1 00:00:01,044 --> 00:00:07,034 تیم ترجمه ســــایت WWW.IMDB-DL.COM .تقدیم میکـــند 2 00:00:07,035 --> 00:00:12,361 هماهنگی توسط: **Sami0611** ایران فیلم 3 00:00:14,386 --> 00:00:15,752 میشنوی؟ 4 00:00:15,754 --> 00:00:17,721 چی بود؟ - .نمیدونم - 5 00:00:17,723 --> 00:00:20,524 .باید برگردیم .بعدا میتونیم بیشتر بازی کنیم 6 00:00:20,526 --> 00:00:22,859 .بجنب، ساعت تقریبا 7:30 شده ...مامان ناراحت میشه اگه 7 00:00:22,861 --> 00:00:25,829 !یه ضربه‌ی دیگه !من برمیگردونم 8 00:00:39,576 --> 00:00:40,843 بابا؟ 9 00:01:00,017 --> 00:01:10,833 تـرجمه و زیرنویــــس (ElkA) فرشـــاد 10 00:01:16,879 --> 00:01:19,180 .بحران سیاسی و یورش شروع شده 11 00:01:19,182 --> 00:01:21,748 ...موجی از مرگ و ویرانی 12 00:01:21,750 --> 00:01:25,086 تعدادی از مردم رو نشونه گرفت که برای خیلی‌ها .چیزهای کمی از خود به جا گذاشتن 13 00:01:25,088 --> 00:01:27,388 ...این بحران طمع کاری رو از بین میبره 14 00:01:27,390 --> 00:01:32,460 و وقتی این اتفاق بیفته، میتونید از ژنرال .لاد" تشکر کنید" 15 00:01:39,567 --> 00:01:41,134 سلام، اینجا چیکار میکنی؟ 16 00:01:41,136 --> 00:01:43,436 سلام، کلاس‌ها دیر شروع میشن. واسه معلمین .جلسه گذاشتن و قراره یه سری آموزش ببینن 17 00:01:43,438 --> 00:01:45,472 ...قراره دونات ببرم 18 00:01:45,474 --> 00:01:48,809 .مثل اینکه خانم "ومپون" میخواد یه شیرینیه دیگه بخوره، زنیکه‌ی چاقالو 19 00:01:50,712 --> 00:01:53,212 اینجا چه خبر شده؟ 20 00:01:53,214 --> 00:01:55,315 .سلام - .صبح بخیر - 21 00:01:55,317 --> 00:01:58,051 .دارم روش کار میکنم 22 00:01:58,053 --> 00:02:00,987 ♪ 23 00:02:00,989 --> 00:02:04,624 ♪ 24 00:02:04,626 --> 00:02:07,426 ...یک هواپیمای باربری که عازم "لس آنجلس" بود 25 00:02:07,428 --> 00:02:09,229 ...طبق اطلاعاتی که داریم 90 ثانیه 26 00:02:09,231 --> 00:02:11,764 "بعد از بلند شدن، اینجا تو "واشنگتن .منفجر شده 27 00:02:11,766 --> 00:02:13,232 هی، اینو میبینی؟ - چی؟ - 28 00:02:13,234 --> 00:02:14,967 .سانحه‌ی هوایی 29 00:02:14,969 --> 00:02:18,838 طبق چیزایی که شاهدان عینی گفتن و از .آوار مشاهده شده، انگار مثل یه بمب بوده 30 00:02:18,840 --> 00:02:20,540 ...گروه تجسس داره بررسی میکنه 31 00:02:20,542 --> 00:02:21,908 .تا علت اصلیه انفجار رو متوجه بشن 32 00:02:21,910 --> 00:02:24,175 .بابامه - ...شاهدان عینی میگن که" - 33 00:02:24,177 --> 00:02:25,978 "...این اتفاق ممکنه یه عملیات 34 00:02:25,980 --> 00:02:28,547 سلام، همه چی روبراهه؟ 35 00:02:28,549 --> 00:02:31,550 چیه، مگه هر وقت که یه مشکلی هست باید به دخترم زنگ بزنم؟ 36 00:02:31,552 --> 00:02:32,984 حالت چطوره؟ 37 00:02:32,986 --> 00:02:35,254 .خودت منو میشناسی دیگه .خیلی خوبم 38 00:02:35,256 --> 00:02:39,124 .حتما یه چیزی شده - ...آره، یه دختر 12 ساله که میگه متخصص تومور - 39 00:02:39,126 --> 00:02:41,793 .شناساییه میخواد دوباره ازم تست بگیره 40 00:02:41,795 --> 00:02:45,129 .