1 00:00:18,520 --> 00:00:20,788 That's it. That's it! 2 00:00:20,922 --> 00:00:25,325 Oh! Oh! 3 00:00:25,459 --> 00:00:28,228 Easy, Rutherford. Just breathe through it. 4 00:00:28,362 --> 00:00:29,898 Oh, I haven't screamed like that 5 00:00:30,030 --> 00:00:33,635 since they let my Betty out back in '04. 6 00:00:33,768 --> 00:00:36,303 You some kind of witch or something, Banks? 7 00:00:36,436 --> 00:00:38,573 No, but I've been called much worse. 8 00:00:38,706 --> 00:00:41,576 Oh. 9 00:00:41,709 --> 00:00:44,746 What you really need is an updated pain management regimen. 10 00:00:44,879 --> 00:00:46,413 When's the next time you'll see your oncologist? 11 00:00:46,548 --> 00:00:48,750 Couple of months? 12 00:00:48,883 --> 00:00:52,286 You know how hard it is to get out here and see a doctor. 13 00:00:52,419 --> 00:00:55,355 I'll give you three fried wraps if you do me again tomorrow. 14 00:01:01,896 --> 00:01:05,265 Patient charts are off-limits to other inmates, Banks. 15 00:01:05,399 --> 00:01:06,968 -I'm a doctor. -Not anymore. 16 00:01:07,100 --> 00:01:08,335 And I won't warn you again. 17 00:01:08,468 --> 00:01:09,837 You wouldn't have to 18 00:01:09,971 --> 00:01:12,006 if these women had decent access to care. 19 00:01:12,139 --> 00:01:14,341 If the prison invested in just three 20 00:01:14,474 --> 00:01:16,376 mobile telehealth portals, 21 00:01:16,511 --> 00:01:18,178 these women could meet with doctors 22 00:01:18,312 --> 00:01:20,347 when their conditions are still manageable. 23 00:01:20,480 --> 00:01:23,283 The technology allows for X-rays, family history, 24 00:01:23,417 --> 00:01:24,586 all with the push of a button, 25 00:01:24,719 --> 00:01:26,821 and without any of my former colleagues 26 00:01:26,955 --> 00:01:28,856 having to step foot in the scary, scary prison. 27 00:01:28,990 --> 00:01:30,625 I've read your proposals, inmate. 28 00:01:30,758 --> 00:01:32,594 Report to the loading bay in B wing. 29 00:01:32,727 --> 00:01:34,062 I have more to do here. 30 00:01:34,194 --> 00:01:37,665 Well, that's too bad, 'cause it's your lucky day. 31 00:01:37,799 --> 00:01:40,602 Some nonprofit came through with the funding for the machines. 32 00:01:40,735 --> 00:01:43,203 Seeing as you were so enthusiastic about the project, 33 00:01:43,337 --> 00:01:45,339 I assigned you to run them. 34 00:01:45,472 --> 00:01:47,609 They're being delivered now. 35 00:01:47,742 --> 00:01:50,110 I think the words you're looking for are "thank you." 36 00:01:59,419 --> 00:02:00,822 Who's going to be operating these? 37 00:02:00,955 --> 00:02:01,990 She will. 38 00:02:07,595 --> 00:02:09,097 How long is this going to take? 39 00:02:09,229 --> 00:02:11,666 We'll just get these switched on, then we'll start training. 40 00:02:11,799 --> 00:02:13,501 These are going to help a lot of women, Warden. 41 00:02:13,635 --> 00:02:16,203 Don't make me regret this, Banks. 42 00:02:16,336 --> 00:02:18,006 All right, good to go. 43 00:02:23,011 --> 00:02:25,345 Aah! 44 00:02:27,214 --> 00:02:28,482 No, please! 45 00:02:31,251 --> 00:02:32,520 Dr. Perillos? 46 00:02:35,657 --> 00:02:37,959 My employer would like a word. 47 00:02:47,568 --> 00:02:51,204 No, no, no. Antonio, I'm sorry, it's either a rush job 48 00:02:51,338 --> 00:02:53,074 or it's gonna take another six weeks. 49 00:02:53,206 --> 00:02:55,308 It can't be both. 50 00:02:55,442 --> 00:02:58,112 And I swear, if it's bumblebee yellow 51 00:02:58,245 --> 00:03:02,050 instead of sunspot as agreed, then you and the entire local 52 00:03:02,182 --> 00:03:04,819 are going to be on your own the next negotiation. 53 00:03:04,952 --> 00:03:06,386 My best to Ludamilla. 54 00:03:14,194 --> 00:03:16,229 Hey, welcome back. You feeling better? 55 00:03:16,363 --> 00:03:17,899 Much better. 56 00:03:18,032 --> 00:03:20,300 Though I don't imagine I will be having soft-shell crab 57 00:03:20,434 --> 00:03:22,302 again anytime soon. 58 00:03:22,436 --> 00:03:24,572 Most people blame the seafood, but, uh, 9 times out of 10, 59 00:03:24,706 --> 00:03:27,141 it's the unwashed greens that get you. 60 00:03:27,274 --> 00:03:28,576 What? It's true. 61 00:03:29,577 --> 00:03:31,112 -Where's Malik? -I dunno. 62 00:03:31,244 --> 00:03:32,279 She's been closing out the office, 63 00:03:32,412 --> 00:03:34,314 going over old case files. 64 00:03:34,448 --> 00:03:35,550 Maybe the late nights got her. 65 00:03:35,683 --> 00:03:37,350 Speaking of old case files, 66 00:03:37,484 --> 00:03:39,554 I just got off the phone with the Bureau of Prisons. 67 00:03:39,687 --> 00:03:41,956 Inmate Kayla Banks escaped FCI Hazelton 68 00:03:42,090 --> 00:03:44,125 -late yesterday afternoon. -Kayla Banks, as in-- 69 00:03:44,257 --> 00:03:45,492 Dr. Laken Perillos. 70 00:03:45,626 --> 00:03:47,360 Two men disguised as delivery workers 71 00:03:47,494 --> 00:03:49,296 smuggled a weapon into the facility. 72 00:03:49,429 --> 00:03:51,632 Two correctional officers and the warden were killed. 73 00:03:54,135 --> 00:03:55,368 Maybe you'll feel this. 74 00:03:55,503 --> 00:03:56,771 Aah! 75 00:04:00,675 --> 00:04:02,009 - Surveillance? - Not yet. 76 00:04:02,143 --> 00:04:05,245 BoP said the cameras went down shortly before the escape. 77 00:04:05,378 --> 00:04:08,116 Malik is headed to the prison to review the physical evidence now. 78 00:04:08,248 --> 00:04:09,684 She was still here when I got in this morning. 79 00:04:09,817 --> 00:04:11,219 The timing isn't a coincidence. 80 00:04:11,384 --> 00:04:13,755 First the freelancer, and now Perillos? 81 00:04:13,888 --> 00:04:15,322 You think Wujing is behind the escape? 82 00:04:15,455 --> 00:04:17,191 I think he's targeting former Blacklisters, 83 00:04:17,324 --> 00:04:19,193 building an army to go after Reddington. 