1 00:00:12,670 --> 00:00:14,390 "زوم أهو" 2 00:00:19,070 --> 00:00:21,180 "تفضلوا بالجلوس يا أصدقائي" 3 00:00:21,210 --> 00:00:24,560 في ذكرى المحزنة (لمغادرت (هير شبيلمان 4 00:00:24,600 --> 00:00:25,600 لا، لا 5 00:00:25,630 --> 00:00:30,050 الذي قطع عليك خط التموين (وقام بسرقتك عبر طريق (غراز 6 00:00:30,090 --> 00:00:31,690 سأضاعف ما أنفقه 7 00:00:31,700 --> 00:00:34,570 و سأتكفل بالحمولة و نقلها شخصيا 8 00:00:38,940 --> 00:00:39,940 (دونالد) 9 00:00:40,000 --> 00:00:43,280 ها أنت ذا 10 00:00:43,330 --> 00:00:44,880 لقد أخبرتك بأني سأسطحبك عند المطار 11 00:00:44,920 --> 00:00:48,470 لابد أن سيارة الأجرة كلفتك ثروة 12 00:00:48,490 --> 00:00:50,370 نهار سعيد للجميع 13 00:00:50,410 --> 00:00:52,410 من يكون هذا؟ 14 00:00:52,420 --> 00:00:54,680 دونالد) هو رَجُلي) داخل الوزارة 15 00:00:54,710 --> 00:00:57,510 لقد كان مفيدا جدا في تحقيق مساعينا هنا 16 00:00:57,530 --> 00:00:58,850 لكن المسكين 17 00:00:58,860 --> 00:01:02,300 كان عليه تخطي كثير من الصعاب كل يوم 18 00:01:02,330 --> 00:01:04,370 أشعر بأنه من الواجب علي أن أقدم له شرابا الآن 19 00:01:04,390 --> 00:01:07,940 لذلك دعوته للنزول و الإحتفال - أجل - 20 00:01:07,990 --> 00:01:09,160 يحتفل بماذا (ريد)؟ 21 00:01:09,190 --> 00:01:11,080 (التجارة الحرة (دونالد التجارة الحرة 22 00:01:11,130 --> 00:01:12,210 "التجارة الحرة" 23 00:01:13,980 --> 00:01:16,680 بصراحة هذه الرقاقة اللعينة ما الذي تريده بحق الجحيم؟ 24 00:01:16,730 --> 00:01:18,730 كين) تحتاج اليك) - لمذا هي ليست هنا إذا؟ - 25 00:01:18,770 --> 00:01:21,750 "أنت تعني، لماذا لم تسافر الى "ميونيخ في ضرف 10 دقائق 26 00:01:21,800 --> 00:01:23,540 لقد تمكنت أنت من ذلك 27 00:01:23,560 --> 00:01:24,640 لقد كانت محتجزة 28 00:01:24,670 --> 00:01:26,070 من قبل من؟ 29 00:01:26,110 --> 00:01:28,240 الوضع أكبر من صلاحياتي 30 00:01:28,280 --> 00:01:30,160 لقد وُلييت مهمة إيجادك فقط 31 00:01:30,200 --> 00:01:32,510 لا، لقد قلت بأنه تم إحتجازها هل هي في خطر؟ 32 00:01:32,550 --> 00:01:35,310 هناك طائرة خاصة في مطار "ميونخ" الدولي 33 00:01:35,350 --> 00:01:37,330 طائرتي أسرع 34 00:01:47,030 --> 00:01:50,710 لا أستطيع التصديق بأنه مات 35 00:01:51,550 --> 00:01:53,770 لن أسمعه ينادي إسمي مرة أخرى 36 00:01:54,790 --> 00:01:58,410 أو أن أشم العطر الذي كان يضعه بعد الحلاقة 37 00:01:58,420 --> 00:02:00,170 الأمر مختلف معك ..لأنك 38 00:02:00,210 --> 00:02:03,880 بإمكانك متابعة حياتك من هذه اللحظة أتعلم ذلك؟ 39 00:02:05,250 --> 00:02:08,470 ...لديك سجلات جيدة و 40 00:02:08,520 --> 00:02:10,770 كان لديك والدك - أجل - 41 00:02:12,200 --> 00:02:15,140 أتريدينني أن أبقى هنا في الوقت الراهن؟ 42 00:02:17,230 --> 00:02:19,430 أنا أحبك 43 00:02:19,450 --> 00:02:21,930 أنظري الى الساعة سيبدأ دوامك بعد قليل 44 00:03:36,620 --> 00:03:38,700 لا عليك 45 00:03:38,940 --> 00:03:40,320 دونالد) ما الذي تفعله) بحق الجحيم؟ 46 00:03:40,360 --> 00:03:41,990 آخذك الى الحجز الوقائي 47 00:03:42,030 --> 00:03:43,660 أين العميلة (كين)؟ 48 00:03:43,710 --> 00:03:45,900 (لقد كذبت عليك (ريد لابد أنك أغفلت ذلك 49 00:03:45,930 --> 00:03:47,080 يبدو ذلك 50 00:03:49,990 --> 00:03:52,320 الجميع الى الخارج 51 00:03:52,350 --> 00:03:54,120 لماذا وضعت لي الأصفاد يا (هارولد)؟ 52 00:03:54,160 --> 00:03:55,420 أنت تنتهك إتفاقنا 53 00:03:55,460 --> 00:03:57,540 هناك تهديد وشيك على حياتك 54 00:03:57,590 --> 00:03:59,830 هذه حالة طبيعية بالنسبة لي 55 00:03:59,850 --> 00:04:01,400 لدينا معلومات موثوقة 56 00:04:01,430 --> 00:04:02,980 بأنه تم إستهدافك بغاية قتلك 57 00:04:03,030 --> 00:04:05,820 "مصادري في "سي أي أي كانوا يتنصتون على خلية في مصر 58 00:04:05,850 --> 00:04:06,700 وقاموا بتنصت على مكالمة 59 00:04:06,740 --> 00:04:09,140 بين الخلية و مخبر (يدعى (والس 60 00:04:09,170 --> 00:04:10,390 هيلتون والس)؟) 61 00:04:10,440 --> 00:04:12,840 من الواضح أنك تعرفه - و من الواضح أنك لا تعرفه - 62 00:04:12,880 --> 00:04:15,240 هيلتون والس) لا يتكلم) مع المصريين 63 00:04:15,280 --> 00:04:17,700 لم يفعل ذلك منذ (تحالفه مع (مبارك 64 00:04:17,750 --> 00:04:18,960 "خلال "الربيع العربي 65 00:04:19,000 --> 00:04:20,610 بإمكاني أن أجلب لك الحوار 66 00:04:20,630 --> 00:04:23,580 مع كل إحترامي لإستخباراتكم لو كان الأمر صحيحا لعلمت به 67 00:04:23,600 --> 00:04:25,650 هناك جائزة لقتلك 68 00:04:25,690 --> 00:04:28,910 هناك الكثير من الجوائز لقتلي (أيها العميل (ريسلر 69 00:04:28,960 --> 00:04:31,680 آنزول غاريك)؟) 70 00:04:35,260 --> 00:04:36,950 إستمع الي 71 00:04:37,000 --> 00:04:41,420 إذا كانت هذه الإخبارية صحيحة فإنها موجهة تماما اليكم 72 00:04:41,470 --> 00:04:42,750 إنه فخ 73 00:04:42,800 --> 00:04:46,770 (ما يعني أن (آنزول غاريك ينوي مهاجمة هذه المنشأة 74 00:04:46,810 --> 00:04:49,140 إذا تعتقد أنه أراد منا أن نحضرك الى هنا؟ 