تو بیمارستانی؟ دارم میام - .نه، نمیای، حالم خوبه - 41 00:02:45,131 --> 00:02:48,266 .گوش کن دخترک، همه چی تحت کنترله 42 00:02:48,268 --> 00:02:49,901 .یه سری از متخصصین اینجا هستن 43 00:02:49,903 --> 00:02:51,436 .کلی پزشک اینجاست 44 00:02:51,438 --> 00:02:53,004 .خوبم 45 00:02:53,006 --> 00:02:55,073 آزمایشات کِی شروع میشه؟ 46 00:02:55,075 --> 00:02:58,076 .امروز، به محض اینکه دکتر، "مارتینی" بخوره - .مسخره بازی در نیار - 47 00:02:58,078 --> 00:02:59,743 .اگه قضیه جدیه، میخوام بیام اونجا 48 00:02:59,745 --> 00:03:01,079 .نیست - ...چون - 49 00:03:01,081 --> 00:03:02,913 .نمیخوای تو زحمت بیفتم، اینو میگی 50 00:03:02,915 --> 00:03:05,450 .تو پدرمی .این اجازه رو داری که بهم زحمت بدی 51 00:03:05,452 --> 00:03:08,485 ."این فقط یه تسته "لیزی 52 00:03:08,487 --> 00:03:12,623 باشه، تلفنت رو خاموش نکن و به محض اینکه .تموم شد باهام تماس بگیر 53 00:03:12,625 --> 00:03:14,125 .خیلی خب 54 00:03:14,127 --> 00:03:17,961 .بابا دوست دارم - .منم همینطور - 55 00:03:17,963 --> 00:03:20,464 .تظاهر کردن هیچ چیزی رو بهتر نمیکنه 56 00:03:20,466 --> 00:03:23,099 .باید حقیقت رو بدونه 57 00:03:24,535 --> 00:03:27,103 خفه شو و اون جعبه‌ی شکلات رو بده بهم، باشه؟ 58 00:03:27,105 --> 00:03:28,671 .امکان نداره 59 00:03:28,673 --> 00:03:31,674 "FBI" اجازه نمیدم به سیستم جرایم .دسترسی پیدا کنی 60 00:03:31,676 --> 00:03:33,543 ...پس باید یه مجرم دیگه پیدا کنی 61 00:03:33,545 --> 00:03:35,777 تا با "الیزابت کین" صحبت کنه و مامور .رسلر" رو دست بندازه" 62 00:03:35,779 --> 00:03:37,481 .یه قراری با هم داشتیم 63 00:03:37,483 --> 00:03:39,649 آره، قرار این بوده که من مجرمین رو بهت .تحویل بدم 64 00:03:39,651 --> 00:03:41,718 .برعکس این، کاری صورت نمیگیره 65 00:03:41,720 --> 00:03:43,820 .من که مشاور تو نیستم 66 00:03:43,822 --> 00:03:47,123 ،اصلا به پرونده‌هایی که واسم جالب نیستن .علاقه‌ای ندارم 67 00:03:47,125 --> 00:03:50,226 .پیشنهاد من در مورد این کار واقعا منصفانه بود 68 00:03:50,228 --> 00:03:52,694 باید یه چیزی بدی تا یه چیزی بدست بیاری ."هارولد" 69 00:03:52,696 --> 00:03:55,631 داری ازم میخوای فراتر از قرارمون واست .کار انجام بدم 70 00:03:55,633 --> 00:03:58,233 ،اگه میخوای در مورد این پرونده بهت کمک کنم ...باشه 71 00:03:58,235 --> 00:04:01,070 اما در عوض یه چیزی میخوام تا قرارمون رو .بهتر کنه 72 00:04:01,072 --> 00:04:03,572 نگرانی نداره که، اگه بهم اجازه دسترسی به ...رو بدی "FBI" سیستم جرایم 73 00:04:03,574 --> 00:04:06,242 .خودت هم به اندازه‌ی من سود میبری 74 00:04:06,243 --> 00:04:08,544 اینا یعنی میدونی کی اون هواپیمای باربری رو منفجر کرده؟ 75 00:04:08,546 --> 00:04:09,977 ...یه جوری حرف میزنی 76 00:04:09,979 --> 00:04:12,714 .انگار یه نفر تنهایی این کار رو کرده 77 00:04:12,716 --> 00:04:15,082 .قضیه خیلی وسیع‌تر از اون چیزیه که فکر میکنی 78 00:04:15,084 --> 00:04:16,417 .