84 00:04:19,326 --> 00:04:20,628 I know that's what I would do. 85 00:04:20,762 --> 00:04:22,830 If you're right, and Wujing did break out 86 00:04:22,964 --> 00:04:24,766 the most dangerous torturer on the Blacklist... 87 00:04:24,899 --> 00:04:27,001 He's planning on using her services. 88 00:04:27,135 --> 00:04:29,704 The only question is, who's he planning to use them on? 89 00:04:31,471 --> 00:04:34,374 I'll coordinate with the Bureau of Prisons and local PD. 90 00:04:34,509 --> 00:04:36,544 You two find out everything you can about the medical supply company 91 00:04:36,677 --> 00:04:38,345 and the vehicle used in the escape. 92 00:04:38,478 --> 00:04:39,647 Yes, sir. 93 00:04:41,481 --> 00:04:44,051 - Hello? - Dembe? 94 00:04:44,185 --> 00:04:46,254 You're not supposed to be calling me, Soren. 95 00:04:46,386 --> 00:04:48,823 I know, I know, and I'm sorry, but this is an emergency, Dembe. 96 00:04:48,956 --> 00:04:50,892 I don't work for Raymond anymore. 97 00:04:51,025 --> 00:04:53,761 Whatever this is, you need to take it up with him. 98 00:04:53,895 --> 00:04:55,963 I can't, Dembe. I... 99 00:04:57,497 --> 00:05:00,400 I lost the manifests for the shipments out of Corfu. 100 00:05:00,535 --> 00:05:02,737 I have 22 containers that have to move today 101 00:05:02,870 --> 00:05:04,806 and no idea where to send them. 102 00:05:04,939 --> 00:05:06,373 Reach out to Fabrizio. 103 00:05:06,507 --> 00:05:08,475 He should be able to get you a replacement manifest. 104 00:05:08,609 --> 00:05:10,377 If I do that, he'll tell Reddington! 105 00:05:10,511 --> 00:05:12,013 -And? -And-- And... 106 00:05:12,146 --> 00:05:16,017 I've had a few slipups lately. 107 00:05:16,150 --> 00:05:19,486 If Reddington hears about this, who knows what he'll do. 108 00:05:19,620 --> 00:05:22,089 You have to help me, Dembe. 109 00:05:22,223 --> 00:05:23,724 I don't know what I can do. It's been years since 110 00:05:23,858 --> 00:05:25,793 I've been involved in Raymond's operations. 111 00:05:25,927 --> 00:05:27,662 You have forgotten more about Reddington's 112 00:05:27,795 --> 00:05:29,964 shipping business than I ever knew. 113 00:05:30,097 --> 00:05:32,800 Just come to the port and look at the manifests. 114 00:05:32,934 --> 00:05:36,070 Please, if anyone can figure where this junk is supposed to go, it's you. 115 00:05:39,406 --> 00:05:40,875 Look, I didn't want to bring it up, 116 00:05:41,008 --> 00:05:43,945 but you remember that night outside Bratislava? 117 00:05:44,078 --> 00:05:46,413 -The power plant? -If I hadn't come back for you, 118 00:05:46,547 --> 00:05:49,283 you never would have walked out of the building, 119 00:05:49,416 --> 00:05:52,954 and I would've never caught a kilo of shrapnel in my leg. 120 00:05:54,188 --> 00:05:55,523 Soren, I-- 121 00:05:55,656 --> 00:05:58,726 Dembe, please. I'm begging you. 122 00:05:58,860 --> 00:06:01,095 Come to the port. 123 00:06:03,164 --> 00:06:04,899 You'll never hear from me again. 124 00:06:06,033 --> 00:06:07,134 I'll see what I can do. 125 00:06:17,078 --> 00:06:19,747 You must be Wujing. 126 00:06:19,881 --> 00:06:22,617 Dr. Perillos. 127 00:06:22,750 --> 00:06:24,852 So, is Wujing a first name, 128 00:06:24,986 --> 00:06:27,188 or are we dealing with a Cher, Prince, 129 00:06:27,321 --> 00:06:29,257 Beyonce situation? 130 00:06:29,389 --> 00:06:32,026 Please. 131 00:06:32,159 --> 00:06:33,027 Join me. 132 00:06:35,830 --> 00:06:38,332 I appreciate what you did to get me out, 133 00:06:38,465 --> 00:06:40,835 and the costume change. 134 00:06:40,968 --> 00:06:44,605 I spent 10 years in a cage, Dr. Perillos. 135 00:06:44,739 --> 00:06:46,406 After I escaped, the first thing I wanted 136 00:06:46,540 --> 00:06:49,176 was a private shower and a new suit. 137 00:06:49,310 --> 00:06:51,646 You do know how to make a girl feel special. 138 00:06:51,779 --> 00:06:53,480 Though you should know, 139 00:06:53,614 --> 00:06:57,151 I'm not unaccustomed to receiving favors from strangers. 140 00:06:57,285 --> 00:06:59,153 Ah. 141 00:06:59,287 --> 00:07:01,856 But you and I are not strangers. 142 00:07:01,989 --> 00:07:03,324 Hmm. 143 00:07:03,456 --> 00:07:05,159 Before I was incarcerated, 144 00:07:05,293 --> 00:07:09,864 I studied you and your techniques. 145 00:07:09,997 --> 00:07:11,365 I was an admirer. 146 00:07:11,498 --> 00:07:13,267 Oh, goody. A fan. 147 00:07:15,503 --> 00:07:17,905 Now, are you going to tell me why you brought me here or not? 148 00:07:18,039 --> 00:07:19,774 Before my escape from prison, 149 00:07:19,907 --> 00:07:22,743 I was briefly held with a man named Marvin Gerard, 150 00:07:22,877 --> 00:07:24,679 Raymond Reddington's lawyer. 151 00:07:24,812 --> 00:07:26,080 According to Gerard, 152 00:07:26,213 --> 00:07:28,716 Raymond Reddington has spent the past decade 153 00:07:28,849 --> 00:07:32,053 working in partnership with the FBI. 154 00:07:32,186 --> 00:07:34,722 Now, before his death, Mr. Gerard provided me 155 00:07:34,855 --> 00:07:36,958 with a list of individuals imprisoned 156 00:07:37,091 --> 00:07:40,795 as a result of Reddington's unholy union with the Bureau. 157 00:07:40,928 --> 00:07:43,130 I was the first. 158 00:07:43,264 --> 00:07:44,832 Would you like to know your number? 159 00:07:46,499 --> 00:07:50,371 Consumer electronics should go to Makar Wharf in the Philippines, 160 00:07:50,504 --> 00:07:52,640 which leaves MK Rialto? 161 00:07:52,773 --> 00:07:54,008 Oh, that is fertilizer. 162 00:07:54,141 --> 00:07:56,310 No, no, no, the drone components. 163 00:07:56,444 --> 00:07:58,813 Are you sure? 164 00:07:58,946 --> 00:08:00,614 Yes, yes, I'm sure. 165 00:08:00,748 --> 00:08:02,850 All this time, I assumed Reddington 166 00:08:02,984 --> 00:08:04,752 left me to die, but he didn't. 167 00:08:04,885 --> 00:08:09,090 He-- He fed me to the FBI. 168 00:08:09,223 --> 00:08:12,860 And now I'm offering you the opportunity to take your revenge. 