257 00:17:18,605 --> 00:17:21,457 Ik heb niet het hart ervoor om haar beveiligingsbadge eraf te trekken. 258 00:17:23,010 --> 00:17:26,345 Dr. Sanders is in de voorhoede van de virologie. 259 00:17:26,380 --> 00:17:29,081 Hij heeft onophoudelijk gewerkt om geneesmiddelen te vinden... 260 00:17:29,116 --> 00:17:32,685 voor een aantal van 's werelds meest dodelijke ziekten. 261 00:17:32,719 --> 00:17:37,089 Een paar jaar geleden, heeft hij zichzelf met meningitis geïnjecteerd... 262 00:17:37,124 --> 00:17:40,753 en samen met wat hij dacht een samengesteld tegengif. 263 00:17:42,129 --> 00:17:46,251 Maar ik ben... Ik voel me prima. Compleet genezen. 264 00:17:46,951 --> 00:17:50,202 Dokter, wij zijn bij u gekomen voor dringende zaken. 265 00:17:50,237 --> 00:17:56,670 Wat kunt u ons vertellen over het Cullen virus? - Angstaanjagend. 266 00:17:56,690 --> 00:18:01,842 Angstaanjagend spul. Slecht nieuws. - Heeft u 't onderzocht? 267 00:18:02,182 --> 00:18:05,518 Het is pas geleden gebruikt als een wapen... 268 00:18:05,844 --> 00:18:08,614 om te gebruiken op een man die Paul Blankenship heette. 269 00:18:09,823 --> 00:18:13,526 Hij zal de eerste zijn geweest. Er zullen er meer volgen. 270 00:18:13,560 --> 00:18:18,898 Hoe weet u dat? - Cullen is het instrument van de Apocalyps. 271 00:18:20,434 --> 00:18:26,771 De vijf ruiters komen eraan en zij zullen de dood brengen en vernietiging... 272 00:18:26,791 --> 00:18:28,055 Er zijn vier ruiters. - Het zijn er vijf. 273 00:18:30,877 --> 00:18:36,376 Dit is wat ik weet. - Hoe weet u dat? 274 00:18:37,413 --> 00:18:41,634 De Space Agent. - De Space Agent. 275 00:18:42,356 --> 00:18:47,722 UD-4126. - Is hij nog steeds actief? 276 00:18:47,742 --> 00:18:52,622 Actief en operationeel. - UD-4126 was nooit... 277 00:18:52,642 --> 00:18:55,968 Dat wormachtige ventje kon amper de simulator landden... 278 00:18:56,003 --> 00:19:00,315 laat staan een Alpha missie uitvoeren. - Chesterfield heeft hem toegelaten. 279 00:19:00,335 --> 00:19:02,975 Twee dagen later kwam hij naar mij toe voor onderzoek. 280 00:19:03,010 --> 00:19:08,291 Hij wilde dat ik naar een paar veldtesten keek, systematische waarnemingen. 281 00:19:08,311 --> 00:19:09,889 Iets wat je kunt delen...? 282 00:19:09,909 --> 00:19:13,185 Ik heb research over Cullen, als je dat bedoelt... 283 00:19:13,220 --> 00:19:19,373 en actieve koolmonsters, absorptietesten. - Wat je hebt is goed. 284 00:19:19,393 --> 00:19:23,501 Ik zou maar al te graag dat de mensen van ons lab dit nakijken. 285 00:19:24,231 --> 00:19:30,180 UD-4126 gaat deze keer wel erg ver. 286 00:19:30,260 --> 00:19:31,596 Inderdaad. 287 00:19:32,421 --> 00:19:37,314 "Space Agent UD-4126." Hoe dom denk je dat ik ben? 288 00:19:37,334 --> 00:19:39,808 Helemaal niet. - Hij is een patiënt in de psychiatrie. 289 00:19:39,888 --> 00:19:42,913 Deze excursie had niets te maken met het oplossen van deze zaak... 290 00:19:42,993 --> 00:19:48,117 en alles om me alleen in dat vliegtuig te krijgen zodat je me van gedachte kon doen veranderen. 291 00:19:48,197 --> 00:19:52,094 Lizzy, iemand gebruikt een unieke en dodelijke ziekteverwekker. 