1
00:00:18,520 --> 00:00:20,788
That's it.
That's it!
2
00:00:20,922 --> 00:00:25,325
Oh! Oh!
3
00:00:25,459 --> 00:00:28,228
Easy, Rutherford.
Just breathe through it.
4
00:00:28,362 --> 00:00:29,898
Oh, I haven't
screamed like that
5
00:00:30,030 --> 00:00:33,635
since they let my Betty
out back in '04.
6
00:00:33,768 --> 00:00:36,303
You some kind of witch
or something, Banks?
7
00:00:36,436 --> 00:00:38,573
No, but I've been called
much worse.
8
00:00:38,706 --> 00:00:41,576
Oh.
9
00:00:41,709 --> 00:00:44,746
What you really need
is an updated
pain management regimen.
10
00:00:44,879 --> 00:00:46,413
When's the next time
you'll see your oncologist?
11
00:00:46,548 --> 00:00:48,750
Couple of months?
12
00:00:48,883 --> 00:00:52,286
You know how hard it is to get
out here and see a doctor.
13
00:00:52,419 --> 00:00:55,355
I'll give you three fried wraps
if you do me again tomorrow.
14
00:01:01,896 --> 00:01:05,265
Patient charts are off-limits
to other inmates, Banks.
15
00:01:05,399 --> 00:01:06,968
-I'm a doctor.
-Not anymore.
16
00:01:07,100 --> 00:01:08,335
And I won't
warn you again.
17
00:01:08,468 --> 00:01:09,837
You wouldn't have to
18
00:01:09,971 --> 00:01:12,006
if these women had
decent access to care.
19
00:01:12,139 --> 00:01:14,341
If the prison invested
in just three
20
00:01:14,474 --> 00:01:16,376
mobile telehealth portals,
21
00:01:16,511 --> 00:01:18,178
these women could meet
with doctors
22
00:01:18,312 --> 00:01:20,347
when their conditions
are still manageable.
23
00:01:20,480 --> 00:01:23,283
The technology allows for
X-rays, family history,
24
00:01:23,417 --> 00:01:24,586
all with
the push of a button,
25
00:01:24,719 --> 00:01:26,821
and without any of
my former colleagues
26
00:01:26,955 --> 00:01:28,856
having to step foot
in the scary, scary prison.
27
00:01:28,990 --> 00:01:30,625
I've read your proposals,
inmate.
28
00:01:30,758 --> 00:01:32,594
Report to the loading bay
in B wing.
29
00:01:32,727 --> 00:01:34,062
I have more to do here.
30
00:01:34,194 --> 00:01:37,665
Well, that's too bad,
'cause it's your lucky day.
31
00:01:37,799 --> 00:01:40,602
Some nonprofit came through
with the funding
for the machines.
32
00:01:40,735 --> 00:01:43,203
Seeing as you were so
enthusiastic about the project,
33
00:01:43,337 --> 00:01:45,339
I assigned you
to run them.
34
00:01:45,472 --> 00:01:47,609
They're being
delivered now.
35
00:01:47,742 --> 00:01:50,110
I think the words
you're looking for
are "thank you."
36
00:01:59,419 --> 00:02:00,822
Who's going to be
operating these?
37
00:02:00,955 --> 00:02:01,990
She will.
38
00:02:07,595 --> 00:02:09,097
How long is
this going to take?
39
00:02:09,229 --> 00:02:11,666
We'll just get these
switched on,
then we'll start training.
40
00:02:11,799 --> 00:02:13,501
These are going to help
a lot of women, Warden.
41
00:02:13,635 --> 00:02:16,203
Don't make me
regret this, Banks.
42
00:02:16,336 --> 00:02:18,006
All right, good to go.
43
00:02:23,011 --> 00:02:25,345
Aah!
44
00:02:27,214 --> 00:02:28,482
No, please!
45
00:02:31,251 --> 00:02:32,520
Dr. Perillos?
46
00:02:35,657 --> 00:02:37,959
My employer
would like a word.
47
00:02:47,568 --> 00:02:51,204
No, no, no. Antonio, I'm sorry,
it's either a rush job
48
00:02:51,338 --> 00:02:53,074
or it's gonna take
another six weeks.
49
00:02:53,206 --> 00:02:55,308
It can't be both.
50
00:02:55,442 --> 00:02:58,112
And I swear, if it's
bumblebee yellow
51
00:02:58,245 --> 00:03:02,050
instead of sunspot as agreed,
then you and the entire local
52
00:03:02,182 --> 00:03:04,819
are going to be on your own
the next negotiation.
53
00:03:04,952 --> 00:03:06,386
My best to Ludamilla.
54
00:03:14,194 --> 00:03:16,229
Hey, welcome back.
You feeling better?
55
00:03:16,363 --> 00:03:17,899
Much better.
56
00:03:18,032 --> 00:03:20,300
Though I don't imagine
I will be having
soft-shell crab
57
00:03:20,434 --> 00:03:22,302
again anytime soon.
58
00:03:22,436 --> 00:03:24,572
Most people blame the seafood,
but, uh, 9 times out of 10,
59
00:03:24,706 --> 00:03:27,141
it's the unwashed greens
that get you.
60
00:03:27,274 --> 00:03:28,576
What?
It's true.
61
00:03:29,577 --> 00:03:31,112
-Where's Malik?
-I dunno.
62
00:03:31,244 --> 00:03:32,279
She's been closing out
the office,
63
00:03:32,412 --> 00:03:34,314
going over old case files.
64
00:03:34,448 --> 00:03:35,550
Maybe the late nights
got her.
65
00:03:35,683 --> 00:03:37,350
Speaking of
old case files,
66
00:03:37,484 --> 00:03:39,554
I just got off the phone
with the Bureau of Prisons.
67
00:03:39,687 --> 00:03:41,956
Inmate Kayla Banks
escaped FCI Hazelton
68
00:03:42,090 --> 00:03:44,125
-late yesterday afternoon.
-Kayla Banks, as in--
69
00:03:44,257 --> 00:03:45,492
Dr. Laken Perillos.
70
00:03:45,626 --> 00:03:47,360
Two men disguised
as delivery workers
71
00:03:47,494 --> 00:03:49,296
smuggled a weapon
into the facility.
72
00:03:49,429 --> 00:03:51,632
Two correctional officers
and the warden were killed.
73
00:03:54,135 --> 00:03:55,368
Maybe you'll feel this.
74
00:03:55,503 --> 00:03:56,771
Aah!
75
00:04:00,675 --> 00:04:02,009
- Surveillance?
- Not yet.
76
00:04:02,143 --> 00:04:05,245
BoP said the cameras went down
shortly before the escape.
77
00:04:05,378 --> 00:04:08,116
Malik is headed to the prison
to review
the physical evidence now.
78
00:04:08,248 --> 00:04:09,684
She was still here
when I got in this morning.
79
00:04:09,817 --> 00:04:11,219
The timing
isn't a coincidence.
80
00:04:11,384 --> 00:04:13,755
First the freelancer,
and now Perillos?
81
00:04:13,888 --> 00:04:15,322
You think Wujing
is behind the escape?
82
00:04:15,455 --> 00:04:17,191
I think he's targeting
former Blacklisters,
83
00:04:17,324 --> 00:04:19,193
building an army to go
after Reddington.
84
00:04:19,326 --> 00:04:20,628
I know that's what
I would do.