169 00:08:15,696 --> 00:08:19,033 Reddington's former body guard, Dembe Zuma. 170 00:08:19,166 --> 00:08:23,637 Or Agent Dembe Zuma, as he's now known. 171 00:08:23,771 --> 00:08:26,407 Dembe Zuma joined the FBI? 172 00:08:26,540 --> 00:08:27,975 You know him? 173 00:08:28,109 --> 00:08:29,977 Apparently not as well as I thought. 174 00:08:30,111 --> 00:08:33,180 I believe Zuma to be a member of the special task force 175 00:08:33,314 --> 00:08:35,983 responsible for the FBI's work with Reddington. 176 00:08:36,117 --> 00:08:37,818 And you want me to help you prove it. 177 00:08:37,952 --> 00:08:40,588 -That's it. We're finished. -Already? 178 00:08:40,721 --> 00:08:43,090 There's one more thing. 179 00:08:43,224 --> 00:08:46,994 Wait. We should have a toast. 180 00:08:47,128 --> 00:08:49,063 Soren, I don't drink. 181 00:08:49,196 --> 00:08:50,931 You know I don't. 182 00:08:51,065 --> 00:08:56,070 I need you to get Dembe Zuma to tell me everything he knows 183 00:08:56,203 --> 00:08:58,706 about Reddington's relationship with the FBI, 184 00:08:58,839 --> 00:09:02,076 including the location of his task force. 185 00:09:02,209 --> 00:09:03,611 Soren, what's going on? 186 00:09:03,744 --> 00:09:07,248 Mr. Zuma is one of two men alive 187 00:09:07,381 --> 00:09:09,650 to have withstood my charms. 188 00:09:09,784 --> 00:09:12,653 Then I imagine you'll be eager to take a second bite at the apple. 189 00:09:12,787 --> 00:09:14,655 Soren? 190 00:09:14,789 --> 00:09:16,857 He made me do it, Dembe. 191 00:09:16,991 --> 00:09:18,426 I had no choice. 192 00:09:18,559 --> 00:09:19,627 What did he make you do? 193 00:09:20,561 --> 00:09:22,930 He has Mathilde. 194 00:09:23,064 --> 00:09:24,865 He has my girl! 195 00:09:24,999 --> 00:09:26,667 Do you have Dembe in custody? 196 00:09:26,801 --> 00:09:29,003 I will. Any moment. 197 00:09:29,136 --> 00:09:30,704 Soren, what did you do? 198 00:09:36,444 --> 00:09:37,845 Let's go. 199 00:09:47,788 --> 00:09:49,156 Where is he? 200 00:09:51,659 --> 00:09:53,727 Please. I did what you asked. 201 00:09:53,861 --> 00:09:56,363 -Go find him. -No, please. 202 00:09:56,497 --> 00:09:57,364 My daughter, please. 203 00:09:59,733 --> 00:10:01,035 She'll be fine. 204 00:10:01,168 --> 00:10:02,036 Oh, thank you. 205 00:10:03,003 --> 00:10:04,972 Oh! Oh! Aah! 206 00:12:08,229 --> 00:12:09,863 Hi. 207 00:12:09,997 --> 00:12:12,733 Michael, I told you not to throw that baseball in the house. 208 00:12:14,802 --> 00:12:16,270 My name is Dembe Zuma. 209 00:12:16,403 --> 00:12:18,138 I'm a federal agent with the FBI. 210 00:12:18,272 --> 00:12:20,941 I need you both to listen to me very carefully. 211 00:12:34,088 --> 00:12:35,756 Do you have any weapons in the house? 212 00:12:35,889 --> 00:12:37,391 Anything to defend yourself? 213 00:12:37,525 --> 00:12:39,694 You mean like a gun? No. 214 00:12:39,827 --> 00:12:42,796 What happened to your leg? Did you get shot? 215 00:12:42,930 --> 00:12:44,965 -Yes. -Oh, my God. 216 00:12:45,099 --> 00:12:48,637 I want you to go in there and stay quiet until the police arrive. 217 00:12:48,769 --> 00:12:50,639 Do you understand? 218 00:12:50,771 --> 00:12:52,607 Michael. 219 00:12:54,808 --> 00:12:56,645 It's lucky. 220 00:12:56,777 --> 00:12:57,512 Then you keep it. 221 00:13:12,293 --> 00:13:14,061 9-1-1, what is your address? 222 00:13:15,697 --> 00:13:17,565 9-1-1, what is your address? 223 00:13:19,734 --> 00:13:21,736 Hello? Hello? 224 00:13:21,869 --> 00:13:23,871 Is anyone there? 225 00:13:24,004 --> 00:13:25,039 I need your address. 226 00:13:25,172 --> 00:13:27,041 Hello? 227 00:13:27,174 --> 00:13:29,810 Is anyone there? 228 00:13:29,943 --> 00:13:31,211 Can anyone hear me? 229 00:13:42,489 --> 00:13:45,694 Hands up. Don't move! 230 00:13:45,826 --> 00:13:47,394 I said, don't move. Put those on. 231 00:13:49,096 --> 00:13:50,732 I'm not going to tell you again. 232 00:14:13,521 --> 00:14:15,523 Please don't hurt him. 233 00:14:15,657 --> 00:14:17,525 Put down the weapon. 234 00:14:17,659 --> 00:14:19,493 No. 235 00:14:23,263 --> 00:14:26,233 If you want me alive, let them go. 236 00:14:29,771 --> 00:14:31,305 Tie them up in the bathroom. 237 00:14:34,642 --> 00:14:36,243 We have what we came for. 238 00:14:40,682 --> 00:14:42,517 Take him. 239 00:14:53,661 --> 00:14:56,163 Welcome back, Agent Zuma. 240 00:14:56,296 --> 00:14:57,565 How lovely to see you again. 241 00:14:59,900 --> 00:15:02,136 I've spent quite a bit of time and effort 242 00:15:02,269 --> 00:15:04,338 trying to learn about you, Dembe, 243 00:15:04,471 --> 00:15:06,473 but I've found very little. 244 00:15:07,107 --> 00:15:08,843 What do you want? 245 00:15:08,976 --> 00:15:14,783 I want a lot of things, Agent Zuma, but for now, 246 00:15:14,915 --> 00:15:17,317 I'd most like to know how you went from being 247 00:15:17,451 --> 00:15:21,790 Raymond Reddington's right hand to an agent in the FBI. 248 00:15:21,922 --> 00:15:24,793 On a secret task force, no less. 249 00:15:24,925 --> 00:15:26,594 I imagine that took some doing. 250 00:15:26,728 --> 00:15:30,230 Imagine all you want. I won't tell you anything. 251 00:15:30,364 --> 00:15:31,833 Either of you. 252 00:15:31,965 --> 00:15:34,268 So you've heard the news about your old friend. 253 00:15:34,401 --> 00:15:36,470 Good. 254 00:15:36,604 --> 00:15:38,305 I'll let the two of you get reacquainted. 255 00:15:53,153 --> 00:15:54,823 Hello, Dembe. 256 00:15:54,955 --> 00:15:57,324 So good to see you. 257 00:16:05,600 --> 00:16:07,334 Anything from Malik at the prison? 258 00:16:07,468 --> 00:16:09,737 An exterior camera caught an angle of one of the attackers. 259 00:16:09,871 --> 00:16:11,706 Zhang Wei. 260 00:16:11,840 --> 00:16:13,908 So Wujing was behind Perillos' escape. 