75 00:04:49,160 --> 00:04:50,190 ماذا أظن؟ 76 00:04:50,250 --> 00:04:52,200 أظن أن لدينا عصفورا مغردا بيننا 77 00:04:52,250 --> 00:04:55,080 و الى أن أجد هذا المغرد لن أثق بأي أحد 78 00:04:55,100 --> 00:04:57,250 لأن أحد ما ساعد في إدخاله الى هنا 79 00:04:57,270 --> 00:04:58,850 الى مكان سري؟ لماذا؟ 80 00:04:58,890 --> 00:05:00,320 لأنه لا يمكن تقفي أثري 81 00:05:00,360 --> 00:05:03,160 لا أحتاج الى تأشيرات و جوازات و وثائق سفر 82 00:05:03,190 --> 00:05:05,330 إمنحنى ثغرة صغيرة و 30 ثانية 83 00:05:05,360 --> 00:05:07,800 و سأكون في طريقي الى أي مكان في العالم 84 00:05:07,830 --> 00:05:08,930 غاريك) يعلم هذا) 85 00:05:08,960 --> 00:05:12,180 يريدني محتجزا 86 00:05:12,230 --> 00:05:15,790 لذلك قام بمنحك إخبارية لتقوم أنت بالمباشرة في القيام بالبروتوكول 87 00:05:15,820 --> 00:05:18,170 و الآن لقد قُمتَ تماما بما كان يتمناه 88 00:05:18,210 --> 00:05:20,260 لقد خدعك لتحظرني الى هنا 89 00:05:20,290 --> 00:05:23,140 و بذلك يمكنه مهاجمة هذه النشأة 90 00:05:23,180 --> 00:05:25,230 هو لا يعلم حتى بوجود هذا المكان 91 00:05:25,280 --> 00:05:27,820 كل ما يقوم به هو إخراج الناس من الأماكن التي لا وجود لها 92 00:05:27,850 --> 00:05:30,720 أماكن كهذا تماما 93 00:05:30,750 --> 00:05:36,810 غاريك) سجين سابق) دائما ما يكون بصحبة قوة معتبرة 94 00:05:36,860 --> 00:05:39,390 أوقف الشاحنة بالقرب من مصعد البنك 95 00:05:39,430 --> 00:05:41,200 (لقد قام بتحرير (محمود العزوق 96 00:05:41,210 --> 00:05:45,550 من سجن يشبه "الموقع الأسود لـ "سي أي أي 97 00:05:45,580 --> 00:05:47,150 كان ذلك مسار مضيئا لخلية منشقة 98 00:05:47,190 --> 00:05:49,990 العزوق) كان مرتبطا) بغسيل أموال الكاريبي 99 00:05:50,020 --> 00:05:51,990 (لا، ذلك كان (غاريك 100 00:05:52,030 --> 00:05:54,560 دُفع له من نفس ذلك المال البيروفي المغسول 101 00:05:54,590 --> 00:05:58,900 ليجعلها تبدو و كأن أحدهم قام بإخراجه من اللعبة 102 00:05:58,950 --> 00:06:00,330 (لقد كان (غاريك 103 00:06:04,120 --> 00:06:06,650 لا، لا، لا 104 00:06:06,690 --> 00:06:09,490 لا يمكنك التواجد هنا أخبره بأنه لا يمكنه التواجد هنا 105 00:06:10,740 --> 00:06:12,460 إفتح الغطاء الآن 106 00:06:12,490 --> 00:06:15,860 هو في الغالب يعمل مع مجموعة مسلحة جيدا 107 00:06:15,880 --> 00:06:17,470 مرتزقة ماهريين جدا 108 00:06:17,500 --> 00:06:19,900 يلقبون أنفسهم "بـ "المجموعة الجامحة 109 00:06:22,820 --> 00:06:26,790 حَوَلَ العلم السابق في حملة "فرانك إنشتاين يحب الموضة" 110 00:06:26,840 --> 00:06:29,180 الى بلد يحتوي على أقل عدد من القَتلة 111 00:06:32,450 --> 00:06:34,580 غاريك) ليس من النوع الدقيق) 112 00:06:34,620 --> 00:06:36,920 إنه آداة غير حادة لكنها قوية 113 00:06:36,950 --> 00:06:39,170 و تبدو محصنة ضد الرصاص 114 00:06:39,220 --> 00:06:41,260 يمكنني أن أشهد على هذا 115 00:06:41,270 --> 00:06:44,760 لقد وضعت رصاصة في رأسه من قبل من على مسافة قريبة 116 00:06:44,790 --> 00:06:47,740 هارولد) هذا المكان) على وشك أن يُقتحَم 117 00:07:18,040 --> 00:07:19,940 لقد دخلوا 118 00:07:20,000 --> 00:07:23,800 المصاعد عطلت و الإتصالات تم حجبها 119 00:07:23,830 --> 00:07:25,500 لقد تم الإنزال 120 00:07:32,510 --> 00:07:34,240 مرحبا؟ 121 00:07:40,920 --> 00:07:44,100 ليتم إغلاق كافة المرافق 122 00:07:47,310 --> 00:07:53,400 (القائـــــمة الســــــوداء) (الحلقـــــــــــــــــــة التاســـــعة) ((بعنـــــــــــــــــوان:غاريـــك أنزول الجزء الأول)) 123 00:07:53,400 --> 00:07:55,400 * تـــــرجمـــــة أوشـــن مـــــحــــــمــــــد * *مشـــــــاهـــدة مــــمتعـــــــة* 124 00:08:23,590 --> 00:08:25,140 الإتصالات قُطعة لا نملك إشارة 125 00:08:25,180 --> 00:08:26,810 إنزع عني هذه الأصفاد 126 00:08:26,860 --> 00:08:29,200 ستبقى في الحجز حتى يتم التخلص من التهديد 127 00:08:29,210 --> 00:08:30,920 التخلص من التهديد؟ - هارولد) هذا ليس وقت المواقف) - 128 00:08:30,970 --> 00:08:32,720 أخرج موضفيك من هنا 129 00:08:32,770 --> 00:08:35,270 كل الموظفين الغير مسلحين 130 00:08:35,300 --> 00:08:37,970 الإخلاء نحو سلالم ا النجدة في الجنوب الشرقي 131 00:08:38,010 --> 00:08:40,070 (كلمة السر هي (أوريول بوتان 388 132 00:08:40,110 --> 00:08:43,290 أي شخص لا يملك هذه الرمز سيتم إحتجازه 133 00:08:43,330 --> 00:08:44,460 مرحبا؟ 134 00:08:45,850 --> 00:08:48,350 مرحبا؟ 135 00:09:03,830 --> 00:09:05,720 إنذار، إنذار، إنذار المنشأة تتعرض للإقتحام 136 00:09:05,750 --> 00:09:07,850 نفترض أن خطوط الإتصالات قطعة 137 00:09:07,890 --> 00:09:09,490 رالي بوينت) 14 14 6) 138 00:09:09,520 --> 00:09:10,800 مستودع الأسلحة؟ 