85
00:04:20,762 --> 00:04:22,830
If you're right,
and Wujing did break out
86
00:04:22,964 --> 00:04:24,766
the most dangerous torturer
on the Blacklist...
87
00:04:24,899 --> 00:04:27,001
He's planning
on using her services.
88
00:04:27,135 --> 00:04:29,704
The only question is, who's
he planning to use them on?
89
00:04:31,471 --> 00:04:34,374
I'll coordinate with the
Bureau of Prisons and local PD.
90
00:04:34,509 --> 00:04:36,544
You two find out everything
you can about
the medical supply company
91
00:04:36,677 --> 00:04:38,345
and the vehicle
used in the escape.
92
00:04:38,478 --> 00:04:39,647
Yes, sir.
93
00:04:41,481 --> 00:04:44,051
- Hello?
- Dembe?
94
00:04:44,185 --> 00:04:46,254
You're not supposed to be
calling me, Soren.
95
00:04:46,386 --> 00:04:48,823
I know, I know, and I'm sorry,
but this is
an emergency, Dembe.
96
00:04:48,956 --> 00:04:50,892
I don't work for Raymond
anymore.
97
00:04:51,025 --> 00:04:53,761
Whatever this is, you need
to take it up with him.
98
00:04:53,895 --> 00:04:55,963
I can't, Dembe.
I...
99
00:04:57,497 --> 00:05:00,400
I lost the manifests for
the shipments out of Corfu.
100
00:05:00,535 --> 00:05:02,737
I have 22 containers
that have to move today
101
00:05:02,870 --> 00:05:04,806
and no idea
where to send them.
102
00:05:04,939 --> 00:05:06,373
Reach out to Fabrizio.
103
00:05:06,507 --> 00:05:08,475
He should be able to get you
a replacement manifest.
104
00:05:08,609 --> 00:05:10,377
If I do that,
he'll tell Reddington!
105
00:05:10,511 --> 00:05:12,013
-And?
-And-- And...
106
00:05:12,146 --> 00:05:16,017
I've had
a few slipups lately.
107
00:05:16,150 --> 00:05:19,486
If Reddington hears about this,
who knows what he'll do.
108
00:05:19,620 --> 00:05:22,089
You have to help me, Dembe.
109
00:05:22,223 --> 00:05:23,724
I don't know what I can do.
It's been years since
110
00:05:23,858 --> 00:05:25,793
I've been involved
in Raymond's operations.
111
00:05:25,927 --> 00:05:27,662
You have forgotten more
about Reddington's
112
00:05:27,795 --> 00:05:29,964
shipping business
than I ever knew.
113
00:05:30,097 --> 00:05:32,800
Just come to the port
and look at the manifests.
114
00:05:32,934 --> 00:05:36,070
Please, if anyone can figure
where this junk
is supposed to go, it's you.
115
00:05:39,406 --> 00:05:40,875
Look, I didn't want to
bring it up,
116
00:05:41,008 --> 00:05:43,945
but you remember that night
outside Bratislava?
117
00:05:44,078 --> 00:05:46,413
-The power plant?
-If I hadn't come back for you,
118
00:05:46,547 --> 00:05:49,283
you never would have walked
out of the building,
119
00:05:49,416 --> 00:05:52,954
and I would've never caught
a kilo of shrapnel in my leg.
120
00:05:54,188 --> 00:05:55,523
Soren, I--
121
00:05:55,656 --> 00:05:58,726
Dembe, please.
I'm begging you.
122
00:05:58,860 --> 00:06:01,095
Come to the port.
123
00:06:03,164 --> 00:06:04,899
You'll never hear
from me again.
124
00:06:06,033 --> 00:06:07,134
I'll see what I can do.
125
00:06:17,078 --> 00:06:19,747
You must be Wujing.
126
00:06:19,881 --> 00:06:22,617
Dr. Perillos.
127
00:06:22,750 --> 00:06:24,852
So, is Wujing
a first name,
128
00:06:24,986 --> 00:06:27,188
or are we dealing with
a Cher, Prince,
129
00:06:27,321 --> 00:06:29,257
Beyonce situation?
130
00:06:29,389 --> 00:06:32,026
Please.
131
00:06:32,159 --> 00:06:33,027
Join me.
132
00:06:35,830 --> 00:06:38,332
I appreciate what you did
to get me out,
133
00:06:38,465 --> 00:06:40,835
and the costume change.
134
00:06:40,968 --> 00:06:44,605
I spent 10 years
in a cage, Dr. Perillos.
135
00:06:44,739 --> 00:06:46,406
After I escaped,
the first thing I wanted
136
00:06:46,540 --> 00:06:49,176
was a private shower
and a new suit.
137
00:06:49,310 --> 00:06:51,646
You do know how to make
a girl feel special.
138
00:06:51,779 --> 00:06:53,480
Though you should know,
139
00:06:53,614 --> 00:06:57,151
I'm not unaccustomed
to receiving favors
from strangers.
140
00:06:57,285 --> 00:06:59,153
Ah.
141
00:06:59,287 --> 00:07:01,856
But you and I
are not strangers.
142
00:07:01,989 --> 00:07:03,324
Hmm.
143
00:07:03,456 --> 00:07:05,159
Before
I was incarcerated,
144
00:07:05,293 --> 00:07:09,864
I studied you
and your techniques.
145
00:07:09,997 --> 00:07:11,365
I was an admirer.
146
00:07:11,498 --> 00:07:13,267
Oh, goody. A fan.
147
00:07:15,503 --> 00:07:17,905
Now, are you going to tell me
why you brought me here or not?
148
00:07:18,039 --> 00:07:19,774
Before my escape
from prison,
149
00:07:19,907 --> 00:07:22,743
I was briefly held with a man
named Marvin Gerard,
150
00:07:22,877 --> 00:07:24,679
Raymond Reddington's
lawyer.
151
00:07:24,812 --> 00:07:26,080
According to Gerard,
152
00:07:26,213 --> 00:07:28,716
Raymond Reddington has spent
the past decade
153
00:07:28,849 --> 00:07:32,053
working in partnership
with the FBI.
154
00:07:32,186 --> 00:07:34,722
Now, before his death,
Mr. Gerard provided me
155
00:07:34,855 --> 00:07:36,958
with a list of individuals
imprisoned
156
00:07:37,091 --> 00:07:40,795
as a result
of Reddington's unholy union
with the Bureau.
157
00:07:40,928 --> 00:07:43,130
I was the first.
158
00:07:43,264 --> 00:07:44,832
Would you like to know
your number?
159
00:07:46,499 --> 00:07:50,371
Consumer electronics
should go to Makar Wharf
in the Philippines,
160
00:07:50,504 --> 00:07:52,640
which leaves
MK Rialto?
161
00:07:52,773 --> 00:07:54,008
Oh, that is fertilizer.
162
00:07:54,141 --> 00:07:56,310
No, no, no,
the drone components.
163
00:07:56,444 --> 00:07:58,813
Are you sure?
164
00:07:58,946 --> 00:08:00,614
Yes, yes, I'm sure.
165
00:08:00,748 --> 00:08:02,850
All this time,
I assumed Reddington
166
00:08:02,984 --> 00:08:04,752
left me to die,
but he didn't.
167
00:08:04,885 --> 00:08:09,090
He--
He fed me to the FBI.
168
00:08:09,223 --> 00:08:12,860
And now I'm offering you
the opportunity
to take your revenge.