261 00:16:14,041 --> 00:16:15,543 Yeah, but get this. 262 00:16:15,677 --> 00:16:18,412 We rang Zhang Wei's photo against available CCTV cameras in the area. 263 00:16:18,546 --> 00:16:20,515 We got a shot of him from a few days ago. 264 00:16:20,648 --> 00:16:23,718 Look who we found him with. 265 00:16:23,852 --> 00:16:25,052 That's Robert Vesco. 266 00:16:25,185 --> 00:16:27,722 You think Vesco is working with Wujing 267 00:16:27,856 --> 00:16:29,858 after Reddington broke him out and made him a fortune? 268 00:16:29,990 --> 00:16:32,359 Wouldn't be the first time that Vesco turned on Reddington. 269 00:16:32,493 --> 00:16:34,261 I can see Vesco stealing from Reddington, 270 00:16:34,394 --> 00:16:36,598 but siding with a man like Wujing? 271 00:16:36,731 --> 00:16:39,901 Even considering everything those two have done to each other over the years, 272 00:16:40,033 --> 00:16:41,536 it seemed to me that, other than Dembe, 273 00:16:41,669 --> 00:16:43,470 Vesco was about the closest thing Reddington 274 00:16:43,605 --> 00:16:44,939 had to a friend. 275 00:16:50,812 --> 00:16:52,847 Put out an APB on the car from the photo. 276 00:16:52,981 --> 00:16:56,383 Maybe if we're lucky, it'll lead us to Perillos or Wujing himself. 277 00:17:34,722 --> 00:17:37,157 It's been over an hour. 278 00:17:37,291 --> 00:17:41,763 By now, the toxin has suffused every nerve ending in your body. 279 00:17:41,896 --> 00:17:45,432 Fortunately, I have a clever little medication 280 00:17:45,567 --> 00:17:48,703 to keep you from going into cardiac arrest. 281 00:17:48,836 --> 00:17:52,072 I suppose fortune is a matter of perspective, isn't it? 282 00:17:54,474 --> 00:17:56,243 How did it work? 283 00:17:56,376 --> 00:17:59,547 Gerard said there was a deal, an immunity agreement. 284 00:17:59,681 --> 00:18:01,481 I wonder... 285 00:18:01,616 --> 00:18:04,586 did Reddington make sure to extend it to you? 286 00:18:04,719 --> 00:18:06,621 Or was he just looking out for himself? 287 00:18:15,429 --> 00:18:17,999 So many questions to answer... 288 00:18:18,131 --> 00:18:19,634 and we will. 289 00:18:19,767 --> 00:18:21,869 Sooner or later, you'll tell me everything 290 00:18:22,003 --> 00:18:25,607 Wujing wants to know about Reddington, his task force, 291 00:18:25,740 --> 00:18:27,675 its location. 292 00:18:27,809 --> 00:18:32,547 But I have to be honest, I don't care much for the details. 293 00:18:32,680 --> 00:18:34,549 It's you that interests me. 294 00:18:34,682 --> 00:18:36,050 Me? 295 00:18:36,183 --> 00:18:39,020 You know, I'd never failed to break a man 296 00:18:39,186 --> 00:18:42,023 until you and Reddington. 297 00:18:42,155 --> 00:18:47,028 I have had quite some time to consider what made you so... 298 00:18:47,160 --> 00:18:48,161 impenetrable. 299 00:18:49,229 --> 00:18:51,231 Your sense of loyalty, 300 00:18:51,365 --> 00:18:54,468 your faith, your pride. 301 00:18:54,602 --> 00:18:56,671 You don't know me. 302 00:18:56,804 --> 00:18:59,907 Not nearly as well as I'd like to, no. 303 00:19:02,476 --> 00:19:06,781 Wujing thinks you joined the FBI at Reddington's request. 304 00:19:06,914 --> 00:19:09,751 Do you want to know what I think? 305 00:19:09,884 --> 00:19:12,520 I think you left him because you were looking for something. 306 00:19:13,721 --> 00:19:14,922 Redemption? 307 00:19:15,056 --> 00:19:16,924 Absolution, maybe? 308 00:19:18,826 --> 00:19:20,360 That's it, isn't it? 309 00:19:20,928 --> 00:19:22,930 Ah. 310 00:19:23,064 --> 00:19:27,200 You walked away from Reddington to step into the light. 311 00:19:27,334 --> 00:19:30,303 My, my, my. 312 00:19:30,437 --> 00:19:33,373 Maybe our little chat actually had a real impact on you. 313 00:19:33,508 --> 00:19:36,410 It was a career choice. 314 00:19:36,544 --> 00:19:38,445 You had nothing to do with it. 315 00:19:38,579 --> 00:19:40,882 Oh, I'm not looking for credit. 316 00:19:41,015 --> 00:19:42,583 I just want to understand. 317 00:19:44,384 --> 00:19:47,454 You knew you had to get away from Reddington, 318 00:19:47,588 --> 00:19:50,558 but you couldn't bare to leave him entirely, 319 00:19:50,692 --> 00:19:54,062 so you did the next best thing-- 320 00:19:54,194 --> 00:19:57,230 you joined the team supporting him. 321 00:19:57,364 --> 00:20:00,535 It's sweet, 322 00:20:00,668 --> 00:20:03,004 in an utterly pathetic kind of way. 323 00:20:04,605 --> 00:20:06,574 Or maybe it just felt natural, 324 00:20:06,708 --> 00:20:11,746 leaving a corrupt, violent, White man 325 00:20:11,879 --> 00:20:15,616 for a corrupt, violent, White institution. 326 00:20:15,750 --> 00:20:18,586 I know the FBI's history, thank you. 327 00:20:18,720 --> 00:20:20,955 Come on, Dembe. 328 00:20:21,089 --> 00:20:24,092 Don't you want to tell me all about the wonderful people 329 00:20:24,224 --> 00:20:26,794 on Reddington's secret task force? 330 00:20:26,928 --> 00:20:28,629 I'm not going to tell you anything. 331 00:20:35,469 --> 00:20:37,171 You love him, don't you? 332 00:20:37,304 --> 00:20:39,040 Reddington. 333 00:20:39,173 --> 00:20:43,611 Despite all the pain he's caused you, you love him. 334 00:20:44,746 --> 00:20:49,183 But here's the thing about love, Dembe-- 335 00:20:49,316 --> 00:20:52,787 it blinds us to the truth. 336 00:20:52,920 --> 00:20:55,823 Raymond Reddington can never be redeemed, 337 00:20:55,957 --> 00:20:57,959 and the longer you support him, 338 00:20:58,092 --> 00:21:01,796 the more you will allow him to inflict pain on the world. 339 00:21:01,929 --> 00:21:04,031 Tell me I'm wrong. 340 00:21:07,467 --> 00:21:09,369 It's time, Dembe. 341 00:21:09,504 --> 00:21:15,342 Time to end the lies, the deception, and the pain. 342 00:21:15,475 --> 00:21:17,979 It's time to free yourself. 343 00:21:18,112 --> 00:21:21,582 To free yourself from Reddington, from the FBI, 344 00:21:21,716 --> 00:21:23,818 from everybody. 