292 00:19:52,174 --> 00:19:55,127 Ja, dat blijf je maar herhalen. Wie is deze mysterieuze persoon? 293 00:19:56,621 --> 00:19:58,597 Geen idee. 294 00:19:59,201 --> 00:20:04,031 Heb je ooit al in je leven een onbaatzuchtig moment gehad? 295 00:20:04,111 --> 00:20:08,762 Eentje waarin je geen invalshoek bedacht om te bespelen of voordeel uit te halen? 296 00:20:09,548 --> 00:20:12,038 Onvoorstelbaar. 297 00:20:12,118 --> 00:20:14,765 Als je verwacht dat ik je vergeef... 298 00:20:16,397 --> 00:20:17,984 Wat doe je nu? 299 00:20:18,018 --> 00:20:21,651 Een taxi nemen naar de vluchthaven. Ik vlieg wel in m'n eentje terug. 300 00:20:28,776 --> 00:20:32,278 Je begrijpt dat als agent Keen weggaat, de afspraak niet doorgaat. 301 00:20:32,358 --> 00:20:35,438 Reddington krijgt dan geen immuniteit meer. - Dat begrijp ik. 302 00:20:35,518 --> 00:20:38,814 We zullen hem opsluiten en schorten de Habeas Corpus onbepaald op. 303 00:20:38,894 --> 00:20:42,717 en Reddington zal nooit nog zonlicht zien. Wat agent Keen betreft... 304 00:20:42,797 --> 00:20:48,476 kan ik je vertellen dat ik de directeur sprak, en dat we al te toegeeflijk zijn geweest met haar. 305 00:20:48,511 --> 00:20:52,032 We weten nog altijd niet de echte aard van haar verband met Reddington... 306 00:20:52,112 --> 00:20:55,068 en nu is haar echtgenote op de vlucht? - Als je haar integriteit wilt betwisten... 307 00:20:55,148 --> 00:20:58,968 kan ik je verzekeren dat Agent Keen niets anders dan ernstig en toegewijd was. 308 00:20:59,048 --> 00:21:01,942 En ik kan je verzekeren gezien de manier waarop deze eenheid aan z'n einde komt... 309 00:21:02,022 --> 00:21:05,104 dat jouw toekomst in dit agentschap ook in twijfel getrokken wordt. 310 00:21:07,730 --> 00:21:12,797 Maar over Reddington... Vertel me hoe je hem wilt binnenhalen. 311 00:21:14,222 --> 00:21:15,528 Wat heb je? 312 00:21:17,510 --> 00:21:18,720 Wat? 313 00:21:19,712 --> 00:21:23,220 Is het waar? Ga je ons verlaten? 314 00:21:23,604 --> 00:21:27,592 Kijk, het spijt me. - Liz, je moet je niet verontschuldigen. 315 00:21:27,672 --> 00:21:30,338 We staan achter elke beslissing die je neemt. 316 00:21:32,870 --> 00:21:35,697 Reddington verstuurde de onderzoeksnota's van de arts die je ontmoette. 317 00:21:35,777 --> 00:21:39,486 De "dokter" die we ontmoette. Sanders is een patiënt in een psychiatrische inrichting. 318 00:21:39,566 --> 00:21:42,862 Volgens Dr. Buckner, creëerde hij een tegengif voor Cullen. 319 00:21:42,942 --> 00:21:46,020 Sanders onderzoekt een dodelijk virus vanuit een psychiatrische afdeling? 320 00:21:46,100 --> 00:21:49,297 Dat is niet alles. Om deze theorieën te testen diende hij de moleculen te synthetiseren... 321 00:21:49,377 --> 00:21:51,442 om uit te zoeken hoe ze in het echt met elkaar werken. 322 00:21:51,522 --> 00:21:54,569 Daarvoor heeft hij een lab nodig. - Denk je echt dat hij met iemand... 323 00:21:54,649 --> 00:21:58,126 van buitenaf werkt die z'n theorieën test, om tegengif te maken? 324 00:21:58,206 --> 00:22:01,152 Als Sanders een partner heeft, kan hij degene zijn die Blankenship besmet heeft. 325 00:22:01,232 --> 00:22:04,648 Je moet teruggaan naar hem en uitzoeken met wie hij samenwerkt. 