169
00:08:15,696 --> 00:08:19,033
Reddington's former body guard,
Dembe Zuma.
170
00:08:19,166 --> 00:08:23,637
Or Agent Dembe Zuma,
as he's now known.
171
00:08:23,771 --> 00:08:26,407
Dembe Zuma
joined the FBI?
172
00:08:26,540 --> 00:08:27,975
You know him?
173
00:08:28,109 --> 00:08:29,977
Apparently not as well
as I thought.
174
00:08:30,111 --> 00:08:33,180
I believe Zuma to be a member
of the special task force
175
00:08:33,314 --> 00:08:35,983
responsible for the FBI's work
with Reddington.
176
00:08:36,117 --> 00:08:37,818
And you want me
to help you prove it.
177
00:08:37,952 --> 00:08:40,588
-That's it. We're finished.
-Already?
178
00:08:40,721 --> 00:08:43,090
There's one more thing.
179
00:08:43,224 --> 00:08:46,994
Wait.
We should have a toast.
180
00:08:47,128 --> 00:08:49,063
Soren, I don't drink.
181
00:08:49,196 --> 00:08:50,931
You know I don't.
182
00:08:51,065 --> 00:08:56,070
I need you to get Dembe Zuma
to tell me everything he knows
183
00:08:56,203 --> 00:08:58,706
about Reddington's relationship
with the FBI,
184
00:08:58,839 --> 00:09:02,076
including the location
of his task force.
185
00:09:02,209 --> 00:09:03,611
Soren, what's going on?
186
00:09:03,744 --> 00:09:07,248
Mr. Zuma is one
of two men alive
187
00:09:07,381 --> 00:09:09,650
to have withstood my charms.
188
00:09:09,784 --> 00:09:12,653
Then I imagine you'll be eager
to take a second bite
at the apple.
189
00:09:12,787 --> 00:09:14,655
Soren?
190
00:09:14,789 --> 00:09:16,857
He made me do it, Dembe.
191
00:09:16,991 --> 00:09:18,426
I had no choice.
192
00:09:18,559 --> 00:09:19,627
What did he make you do?
193
00:09:20,561 --> 00:09:22,930
He has Mathilde.
194
00:09:23,064 --> 00:09:24,865
He has my girl!
195
00:09:24,999 --> 00:09:26,667
Do you have Dembe
in custody?
196
00:09:26,801 --> 00:09:29,003
I will. Any moment.
197
00:09:29,136 --> 00:09:30,704
Soren,
what did you do?
198
00:09:36,444 --> 00:09:37,845
Let's go.
199
00:09:47,788 --> 00:09:49,156
Where is he?
200
00:09:51,659 --> 00:09:53,727
Please.
I did what you asked.
201
00:09:53,861 --> 00:09:56,363
-Go find him.
-No, please.
202
00:09:56,497 --> 00:09:57,364
My daughter, please.
203
00:09:59,733 --> 00:10:01,035
She'll be fine.
204
00:10:01,168 --> 00:10:02,036
Oh, thank you.
205
00:10:03,003 --> 00:10:04,972
Oh! Oh! Aah!
206
00:12:08,229 --> 00:12:09,863
Hi.
207
00:12:09,997 --> 00:12:12,733
Michael,
I told you not to throw
that baseball in the house.
208
00:12:14,802 --> 00:12:16,270
My name is Dembe Zuma.
209
00:12:16,403 --> 00:12:18,138
I'm a federal agent
with the FBI.
210
00:12:18,272 --> 00:12:20,941
I need you both to listen
to me very carefully.
211
00:12:34,088 --> 00:12:35,756
Do you have
any weapons in the house?
212
00:12:35,889 --> 00:12:37,391
Anything
to defend yourself?
213
00:12:37,525 --> 00:12:39,694
You mean like a gun?
No.
214
00:12:39,827 --> 00:12:42,796
What happened to your leg?
Did you get shot?
215
00:12:42,930 --> 00:12:44,965
-Yes.
-Oh, my God.
216
00:12:45,099 --> 00:12:48,637
I want you to go in there
and stay quiet
until the police arrive.
217
00:12:48,769 --> 00:12:50,639
Do you understand?
218
00:12:50,771 --> 00:12:52,607
Michael.
219
00:12:54,808 --> 00:12:56,645
It's lucky.
220
00:12:56,777 --> 00:12:57,512
Then you keep it.
221
00:13:12,293 --> 00:13:14,061
9-1-1,
what is your address?
222
00:13:15,697 --> 00:13:17,565
9-1-1, what is your address?
223
00:13:19,734 --> 00:13:21,736
Hello? Hello?
224
00:13:21,869 --> 00:13:23,871
Is anyone there?
225
00:13:24,004 --> 00:13:25,039
I need your address.
226
00:13:25,172 --> 00:13:27,041
Hello?
227
00:13:27,174 --> 00:13:29,810
Is anyone there?
228
00:13:29,943 --> 00:13:31,211
Can anyone hear me?
229
00:13:42,489 --> 00:13:45,694
Hands up.
Don't move!
230
00:13:45,826 --> 00:13:47,394
I said, don't move.
Put those on.
231
00:13:49,096 --> 00:13:50,732
I'm not going
to tell you again.
232
00:14:13,521 --> 00:14:15,523
Please don't hurt him.
233
00:14:15,657 --> 00:14:17,525
Put down the weapon.
234
00:14:17,659 --> 00:14:19,493
No.
235
00:14:23,263 --> 00:14:26,233
If you want me alive,
let them go.
236
00:14:29,771 --> 00:14:31,305
Tie them up
in the bathroom.
237
00:14:34,642 --> 00:14:36,243
We have what we came for.
238
00:14:40,682 --> 00:14:42,517
Take him.
239
00:14:53,661 --> 00:14:56,163
Welcome back, Agent Zuma.
240
00:14:56,296 --> 00:14:57,565
How lovely
to see you again.
241
00:14:59,900 --> 00:15:02,136
I've spent quite a bit of time
and effort
242
00:15:02,269 --> 00:15:04,338
trying to learn
about you, Dembe,
243
00:15:04,471 --> 00:15:06,473
but I've found
very little.
244
00:15:07,107 --> 00:15:08,843
What do you want?
245
00:15:08,976 --> 00:15:14,783
I want a lot of things,
Agent Zuma, but for now,
246
00:15:14,915 --> 00:15:17,317
I'd most like to know
how you went from being
247
00:15:17,451 --> 00:15:21,790
Raymond Reddington's right hand
to an agent in the FBI.
248
00:15:21,922 --> 00:15:24,793
On a secret task force,
no less.
249
00:15:24,925 --> 00:15:26,594
I imagine
that took some doing.
250
00:15:26,728 --> 00:15:30,230
Imagine all you want.
I won't tell you anything.
251
00:15:30,364 --> 00:15:31,833
Either of you.
252
00:15:31,965 --> 00:15:34,268
So you've heard the news
about your old friend.
253
00:15:34,401 --> 00:15:36,470
Good.
254
00:15:36,604 --> 00:15:38,305
I'll let the two of you
get reacquainted.
255
00:15:53,153 --> 00:15:54,823
Hello, Dembe.
256
00:15:54,955 --> 00:15:57,324
So good to see you.
257
00:16:05,600 --> 00:16:07,334
Anything from Malik
at the prison?