345 00:21:23,951 --> 00:21:27,655 All you have to do is tell me what I need to know. 346 00:21:32,527 --> 00:21:35,163 The task force... 347 00:21:35,295 --> 00:21:38,266 where is it? 348 00:21:51,378 --> 00:21:53,781 Thank you for coming, Robert. 349 00:21:53,915 --> 00:21:55,016 Please, have a seat. 350 00:21:55,149 --> 00:21:57,084 So you like cats, huh? 351 00:21:57,218 --> 00:21:59,754 I like puzzles. 352 00:21:59,887 --> 00:22:02,190 I picked up the habit during my incarceration. 353 00:22:02,322 --> 00:22:04,058 It helps clear the mind. 354 00:22:04,192 --> 00:22:05,927 Eh, good for you. 355 00:22:06,060 --> 00:22:08,262 I'm still making wine in my toilet, myself. 356 00:22:10,231 --> 00:22:12,633 How many others on the Reddington team? 357 00:22:12,767 --> 00:22:16,037 So the breakout went according to plan? 358 00:22:16,170 --> 00:22:18,239 Yes, it did. Thanks to you. 359 00:22:18,371 --> 00:22:20,842 If you hadn't gotten to that young man in prison IT, 360 00:22:20,975 --> 00:22:22,877 we never would have had a chance. 361 00:22:23,010 --> 00:22:26,280 You know, flattery will get you everywhere with me. 362 00:22:26,413 --> 00:22:27,582 Casualties? 363 00:22:27,715 --> 00:22:29,684 A few. 364 00:22:29,817 --> 00:22:31,853 I'm told it couldn't be helped. 365 00:22:31,986 --> 00:22:34,255 There's no point fighting, Dembe. 366 00:22:34,387 --> 00:22:36,057 Just tell me what I want to know, 367 00:22:36,190 --> 00:22:37,725 and I'll let you rest. 368 00:22:40,695 --> 00:22:45,099 I've worked with many spies all my life, Mr. Vesco, 369 00:22:45,233 --> 00:22:47,235 but I've never met someone more capable of building 370 00:22:47,367 --> 00:22:49,737 and manipulating trust than you. 371 00:22:49,871 --> 00:22:51,272 I'm a con man. It's what I do. 372 00:22:51,404 --> 00:22:52,907 It's a gift. 373 00:22:53,040 --> 00:22:55,442 One that I'll need again if we're to succeed 374 00:22:55,576 --> 00:22:57,410 in bringing down Reddington. 375 00:22:58,579 --> 00:22:59,680 What do you have in mind? 376 00:22:59,814 --> 00:23:03,084 This could all end, Dembe. 377 00:23:03,217 --> 00:23:07,387 Just tell me, where can we find the task force? 378 00:23:15,162 --> 00:23:16,631 Hello, gorgeous. 379 00:23:16,764 --> 00:23:20,067 Dr. Perillos, how's our guest? 380 00:23:20,201 --> 00:23:22,469 Unconscious. 381 00:23:22,603 --> 00:23:27,308 Not as strong as I remember, but still stubborn as a mule. 382 00:23:27,440 --> 00:23:28,943 Who's he? 383 00:23:29,076 --> 00:23:30,443 The man who broke you out of prison. 384 00:23:30,578 --> 00:23:32,580 Robert Vesco. 385 00:23:32,713 --> 00:23:35,082 Charmed. 386 00:23:35,216 --> 00:23:37,285 Dembe Zuma? He's your target? 387 00:23:38,286 --> 00:23:39,253 You know him? 388 00:23:39,387 --> 00:23:40,554 I do. 389 00:23:42,690 --> 00:23:44,825 Wujing, it's poetry. 390 00:23:44,959 --> 00:23:47,128 The man who arrested me is the same man 391 00:23:47,261 --> 00:23:50,631 who will help us finish Reddington once and for all. 392 00:24:01,008 --> 00:24:02,743 You've reached Dembe Zuma. 393 00:24:02,877 --> 00:24:04,979 I'm sorry I'm not available to take your call. 394 00:24:10,851 --> 00:24:13,354 Harold, what news of the good doctor? 395 00:24:13,521 --> 00:24:14,989 Nothing yet, though it would appear 396 00:24:15,122 --> 00:24:17,391 Wujing has partnered with Robert Vesco. 397 00:24:17,525 --> 00:24:20,127 Yes, I'm aware of Robert's latest turn. 398 00:24:20,261 --> 00:24:21,729 I'll deal with him in time. 399 00:24:21,862 --> 00:24:23,164 Deal with him whenever you like. 400 00:24:23,297 --> 00:24:24,999 At the moment, I have more pressing concerns. 401 00:24:25,132 --> 00:24:27,435 -Have you heard from Dembe? -No. Why do you ask? 402 00:24:27,568 --> 00:24:29,036 He asked for an hour this morning. 403 00:24:29,170 --> 00:24:30,938 Said he needed to help an associate of yours 404 00:24:31,072 --> 00:24:32,773 with a problem at the Port of Baltimore. 405 00:24:32,907 --> 00:24:34,842 He didn't get into details, but it sounded like an emergency. 406 00:24:34,976 --> 00:24:36,978 If there was a problem at the port, 407 00:24:37,111 --> 00:24:39,847 the very last person any of my associates 408 00:24:39,981 --> 00:24:42,049 would turn to is Dembe. 409 00:24:42,183 --> 00:24:45,419 And if the problem was an emergency, I'd already know about it. 410 00:24:45,553 --> 00:24:47,388 When did you last hear from him? 411 00:24:47,521 --> 00:24:48,923 A text message, about an hour ago. 412 00:24:49,056 --> 00:24:50,157 Read it. 413 00:24:53,661 --> 00:24:55,262 "Run into a complication. 414 00:24:55,396 --> 00:24:57,965 Little longer before I go." 415 00:24:58,099 --> 00:24:59,967 Something about the message bothered me, 416 00:25:00,101 --> 00:25:01,469 and Dembe isn't answering his phone. 417 00:25:01,602 --> 00:25:03,738 It's the grammar. That's what bothered you. 418 00:25:03,871 --> 00:25:06,440 Dembe hasn't written an incomplete sentence since he learned to write. 419 00:25:06,574 --> 00:25:07,742 So someone else sent the message? 420 00:25:07,875 --> 00:25:09,443 It would seem so. 421 00:25:09,577 --> 00:25:14,415 Dr. Perillos was hired to extract information from Dembe before. 422 00:25:14,548 --> 00:25:17,885 It seems Wujing has offered her the chance to finish the job. 423 00:25:18,019 --> 00:25:20,087 Get your people to the port, Harold. 424 00:25:20,221 --> 00:25:21,889 We have to find Dembe, now. 425 00:25:23,391 --> 00:25:25,960 To Mr. Zuma. 426 00:25:26,093 --> 00:25:27,895 I'll drink to almost anything, 427 00:25:28,029 --> 00:25:30,331 but I don't feel quite right drinking to him. 428 00:25:32,099 --> 00:25:34,802 I believe Dembe Zuma is part of the FBI team 429 00:25:34,935 --> 00:25:37,104 collaborating with Reddington, 430 00:25:37,238 --> 00:25:39,440 and soon enough, Perillos will get him to reveal 431 00:25:39,573 --> 00:25:42,476 all the details of Reddington's arrangement with the FBI. 432 00:25:42,610 --> 00:25:46,414 Most importantly, where they're headquartered. 