326 00:22:08,796 --> 00:22:12,668 Bruce Sanders wil niet met mij praten. - Natuurlijk niet. 327 00:22:12,748 --> 00:22:15,842 Ik heb je hulp nodig. - Ik dacht dat jij en ik niet met elkaar spraken? 328 00:22:15,922 --> 00:22:17,543 Doen we niet. 329 00:22:17,967 --> 00:22:21,100 Doet me denken aan de lagere school. 330 00:22:24,240 --> 00:22:27,067 Wat is dit? - Een geschenk van je echtgenoot. 331 00:22:27,147 --> 00:22:32,049 Het is een tattoo van de hals van een kennis van mij, een soort bericht. 332 00:22:32,129 --> 00:22:35,129 Een herinnering aan het soort mensen met wie we te maken hebben. 333 00:22:35,209 --> 00:22:40,689 Over onze reis om Dr. Sanders te ontmoeten, reis je mee met mij of vlieg je weer alleen? 334 00:22:41,224 --> 00:22:45,315 Laten we het hebben over Space Agent UD-4126. 335 00:22:45,995 --> 00:22:47,668 Gaat niet. 336 00:22:47,748 --> 00:22:49,568 Heeft hij je hier bezocht? - Weet ik niet meer. 337 00:22:49,648 --> 00:22:51,661 Kwam hij je hulp zoeken? 338 00:22:52,725 --> 00:22:55,891 Je zei dat ze betrouwbaar was. Hoe zit het met al deze vragen? 339 00:22:55,971 --> 00:22:59,819 Ze heeft een Alfa-niveau toelating. - Moet ik Chesterfield opbellen? 340 00:23:01,410 --> 00:23:07,295 Ik heb antwoorden nodig. - Ja, hij kwam naar mij voor hulp. 341 00:23:07,383 --> 00:23:10,615 Hij vroeg me om naar wat veldwerk te kijken. - Wie kwam naar je om hulp? 342 00:23:10,695 --> 00:23:13,855 UD-4126. - Je moet me de wetenschappers naam geven. 343 00:23:13,889 --> 00:23:17,380 Wie doet de experimenten? - Ik zei je z'n naam, UD-4126. 344 00:23:17,460 --> 00:23:18,777 Z'n naam. - Hij kent z'n naam niet. 345 00:23:18,857 --> 00:23:21,159 4126, meer weet ik niet. - Bruce, er staan levens op spel. 346 00:23:21,239 --> 00:23:24,661 UD-4126, ik moet uitvinden wie dit is. - Nee. 347 00:23:24,741 --> 00:23:29,686 De ruiters. Ik heb je verteld wat ik weet. Het was een topgeheime missie. 348 00:23:29,766 --> 00:23:32,294 Dit is alles wat ik weet. 349 00:23:32,808 --> 00:23:36,883 UD-4126. Monique... 350 00:23:42,683 --> 00:23:45,757 Wat is er? Wat heb je gezien? 351 00:23:47,356 --> 00:23:51,426 Ik heb elke badge van elk agentschap gecontroleerd dat reageerde op het voorval bij de Westland Bank. 352 00:23:51,506 --> 00:23:55,076 Homeland, FBI, FEMA en DCPD. 353 00:23:55,156 --> 00:23:57,562 Waarom dit beperken tot de bank? - Omdat ik het daar zag... 354 00:23:57,642 --> 00:24:01,026 een badge met de UD-classificatie. - Zoeken naar UD leverde niets op. 355 00:24:01,106 --> 00:24:06,402 Dus verbreedde ik het naar HHS, ADSTR... 356 00:24:06,482 --> 00:24:08,405 en ik had resultaat. 357 00:24:08,485 --> 00:24:13,116 De enige afdeling die het voorwoord 'UD' gebruikt is 't Centrum voor ziektepreventie en bestrijding. 358 00:24:13,196 --> 00:24:16,603 "Space Agent 4126" is... 359 00:24:16,683 --> 00:24:19,415 Dr. Nikolaus Vogel. 360 00:24:19,495 --> 00:24:21,659 Hij woont in Arlington. 361 00:24:21,991 --> 00:24:25,116 FBI. - Veilig. 362 00:24:26,830 --> 00:24:28,476 Kelder. - Naar boven. 363 00:24:54,041 --> 00:24:59,361 Wij moeten even praten, Dr. Vogel. Wie chanteer je en waarom? 