258
00:16:07,468 --> 00:16:09,737
An exterior camera
caught an angle
of one of the attackers.
259
00:16:09,871 --> 00:16:11,706
Zhang Wei.
260
00:16:11,840 --> 00:16:13,908
So Wujing was behind
Perillos' escape.
261
00:16:14,041 --> 00:16:15,543
Yeah, but get this.
262
00:16:15,677 --> 00:16:18,412
We rang Zhang Wei's photo
against available
CCTV cameras in the area.
263
00:16:18,546 --> 00:16:20,515
We got a shot of him
from a few days ago.
264
00:16:20,648 --> 00:16:23,718
Look who
we found him with.
265
00:16:23,852 --> 00:16:25,052
That's Robert Vesco.
266
00:16:25,185 --> 00:16:27,722
You think Vesco
is working with Wujing
267
00:16:27,856 --> 00:16:29,858
after Reddington broke him out
and made him a fortune?
268
00:16:29,990 --> 00:16:32,359
Wouldn't be the first time that
Vesco turned on Reddington.
269
00:16:32,493 --> 00:16:34,261
I can see Vesco
stealing from Reddington,
270
00:16:34,394 --> 00:16:36,598
but siding with
a man like Wujing?
271
00:16:36,731 --> 00:16:39,901
Even considering everything
those two have done
to each other over the years,
272
00:16:40,033 --> 00:16:41,536
it seemed to me
that, other than Dembe,
273
00:16:41,669 --> 00:16:43,470
Vesco was about the closest
thing Reddington
274
00:16:43,605 --> 00:16:44,939
had to a friend.
275
00:16:50,812 --> 00:16:52,847
Put out an APB on the car
from the photo.
276
00:16:52,981 --> 00:16:56,383
Maybe if we're lucky,
it'll lead us to Perillos
or Wujing himself.
277
00:17:34,722 --> 00:17:37,157
It's been over an hour.
278
00:17:37,291 --> 00:17:41,763
By now, the toxin has suffused
every nerve ending
in your body.
279
00:17:41,896 --> 00:17:45,432
Fortunately, I have a clever
little medication
280
00:17:45,567 --> 00:17:48,703
to keep you from
going into cardiac arrest.
281
00:17:48,836 --> 00:17:52,072
I suppose fortune is a matter
of perspective, isn't it?
282
00:17:54,474 --> 00:17:56,243
How did it work?
283
00:17:56,376 --> 00:17:59,547
Gerard said there was a deal,
an immunity agreement.
284
00:17:59,681 --> 00:18:01,481
I wonder...
285
00:18:01,616 --> 00:18:04,586
did Reddington make sure
to extend it to you?
286
00:18:04,719 --> 00:18:06,621
Or was he just looking out
for himself?
287
00:18:15,429 --> 00:18:17,999
So many questions
to answer...
288
00:18:18,131 --> 00:18:19,634
and we will.
289
00:18:19,767 --> 00:18:21,869
Sooner or later,
you'll tell me everything
290
00:18:22,003 --> 00:18:25,607
Wujing wants to know about
Reddington, his task force,
291
00:18:25,740 --> 00:18:27,675
its location.
292
00:18:27,809 --> 00:18:32,547
But I have to be honest,
I don't care much
for the details.
293
00:18:32,680 --> 00:18:34,549
It's you that interests me.
294
00:18:34,682 --> 00:18:36,050
Me?
295
00:18:36,183 --> 00:18:39,020
You know, I'd never failed
to break a man
296
00:18:39,186 --> 00:18:42,023
until you and Reddington.
297
00:18:42,155 --> 00:18:47,028
I have had quite some time
to consider what made you so...
298
00:18:47,160 --> 00:18:48,161
impenetrable.
299
00:18:49,229 --> 00:18:51,231
Your sense of loyalty,
300
00:18:51,365 --> 00:18:54,468
your faith, your pride.
301
00:18:54,602 --> 00:18:56,671
You don't know me.
302
00:18:56,804 --> 00:18:59,907
Not nearly as well
as I'd like to, no.
303
00:19:02,476 --> 00:19:06,781
Wujing thinks
you joined the FBI
at Reddington's request.
304
00:19:06,914 --> 00:19:09,751
Do you want to know
what I think?
305
00:19:09,884 --> 00:19:12,520
I think you left him because
you were looking for something.
306
00:19:13,721 --> 00:19:14,922
Redemption?
307
00:19:15,056 --> 00:19:16,924
Absolution, maybe?
308
00:19:18,826 --> 00:19:20,360
That's it, isn't it?
309
00:19:20,928 --> 00:19:22,930
Ah.
310
00:19:23,064 --> 00:19:27,200
You walked away from Reddington
to step into the light.
311
00:19:27,334 --> 00:19:30,303
My, my, my.
312
00:19:30,437 --> 00:19:33,373
Maybe our little chat actually
had a real impact on you.
313
00:19:33,508 --> 00:19:36,410
It was a career choice.
314
00:19:36,544 --> 00:19:38,445
You had nothing
to do with it.
315
00:19:38,579 --> 00:19:40,882
Oh, I'm not looking
for credit.
316
00:19:41,015 --> 00:19:42,583
I just want to understand.
317
00:19:44,384 --> 00:19:47,454
You knew you had to get away
from Reddington,
318
00:19:47,588 --> 00:19:50,558
but you couldn't bare
to leave him entirely,
319
00:19:50,692 --> 00:19:54,062
so you did
the next best thing--
320
00:19:54,194 --> 00:19:57,230
you joined the team
supporting him.
321
00:19:57,364 --> 00:20:00,535
It's sweet,
322
00:20:00,668 --> 00:20:03,004
in an utterly
pathetic kind of way.
323
00:20:04,605 --> 00:20:06,574
Or maybe
it just felt natural,
324
00:20:06,708 --> 00:20:11,746
leaving a corrupt,
violent, White man
325
00:20:11,879 --> 00:20:15,616
for a corrupt, violent,
White institution.
326
00:20:15,750 --> 00:20:18,586
I know the FBI's history,
thank you.
327
00:20:18,720 --> 00:20:20,955
Come on, Dembe.
328
00:20:21,089 --> 00:20:24,092
Don't you want to tell me
all about the wonderful people
329
00:20:24,224 --> 00:20:26,794
on Reddington's secret
task force?
330
00:20:26,928 --> 00:20:28,629
I'm not going to tell you
anything.
331
00:20:35,469 --> 00:20:37,171
You love him, don't you?
332
00:20:37,304 --> 00:20:39,040
Reddington.
333
00:20:39,173 --> 00:20:43,611
Despite all the pain
he's caused you,
you love him.
334
00:20:44,746 --> 00:20:49,183
But here's the thing
about love, Dembe--
335
00:20:49,316 --> 00:20:52,787
it blinds us to the truth.
336
00:20:52,920 --> 00:20:55,823
Raymond Reddington
can never be redeemed,
337
00:20:55,957 --> 00:20:57,959
and the longer
you support him,
338
00:20:58,092 --> 00:21:01,796
the more you will allow him
to inflict pain on the world.
339
00:21:01,929 --> 00:21:04,031
Tell me I'm wrong.
340
00:21:07,467 --> 00:21:09,369
It's time, Dembe.
341
00:21:09,504 --> 00:21:15,342
Time to end the lies,
the deception, and the pain.
342
00:21:15,475 --> 00:21:17,979
It's time
to free yourself.