433 00:25:46,547 --> 00:25:48,783 -And then? -We raid it. 434 00:25:48,916 --> 00:25:51,285 A secure FBI facility? 435 00:25:53,020 --> 00:25:55,056 A necessary risk. 436 00:25:55,189 --> 00:25:58,726 If we are to finish Reddington, we'll need powerful partners. 437 00:25:58,859 --> 00:26:01,095 And before they will agree to destroy a man 438 00:26:01,228 --> 00:26:03,664 who's made them all very rich, we'll need-- 439 00:26:03,798 --> 00:26:06,667 -Proof. -Their documents will be heavily encrypted. 440 00:26:06,801 --> 00:26:08,335 But if we were to access them, 441 00:26:08,469 --> 00:26:11,839 we'll require the assistance of a skilled computer engineer. 442 00:26:11,972 --> 00:26:15,276 Let me guess, you know a guy. 443 00:26:15,409 --> 00:26:17,978 Thanks to Marvin Gerard, yes. 444 00:26:18,112 --> 00:26:21,649 Bo Chang, or as he's professionally known, 445 00:26:21,782 --> 00:26:23,518 The Troll Farmer. 446 00:26:23,651 --> 00:26:25,186 The what? 447 00:26:25,319 --> 00:26:28,355 Another unfortunate victim of Reddington's betrayal. 448 00:26:28,489 --> 00:26:30,525 He was released from prison 18 months ago. 449 00:26:30,658 --> 00:26:33,160 To date, Mr. Chang has rebuffed my overtures, 450 00:26:33,294 --> 00:26:36,030 which is why I need your powers of persuasion 451 00:26:36,163 --> 00:26:37,998 to convince him to join us. 452 00:26:38,132 --> 00:26:40,868 I just need to quickly attend to some obligations. 453 00:26:41,001 --> 00:26:44,872 It won't take more than an hour, and then I'm all yours. 454 00:26:45,005 --> 00:26:47,808 My men have tracked him to a data center in Manilla. 455 00:26:47,942 --> 00:26:49,743 If we lose him there, it might be months 456 00:26:49,877 --> 00:26:51,513 before he resurfaces again, 457 00:26:51,645 --> 00:26:55,683 so I'm afraid your obligations will have to wait. 458 00:26:55,816 --> 00:26:57,451 We're leaving now. 459 00:26:59,186 --> 00:27:00,821 So be it. 460 00:27:00,955 --> 00:27:04,191 I just hope you have an extra toothbrush and underwear. 461 00:27:04,325 --> 00:27:06,060 I prefer briefs. 462 00:27:15,636 --> 00:27:17,506 Are you all right, Robert? 463 00:27:17,638 --> 00:27:19,673 I'm fine. 464 00:27:27,348 --> 00:27:28,749 You mind? 465 00:27:28,883 --> 00:27:30,552 Mm. 466 00:27:30,684 --> 00:27:31,719 Let's go. 467 00:27:41,729 --> 00:27:46,033 It's amazing the things the body will do 468 00:27:46,167 --> 00:27:49,103 to move us away from our pain, 469 00:27:49,236 --> 00:27:52,206 but it always comes back. 470 00:27:52,339 --> 00:27:55,610 You remember why I started this line of work, 471 00:27:55,743 --> 00:27:57,044 don't you, Dembe? 472 00:27:59,046 --> 00:28:00,714 Your mother? 473 00:28:00,848 --> 00:28:04,218 A racist medical establishment doomed her to a life of pain. 474 00:28:04,351 --> 00:28:08,455 I spent every moment since trying to master it. 475 00:28:08,590 --> 00:28:12,159 I always assumed it'd take decades to end human suffering 476 00:28:12,293 --> 00:28:16,964 for good, but somewhere in the back of my head, 477 00:28:17,097 --> 00:28:20,602 I always hoped I could find a way 478 00:28:20,734 --> 00:28:24,071 to help ease her suffering. 479 00:28:25,940 --> 00:28:30,244 But thanks to you and Reddington, 480 00:28:30,377 --> 00:28:32,581 I'll never get that chance. 481 00:28:32,713 --> 00:28:35,416 She died a year and a half 482 00:28:35,550 --> 00:28:37,084 after I went to prison, 483 00:28:37,218 --> 00:28:41,922 alone and hurting. 484 00:28:42,056 --> 00:28:46,060 And I-- I wasn't there to help 485 00:28:46,193 --> 00:28:49,797 because I was in a cage that you put me in. 486 00:28:49,930 --> 00:28:51,165 Ow... 487 00:28:53,500 --> 00:28:56,270 I always assumed 488 00:28:56,403 --> 00:29:00,609 that hurting you would bring me comfort, 489 00:29:00,741 --> 00:29:03,110 but it doesn't. 490 00:29:03,244 --> 00:29:06,480 You want to know why? 491 00:29:06,615 --> 00:29:12,152 Because every time I look into those big, brown eyes, 492 00:29:12,286 --> 00:29:17,626 I see that Reddington's taken more from you 493 00:29:17,758 --> 00:29:21,262 than the both of you could ever take from me. 494 00:29:21,395 --> 00:29:25,165 How much have you lost because of him? 495 00:29:25,299 --> 00:29:30,471 How much suffering have you endured because of him? 496 00:29:30,605 --> 00:29:35,109 I don't know if we'll live long enough 497 00:29:35,242 --> 00:29:39,714 to see humanity free from the plague of pain, 498 00:29:39,847 --> 00:29:44,151 but I know that together, today, in this moment, 499 00:29:44,285 --> 00:29:46,621 we can end the pain 500 00:29:46,755 --> 00:29:51,458 that Raymond Reddington causes all over this world. 501 00:29:51,593 --> 00:29:54,862 All you have to do is tell me what I want to know. 502 00:29:54,995 --> 00:29:56,564 No. 503 00:29:59,300 --> 00:30:00,535 Tell me. 504 00:30:00,669 --> 00:30:02,704 I'm sorry about your mother. 505 00:30:02,836 --> 00:30:04,872 Tell me how much. 506 00:30:05,674 --> 00:30:08,175 Argh! 507 00:30:12,046 --> 00:30:13,914 Agent Ressler, what's your location? 508 00:30:14,048 --> 00:30:16,350 We're on our way to the Eastern District Police Precinct in Baltimore. 509 00:30:16,483 --> 00:30:18,720 BPD just took a statement from a woman 510 00:30:18,852 --> 00:30:22,022 claiming a wounded FBI agent was abducted from her home 511 00:30:22,156 --> 00:30:23,357 less than a mile from the port. 512 00:30:23,490 --> 00:30:25,225 Turn around. Reddington called. 513 00:30:25,359 --> 00:30:27,461 He thinks he knows where Wujing is holding Dembe. 