364 00:24:59,441 --> 00:25:01,924 Ik stelde je 'n vraag. - Wat het incident ook is... 365 00:25:02,004 --> 00:25:05,433 we weten dat het voor vandaag gepland is. - Vertel ons wat we willen weten. 366 00:25:05,468 --> 00:25:10,218 Help ons dit tegen te houden. We kunnen je helpen. - Er valt niets te zeggen, je kunt niets doen. 367 00:25:10,439 --> 00:25:12,684 Hij komt. - Wie komt er? 368 00:25:14,754 --> 00:25:17,632 Je weet wat er gebeurt als je doorgaat met je ontslag. 369 00:25:17,712 --> 00:25:22,114 Ze zullen hem grijpen, Reddington verdwijnt. Deze eenheid, zal nooit bestaan hebben. 370 00:25:22,251 --> 00:25:24,456 Hij zal nooit terechtstaan, nooit de gevangenis in. 371 00:25:24,536 --> 00:25:27,209 Ze steken hem ergens weg en ondervragen hem voor de rest van z'n leven. 372 00:25:27,289 --> 00:25:30,715 En Reddington kennende zal dat niet lang zijn. - Dit gaat niet over mijn echtgenoot... 373 00:25:30,795 --> 00:25:33,891 of wat Reddington mijn vader aandeed. Dit is... 374 00:25:33,971 --> 00:25:36,815 Dit alles. Het is te veel. 375 00:25:37,887 --> 00:25:40,867 Ik ben niet sterk genoeg. 376 00:25:40,947 --> 00:25:42,789 Dat ben je wel. 377 00:25:42,972 --> 00:25:44,749 Dat heb je al bewezen. 378 00:25:48,744 --> 00:25:53,449 Waar wil je dat het gebeurt? - Overal waar hij het niet verwacht. 379 00:25:57,820 --> 00:26:02,191 Dembe, ik ben het. Is hij daar? Ik moet Reddington spreken. 380 00:26:08,116 --> 00:26:10,607 Vertel me over de mensen die je chanteerde. Wie zijn ze? 381 00:26:10,642 --> 00:26:13,883 Je lijkt me niet iemand die vijanden heeft. 382 00:26:13,963 --> 00:26:17,187 Nee, dat zijn ze niet. Ze zijn helemaal mijn vijanden niet. 383 00:26:17,267 --> 00:26:21,513 Het zijn gewoon mensen van alle lagen van de bevolking. 384 00:26:23,071 --> 00:26:26,080 Ik heb namen nodig. - Je krijgt ze niet. 385 00:26:26,160 --> 00:26:30,134 En het zal toch geen verschil uitmaken. Hoe ga jij ze helpen dan? 386 00:26:30,378 --> 00:26:33,090 Ik ben de enige die heeft wat ze willen. 387 00:26:35,130 --> 00:26:37,255 Wat ze nodig hebben. 388 00:26:41,255 --> 00:26:43,170 Hé, jongens. 389 00:26:45,393 --> 00:26:50,641 Zij gaan mijn instructies uitvoeren, al gaan ze eraan dood. 390 00:26:50,894 --> 00:26:53,109 Maakt niet uit wat je doet. 391 00:26:55,904 --> 00:26:58,736 Zo zit chantage in elkaar, lieverd. 392 00:27:00,041 --> 00:27:04,423 Ik moet het je geven. Dat is nogal knap gespeeld. 393 00:27:04,503 --> 00:27:08,688 Mensen infecteren met een dodelijk virus waarvan enkel jij het tegengif hebt... 394 00:27:08,768 --> 00:27:13,977 en ze dan zeggen dat ze het tegengif niet kunnen krijgen tenzij ze precies doen wat je ze opdraagt. 395 00:27:14,057 --> 00:27:16,475 Wat een slim plan. 396 00:27:23,431 --> 00:27:25,264 Een plan dat ik leen. 397 00:27:28,511 --> 00:27:34,182 Nu, ik ben geen dokter, dus ik weet niet hoe snel dit virus van je effect heeft. 398 00:27:34,262 --> 00:27:38,582 Maar ik weet dat je eraan dood gaat en snel. 399 00:27:41,149 --> 00:27:45,030 Dus jij gaat doen wat ik je opdraag en je gaat me die vijf namen geven... 400 00:27:45,071 --> 00:27:48,782 want zo zit chantage in elkaar, lieverd. 