139 00:09:10,820 --> 00:09:12,740 يجب أن نصل الى أسلحتنا قبل أن يصلوا هم إليها 140 00:09:12,770 --> 00:09:15,080 (معكم المدير (كوبر أصرح بإتلاف جميع البيانات 141 00:09:15,110 --> 00:09:16,740 دمروا كل المحركات و المحطات في الموقع 142 00:09:16,760 --> 00:09:20,080 و قموا بنقل نسخة إحتياطية (الى مركز الخدمات في (كوينتاكو 143 00:09:20,100 --> 00:09:22,730 لا أظنك تعلم مدى قوة النيران الهائلة 144 00:09:22,770 --> 00:09:25,040 التي دخلت الى المبنى - أسكت - 145 00:09:25,070 --> 00:09:26,990 (هو ينوي أخذي أيها العميل (ريسلر 146 00:09:27,020 --> 00:09:29,240 و قتل جميع من يصادفه أمامه أو خلفه 147 00:09:29,290 --> 00:09:31,810 هذه الحالة لا تتطلب البحث بل تتطلب الهرب 148 00:09:33,060 --> 00:09:34,860 إنتظر 149 00:09:36,800 --> 00:09:39,250 لماذا لا تتركهم يأخذونني (دونالد)؟ 150 00:09:39,280 --> 00:09:42,720 في الأغلب أنهم سيعذبونني لأسابيع ثم يتركونني للجرذان 151 00:09:42,750 --> 00:09:45,040 حتى يقرروا في الأخير أن يضعوا رصاصة في جمجمتي 152 00:09:45,070 --> 00:09:46,360 ألن يسعدك ذلك؟ 153 00:09:46,390 --> 00:09:50,630 أنت مخبر جيد لدى المكتب (الفدرالي (ريدينغتون 154 00:09:50,660 --> 00:09:52,200 وهذا يعني أن حمايتك تقع على عاتقي 155 00:09:52,230 --> 00:09:54,250 ما يعني أني سأقاتل من أجل بقائك حيا 156 00:09:54,280 --> 00:09:56,550 بغض النظر عن مدى رغبتي في قتلك 157 00:10:42,680 --> 00:10:44,630 (لا تفعل ذلك (ريدينغتون 158 00:10:44,650 --> 00:10:46,300 لا تتركني من غير سلاح 159 00:10:46,320 --> 00:10:48,440 دونالد) أنا وأنت لم) ننتهي من بعضنا بعد 160 00:11:45,390 --> 00:11:48,750 (مرحبا (ريد 161 00:12:11,520 --> 00:12:13,190 سأساعدك على الوقوف 162 00:12:27,140 --> 00:12:29,090 ...(ريد) 163 00:12:29,140 --> 00:12:33,410 ريد) هل تظن حقا أن هناك) مسافة يمكنك تغطيتها 164 00:12:33,440 --> 00:12:37,640 أن أن هناك حفرة عميقة بما يكفي لتختبأ فيها؟ 165 00:12:37,680 --> 00:12:44,320 ليس هناك مكان في العالم يمكنك الإختباء (فيه دون أن أصل اليك (ريد 166 00:12:45,750 --> 00:12:49,320 ليذهب حصنك الى الجحيم 167 00:12:49,340 --> 00:12:55,400 سمعت أنك حصلت لنفسك على (إتفاق حصانة (ريد 168 00:12:55,430 --> 00:12:59,430 كما سمعت أيضا أنك حصنت المكتب الفدرالي بالسلاسل 169 00:12:59,450 --> 00:13:03,820 و الآن هي تضغط على وركك مثل الأحقاد 170 00:13:03,870 --> 00:13:06,070 ليس سيئا 171 00:13:06,110 --> 00:13:08,630 حريص 172 00:13:08,660 --> 00:13:12,580 لكنهم لا يستطيعون حمايتك (من شخص مثلي (ريد 173 00:13:12,610 --> 00:13:18,170 شخص جلس في الظلام ...لخمس سنوات 174 00:13:18,220 --> 00:13:19,920 خمس سنوات 175 00:13:19,950 --> 00:13:22,220 أفكر في الألم 176 00:13:22,260 --> 00:13:26,980 الذي سأسببه ببطأ 177 00:13:27,010 --> 00:13:33,320 لإرادتك، و جسمك و في الأخير لعقلك 178 00:13:35,070 --> 00:13:40,360 لقد جاء ذلك اليوم يا صديقي 179 00:13:41,660 --> 00:13:48,620 وستكون نهايته بصرخاتك 180 00:13:48,650 --> 00:13:53,750 ليكن الله شهيدا علي 181 00:14:05,230 --> 00:14:08,230 آرام) هل يمكنني الحصول على إشارة) واحدة من الكميرات الداخلية 182 00:14:08,240 --> 00:14:09,780 أو تسجيلا لكميرات المراقبة؟ 183 00:14:09,820 --> 00:14:11,500 يجب أن يكون الإتصال سلكيا لقد أغلقوا الشبكات 184 00:14:11,530 --> 00:14:13,720 ماذا عن الخطوط الهاتفية؟ هل يمكن إسترجاعها؟ 185 00:14:13,750 --> 00:14:15,840 نفس الشيء للأسف لابد من إختراقها من الداخل 186 00:14:15,850 --> 00:14:17,040 من أين يمكننا فعل ذلك؟ 187 00:14:17,060 --> 00:14:18,580 غرفة مولد الكهرباء الرئيسي سيمنحني أفضل فرصة 188 00:14:18,610 --> 00:14:20,800 فهو يحتوي على جميع المداخل - لكن الكهرباء مقطوعة؟ - 189 00:14:20,860 --> 00:14:22,830 مولد الكهرباء الإحتياطي يمكنه إعادة تشغيل الخطوط 190 00:14:22,860 --> 00:14:24,880 و يسمح لي بوضع إشارات هاتف متفرقة 191 00:14:24,910 --> 00:14:27,050 هل لديك جهاز لاسلكي؟ - أجل - 192 00:14:27,080 --> 00:14:29,750 جيد، شغله على التردد المطلوب 193 00:14:29,790 --> 00:14:31,250 مفهوم؟ 194 00:14:31,290 --> 00:14:35,110 إذهب الى غرفة المولد الكهربائي أقتل أي شيء لا ينتمي الى المكتب الفدرالي 195 00:14:35,140 --> 00:14:37,410 إذهب 196 00:15:00,970 --> 00:15:03,470 هاتشلين"5591" أتلقاك" 197 00:15:03,520 --> 00:15:05,090 (كين) - أنا هنا يا سيدي - 198 00:15:05,100 --> 00:15:06,700 لا تحاولي الدخول بأي شكل من الأشكال 199 00:15:06,740 --> 00:15:09,090 القوى المعادية تسيطر على المكان - أنا داخل المبنى - 200 00:15:09,120 --> 00:15:10,670 هل أسِرتِ؟ هل أنتِ مصابة؟ - لا - 201 00:15:10,710 --> 00:15:12,730 أين أنتم؟ - محصنون داخل مستودع الأسلحة - 202 00:15:12,760 --> 00:15:15,650 (ريسلر) و (ريدينغتون) ليسوا معنا أظن أنهم ماتوا 203 00:15:16,870 --> 00:15:19,420 ماذا تحس في نهايات أطرافك؟ 204 00:15:19,470 --> 00:15:21,890 أتشعر بهم؟ - ليس كثيرا - 205 00:15:21,920 --> 00:15:24,690 أصابعي مخدرة وجهي يتجمد 206 00:15:24,740 --> 00:15:27,290 ستدخل في حالة صدمة 207 00:15:27,330 --> 00:15:28,740 كم خسرت من الدم؟ 