514 00:30:27,595 --> 00:30:29,798 Reddington knows where Dembe is? How? 515 00:30:29,930 --> 00:30:31,700 He didn't say. I'm sending you the address now. 516 00:30:33,400 --> 00:30:35,269 So there we were, about to buy half 517 00:30:35,402 --> 00:30:36,904 of the former Soviet Union's 518 00:30:37,037 --> 00:30:39,006 nuclear submarines in Sevastopol, 519 00:30:39,139 --> 00:30:42,777 when this little pip-squeak of a KGB agent, 520 00:30:42,910 --> 00:30:47,114 Vladimir Vladimirovich Putin, starts objecting to the deal. 521 00:30:47,247 --> 00:30:49,016 You met Putin? 522 00:30:49,149 --> 00:30:51,118 Met him? I had his superiors kick him out of the room 523 00:30:51,251 --> 00:30:53,387 -while we finished the sale. -Wei. 524 00:30:53,521 --> 00:30:55,089 And by the time anybody knew what was what, 525 00:30:55,222 --> 00:30:57,424 I was half way to Athens. 526 00:31:06,934 --> 00:31:08,536 Not so fast, Dembe. 527 00:31:08,670 --> 00:31:10,705 You're not getting out of this that easily. 528 00:31:16,977 --> 00:31:18,445 What do you want? 529 00:31:18,580 --> 00:31:19,947 I told Wujing I was not to be interrupted. 530 00:31:20,080 --> 00:31:22,049 I'm sorry, but we have a situation. 531 00:31:22,182 --> 00:31:24,418 More pressing than our subject going into cardiac arrest? 532 00:31:24,552 --> 00:31:25,986 The FBI was just spotted on our perimeter. 533 00:31:26,120 --> 00:31:27,488 We have to leave. Now. 534 00:31:38,899 --> 00:31:41,135 FBI! 535 00:31:41,268 --> 00:31:43,937 FBI! 536 00:31:44,071 --> 00:31:46,674 Sure, move in! 537 00:31:46,808 --> 00:31:48,676 Oh, my God. Dembe! 538 00:31:50,344 --> 00:31:51,412 We're clear! 539 00:31:54,281 --> 00:31:55,916 This is Agent Ressler. 540 00:31:56,049 --> 00:31:59,453 We're going to need immediate medical support at my location, now! 541 00:32:08,228 --> 00:32:09,597 What, uh-- What's going on? 542 00:32:13,967 --> 00:32:16,905 Will someone please tell me what the hell is happening? 543 00:32:17,037 --> 00:32:20,474 It seems the FBI has located the safe house 544 00:32:20,608 --> 00:32:22,610 and recovered Agent Zuma. 545 00:32:22,744 --> 00:32:25,012 What? How? 546 00:32:25,145 --> 00:32:28,315 That's what I'm trying to determine, Robert. 547 00:32:34,021 --> 00:32:35,523 - Status? - Dembe's in trouble. 548 00:32:35,657 --> 00:32:36,925 The ambulance was too far out, 549 00:32:37,057 --> 00:32:38,793 but we're still 20 minutes to the nearest hospital. 550 00:32:40,427 --> 00:32:42,029 I don't think he has that long. 551 00:32:42,162 --> 00:32:43,531 Understood. There's a feed store 552 00:32:43,665 --> 00:32:45,265 less than four miles from your current position. 553 00:32:45,399 --> 00:32:47,367 Corner of Falston Road and Route 68. 554 00:32:47,501 --> 00:32:49,403 A feed store? He needs a doctor! 555 00:32:49,537 --> 00:32:51,205 I'll explain later, just hold on. 556 00:32:58,880 --> 00:33:00,849 I thought you said that site was secure. 557 00:33:07,655 --> 00:33:09,858 What kind of an outfit are you running here? 558 00:33:17,532 --> 00:33:19,868 This is an unfortunate mistake, Robert, 559 00:33:20,000 --> 00:33:21,536 but I assure you, 560 00:33:21,669 --> 00:33:24,438 I will hold whoever is responsible to account. 561 00:33:24,572 --> 00:33:27,074 Good, because I'm not going back to prison. 562 00:33:27,207 --> 00:33:29,744 No, not for you, and not for Reddington. 563 00:33:31,411 --> 00:33:33,581 I understand if you want to go, Robert, 564 00:33:33,715 --> 00:33:35,550 but I hope you won't. 565 00:33:35,683 --> 00:33:36,951 Wei. 566 00:33:41,890 --> 00:33:43,591 I can't do this without you. 567 00:33:51,031 --> 00:33:53,568 -14, 15. -He's in v-fib! 568 00:33:53,701 --> 00:33:56,103 -Who are these people? -Charging paddles. 569 00:33:56,236 --> 00:33:58,506 Reddington has medical teams on 24-hour standby. 570 00:33:58,640 --> 00:34:00,240 Clear! 571 00:34:00,374 --> 00:34:03,043 Unresponsive. 572 00:34:03,176 --> 00:34:05,379 Still in v-fib, charging again. 573 00:34:05,513 --> 00:34:07,047 Again. Charging 200 joules. 574 00:34:08,917 --> 00:34:10,785 Clear! 575 00:34:10,919 --> 00:34:12,419 Still no response. 576 00:34:15,723 --> 00:34:17,491 I thought we were going to an airstrip? 577 00:34:18,860 --> 00:34:22,030 I'm afraid there's been a change of plans, Robert. 578 00:34:31,639 --> 00:34:33,775 I don't know what you're playing at, 579 00:34:33,908 --> 00:34:36,443 but if you don't stop pointing that thing at me-- 580 00:34:36,578 --> 00:34:40,748 You asked how the FBI found the safe house earlier. 581 00:34:40,882 --> 00:34:44,018 But you already knew, didn't you, Robert? 582 00:34:53,360 --> 00:34:55,395 Are you all right, Robert? 583 00:34:55,530 --> 00:34:56,831 Yeah, I'm fine. 584 00:35:00,500 --> 00:35:03,403 My men found something unusual. 585 00:35:03,538 --> 00:35:06,473 Where is your phone, Robert? 586 00:35:25,392 --> 00:35:26,995 No, no, no. Easy. Easy. Easy. 587 00:35:28,896 --> 00:35:29,931 What happened? 588 00:35:32,399 --> 00:35:36,504 Ressler and Malik rescued you from Wujing's place. 589 00:35:36,638 --> 00:35:41,075 You were in cardiac arrest, and they brought you here. 590 00:35:41,208 --> 00:35:42,209 How did they find me? 591 00:35:43,176 --> 00:35:44,512 It was Robert. 592 00:35:45,345 --> 00:35:47,682 Vesco? I saw him. 593 00:35:47,815 --> 00:35:49,383 He was working with Wujing. 594 00:35:50,217 --> 00:35:51,519 He was. 595 00:35:58,993 --> 00:36:01,095 You had them put me in a trunk, you son of a bitch. 596 00:36:01,228 --> 00:36:03,031 You deserve a lot worse. 597 00:36:03,163 --> 00:36:04,532 What do you have to say for yourself? 598 00:36:06,100 --> 00:36:07,467 I'm in! 599 00:36:07,602 --> 00:36:09,336 No! 600 00:36:09,469 --> 00:36:11,072 Poor bastard bought the whole thing. 601 00:36:11,204 --> 00:36:12,940 We got to celebrate. 602 00:36:13,074 --> 00:36:14,408 I have a bottle of something here. 603 00:36:14,542 --> 00:36:16,077 Oh, I can do one drink. 