343
00:21:18,112 --> 00:21:21,582
To free yourself from
Reddington, from the FBI,
344
00:21:21,716 --> 00:21:23,818
from everybody.
345
00:21:23,951 --> 00:21:27,655
All you have to do is tell me
what I need to know.
346
00:21:32,527 --> 00:21:35,163
The task force...
347
00:21:35,295 --> 00:21:38,266
where is it?
348
00:21:51,378 --> 00:21:53,781
Thank you for coming,
Robert.
349
00:21:53,915 --> 00:21:55,016
Please, have a seat.
350
00:21:55,149 --> 00:21:57,084
So you like cats, huh?
351
00:21:57,218 --> 00:21:59,754
I like puzzles.
352
00:21:59,887 --> 00:22:02,190
I picked up the habit
during my incarceration.
353
00:22:02,322 --> 00:22:04,058
It helps clear the mind.
354
00:22:04,192 --> 00:22:05,927
Eh, good for you.
355
00:22:06,060 --> 00:22:08,262
I'm still making wine
in my toilet, myself.
356
00:22:10,231 --> 00:22:12,633
How many others
on the Reddington team?
357
00:22:12,767 --> 00:22:16,037
So the breakout
went according to plan?
358
00:22:16,170 --> 00:22:18,239
Yes, it did.
Thanks to you.
359
00:22:18,371 --> 00:22:20,842
If you hadn't gotten to that
young man in prison IT,
360
00:22:20,975 --> 00:22:22,877
we never
would have had a chance.
361
00:22:23,010 --> 00:22:26,280
You know, flattery will get you
everywhere with me.
362
00:22:26,413 --> 00:22:27,582
Casualties?
363
00:22:27,715 --> 00:22:29,684
A few.
364
00:22:29,817 --> 00:22:31,853
I'm told
it couldn't be helped.
365
00:22:31,986 --> 00:22:34,255
There's no point
fighting, Dembe.
366
00:22:34,387 --> 00:22:36,057
Just tell me
what I want to know,
367
00:22:36,190 --> 00:22:37,725
and I'll let you rest.
368
00:22:40,695 --> 00:22:45,099
I've worked with many spies
all my life, Mr. Vesco,
369
00:22:45,233 --> 00:22:47,235
but I've never met someone
more capable of building
370
00:22:47,367 --> 00:22:49,737
and manipulating trust
than you.
371
00:22:49,871 --> 00:22:51,272
I'm a con man.
It's what I do.
372
00:22:51,404 --> 00:22:52,907
It's a gift.
373
00:22:53,040 --> 00:22:55,442
One that I'll need again
if we're to succeed
374
00:22:55,576 --> 00:22:57,410
in bringing down
Reddington.
375
00:22:58,579 --> 00:22:59,680
What do you have
in mind?
376
00:22:59,814 --> 00:23:03,084
This could all end, Dembe.
377
00:23:03,217 --> 00:23:07,387
Just tell me, where can we find
the task force?
378
00:23:15,162 --> 00:23:16,631
Hello, gorgeous.
379
00:23:16,764 --> 00:23:20,067
Dr. Perillos,
how's our guest?
380
00:23:20,201 --> 00:23:22,469
Unconscious.
381
00:23:22,603 --> 00:23:27,308
Not as strong as I remember,
but still stubborn as a mule.
382
00:23:27,440 --> 00:23:28,943
Who's he?
383
00:23:29,076 --> 00:23:30,443
The man who
broke you out of prison.
384
00:23:30,578 --> 00:23:32,580
Robert Vesco.
385
00:23:32,713 --> 00:23:35,082
Charmed.
386
00:23:35,216 --> 00:23:37,285
Dembe Zuma?
He's your target?
387
00:23:38,286 --> 00:23:39,253
You know him?
388
00:23:39,387 --> 00:23:40,554
I do.
389
00:23:42,690 --> 00:23:44,825
Wujing, it's poetry.
390
00:23:44,959 --> 00:23:47,128
The man who arrested me
is the same man
391
00:23:47,261 --> 00:23:50,631
who will help us finish
Reddington once and for all.
392
00:24:01,008 --> 00:24:02,743
You've reached Dembe Zuma.
393
00:24:02,877 --> 00:24:04,979
I'm sorry I'm not available
to take your call.
394
00:24:10,851 --> 00:24:13,354
Harold, what news
of the good doctor?
395
00:24:13,521 --> 00:24:14,989
Nothing yet,
though it would appear
396
00:24:15,122 --> 00:24:17,391
Wujing has partnered
with Robert Vesco.
397
00:24:17,525 --> 00:24:20,127
Yes, I'm aware
of Robert's latest turn.
398
00:24:20,261 --> 00:24:21,729
I'll deal with him in time.
399
00:24:21,862 --> 00:24:23,164
Deal with him whenever
you like.
400
00:24:23,297 --> 00:24:24,999
At the moment,
I have more pressing concerns.
401
00:24:25,132 --> 00:24:27,435
-Have you heard from Dembe?
-No. Why do you ask?
402
00:24:27,568 --> 00:24:29,036
He asked for an hour
this morning.
403
00:24:29,170 --> 00:24:30,938
Said he needed to help
an associate of yours
404
00:24:31,072 --> 00:24:32,773
with a problem
at the Port of Baltimore.
405
00:24:32,907 --> 00:24:34,842
He didn't get into details,
but it sounded
like an emergency.
406
00:24:34,976 --> 00:24:36,978
If there was a problem
at the port,
407
00:24:37,111 --> 00:24:39,847
the very last person
any of my associates
408
00:24:39,981 --> 00:24:42,049
would turn to is Dembe.
409
00:24:42,183 --> 00:24:45,419
And if the problem
was an emergency,
I'd already know about it.
410
00:24:45,553 --> 00:24:47,388
When did you last hear
from him?
411
00:24:47,521 --> 00:24:48,923
A text message,
about an hour ago.
412
00:24:49,056 --> 00:24:50,157
Read it.
413
00:24:53,661 --> 00:24:55,262
"Run into a complication.
414
00:24:55,396 --> 00:24:57,965
Little longer before I go."
415
00:24:58,099 --> 00:24:59,967
Something about the message
bothered me,
416
00:25:00,101 --> 00:25:01,469
and Dembe isn't
answering his phone.
417
00:25:01,602 --> 00:25:03,738
It's the grammar.
That's what bothered you.
418
00:25:03,871 --> 00:25:06,440
Dembe hasn't written
an incomplete sentence
since he learned to write.
419
00:25:06,574 --> 00:25:07,742
So someone else sent
the message?
420
00:25:07,875 --> 00:25:09,443
It would seem so.
421
00:25:09,577 --> 00:25:14,415
Dr. Perillos was hired
to extract information
from Dembe before.
422
00:25:14,548 --> 00:25:17,885
It seems Wujing has offered her
the chance to finish the job.
423
00:25:18,019 --> 00:25:20,087
Get your people to the port,
Harold.
424
00:25:20,221 --> 00:25:21,889
We have to find Dembe, now.
425
00:25:23,391 --> 00:25:25,960
To Mr. Zuma.
426
00:25:26,093 --> 00:25:27,895
I'll drink
to almost anything,
427
00:25:28,029 --> 00:25:30,331
but I don't feel
quite right drinking to him.