208 00:15:28,760 --> 00:15:30,430 أكثر من برميل 209 00:15:30,480 --> 00:15:32,600 ماذا عن ساقي؟ - إستلقي، إستلقي - 210 00:15:32,650 --> 00:15:34,620 دونالد) لا تخبر أحدا) بأني 211 00:15:34,650 --> 00:15:38,640 (إستغنيت على ربطة عنق "زينغا فانتيتشينك من أجل حياة شخص ما حتى لو كانت حياتك 212 00:15:38,670 --> 00:15:40,190 إنزع ربطة عنقك وضعها في فمك 213 00:15:40,220 --> 00:15:42,920 فهذا سيكون غير مريح بالمرة و شديد الالم 214 00:15:47,410 --> 00:15:49,630 عض على ربطة العنق 215 00:16:16,410 --> 00:16:19,460 أنت بخير؟ 216 00:16:19,490 --> 00:16:20,680 أجل 217 00:16:20,710 --> 00:16:22,960 إبقى ضاغطا عليها إبقى ضاغطا عليها 218 00:16:27,340 --> 00:16:30,300 (لا أرى ان لديه فرصة (ريد 219 00:16:30,340 --> 00:16:33,010 تلك الساق تبدو كلحم البقر المفروم 220 00:16:33,040 --> 00:16:37,580 كل ما يتوجب عليك فعله (لإنقاذ حياة العميل (ريسلر 221 00:16:37,600 --> 00:16:40,310 (هو الخروج (ريد 222 00:16:45,790 --> 00:16:48,340 ..(دون) 223 00:16:48,390 --> 00:16:51,380 (لم نتقابل من قبل (دون 224 00:16:51,410 --> 00:16:54,800 لكن لو قمت بعمل هناك في "براسيلز8" 225 00:16:54,830 --> 00:16:57,480 لما كنتُ عنا الآن 226 00:16:57,520 --> 00:17:01,040 العميل (ريسلر) يقوم هنا هنا بإدارة هذه الفرقة من القتلة 227 00:17:01,070 --> 00:17:05,040 حاول نقلك الى (محطة (واترلو) (ريد 228 00:17:05,070 --> 00:17:08,610 أعطيته رقم القطار الخاص بك وكذلك مساره 229 00:17:08,640 --> 00:17:12,460 كل ما كان على (دوني) الصغير فعله هو إيصال الذخيرة لكن لا 230 00:17:12,500 --> 00:17:14,770 لم يقم بذلك 231 00:17:14,800 --> 00:17:20,640 و الآن بما ان للقدر دخل كبير في مثل هذه اللحظات 232 00:17:20,670 --> 00:17:23,060 ها نحن ذا 233 00:17:23,090 --> 00:17:24,260 (و أنت الوحيد (ريد 234 00:17:24,290 --> 00:17:29,650 الذي تسطيع إطالة أو (إنهاء حياة العميل (ريسلر 235 00:17:32,220 --> 00:17:34,420 (هل تعلم يا (آنزلو أنا انظر إليك 236 00:17:34,450 --> 00:17:36,800 و علي أن أقول أني متفاجيء حقا 237 00:17:36,840 --> 00:17:39,790 مع كل ما تسطيع الوصول اليه من الجراحات التجميلية 238 00:17:39,820 --> 00:17:41,260 لما لم تفعل شيئا 239 00:17:41,290 --> 00:17:45,250 أي شيء بخصوص هذه الندبة المروعة 240 00:17:45,280 --> 00:17:47,050 أعني كيف تستطيع النهوض من النوم 241 00:17:47,080 --> 00:17:50,300 لترى هذه الندبة المروعة في المرآة؟ 242 00:17:51,990 --> 00:17:55,040 لكن هل تعلم شيئا؟ إنها ليست الندبة 243 00:17:55,090 --> 00:17:57,340 إنها عينك في الحقيقة 244 00:18:06,120 --> 00:18:07,840 لكن من حسن حظك 245 00:18:07,870 --> 00:18:10,420 أنا في العادة أحمل "بعضا من "هيدرا شوك 246 00:18:10,470 --> 00:18:13,060 كنت أجري بعض التجارب في ذلك الأسبوع 247 00:18:13,110 --> 00:18:15,380 على الأغلب ذلك ما أنقذ حياتك في الواقع 248 00:18:15,410 --> 00:18:20,130 أنا أغير الذخيرة 249 00:18:20,170 --> 00:18:22,250 فكر بتلك المفارقة الآن 250 00:18:22,270 --> 00:18:24,920 في كل مرة ترى فيها إنعكاس صورتك 251 00:18:24,940 --> 00:18:26,940 فأنت تتذكر 252 00:18:26,970 --> 00:18:30,540 الأمور المأسفة التي فعلتُها بوجهك 253 00:18:30,580 --> 00:18:32,130 فكر بذلك 254 00:18:32,160 --> 00:18:35,730 لقد حطمت علاقة صداقة فريدة من نوعها 255 00:18:35,760 --> 00:18:37,780 (لم نكن أبدا رفقاء يا (آنزلو 256 00:18:37,820 --> 00:18:41,500 لقد خنت الثقة التي وضعتها فيك 257 00:18:41,540 --> 00:18:44,870 و من الطبيعي أن أقوم بما أقوم به دائما 258 00:18:44,890 --> 00:18:46,420 و هزمتك 259 00:18:46,470 --> 00:18:51,160 و أنت قمت بما تقوم به دوما تُهزم من قبلي 260 00:18:57,970 --> 00:18:59,970 (الشكل الحقيقي لـ (آنزلو 261 00:19:00,020 --> 00:19:03,220 لماذا تأخذ وقتا للتفكير بينما من السهل أن تطلق الرصاص؟ 262 00:19:03,240 --> 00:19:05,330 (هذا الزجاج طور من طرف (داربا 263 00:19:05,360 --> 00:19:08,880 من أجل الحماية و الإحتجاز في ميادين المعارك 264 00:19:08,930 --> 00:19:11,930 رصاصاتك و بصقاتك على على هذا الزجاج متشابهة 265 00:19:11,970 --> 00:19:13,300 (جيد (ريد 266 00:19:13,330 --> 00:19:17,190 لقد أحظرت بعض أدوات التسلية الى هذه الحفلة 267 00:19:17,240 --> 00:19:23,040 و أيها الخنزير الصغير سوف تقوم بإدخالي 268 00:19:25,010 --> 00:19:27,260 حسنا دعنا نذهب 269 00:19:46,100 --> 00:19:48,640 إهدئي، إهدئي، إهدئي 270 00:19:48,650 --> 00:19:50,970 هيا هيا هيا 271 00:19:51,010 --> 00:19:53,340 إستخدمي تدريبكِ إستخدمي تدريبكِ 272 00:19:53,370 --> 00:19:57,080 كوني باردت الأعصاب 273 00:20:08,020 --> 00:20:11,160 حسنا 274 00:20:11,190 --> 00:20:12,940 يا الهي 275 00:20:29,740 --> 00:20:32,550 ضابط سقط المستودع سقط 276 00:20:32,580 --> 00:20:34,610 أكرر المستودع سقط 277 00:20:39,410 --> 00:20:43,840 النجدة من فضلكم النجدة 278 00:20:46,110 --> 00:20:47,570 النجدة 279 00:20:47,610 --> 00:20:49,580 هل من أحد يساعدني 280 00:20:49,630 --> 00:20:52,880 أخفض مسدسك جانبا 281 00:20:55,400 --> 00:20:58,120 الآن مد يدك اليمنى 282 00:20:58,170 --> 00:20:59,700 ونزع حزام الذخيرة 283 00:20:59,720 --> 00:21:02,360 أي حركة عدائية و سأقتلك 284 00:21:30,490 --> 00:21:31,820 حسنا 285 00:21:31,870 --> 00:21:33,870 دعني أرى 286 00:21:38,680 --> 00:21:40,260 لا 287 00:21:40,710 --> 00:21:43,010 لا 288 00:22:00,630 --> 00:22:04,400 ليس لدينا ما يكفي من المتفجرات 289 00:22:04,440 --> 00:22:07,190 ماذا؟ - ليس لدينا ما يكفي من المتفجرات - 290 00:22:07,240 --> 00:22:10,740 لن نتمكن من تفجيره بواسطة هذه الكمية 291 00:22:14,310 --> 00:22:16,700 "الى "الذئب الأزرق 292 00:22:16,730 --> 00:22:19,250 أرسل مجموعة الى مستودع الأسلحة 293 00:22:19,280 --> 00:22:20,970 . لدينا القليل من الضوء للإنفجار هنا 294 00:22:21,000 --> 00:22:23,050 إذا أحضر لي 295 00:22:23,090 --> 00:22:26,260 كل أنواع المتفجرات التي يملكونها 296 00:22:35,100 --> 00:22:38,640 دونالد) سأقوم بتمرير أصابعي برفق) 297 00:22:38,650 --> 00:22:40,570 لكن يجب أن أسألك ما نوع فصيلة دمك 298 00:22:40,610 --> 00:22:41,710 "ب سلبي" 299 00:22:42,870 --> 00:22:45,480 و أنت تظن أنه لا يوجد wشيء مشترك بيننا 300 00:22:45,510 --> 00:22:47,590 هناك 2% من صنفنا 301 00:22:47,650 --> 00:22:49,860 ما الذي تفعله؟ - أنت في حاجة الى نقل الدم - 302 00:22:49,900 --> 00:22:51,570 او سيتوجب علينا فتح ذلك الباب 303 00:22:51,620 --> 00:22:53,750 و التي على الأغلب ستكون نهاية كلينا 304 00:22:53,780 --> 00:22:56,390 أعطني مسدسا هؤلاء الأوغاد يريدون الرحيل هيا بنا 305 00:22:56,420 --> 00:22:59,020 ... الموقف الأخير 306 00:22:59,060 --> 00:23:03,080 يبدو ذلك بطوليا ورومنسيا أيضا, (أليس كذلك (دونلد 307 00:23:03,110 --> 00:23:04,790 ولكن هنالك سبب وجيه لعدم رؤيتنا 308 00:23:04,830 --> 00:23:06,600 (ما الذي حدث لـ (بوتش) و (سندانس 309 00:23:06,630 --> 00:23:08,480 مصابا برصاصة و متروكا للجرذان 310 00:23:08,520 --> 00:23:11,620 تحت الشمس البوليفية الحارقة لا تبدو نهاية سعيدة 311 00:23:11,650 --> 00:23:15,340 و إن لم تدرك شيء حولي حتى الآن فإعلم هذا 312 00:23:15,370 --> 00:23:17,370 سأكون متواجد بقربك عند نهاية هذا الأمر 313 00:23:19,140 --> 00:23:21,230 هل سنقوم فعلا بنقل الدم 314 00:23:21,260 --> 00:23:22,410 (بالله عليك (دونالد 315 00:23:22,450 --> 00:23:25,150 فكر في إرتفاع مستوى ذكائك بعد نقل الدم 316 00:23:28,000 --> 00:23:29,790 لماذا تقوم بهذا بحق الجحيم؟ 317 00:23:29,800 --> 00:23:31,690 . من الواضح بأنني أكره شجاعتك 318 00:23:31,720 --> 00:23:34,810 . ولا أتخيل بأنك ستموت لأجلي بيوم ما 319 00:23:34,860 --> 00:23:37,660 و خاصة بعد سماعك عن (بروكسل) 320 00:23:37,700 --> 00:23:39,500 (كنت على علم بما حدث في (بروكسل 321 00:23:40,800 --> 00:23:42,220 لماذا تنقذ حياتي؟ 322 00:23:42,270 --> 00:23:44,800 لأن هذا ما تقوم به عندما يكون شخص على وشك الموت أمامك 323 00:23:44,820 --> 00:23:49,170 حلفاء اليوم، أعداء الغد 324 00:23:49,210 --> 00:23:51,510 العالم مكان معقد 325 00:23:51,540 --> 00:23:54,340 و يتعقد أكثر بإختلاف طبيعة الرجال 326 00:23:54,380 --> 00:23:56,510 منذ عام، أنقذت حياة رجل 327 00:23:56,530 --> 00:23:59,400 (تحت شجرة آرز جميلة في (لبنان 328 00:23:59,430 --> 00:24:03,500 بعدها بشهر واحد حاول قتلي (في فندق بـ (دمشق 329 00:24:03,550 --> 00:24:07,560 أنا أتفهم تغيرات الولاء 330 00:24:09,830 --> 00:24:12,030 ...و بعد شهر من ذلك 331 00:24:12,050 --> 00:24:14,380 كسرت عنقه بآداة للحمام 332 00:24:14,430 --> 00:24:20,150 إنها مهمة اليوم و ستكون هناك أخرى غدا 333 00:24:20,200 --> 00:24:22,990 هذه الإبرة في ذراعك ستصبح في رقبتك 334 00:24:23,040 --> 00:24:25,410 بهذه السرعة 335 00:24:34,090 --> 00:24:36,090 (ريد) 336 00:24:36,120 --> 00:24:40,760 أتت ذكر فيلم الكرتون ذاك 337 00:24:40,780 --> 00:24:43,560 عندما يقوم الذئب بوضع المتفجرات في البرميل 338 00:24:43,590 --> 00:24:45,580 ثم تنفجر عليه 339 00:24:45,610 --> 00:24:48,000 (نعم (آنزلو هل هذا ما تقوم به الآن؟ 340 00:24:48,030 --> 00:24:51,500 أهذا سيكون الإنتحار الجماعي . من قبل المُتفجرات الذي أتمناه ؟ 341 00:24:51,520 --> 00:24:54,350 لا سأكون بخير هنا 342 00:24:54,410 --> 00:24:58,780 لكن مع هذه المتفجرات المعدة للإنفجار داخليا 343 00:24:58,790 --> 00:25:01,760 لا أستطيع أن أقول بأنك ستكون بخير 344 00:25:01,800 --> 00:25:03,680 الأمر لا يهم 345 00:25:03,710 --> 00:25:08,080 أنوي تعذيب ما تبقي منك 346 00:25:09,450 --> 00:25:12,510 هيا 347 00:25:12,560 --> 00:25:14,670 إلعب معي 348 00:25:14,730 --> 00:25:18,930 أعتقد بأن هذه الساق قضية خاسرة اليس كذالك ؟ 