604 00:36:16,209 --> 00:36:17,444 Okay, two. 605 00:36:19,580 --> 00:36:21,348 After Wujing approached him, 606 00:36:21,481 --> 00:36:25,553 Robert confronted me with Wujing's allegations. 607 00:36:26,754 --> 00:36:28,890 So I told him the truth, and he loved it. 608 00:36:29,023 --> 00:36:30,892 You know Robert. 609 00:36:31,025 --> 00:36:35,163 He said I'd achieved what every criminal dreams of. 610 00:36:36,798 --> 00:36:39,801 So Robert went back to Wujing as a mole. 611 00:36:39,934 --> 00:36:42,436 He was supposed to gather information and... 612 00:36:44,072 --> 00:36:47,075 He called from the place where you were being held. 613 00:36:47,207 --> 00:36:50,410 Didn't say anything, but he managed to keep the call 614 00:36:50,545 --> 00:36:52,613 going long enough for Chuck to run a trace. 615 00:36:54,448 --> 00:36:56,283 Have you heard from him since? 616 00:37:03,290 --> 00:37:05,159 Oh, well, I'd better get back. 617 00:37:05,292 --> 00:37:08,796 His minion's picking me up in an hour. 618 00:37:08,930 --> 00:37:11,599 -As soon as you know anything-- -You're my first call. 619 00:37:14,234 --> 00:37:17,004 Robert, if you're not up to this... 620 00:37:17,138 --> 00:37:19,741 I'm only going to say this once, Raymond, 621 00:37:19,874 --> 00:37:21,609 so I want you to listen very carefully. 622 00:37:25,113 --> 00:37:28,448 If you ever try to toss me a parachute like that again, 623 00:37:28,583 --> 00:37:31,152 it'll be the last thing you ever do. 624 00:37:31,284 --> 00:37:33,187 You understand? 625 00:37:47,935 --> 00:37:50,337 Raymond, if you haven't heard from him... 626 00:37:50,470 --> 00:37:52,039 He'll reach out when it's safe. 627 00:37:55,243 --> 00:37:56,677 You rest, Dembe. 628 00:38:02,950 --> 00:38:08,388 I couldn't stop praising you for your deceptive gifts, 629 00:38:08,523 --> 00:38:10,490 could I? 630 00:38:10,625 --> 00:38:13,795 And all this while you were using it on me. 631 00:38:13,928 --> 00:38:16,631 Well, don't be too hard on yourself, Wu-wu. 632 00:38:16,764 --> 00:38:18,966 I'm just that good. 633 00:38:19,100 --> 00:38:21,736 I wonder, if you hadn't acted so foolishly 634 00:38:21,869 --> 00:38:23,704 trying to save Agent Zuma, 635 00:38:23,838 --> 00:38:26,641 how long this little charade would have continued. 636 00:38:26,774 --> 00:38:29,210 And now, we'll never know. 637 00:38:29,342 --> 00:38:31,078 Shame. 638 00:38:31,212 --> 00:38:36,083 And to think poor doctor psychopath won't get to finish her comeback tour. 639 00:38:36,217 --> 00:38:38,586 Oh, I wouldn't say I'm finished. 640 00:38:38,719 --> 00:38:41,622 Easy, darling. I'll save you the trouble. 641 00:38:41,756 --> 00:38:44,692 I've never been to any task force headquarters, 642 00:38:44,826 --> 00:38:48,763 I don't know about any other FBI agent other than Dembe, 643 00:38:48,896 --> 00:38:51,999 and Raymond never said a word to me about, 644 00:38:52,133 --> 00:38:54,168 uh, an immunity agreement. 645 00:38:54,302 --> 00:38:56,037 He's lying. 646 00:38:56,170 --> 00:38:59,073 But one thing I do know, it's just a matter of time 647 00:38:59,207 --> 00:39:02,243 before Reddington puts a bullet in the lot of you. 648 00:39:02,375 --> 00:39:05,613 And what makes you so sure of that? 649 00:39:05,746 --> 00:39:08,282 Because he's Raymond Reddington. 650 00:39:18,259 --> 00:39:19,359 Siya? 651 00:39:21,262 --> 00:39:24,298 Any word on Wujing or Perillos? 652 00:39:24,431 --> 00:39:26,634 Not yet, but Cooper called. 653 00:39:26,767 --> 00:39:28,636 Dembe's recovering, thanks to you. 654 00:39:28,769 --> 00:39:30,571 You mean thanks to Reddington. 655 00:39:31,205 --> 00:39:32,940 Him, too. 656 00:39:33,074 --> 00:39:37,245 I've spent my entire career digging through secrets, 657 00:39:37,377 --> 00:39:40,815 confronting dangerous people capable of despicable things, 658 00:39:40,948 --> 00:39:45,253 but I-I had no idea such people, 659 00:39:45,385 --> 00:39:47,555 such places, existed. 660 00:39:47,688 --> 00:39:49,290 Well, that's the point. 661 00:39:49,422 --> 00:39:52,093 The Blacklist exists so that we can go after criminals 662 00:39:52,226 --> 00:39:54,262 that we never would have heard of without Reddington. 663 00:39:54,394 --> 00:39:56,396 That sounds great in theory. 664 00:39:56,530 --> 00:39:59,300 Until your partner's kidnapped by a sadistic pain specialist 665 00:39:59,432 --> 00:40:02,103 and nearly tortured to death. 666 00:40:02,236 --> 00:40:05,139 I've spent weeks elbow deep in your case files, 667 00:40:05,273 --> 00:40:06,774 but still... 668 00:40:06,908 --> 00:40:08,609 No one's ready for this kind of thing. 669 00:40:08,743 --> 00:40:10,945 I don't care who you are or how much you've read. 670 00:40:11,078 --> 00:40:12,780 Nothing prepares you for this. 671 00:40:14,315 --> 00:40:16,984 Look, don't worry. It won't get any easier. 672 00:40:17,118 --> 00:40:20,688 That's very comforting, thank you. 673 00:40:20,821 --> 00:40:23,624 I mean it. There's a cost. 674 00:40:23,758 --> 00:40:25,425 I don't think you need to lecture me 675 00:40:25,559 --> 00:40:27,795 about the cost of The Blacklist, Agent Ressler. 676 00:40:27,929 --> 00:40:29,964 I'm not talking about the people you lose. 677 00:40:30,097 --> 00:40:32,199 I'm talking about what happens to the ones who survive. 678 00:40:33,668 --> 00:40:36,337 This work changes people. 679 00:40:36,469 --> 00:40:38,806 It changed me, and I'm not sure if it was for the best. 680 00:40:40,274 --> 00:40:42,043 You wanted to know about what your mother did? 681 00:40:43,077 --> 00:40:45,546 Well, this is it, and believe me, 682 00:40:45,680 --> 00:40:48,716 Dr. Perillos is just the tip of the iceberg. 683 00:41:02,430 --> 00:41:03,698 Clear! 684 00:41:39,367 --> 00:41:41,102 Cut him loose. Bring the body.