428
00:25:32,099 --> 00:25:34,802
I believe Dembe Zuma is part
of the FBI team
429
00:25:34,935 --> 00:25:37,104
collaborating
with Reddington,
430
00:25:37,238 --> 00:25:39,440
and soon enough,
Perillos will get him to reveal
431
00:25:39,573 --> 00:25:42,476
all the details
of Reddington's arrangement
with the FBI.
432
00:25:42,610 --> 00:25:46,414
Most importantly,
where they're headquartered.
433
00:25:46,547 --> 00:25:48,783
-And then?
-We raid it.
434
00:25:48,916 --> 00:25:51,285
A secure FBI facility?
435
00:25:53,020 --> 00:25:55,056
A necessary risk.
436
00:25:55,189 --> 00:25:58,726
If we are to finish Reddington,
we'll need powerful partners.
437
00:25:58,859 --> 00:26:01,095
And before they will agree
to destroy a man
438
00:26:01,228 --> 00:26:03,664
who's made them all very rich,
we'll need--
439
00:26:03,798 --> 00:26:06,667
-Proof.
-Their documents
will be heavily encrypted.
440
00:26:06,801 --> 00:26:08,335
But if we were
to access them,
441
00:26:08,469 --> 00:26:11,839
we'll require the assistance
of a skilled computer engineer.
442
00:26:11,972 --> 00:26:15,276
Let me guess,
you know a guy.
443
00:26:15,409 --> 00:26:17,978
Thanks to Marvin Gerard,
yes.
444
00:26:18,112 --> 00:26:21,649
Bo Chang, or as
he's professionally known,
445
00:26:21,782 --> 00:26:23,518
The Troll Farmer.
446
00:26:23,651 --> 00:26:25,186
The what?
447
00:26:25,319 --> 00:26:28,355
Another unfortunate victim
of Reddington's betrayal.
448
00:26:28,489 --> 00:26:30,525
He was released from prison
18 months ago.
449
00:26:30,658 --> 00:26:33,160
To date, Mr. Chang has
rebuffed my overtures,
450
00:26:33,294 --> 00:26:36,030
which is why I need
your powers of persuasion
451
00:26:36,163 --> 00:26:37,998
to convince him
to join us.
452
00:26:38,132 --> 00:26:40,868
I just need to quickly attend
to some obligations.
453
00:26:41,001 --> 00:26:44,872
It won't take
more than an hour,
and then I'm all yours.
454
00:26:45,005 --> 00:26:47,808
My men have tracked him
to a data center in Manilla.
455
00:26:47,942 --> 00:26:49,743
If we lose him there,
it might be months
456
00:26:49,877 --> 00:26:51,513
before he
resurfaces again,
457
00:26:51,645 --> 00:26:55,683
so I'm afraid your obligations
will have to wait.
458
00:26:55,816 --> 00:26:57,451
We're leaving now.
459
00:26:59,186 --> 00:27:00,821
So be it.
460
00:27:00,955 --> 00:27:04,191
I just hope you have an extra
toothbrush and underwear.
461
00:27:04,325 --> 00:27:06,060
I prefer briefs.
462
00:27:15,636 --> 00:27:17,506
Are you all right,
Robert?
463
00:27:17,638 --> 00:27:19,673
I'm fine.
464
00:27:27,348 --> 00:27:28,749
You mind?
465
00:27:28,883 --> 00:27:30,552
Mm.
466
00:27:30,684 --> 00:27:31,719
Let's go.
467
00:27:41,729 --> 00:27:46,033
It's amazing the things
the body will do
468
00:27:46,167 --> 00:27:49,103
to move us away
from our pain,
469
00:27:49,236 --> 00:27:52,206
but it always comes back.
470
00:27:52,339 --> 00:27:55,610
You remember why I started
this line of work,
471
00:27:55,743 --> 00:27:57,044
don't you, Dembe?
472
00:27:59,046 --> 00:28:00,714
Your mother?
473
00:28:00,848 --> 00:28:04,218
A racist medical
establishment
doomed her to a life of pain.
474
00:28:04,351 --> 00:28:08,455
I spent every moment
since trying to master it.
475
00:28:08,590 --> 00:28:12,159
I always assumed it'd take
decades to end human suffering
476
00:28:12,293 --> 00:28:16,964
for good, but somewhere
in the back of my head,
477
00:28:17,097 --> 00:28:20,602
I always hoped
I could find a way
478
00:28:20,734 --> 00:28:24,071
to help ease her suffering.
479
00:28:25,940 --> 00:28:30,244
But thanks to you
and Reddington,
480
00:28:30,377 --> 00:28:32,581
I'll never get
that chance.
481
00:28:32,713 --> 00:28:35,416
She died
a year and a half
482
00:28:35,550 --> 00:28:37,084
after I went to prison,
483
00:28:37,218 --> 00:28:41,922
alone and hurting.
484
00:28:42,056 --> 00:28:46,060
And I--
I wasn't there to help
485
00:28:46,193 --> 00:28:49,797
because I was in a cage
that you put me in.
486
00:28:49,930 --> 00:28:51,165
Ow...
487
00:28:53,500 --> 00:28:56,270
I always assumed
488
00:28:56,403 --> 00:29:00,609
that hurting you
would bring me comfort,
489
00:29:00,741 --> 00:29:03,110
but it doesn't.
490
00:29:03,244 --> 00:29:06,480
You want to know why?
491
00:29:06,615 --> 00:29:12,152
Because every time I look
into those big, brown eyes,
492
00:29:12,286 --> 00:29:17,626
I see that Reddington's
taken more from you
493
00:29:17,758 --> 00:29:21,262
than the both of you
could ever take from me.
494
00:29:21,395 --> 00:29:25,165
How much have you lost
because of him?
495
00:29:25,299 --> 00:29:30,471
How much suffering have you
endured because of him?
496
00:29:30,605 --> 00:29:35,109
I don't know if we'll live
long enough
497
00:29:35,242 --> 00:29:39,714
to see humanity free
from the plague of pain,
498
00:29:39,847 --> 00:29:44,151
but I know that together,
today, in this moment,
499
00:29:44,285 --> 00:29:46,621
we can end the pain
500
00:29:46,755 --> 00:29:51,458
that Raymond Reddington
causes all over this world.
501
00:29:51,593 --> 00:29:54,862
All you have to do is tell me
what I want to know.
502
00:29:54,995 --> 00:29:56,564
No.
503
00:29:59,300 --> 00:30:00,535
Tell me.
504
00:30:00,669 --> 00:30:02,704
I'm sorry
about your mother.
505
00:30:02,836 --> 00:30:04,872
Tell me how much.
506
00:30:05,674 --> 00:30:08,175
Argh!
507
00:30:12,046 --> 00:30:13,914
Agent Ressler,
what's your location?
508
00:30:14,048 --> 00:30:16,350
We're on our way
to the Eastern District
Police Precinct in Baltimore.
509
00:30:16,483 --> 00:30:18,720
BPD just took a statement
from a woman
510
00:30:18,852 --> 00:30:22,022
claiming a wounded FBI agent
was abducted from her home
511
00:30:22,156 --> 00:30:23,357
less than a mile
from the port.
512
00:30:23,490 --> 00:30:25,225
Turn around.
Reddington called.
513
00:30:25,359 --> 00:30:27,461
He thinks he knows where Wujing
is holding Dembe.
514
00:30:27,595 --> 00:30:29,798
Reddington knows
where Dembe is? How?