401 00:27:49,958 --> 00:27:52,025 Laat maar weten als je bereid bent te praten. 402 00:28:24,592 --> 00:28:28,515 Wat weet je over recente criminele activiteiten in Berlijn? 403 00:28:32,506 --> 00:28:34,225 Interpol Geen resultaten 404 00:28:35,670 --> 00:28:38,193 "Aussiedler", hoe spel je dat? 405 00:28:43,177 --> 00:28:45,012 Hoe zit het met de Tamborbende? 406 00:28:45,046 --> 00:28:48,444 Z-E-M-U-N. 407 00:28:54,672 --> 00:28:56,915 Gevorderde wiskunde 408 00:29:34,797 --> 00:29:37,794 Agent Keens vader 409 00:29:46,774 --> 00:29:48,705 Alles is met elkaar verbonden. - Wat dan? 410 00:29:48,785 --> 00:29:52,567 Alles, het geheel, de zwarte lijst. We hebben het helemaal fout bekeken. 411 00:29:52,647 --> 00:29:56,899 We zien die zaken die Reddington ons gaf als aparte zaken, alsof ze los van elkaar staan... 412 00:29:56,979 --> 00:30:01,579 maar wat als ze niet willekeurig zijn? Wat als er een groter patroon in dit alles is? 413 00:30:01,659 --> 00:30:06,346 Reddington had een nummer van Wujing, een code die hij in ViCAP ingaf... 414 00:30:06,461 --> 00:30:11,347 nadat hij ons hielp General Ludd tegen te houden, dit om Lucy Brooks te identificeren... 415 00:30:11,427 --> 00:30:17,771 ook bekend als Jolene Parker, wie hij vervolgens vond met behulp van de Alchemist's klantenlijst. 416 00:30:17,851 --> 00:30:21,152 Ze zijn verbonden. Misschien niet allemaal, maar enkele. 417 00:30:21,232 --> 00:30:27,463 Gina Zanetakos, de koerier. Ik geloof dat ze allen terug naar een entiteit terug te volgen zijn. 418 00:30:27,543 --> 00:30:31,036 In Berlijn. Dus Reddington gebruikt ons om de lei schoon te vegen. 419 00:30:31,116 --> 00:30:35,120 Om de concurrentie uit te roeien. - Dat is wat ik dacht, waarop we getraind zijn. 420 00:30:35,200 --> 00:30:37,250 Maar dat is niet hoe hij denkt. 421 00:30:37,330 --> 00:30:39,964 Bekijk het zoals hij het zou doen, als een crimineel. 422 00:30:40,044 --> 00:30:43,572 Reddington zei dat hij zich opmaakte voor oorlog. En in een oorlog heb je bondgenoten nodig. 423 00:30:43,652 --> 00:30:47,494 Stel jezelf in zijn plaats. Het is niet enkel het FBI dat hem achterna zit. 424 00:30:47,574 --> 00:30:51,174 Wat als er nog iemand is, iemand die hij niet alleen kan tegenhouden. 425 00:30:51,254 --> 00:30:54,111 Welke betere manier voor een crimineel om de rollen om te draaien op iemand... 426 00:30:54,191 --> 00:30:59,022 dan het FBI aan z'n kant te hebben? Onze middelen en onze bescherming... 427 00:30:59,102 --> 00:31:02,566 niet om z'n imperium uit te breiden, maar gewoon om te overleven. 428 00:31:02,646 --> 00:31:05,298 Waarom zegt hij dan niet wie hem achterna zit? - Omdat hij het niet weet. 429 00:31:05,386 --> 00:31:10,588 Sanders zegt dat er een apocalyps dreigt en Vogel's woorden tegen ons: "Hij komt". 430 00:31:11,059 --> 00:31:16,862 Wie komt er? Berlin. Het is geen plaats, het is een persoon. 431 00:31:16,942 --> 00:31:20,400 En die persoon komt voor Red, vandaag. 432 00:31:23,792 --> 00:31:25,928 Dr. Vogel heeft gepraat. 433 00:31:26,008 --> 00:31:29,309 Dit zijn onze chantageslachtoffers. Een elektricien, iemand die onderhoud doet... 434 00:31:29,389 --> 00:31:32,106 een gepensioneerde luchtverkeersleider en een waardetransportchauffeur. 