این یه نوع جنبشه 79 00:04:17,986 --> 00:04:22,123 قبوله؟ 80 00:04:23,425 --> 00:04:27,328 ردینگتون" فکر میکنه ژنرال "لاد" پشت این" .حملست 81 00:04:27,330 --> 00:04:29,263 ...اسمشون رو از روی رهبر یک گروه به 82 00:04:29,265 --> 00:04:31,566 .اسم "لادایتز" در قرن 19، برداشتن 83 00:04:31,568 --> 00:04:33,734 ...یه شخص مبارز در قیام معروفی که تو اون زمان 84 00:04:33,736 --> 00:04:35,537 بر ضد سیستم استفاده از ماشین آلات به جای .نیروی انسانی صورت گرفت 85 00:04:35,539 --> 00:04:37,172 1997. ."شهر "داوس" در "سوئیس 86 00:04:37,174 --> 00:04:39,507 لاد" به خاطر بمب گذاری تو ماشین" ...باعث شد که 87 00:04:39,509 --> 00:04:41,742 جلسه‌ی بین‌المللی در مورد امور اقتصادی بین .سران کشور مختل بشه 88 00:04:41,744 --> 00:04:46,012 9نفر کشته شدن که 2 تاشون از وزیران دارایی .اروپا بودن 89 00:04:46,014 --> 00:04:48,916 ...سال 2005، "لاد" کدی منتشر کرد که 90 00:04:48,918 --> 00:04:51,252 از اطلاعات مربوط به مبادلات سهامداران .ملی حفاظت میکرد 91 00:04:51,254 --> 00:04:54,522 یه مشکل کامپیوتری ایجاد کردن که چند میلیون .خرج رو دست سهامداران بازار گذاشت 92 00:04:54,524 --> 00:04:56,891 ...تو این مورد باید ازش تشکر کرد .یه مقدار از ثروت اضافیه این افراد سودجو کم شد 93 00:04:56,893 --> 00:04:59,426 .افراد این گروه کاملا تحصیل کرده هستن 94 00:04:59,428 --> 00:05:01,628 مثل هر سازمان تروریستی‌ای آموزش دیده .و منظم هستن 95 00:05:01,630 --> 00:05:03,730 .شناسایی کردن افراد این گروه غیر ممکنه 96 00:05:03,732 --> 00:05:06,200 ردینگتون" میتونه یکی از اینا رو شناسایی کنه؟" - .بهتر از یک نفر - 97 00:05:06,202 --> 00:05:08,467 میگه میتونه بنیانگذار این گروه یعنی .ناتانیل والف" رو شناسایی کنه" 98 00:05:08,470 --> 00:05:11,072 ...نظر "رد" اینه که "والف" مسئول 99 00:05:11,074 --> 00:05:12,639 .سقوط اون هواپیماست 100 00:05:12,641 --> 00:05:15,242 .این تنها عکسیه که ازش داریم 101 00:05:15,244 --> 00:05:16,710 .برید اون بیرون و پیداش کنید 102 00:05:16,712 --> 00:05:18,977 به مقامات محلی اطلاع میدم که دارید میرید .اونجا 103 00:05:18,979 --> 00:05:21,381 تا وقتی پیداش نکردیم خواب به چشم .کسی نمیاد 104 00:05:23,818 --> 00:05:26,586 .مطمئنا یه بمب بوده نه مشکل فنی 105 00:05:26,588 --> 00:05:28,721 .در حال حاضر 2 تا مظنون داریم 106 00:05:28,723 --> 00:05:29,989 ...بمب ساخت داخل بوده 107 00:05:29,991 --> 00:05:31,958 "مثل چیزایی که تو شهر "اوكلاهوما سيتى‌ .دیده شده 108 00:05:31,960 --> 00:05:34,460 ،توسط یکی از متصدی‌های قسمت باربری ...با ماشین به داخل باند آورده شده 109 00:05:34,462 --> 00:05:37,063 .بعدش گذاشتن داخل هواپیما تو صندوق بار 110 00:05:37,065 --> 00:05:39,798 .پسمانده‌های بمب اینو تایید میکنن 111 00:05:39,800 --> 00:05:43,069 .اسم اون راننده "راجر گارد"ــه .هنوز پیداش نکردیم 112 00:05:43,071 --> 00:05:45,238 مظنون دومتون چی؟ 