349 00:25:18,950 --> 00:25:23,200 إن لم تتعفن الى الآن دوني) سيتعفن) 350 00:25:23,220 --> 00:25:25,540 و بعدها جسمك 351 00:25:25,550 --> 00:25:29,290 سيبدأ بتلقي الدم المسموم 352 00:25:29,320 --> 00:25:32,990 عبر ذالك الإنبوب الصغير 353 00:25:33,040 --> 00:25:36,050 الذي أعطاك إياه (ريدينغتون) 354 00:25:39,180 --> 00:25:41,200 (قطرة بقطرة (دون 355 00:25:42,490 --> 00:25:45,160 قطرة بقطرة 356 00:26:25,530 --> 00:26:28,530 (رينز) 357 00:26:31,390 --> 00:26:32,840 (رينز) 358 00:26:32,850 --> 00:26:34,270 أجب الآن أو سأطلق النار 359 00:26:34,300 --> 00:26:37,990 ..ثلاثة، إثنان، واحد 360 00:26:45,380 --> 00:26:48,270 من المنضدة إلي الطباشير واحد اين هي المتفجرات ؟ 361 00:26:48,320 --> 00:26:50,240 لنذهب، لقد حصلت علي الصُندوق المتفجر 362 00:26:50,270 --> 00:26:51,990 أخبره بأنك قادم 363 00:26:52,020 --> 00:26:55,860 أخبره بأي شئ شآخر و ستموت مستلقياً مع صديقك 364 00:26:55,880 --> 00:26:59,680 الطباشير واحد إلي المنضدة نحن بطريق العودة 365 00:26:59,710 --> 00:27:01,480 هذا جيد 366 00:27:09,290 --> 00:27:10,590 (ليز) 367 00:27:10,620 --> 00:27:12,810 عميلة (كين) هذا أنا 368 00:27:12,840 --> 00:27:16,060 ما الذي تفعله هنا؟ 369 00:27:16,100 --> 00:27:17,520 سأطرح عليك نفس السؤال من أين دخلت؟ 370 00:27:17,560 --> 00:27:19,640 لقد تسللت ما الذي تفعله؟ 371 00:27:19,680 --> 00:27:21,950 أحاول إصلاح الخطوط الهاتفية ليتسنى لنا الإتصال بالخيالة 372 00:27:21,990 --> 00:27:23,370 أين الجميع 373 00:27:23,400 --> 00:27:25,870 أسروا 374 00:27:25,910 --> 00:27:29,080 (أين (ريد) و (ريسلير 375 00:27:31,710 --> 00:27:33,800 أظن أن (ريسلر) في حالة سيئة 376 00:27:33,830 --> 00:27:37,430 هل من فكرة عن المهاجمين؟ 377 00:27:37,470 --> 00:27:39,600 (شخص يدعى (غاريك 378 00:27:39,640 --> 00:27:42,770 لقد عطل الاتصالات و الإشارات البسيطة، و المزدوجة 379 00:27:42,810 --> 00:27:44,190 متي سيتسني لنا استعادت الاتصالات ؟ 380 00:27:44,240 --> 00:27:46,240 . لم أستطع إختراقها 381 00:27:46,280 --> 00:27:48,710 إنهم يُشوشون الإشارات الداخلية - كيف ؟ - 382 00:27:48,750 --> 00:27:51,660 . علي أساس تشويش الموجات الخارجة الكهربائية 383 00:27:51,720 --> 00:27:54,120 قوة عظيمة، لكنها محمولة 384 00:27:54,140 --> 00:27:56,000 . اين يضعونها ؟ 385 00:27:56,050 --> 00:27:58,050 كل الإرسالات، و مركز الإتصالات 386 00:27:58,090 --> 00:27:59,560 موجودة بمرأب الطابق الجنوبي 387 00:27:59,590 --> 00:28:02,230 أيمكنك إعادة الإتصال إن تم تعطيل التشويش ؟ 388 00:28:02,260 --> 00:28:03,980 الإشارات ستعود تلقائياً، أجل 389 00:28:04,030 --> 00:28:05,280 جيد 390 00:28:07,400 --> 00:28:09,150 هل أنت مسلح؟ 391 00:28:09,200 --> 00:28:11,230 نعم لماذا؟ 392 00:28:11,270 --> 00:28:13,570 ...لأن 393 00:28:13,600 --> 00:28:15,570 سنذهب و نعثر علي مصدر التشويش 394 00:28:15,610 --> 00:28:17,110 نحن؟ 395 00:28:17,120 --> 00:28:19,460 نعم بصغة الجمع 396 00:28:19,490 --> 00:28:21,440 لكن كنت أظن أنني سأنتظر الإشارة 397 00:28:21,460 --> 00:28:22,710 حتي يتسني لنا الإتصال بالخيالة 398 00:28:22,750 --> 00:28:24,750 نحن هم الخيالة أعطني مسدسك 399 00:28:24,780 --> 00:28:28,550 لقد أطلقت النار على الورق فقط 400 00:28:31,510 --> 00:28:33,620 إعتبرهم أوراقاً 401 00:28:43,250 --> 00:28:45,510 (دونالد) (دونالد) 402 00:28:45,530 --> 00:28:47,010 "ألم تفتقد الى "ويتر 403 00:28:47,030 --> 00:28:51,840 اي رغبة شديدة لحيتان الكافيار البيضاء او " مارسيل بروست " ؟ 404 00:28:51,870 --> 00:28:54,890 أعلم بأنك لا تتوقع الكثير مني 405 00:28:54,920 --> 00:28:56,880 ولكنك لا تحصل على تعيين ملف قضية مثل قضيتك 406 00:28:56,910 --> 00:28:59,860 الا إذا أردت ذلك 407 00:29:01,410 --> 00:29:03,060 هل أستطيع أن أسألك عن شيء ما؟ 408 00:29:03,100 --> 00:29:05,670 مع آمل ان لا تعتبره إهانة 409 00:29:05,680 --> 00:29:08,620 أنت تعلم مسبقا بأن ذلك سيهينني، إسأل 410 00:29:08,650 --> 00:29:11,540 ماذا حصل لـ (أودري بيدويل)؟ 411 00:29:18,150 --> 00:29:20,230 لقد هجرتني 412 00:29:20,270 --> 00:29:22,730 كنت مخطوبا 413 00:29:22,770 --> 00:29:25,840 لها، نعم 414 00:29:25,890 --> 00:29:29,610 كانت خطوبتي معك ما انهى تلك العلاقة 415 00:29:29,640 --> 00:29:31,990 لقد طاردتك لمدة 5 سنوات 416 00:29:32,030 --> 00:29:35,410 لـ 5 سنوات و أنا احاول تكون إسم لي 417 00:29:36,470 --> 00:29:39,320 و أُنضر إلي اين إنتهي بي المطاف 418 00:29:51,100 --> 00:29:54,420 من الطابشير إثنين، إلي المنضدة هنالك قتيل و مُغمي عليه 419 00:29:54,450 --> 00:29:56,500 لدينا عدوا داخلي 420 00:29:56,540 --> 00:30:00,760 لدينا قرد يجوب الأرجاء 421 00:30:00,770 --> 00:30:02,090 جدوه 422 00:30:08,280 --> 00:30:11,140 كيف علمت بشأن خطيبتي السابقة؟ 