515
00:30:29,930 --> 00:30:31,700
He didn't say.
I'm sending you
the address now.
516
00:30:33,400 --> 00:30:35,269
So there we were,
about to buy half
517
00:30:35,402 --> 00:30:36,904
of the former
Soviet Union's
518
00:30:37,037 --> 00:30:39,006
nuclear submarines
in Sevastopol,
519
00:30:39,139 --> 00:30:42,777
when this little pip-squeak
of a KGB agent,
520
00:30:42,910 --> 00:30:47,114
Vladimir Vladimirovich Putin,
starts objecting to the deal.
521
00:30:47,247 --> 00:30:49,016
You met Putin?
522
00:30:49,149 --> 00:30:51,118
Met him? I had his superiors
kick him out of the room
523
00:30:51,251 --> 00:30:53,387
-while we finished the sale.
-Wei.
524
00:30:53,521 --> 00:30:55,089
And by the time
anybody knew what was what,
525
00:30:55,222 --> 00:30:57,424
I was half way to Athens.
526
00:31:06,934 --> 00:31:08,536
Not so fast, Dembe.
527
00:31:08,670 --> 00:31:10,705
You're not getting out
of this that easily.
528
00:31:16,977 --> 00:31:18,445
What do you want?
529
00:31:18,580 --> 00:31:19,947
I told Wujing I was not
to be interrupted.
530
00:31:20,080 --> 00:31:22,049
I'm sorry, but we have
a situation.
531
00:31:22,182 --> 00:31:24,418
More pressing than our subject
going into cardiac arrest?
532
00:31:24,552 --> 00:31:25,986
The FBI was just spotted
on our perimeter.
533
00:31:26,120 --> 00:31:27,488
We have to leave.
Now.
534
00:31:38,899 --> 00:31:41,135
FBI!
535
00:31:41,268 --> 00:31:43,937
FBI!
536
00:31:44,071 --> 00:31:46,674
Sure, move in!
537
00:31:46,808 --> 00:31:48,676
Oh, my God.
Dembe!
538
00:31:50,344 --> 00:31:51,412
We're clear!
539
00:31:54,281 --> 00:31:55,916
This is Agent Ressler.
540
00:31:56,049 --> 00:31:59,453
We're going to need immediate
medical support
at my location, now!
541
00:32:08,228 --> 00:32:09,597
What, uh--
What's going on?
542
00:32:13,967 --> 00:32:16,905
Will someone please tell me
what the hell is happening?
543
00:32:17,037 --> 00:32:20,474
It seems the FBI has located
the safe house
544
00:32:20,608 --> 00:32:22,610
and recovered Agent Zuma.
545
00:32:22,744 --> 00:32:25,012
What? How?
546
00:32:25,145 --> 00:32:28,315
That's what I'm trying
to determine, Robert.
547
00:32:34,021 --> 00:32:35,523
- Status?
- Dembe's in trouble.
548
00:32:35,657 --> 00:32:36,925
The ambulance was too far out,
549
00:32:37,057 --> 00:32:38,793
but we're still 20 minutes
to the nearest hospital.
550
00:32:40,427 --> 00:32:42,029
I don't think he has that long.
551
00:32:42,162 --> 00:32:43,531
Understood.
There's a feed store
552
00:32:43,665 --> 00:32:45,265
less than four miles
from your current position.
553
00:32:45,399 --> 00:32:47,367
Corner of Falston Road
and Route 68.
554
00:32:47,501 --> 00:32:49,403
A feed store?
He needs a doctor!
555
00:32:49,537 --> 00:32:51,205
I'll explain later,
just hold on.
556
00:32:58,880 --> 00:33:00,849
I thought you said
that site was secure.
557
00:33:07,655 --> 00:33:09,858
What kind of an outfit
are you running here?
558
00:33:17,532 --> 00:33:19,868
This is
an unfortunate mistake, Robert,
559
00:33:20,000 --> 00:33:21,536
but I assure you,
560
00:33:21,669 --> 00:33:24,438
I will hold whoever
is responsible to account.
561
00:33:24,572 --> 00:33:27,074
Good, because I'm not
going back to prison.
562
00:33:27,207 --> 00:33:29,744
No, not for you,
and not for Reddington.
563
00:33:31,411 --> 00:33:33,581
I understand if you
want to go, Robert,
564
00:33:33,715 --> 00:33:35,550
but I hope you won't.
565
00:33:35,683 --> 00:33:36,951
Wei.
566
00:33:41,890 --> 00:33:43,591
I can't do this
without you.
567
00:33:51,031 --> 00:33:53,568
-14, 15.
-He's in v-fib!
568
00:33:53,701 --> 00:33:56,103
-Who are these people?
-Charging paddles.
569
00:33:56,236 --> 00:33:58,506
Reddington has medical teams
on 24-hour standby.
570
00:33:58,640 --> 00:34:00,240
Clear!
571
00:34:00,374 --> 00:34:03,043
Unresponsive.
572
00:34:03,176 --> 00:34:05,379
Still in v-fib,
charging again.
573
00:34:05,513 --> 00:34:07,047
Again.
Charging 200 joules.
574
00:34:08,917 --> 00:34:10,785
Clear!
575
00:34:10,919 --> 00:34:12,419
Still no response.
576
00:34:15,723 --> 00:34:17,491
I thought we were going
to an airstrip?
577
00:34:18,860 --> 00:34:22,030
I'm afraid there's been
a change of plans, Robert.
578
00:34:31,639 --> 00:34:33,775
I don't know what
you're playing at,
579
00:34:33,908 --> 00:34:36,443
but if you don't stop
pointing that thing at me--
580
00:34:36,578 --> 00:34:40,748
You asked how the FBI
found the safe house earlier.
581
00:34:40,882 --> 00:34:44,018
But you already knew,
didn't you, Robert?
582
00:34:53,360 --> 00:34:55,395
Are you all right,
Robert?
583
00:34:55,530 --> 00:34:56,831
Yeah, I'm fine.
584
00:35:00,500 --> 00:35:03,403
My men found
something unusual.
585
00:35:03,538 --> 00:35:06,473
Where is your phone,
Robert?
586
00:35:25,392 --> 00:35:26,995
No, no, no. Easy.
Easy. Easy.
587
00:35:28,896 --> 00:35:29,931
What happened?
588
00:35:32,399 --> 00:35:36,504
Ressler and Malik rescued you
from Wujing's place.
589
00:35:36,638 --> 00:35:41,075
You were in cardiac arrest,
and they brought you here.
590
00:35:41,208 --> 00:35:42,209
How did they find me?
591
00:35:43,176 --> 00:35:44,512
It was Robert.
592
00:35:45,345 --> 00:35:47,682
Vesco?
I saw him.
593
00:35:47,815 --> 00:35:49,383
He was working
with Wujing.
594
00:35:50,217 --> 00:35:51,519
He was.
595
00:35:58,993 --> 00:36:01,095
You had them
put me in a trunk,
you son of a bitch.
596
00:36:01,228 --> 00:36:03,031
You deserve a lot worse.
597
00:36:03,163 --> 00:36:04,532
What do you have to say
for yourself?
598
00:36:06,100 --> 00:36:07,467
I'm in!
599
00:36:07,602 --> 00:36:09,336
No!
600
00:36:09,469 --> 00:36:11,072
Poor bastard bought
the whole thing.