435 00:31:32,212 --> 00:31:34,397 En hoe zijn zij verbonden? - Luchthavens. 436 00:31:34,477 --> 00:31:36,712 Edger Pivens is een gepensioneerde luchtverkeersleider. 437 00:31:36,792 --> 00:31:39,702 De anderen hebben contracten met diverse luchthavens in het gebied. 438 00:31:39,786 --> 00:31:44,543 Afvalbeheer, beveiliging en elektriciteit. De bestuurder van het gepantserde voertuig? 439 00:31:44,623 --> 00:31:46,899 Zijn bedrijf haalt de lonen op van de regionale luchthavens. 440 00:31:46,979 --> 00:31:49,701 De vervanger van Paul Blankenship. - Deze laatste kerel, Dimitri Federov. 441 00:31:50,030 --> 00:31:52,554 Voormalig piloot voor Aeroflot, de Russische luchtvaartmaatschappij. 442 00:31:52,666 --> 00:31:54,722 Dat zijn vijf slachtoffers. - De vijf ruiters. 443 00:31:54,802 --> 00:31:57,473 Dat is 'n geweldige naam voor 'n band. - En Vogel vertelde je dat dit, wat was...? 444 00:31:57,553 --> 00:31:59,209 Een aanval? - Hij weet 't niet zeker. Hij weet enkel... 445 00:31:59,289 --> 00:32:01,297 is dat er 'n soort gevangenentransport bij betrokken is. 446 00:32:01,377 --> 00:32:02,938 Dit is geen ziekte-uitbraak. - Een gevangenis uitbraak. 447 00:32:03,018 --> 00:32:07,524 Verwittig het FAA en waarschuw Tactical. Zet iemand in het CENTCOM. Vind dat vliegtuig nu. 448 00:32:08,056 --> 00:32:10,849 De nieuwe informatie over deze zaken, hoe ze verbonden zijn... 449 00:32:10,929 --> 00:32:14,012 waarop het neerkomt, Reddington is het doelwit. Iemand zit hem achterna. 450 00:32:14,092 --> 00:32:17,122 Ik denk echt dat mijn ontslag... - Het is te laat, agent Keen. 451 00:32:17,157 --> 00:32:19,097 De directeur heeft z'n beslissing genomen, het is voorbij. 452 00:32:24,456 --> 00:32:27,901 Ik denk dat ik iets heb. Bekijk dit van Vogels computer. 453 00:32:27,981 --> 00:32:31,179 Je doelwit is de plaatselijke luchthaven van Langston. 454 00:32:31,259 --> 00:32:35,131 Het is vrij eenvoudig. Als je wilt overleven, zul je je taak voltooien. 455 00:32:35,211 --> 00:32:38,651 Nog een dosis van het tegengif zal je toekomen nadat je taak volbracht is. 456 00:32:38,731 --> 00:32:40,018 Plaatselijke luchthaven van Langston 457 00:32:40,038 --> 00:32:43,063 Je neemt je pauze om precies 14u55. 458 00:32:43,378 --> 00:32:47,230 We hebben enkel je kaart nodig. Open de deur naar de serverkamer. 459 00:32:48,021 --> 00:32:50,368 Iemand anders zal het daar overnemen. 460 00:32:59,299 --> 00:33:01,918 Je moet met mij meekomen. - Waarheen? 461 00:33:01,998 --> 00:33:03,802 Je moet de auto in. 462 00:33:04,437 --> 00:33:07,548 Waarom? - Je moet meteen de auto in. 463 00:33:09,109 --> 00:33:11,276 Lizzy, wat heb je gedaan? 464 00:33:11,545 --> 00:33:13,977 Eens binnen, zul je de beveiliging uitschakelen. 465 00:33:14,147 --> 00:33:19,139 Het systeem maakt gebruik van een quantum X opslagprocessor, meerwegs IP-distributie. 466 00:33:19,219 --> 00:33:23,369 Omzeil de firewall precies om 15:00 uur. -Systeem uitgeschakeld- 467 00:33:24,523 --> 00:33:26,761 Kom maar. 468 00:33:42,059 --> 00:33:44,443 Kom op, kom op. 469 00:34:26,600 --> 00:34:29,323 We hebben een probleem. Lijkt erop dat de transponders niet werken. 