423 00:30:11,180 --> 00:30:13,850 أعلم الكثير من الأشياء (عنك يا (دونالد 424 00:30:13,890 --> 00:30:15,590 صحيح 425 00:30:15,620 --> 00:30:18,510 إنه جوهر عملك المعلومات 426 00:30:18,540 --> 00:30:20,140 التضليل 427 00:30:21,480 --> 00:30:24,680 لا أعلم كيف تقوم بذلك (ريدينغتون) 428 00:30:24,710 --> 00:30:29,380 التخلي عن العلم التخلي عن وطنيتك 429 00:30:29,420 --> 00:30:31,870 نحن نعود الى حقيقة شخصيتنا 430 00:30:31,900 --> 00:30:36,460 لا يُمكننا الحُكم عل الكتاب من غلافه 431 00:30:36,490 --> 00:30:39,290 ولكن أنت باستطاعتك ذلك بـقراءة الفصول الأولي 432 00:30:39,330 --> 00:30:42,560 و بالتأكيد من خلال نهايته 433 00:30:44,480 --> 00:30:48,740 إذا عن ماذا تدور "القئمة السوداء"؟ الإنتقام؟ 434 00:30:48,750 --> 00:30:53,610 الإنتقام سهل للغاية و يتم بسرعة فائقة 435 00:30:53,640 --> 00:30:55,980 سأتمنى ما هو أكبر من ذلك 436 00:30:57,680 --> 00:30:59,710 لن ننجو من هذا 437 00:31:01,770 --> 00:31:03,600 أظن أننا سننجو 438 00:31:03,640 --> 00:31:05,440 كيف؟ 439 00:31:08,140 --> 00:31:11,080 أسبق لك و أن أبحرت عبر المحيطات (دونالد)؟ 440 00:31:11,110 --> 00:31:13,510 لا 441 00:31:13,560 --> 00:31:17,350 في قارب إبحار محاطا بالماء و لا توجد أي أرض على مدى بصرك 442 00:31:17,380 --> 00:31:21,970 دون إمكانية رأيت اليابسة في الأيام القادمة حتى؟ 443 00:31:22,000 --> 00:31:26,840 لتقف على دفة قدرك 444 00:31:26,880 --> 00:31:30,160 أريد أن أكرر ذلك مرة أخرى 445 00:31:32,700 --> 00:31:37,370 أُريد الذهاب إلي (بيتزا ديل كامبو) في (سيينا) 446 00:31:37,400 --> 00:31:44,130 لتشعر بقوة 10 أحصنة تندفع بقوة 447 00:31:46,700 --> 00:31:49,300 (أريد وجبة أخرى في (باريس 448 00:31:49,330 --> 00:31:53,150 (في (لامبوسي (بـ (لا بلاس دي فوزاج 449 00:31:53,190 --> 00:31:55,420 أريد زجاجة أخرى من النبيذ 450 00:31:55,450 --> 00:31:58,840 وواحدة أخرى أيضا 451 00:32:01,030 --> 00:32:05,280 أريد دفىء إمرأة تحت مجموعة باردة من الأغطية 452 00:32:07,380 --> 00:32:12,970 "ليلة أخرى من "الجاز (في (فونغارد 453 00:32:13,010 --> 00:32:16,190 أريد الوقوف على القمم و أدخن سيغارا كوبيا 454 00:32:16,230 --> 00:32:20,510 و أشعر بحرارة الشمس على وجهي لأطول مدة ممكنة 455 00:32:24,600 --> 00:32:27,500 أريد المشي على الجدار مرة أخرى 456 00:32:27,540 --> 00:32:31,540 تسلق الأبراج و عبور الأنهر 457 00:32:31,570 --> 00:32:34,730 أريد أن أحدق في الرسومات الجدارية 458 00:32:34,780 --> 00:32:39,950 أريد الجلوس في الحديقة لقراءة كتاب جيد 459 00:32:49,530 --> 00:32:52,380 و الأهم من ذلك، أريد النوم 460 00:32:54,930 --> 00:32:58,970 أريد النوم كما كنت أنام عندما كنت صبيا 461 00:33:07,460 --> 00:33:11,430 إمنحني هذا 462 00:33:11,460 --> 00:33:15,200 فقط لمرة واحدة 463 00:33:21,290 --> 00:33:23,540 لهذا السبب لن أسمح لهذا الأحمق 464 00:33:23,580 --> 00:33:26,130 أن يأخذ الجزء الأفضل مني 465 00:33:26,160 --> 00:33:28,980 ناهيك عن أخذ حريتي 466 00:33:38,660 --> 00:33:40,890 ماذا تريد؟ 467 00:33:42,680 --> 00:33:45,900 لا يتعلق الأمر بما اريده 468 00:33:45,930 --> 00:33:48,570 (أيها المدير (كوبر 469 00:33:48,600 --> 00:33:49,700 لا 470 00:33:49,740 --> 00:33:53,250 ما أريده آخذه ببساطة 471 00:33:53,290 --> 00:33:56,860 هذا الأمر متعلق بما أحتاج اليه 472 00:33:56,890 --> 00:34:00,780 و ما أنا في حاجة اليه هو فتح ذلك الصندوق 473 00:34:00,810 --> 00:34:02,560 إذا لنبدأ بما أريده أنا 474 00:34:02,600 --> 00:34:04,770 وهو أن تطلق جميع الموظفين الآن 475 00:34:06,400 --> 00:34:08,450 (لست المسؤول هنا (هارولد 476 00:34:08,500 --> 00:34:12,440 لا لكني الشخص القادر على فتح الصندوق لك 477 00:34:12,470 --> 00:34:14,190 ماذا لو ذهبت الى هناك 478 00:34:14,230 --> 00:34:18,850 و بدأت بإعدام موظفيك واحد تلوى الآخر 479 00:34:18,860 --> 00:34:20,820 حتى تعطيني ما انا في حاجة إليه؟ 480 00:34:20,850 --> 00:34:24,400 (عندها لن تحصل على (ريدينغتون 481 00:34:24,440 --> 00:34:25,840 لا 482 00:34:25,890 --> 00:34:27,610 أنا أراهن على هناك شخص آخر يمكنه 483 00:34:27,640 --> 00:34:30,360 فتح ذلك الصندوق لي 484 00:34:30,390 --> 00:34:33,110 إذا نفذ ذلك الرهان 485 00:34:33,150 --> 00:34:35,710 (العميلة (كين 486 00:34:42,220 --> 00:34:44,270 حسنا أظن أننا بخير 487 00:34:49,110 --> 00:34:50,930 (ها أنت ذا مجددا (آنزلو 488 00:34:50,960 --> 00:34:53,330 تستخدم المسدس بدلا من المخ 489 00:34:53,370 --> 00:34:54,830 هل ستطلق رصاصة على 490 00:34:54,870 --> 00:34:57,740 رأس الرجل الذي يستطيع منحك رأسي؟ 491 00:34:57,770 --> 00:35:01,190 أظن أن شخصا ما يحاول إنقاذ حياتك 492 00:35:01,220 --> 00:35:03,340 للأسف 493 00:35:03,380 --> 00:35:06,660 لدي مصالح مع هذا الرجل 494 00:35:06,700 --> 00:35:08,100 لكن قبل أن تطلق عليه النار 495 00:35:08,110 --> 00:35:10,700 تأكد بأني لا أفوقك ذكاء 496 00:35:10,730 --> 00:35:13,770 نحن نعلم كم تكرر هذا بالماضي 497 00:35:13,790 --> 00:35:16,190 سيكون عارا إن قتلته 498 00:35:16,220 --> 00:35:20,510 ستحرم نفسك من الجائزة التي جئت من أجلها 499 00:35:20,540 --> 00:35:22,740 (آنزلو) 500 00:35:22,780 --> 00:35:24,660 لكم من الوقت تضن أنك ستصمد هنا 501 00:35:24,700 --> 00:35:27,720 قبل أن يأتي (عملاء (كوينتاكو 502 00:35:27,750 --> 00:35:29,320 ويحيطون بك من كل مكان 503 00:35:34,870 --> 00:35:39,760 ريد) هذه المرة) أنت مخطىء 504 00:35:39,800 --> 00:35:43,460 السؤال هو لكم من الوقت ستصمد أنت هناك 505 00:35:43,500 --> 00:35:48,440 (هل ستترك العميل (ريسلر هناك ليتعفن؟ 