601
00:36:11,204 --> 00:36:12,940
We got to celebrate.
602
00:36:13,074 --> 00:36:14,408
I have a bottle
of something here.
603
00:36:14,542 --> 00:36:16,077
Oh, I can do one drink.
604
00:36:16,209 --> 00:36:17,444
Okay, two.
605
00:36:19,580 --> 00:36:21,348
After Wujing
approached him,
606
00:36:21,481 --> 00:36:25,553
Robert confronted me
with Wujing's allegations.
607
00:36:26,754 --> 00:36:28,890
So I told him the truth,
and he loved it.
608
00:36:29,023 --> 00:36:30,892
You know Robert.
609
00:36:31,025 --> 00:36:35,163
He said I'd achieved what
every criminal dreams of.
610
00:36:36,798 --> 00:36:39,801
So Robert went back
to Wujing as a mole.
611
00:36:39,934 --> 00:36:42,436
He was supposed
to gather information and...
612
00:36:44,072 --> 00:36:47,075
He called from the place
where you were being held.
613
00:36:47,207 --> 00:36:50,410
Didn't say anything,
but he managed
to keep the call
614
00:36:50,545 --> 00:36:52,613
going long enough for Chuck
to run a trace.
615
00:36:54,448 --> 00:36:56,283
Have you heard
from him since?
616
00:37:03,290 --> 00:37:05,159
Oh, well,
I'd better get back.
617
00:37:05,292 --> 00:37:08,796
His minion's picking me up
in an hour.
618
00:37:08,930 --> 00:37:11,599
-As soon as
you know anything--
-You're my first call.
619
00:37:14,234 --> 00:37:17,004
Robert, if you're
not up to this...
620
00:37:17,138 --> 00:37:19,741
I'm only going to say
this once, Raymond,
621
00:37:19,874 --> 00:37:21,609
so I want you
to listen very carefully.
622
00:37:25,113 --> 00:37:28,448
If you ever try to toss me
a parachute like that again,
623
00:37:28,583 --> 00:37:31,152
it'll be the last thing
you ever do.
624
00:37:31,284 --> 00:37:33,187
You understand?
625
00:37:47,935 --> 00:37:50,337
Raymond,
if you haven't
heard from him...
626
00:37:50,470 --> 00:37:52,039
He'll reach out
when it's safe.
627
00:37:55,243 --> 00:37:56,677
You rest, Dembe.
628
00:38:02,950 --> 00:38:08,388
I couldn't stop praising you
for your deceptive gifts,
629
00:38:08,523 --> 00:38:10,490
could I?
630
00:38:10,625 --> 00:38:13,795
And all this while you were
using it on me.
631
00:38:13,928 --> 00:38:16,631
Well, don't be too hard
on yourself, Wu-wu.
632
00:38:16,764 --> 00:38:18,966
I'm just that good.
633
00:38:19,100 --> 00:38:21,736
I wonder, if you hadn't
acted so foolishly
634
00:38:21,869 --> 00:38:23,704
trying to save
Agent Zuma,
635
00:38:23,838 --> 00:38:26,641
how long this little charade
would have continued.
636
00:38:26,774 --> 00:38:29,210
And now,
we'll never know.
637
00:38:29,342 --> 00:38:31,078
Shame.
638
00:38:31,212 --> 00:38:36,083
And to think poor doctor
psychopath won't get
to finish her comeback tour.
639
00:38:36,217 --> 00:38:38,586
Oh, I wouldn't say
I'm finished.
640
00:38:38,719 --> 00:38:41,622
Easy, darling.
I'll save you the trouble.
641
00:38:41,756 --> 00:38:44,692
I've never been to any
task force headquarters,
642
00:38:44,826 --> 00:38:48,763
I don't know about any other
FBI agent other than Dembe,
643
00:38:48,896 --> 00:38:51,999
and Raymond never said
a word to me about,
644
00:38:52,133 --> 00:38:54,168
uh,
an immunity agreement.
645
00:38:54,302 --> 00:38:56,037
He's lying.
646
00:38:56,170 --> 00:38:59,073
But one thing I do know,
it's just a matter of time
647
00:38:59,207 --> 00:39:02,243
before Reddington puts a bullet
in the lot of you.
648
00:39:02,375 --> 00:39:05,613
And what makes you
so sure of that?
649
00:39:05,746 --> 00:39:08,282
Because
he's Raymond Reddington.
650
00:39:18,259 --> 00:39:19,359
Siya?
651
00:39:21,262 --> 00:39:24,298
Any word on Wujing
or Perillos?
652
00:39:24,431 --> 00:39:26,634
Not yet,
but Cooper called.
653
00:39:26,767 --> 00:39:28,636
Dembe's recovering,
thanks to you.
654
00:39:28,769 --> 00:39:30,571
You mean thanks
to Reddington.
655
00:39:31,205 --> 00:39:32,940
Him, too.
656
00:39:33,074 --> 00:39:37,245
I've spent my entire career
digging through secrets,
657
00:39:37,377 --> 00:39:40,815
confronting dangerous people
capable of despicable things,
658
00:39:40,948 --> 00:39:45,253
but I-I had no idea
such people,
659
00:39:45,385 --> 00:39:47,555
such places, existed.
660
00:39:47,688 --> 00:39:49,290
Well, that's the point.
661
00:39:49,422 --> 00:39:52,093
The Blacklist exists so that
we can go after criminals
662
00:39:52,226 --> 00:39:54,262
that we never would have
heard of without Reddington.
663
00:39:54,394 --> 00:39:56,396
That sounds great
in theory.
664
00:39:56,530 --> 00:39:59,300
Until your partner's kidnapped
by a sadistic pain specialist
665
00:39:59,432 --> 00:40:02,103
and nearly tortured
to death.
666
00:40:02,236 --> 00:40:05,139
I've spent weeks elbow deep
in your case files,
667
00:40:05,273 --> 00:40:06,774
but still...
668
00:40:06,908 --> 00:40:08,609
No one's ready
for this kind of thing.
669
00:40:08,743 --> 00:40:10,945
I don't care who you are
or how much you've read.
670
00:40:11,078 --> 00:40:12,780
Nothing prepares you
for this.
671
00:40:14,315 --> 00:40:16,984
Look, don't worry.
It won't get any easier.
672
00:40:17,118 --> 00:40:20,688
That's very
comforting, thank you.
673
00:40:20,821 --> 00:40:23,624
I mean it.
There's a cost.
674
00:40:23,758 --> 00:40:25,425
I don't think you need
to lecture me
675
00:40:25,559 --> 00:40:27,795
about the cost of
The Blacklist, Agent Ressler.
676
00:40:27,929 --> 00:40:29,964
I'm not talking about
the people you lose.
677
00:40:30,097 --> 00:40:32,199
I'm talking about what happens
to the ones who survive.
678
00:40:33,668 --> 00:40:36,337
This work changes people.
679
00:40:36,469 --> 00:40:38,806
It changed me, and I'm not sure
if it was for the best.
680
00:40:40,274 --> 00:40:42,043
You wanted to know
about what your mother did?
681
00:40:43,077 --> 00:40:45,546
Well, this is it,
and believe me,
682
00:40:45,680 --> 00:40:48,716
Dr. Perillos is just the tip
of the iceberg.
683
00:41:02,430 --> 00:41:03,698
Clear!
684
00:41:39,367 --> 00:41:41,102
Cut him loose.
Bring the body.