470 00:34:29,403 --> 00:34:32,545 Ze zeiden dat het zo moest. Het spijt me. 471 00:34:36,461 --> 00:34:38,619 Controle, squawk 4-4-6. 472 00:34:38,765 --> 00:34:41,967 4-4-5-6, u kunt landen op baan C. 473 00:34:42,002 --> 00:34:46,098 Daling mag ingezet tot 1-8-0-0. 474 00:34:50,060 --> 00:34:52,088 Afbreken, afbreken... 475 00:35:27,772 --> 00:35:31,621 De landingsbaan is gecompromitteerd. Afbreken, niet landen. 476 00:35:44,650 --> 00:35:48,150 Uw akkoord is vervallen verklaard. De afspraak is afgebroken. 477 00:35:48,535 --> 00:35:50,388 Je hebt geen immuniteit. 478 00:35:50,468 --> 00:35:53,902 En je maakte deze afspraak zodat ze mij konden oppakken. 479 00:35:54,307 --> 00:35:57,517 We moeten weggaan. - Lizzy, je bent hier nu overduidelijk... 480 00:35:57,597 --> 00:36:00,622 omdat je voelt dat deze afspraak een vergissing was. Is dat waar? 481 00:36:03,366 --> 00:36:07,714 We hebben hier geen tijd voor. - Deze vergissing, ik wil er graag meer van weten. 482 00:36:07,794 --> 00:36:10,006 Raymond, we moeten er vandoor. 483 00:36:10,357 --> 00:36:14,594 Niet tot ik wat van agent Keen hoor. Wacht maar in het voertuig, Dembe. 484 00:36:15,662 --> 00:36:18,394 We verzoeken u om te gaan, kom op. 485 00:36:26,532 --> 00:36:29,103 Het spijt me, Lizzy, vertel verder. 486 00:36:29,183 --> 00:36:31,994 Je ging me over je verandering van gedachte vertellen. 487 00:36:39,455 --> 00:36:42,059 Tiger Cat 51, toestemming verleend om op te stijgen. 488 00:36:42,139 --> 00:36:46,247 Contacteer Vertrekcontrole wanneer in de lucht. - Begrepen, Tiger Cat 51, klaar voor vertrek. 489 00:36:49,831 --> 00:36:51,931 699, reageer op de omleiding. 490 00:36:51,959 --> 00:36:55,667 Uw vluchtplan werd gewijzigd onder FAA noodinstructies. 491 00:36:55,747 --> 00:36:58,479 NORAD heeft een paar gevechtstraaljagers de lucht in gestuurd. 492 00:36:58,559 --> 00:37:01,722 Ze zeggen dat we op JFK moeten landen. - Nee, nee. 493 00:37:01,802 --> 00:37:04,462 Ze hebben opdracht om ons neer te schieten. - Hoe lang hebben we? 494 00:37:04,542 --> 00:37:08,119 Vijf, zeven minuten maximaal. - Goed, landen dan. 495 00:37:08,199 --> 00:37:11,119 Landen? - Landen die hap. Ergens zacht. 496 00:37:11,154 --> 00:37:13,595 Wat vind je van de East River? 497 00:37:13,675 --> 00:37:16,837 Ben je gek? Er is geen tijd. 498 00:37:16,917 --> 00:37:19,489 We moeten er vandoor. - Wat is er veranderd, Lizzy? 499 00:37:19,569 --> 00:37:24,653 Wat ben je... Wil je de rest van je leven doorbrengen in eenzame opsluiting? 500 00:37:24,734 --> 00:37:28,534 Het volledige FBI komt achter je aan. - Dat is allemaal van geen belang. 501 00:37:28,615 --> 00:37:32,758 Je wil dat ik je vertel dat je gelijk had, niet? Daar gaat het over. 502 00:37:32,838 --> 00:37:35,682 Dit gaat over Sam. - Dat ga je van mij niet krijgen. 503 00:37:35,762 --> 00:37:41,102 Wat ben je te weten gekomen over Sam? - Ik vergeef je niet dat je m'n vader doodde. 504 00:37:42,819 --> 00:37:45,267 Dus, dit is waar het eindigt? 505 00:37:45,811 --> 00:37:50,225 Ik weet het van de zaken, hoe ze op een of andere manier verbonden zijn. 506 00:37:50,305 --> 00:37:52,941 Ressler, dit moet je zien. 507 00:37:56,466 --> 00:37:58,211 Wie is die kerel? 