506 00:35:48,470 --> 00:35:51,990 هل ستدعني 507 00:35:52,020 --> 00:35:55,360 (أنسف رأس المدير (كوبر على هذا الحائط 508 00:35:55,410 --> 00:35:59,980 كم من الناس سيموتون هنا اليوم (ريدينغتون) 509 00:36:04,090 --> 00:36:05,370 ماذا يحدث 510 00:36:05,420 --> 00:36:07,420 قلبك بنبض بقوة 511 00:36:07,460 --> 00:36:09,120 محاولة منه لتعويض الدم المفقود 512 00:36:09,160 --> 00:36:11,840 و تلك البندقية التي كسرت ساقك 513 00:36:11,880 --> 00:36:15,430 أعتقد بأنها فجرت الشرياني الفخذي ايضاً 514 00:36:15,460 --> 00:36:16,800 جزئياً ؟ 515 00:36:16,830 --> 00:36:19,350 والا لكنت تنزف الآن 516 00:36:19,380 --> 00:36:21,670 لو كانت الحفرة أكبر لكن الآن علي غلقه 517 00:36:23,310 --> 00:36:25,640 كيف ستغلقه؟ - سأقوم بكييه - 518 00:36:25,670 --> 00:36:29,110 سأقوم بفتح ساقك لأتمكن من الوصول الى الشريان 519 00:36:29,140 --> 00:36:31,480 و بعدها سأرش عليه مادة قابلة للإشتعال 520 00:36:31,510 --> 00:36:33,200 ثم سأشعلها 521 00:36:34,620 --> 00:36:38,690 دونالد) إن لم تخبرهم بكيفية فتح) هذا الباب 522 00:36:38,700 --> 00:36:43,320 فعلي فعل هذا أو ستموت 523 00:36:48,860 --> 00:36:51,630 إذغ إفعلها 524 00:37:01,630 --> 00:37:04,180 تمسك بالمقعد و لا تفلته مطلقا 525 00:37:04,190 --> 00:37:06,200 سأقوم بالشق بأسرع ما يمكنني 526 00:37:06,250 --> 00:37:09,420 لكن لا يمكنك إيقافي إن بدأت بذلك إتفقنا؟ 527 00:37:09,450 --> 00:37:11,420 أجل 528 00:37:11,450 --> 00:37:12,520 هذا سيألم 529 00:37:19,330 --> 00:37:23,350 (أصمد (دونالد سأنتهي بعد ثانية 530 00:37:37,900 --> 00:37:40,480 كم سيحتاجون من هذه الأشياء 531 00:37:40,500 --> 00:37:41,830 لتشويش جميع الإتصالات ؟ 532 00:37:41,880 --> 00:37:44,380 العديد، ولكن بمجرد تعطيل إثنين ... سيكون الأمر كافيا 533 00:37:44,420 --> 00:37:46,640 و الوصول إلي محطة الإرسال لإعادة إنشاء الإشارة 534 00:37:46,690 --> 00:37:48,940 لكن الإشارة لن تكون بكامل قوتها 535 00:37:48,990 --> 00:37:50,440 الخلوية؟ 536 00:37:50,490 --> 00:37:52,060 ربما ستحصلين على عمود إشارة واحد 537 00:37:52,080 --> 00:37:53,080 ليست كافية 538 00:37:53,130 --> 00:37:55,550 سيكون الأمر أسرع إن إفترقنا 539 00:37:55,600 --> 00:37:56,600 و أكثر إخافة 540 00:37:56,630 --> 00:37:57,900 لكن نعم 541 00:37:57,930 --> 00:38:01,820 أسرع، صحيح بالطبع 542 00:38:01,850 --> 00:38:03,540 حسنا 543 00:38:50,780 --> 00:38:52,250 (تبقت 10 ثواني (ريد 544 00:38:52,290 --> 00:38:54,220 مهلا 545 00:38:54,250 --> 00:38:56,690 ...عشرة، تسعة - هارولد) إفتح الصندوق) 546 00:38:56,720 --> 00:38:58,320 ..ثمانية - أعطه رمز الدخول - 547 00:38:58,360 --> 00:38:59,740 لا 548 00:38:59,780 --> 00:39:01,710 أنزلو) بإمكانهم مساعدتك) ...ستة - 549 00:39:01,750 --> 00:39:03,660 كوبر) بإمكانه إفتح الصندوق) - ..خمسة - 550 00:39:03,700 --> 00:39:06,200 وجه ذلك المسدس الى رأسه - ...أربعة، ثلاثة - 551 00:39:06,220 --> 00:39:08,970 لمرة واحد في حياتك فكر - ...إثنان، واحد - 552 00:39:47,310 --> 00:39:48,790 مرحبا حبيبتي 553 00:39:52,050 --> 00:39:55,770 تم القضاء على التهديد أكرر تم القضاء على التهديد 554 00:40:07,430 --> 00:40:10,830 ريد) ليس علي أن أشرح ما حدث) هنا أليس كذلك؟ 555 00:40:10,850 --> 00:40:11,850 إجلس 556 00:40:11,900 --> 00:40:13,930 أتفضل إن قمتُ بالعد التنازلي 557 00:40:13,970 --> 00:40:16,490 لأني لم أكن بذلك الحرص من قبل 558 00:40:16,540 --> 00:40:19,460 (إما ان تفتح الصندوق أو يموت (دامبي 559 00:40:19,510 --> 00:40:22,880 هارولد) أخبره) 560 00:40:30,730 --> 00:40:33,420 مهلا (ريسلر) يعرف الرمز 561 00:40:33,450 --> 00:40:36,060 (لن أنتظر أكثر (ريد الناس يموتون هنا 562 00:40:36,090 --> 00:40:39,060 (ريسلر)، (ريسلر) 563 00:40:39,090 --> 00:40:40,440 (رايموند) - (ريسلر) - 564 00:40:40,480 --> 00:40:42,530 (ريسلر) - (رايموند) - 565 00:40:45,330 --> 00:40:49,870 صداقتنا خلقت في هذه الحياة 566 00:40:49,900 --> 00:40:52,870 و ستكون في الحياة الأخرى 567 00:40:52,910 --> 00:40:55,590 الى اللقاء يا أخي 568 00:41:02,380 --> 00:41:05,020 هارولد) إفتح الصندوق) 569 00:41:05,050 --> 00:41:07,170 سأعطيك أي شيء 570 00:41:14,030 --> 00:41:16,500 إبقى على ركبتيك 571 00:41:18,730 --> 00:41:22,340 إبقى على ركبتيك إبقى على ركبتيك 572 00:41:31,310 --> 00:41:33,760 سأقتله الآن (يا (ريد 573 00:41:33,800 --> 00:41:36,300 إفتح الصندوق 574 00:41:47,450 --> 00:41:49,750 *الى اللقــــــــــــــــاء فـــــــــــــي الحلقــــــــــة القأدمـــــــــــــــــــــــــــــــة*