508 00:37:58,291 --> 00:38:00,101 Geef me de sleutel. 509 00:38:05,308 --> 00:38:08,859 Ik weet van Berlin, dat hij een persoon is. 510 00:38:08,939 --> 00:38:11,016 Hij komt voor jou. 511 00:38:11,447 --> 00:38:15,853 Red, het FBI gaat voor je komen. - Ze zijn al hier, Lizzy. 512 00:38:17,019 --> 00:38:21,189 Wat gaan ze met me doen dat ze al niet deden, mij vermoorden? 513 00:38:24,060 --> 00:38:27,317 Niets van dit is erger dan jou te verliezen. 514 00:38:31,785 --> 00:38:33,726 Verontschuldig me voor het wapen. 515 00:38:33,806 --> 00:38:36,004 Ik zou niet willen dat ze denken dat we onder een hoedje spelen. 516 00:38:36,038 --> 00:38:39,515 Je krijgt niet altijd je zin. Hier kun je niet onderuit. 517 00:38:39,595 --> 00:38:41,470 Laat dat wapen vallen, nu. 518 00:38:44,387 --> 00:38:47,052 Er is geen mogelijkheid tot vluchten. Je bent omsingeld. 519 00:38:47,132 --> 00:38:51,299 Je kunt maar beter gaan. - Als dit nog een van je spelletjes is... 520 00:38:51,888 --> 00:38:54,580 om mij proberen te verleiden je te vergeven voor Sam. 521 00:38:54,660 --> 00:38:57,225 Leg dat wapen neer. - Voor wat je gedaan hebt... 522 00:38:59,262 --> 00:39:02,336 jij hebt mijn leven verpest. En ik zweer tot God, op dit moment... 523 00:39:02,416 --> 00:39:05,100 wil ik je vermoorden. Maar er zijn antwoorden die ik nodig heb... 524 00:39:05,134 --> 00:39:09,081 en zonder jou krijg ik ze niet. - En ik krijg ze niet zonder jou. 525 00:39:10,740 --> 00:39:13,376 Dan zitten we met elkaar opgescheept. 526 00:39:20,049 --> 00:39:23,693 Ik was ooit op het eiland Ko Ri... 527 00:39:23,773 --> 00:39:26,815 vrijduiken in de Andaman Zee. 528 00:39:26,895 --> 00:39:32,509 Ik voelde me verschrikkelijk ziek, gestoken door een koraalduivel. 529 00:39:32,595 --> 00:39:36,955 Ik was uitgedroogd, in ondraaglijke pijn. 530 00:39:37,035 --> 00:39:42,712 Ik had alle besef van tijd en plaats verloren. Ik was helemaal gedesoriënteerd. 531 00:39:43,272 --> 00:39:48,520 Maar ik wist dat ik stervende was, dus hield ik me er klaar voor. 532 00:39:48,811 --> 00:39:53,701 En op dat moment, met de dood voor ogen, keek ik omhoog... 533 00:39:54,884 --> 00:39:58,194 en staande boven mij in het licht... 534 00:39:58,890 --> 00:40:04,864 stond een landloze Moken zeezigeuner. Die stond er maar, lachend. 535 00:40:04,944 --> 00:40:08,441 Zij en haar stam verpleegden mij, zo goed als nieuw. 536 00:40:10,967 --> 00:40:13,092 En toen ik het eiland verliet... 537 00:40:15,338 --> 00:40:17,680 kuste ze mij. 538 00:40:17,760 --> 00:40:21,118 Het was net een plotse zonnewarmte op m'n wang. 539 00:40:23,646 --> 00:40:25,259 Het was... 540 00:40:33,356 --> 00:40:36,793 Het maakt het haast waard om voor te sterven. 541 00:40:38,628 --> 00:40:41,671 Zo voel ik me nu. 542 00:40:45,135 --> 00:40:47,895 Tiger Cat 51, je hebt toestemming om aan te vallen. 543 00:40:47,975 --> 00:40:50,226 Begrepen, doelwit aanvallen. 544 00:41:29,370 --> 00:41:31,279 Nu gaat 't beginnen. 545 00:41:31,991 --> 00:41:35,508 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Mystique & VeeJee 546 00:41:36,305 --> 00:41:42,275 ropo64