113 00:05:45,240 --> 00:05:47,505 افرادم شنیدن که دیشب یه سری مواد .شیمیایی دزدیده شده 114 00:05:47,507 --> 00:05:50,475 ،یکی از کارمندان نیمه وقت از انبار یه شرکت .مواد شیمایی دزدیده 115 00:05:50,477 --> 00:05:52,978 اسمی هم دارید؟ - ...مسئول شرکت فکر میکنه - 116 00:05:52,980 --> 00:05:55,314 توسط یه کارمند به اسم "آرتور دنینگ" دزدیده .شده 117 00:06:20,037 --> 00:06:22,038 .ایناهاش .پیداش کردم 118 00:06:22,040 --> 00:06:24,608 آرتور دنینگ" سه ماه پیش تو شرکت مواد" ..."شیمیایی "گرینگو 119 00:06:24,610 --> 00:06:26,109 .شروع به کار کرد 120 00:06:26,111 --> 00:06:27,779 مقامات درخواست کردن تا تمام چیزهایی که ...دارن رو تحویل بدن 121 00:06:27,781 --> 00:06:30,548 ...گزارشات شخصی، بررسی عملکرد 122 00:06:30,550 --> 00:06:33,451 .و این...فیلم‌های امنیتی 123 00:06:33,453 --> 00:06:36,487 ساعت 2:16 دقیقه‌ی صبح وارد یه انبار .دورافتاده شده 124 00:06:36,489 --> 00:06:38,223 .ایناهاش 125 00:06:38,225 --> 00:06:40,560 .این همونیه که دنبالشیم - این "آرتور دنینگ"ــه؟ - 126 00:06:40,562 --> 00:06:42,063 .همین الان اطلاعات "راجر گارد" رو گرفتم 127 00:06:42,065 --> 00:06:45,169 اِرام"، میشه اون عکس رو بیاری؟" 128 00:06:47,707 --> 00:06:51,144 .خیلی خب اینجا چه خبر شده؟ 129 00:06:51,146 --> 00:06:53,315 .آرتور دنینگ" و "راجر گارد" یه نفر هستن" 130 00:06:53,317 --> 00:06:56,052 میتونی عکس "والف" رو بیاری؟ 131 00:06:58,692 --> 00:07:02,730 .هرکسی که هست، "ناتانیل والف" نیست 132 00:07:02,732 --> 00:07:04,165 پس کیه؟ 133 00:07:43,564 --> 00:07:44,799 مسیر سفرم دست کیه؟ 134 00:07:44,801 --> 00:07:48,438 .پرواز شماره‌ی 1143 135 00:07:51,177 --> 00:07:55,284 میخوام همتون بدونید که این کار مایه‌ی افتخار .و سربلندیه 136 00:07:59,303 --> 00:08:01,099 ...سلام. میدونم نمیخوای باهام تماس بگیری 137 00:08:01,108 --> 00:08:02,522 ...چونکه نمیخوای عصبانیم کنی 138 00:08:02,531 --> 00:08:06,953 اما باید بدونی که زنگ نزدن باعث میشه عصبانی .بشم، پس باهام تماس بگیر 139 00:08:06,955 --> 00:08:09,390 .میخوام جواب آزمایشات رو بدونم 140 00:08:09,392 --> 00:08:11,094 .دوست دارم 141 00:08:11,096 --> 00:08:13,699 مدارک استخدام "گارد" و "دنینگ" رو مقایسه .کردیم 142 00:08:13,701 --> 00:08:15,600 .تو یه چیزی مشترک هستن - ببخشید، چی؟ - 143 00:08:15,602 --> 00:08:17,738 .آدرس خونش رو پیدا کردیم .بیا بریم 144 00:08:53,932 --> 00:08:56,535 رفتیم اونجا تا هویت اصلیه شخصی که ... خودش رو 145 00:08:56,537 --> 00:08:58,337 .به عنوان "دنینگ" و "گارد" جا زده، پیدا کنیم 146 00:08:58,339 --> 00:09:00,108 ...چیزی که هنگام رفتن میدونستیم این بود که 147 00:09:00,110 --> 00:09:03,814 .مردی که دنبالش بودیم "ناتانیل والف" نیست 148 00:09:03,816 --> 00:09:05,651 .اما اشتباه میکردیم .حق با "ردینگتون" بود 149 00:09:05,653 --> 00:09:08,154 چه مدرکی داری؟ - ...خب چیزایی که تو خونه پیدا کردیم - 150 00:09:08,156 --> 00:09:11,359 یه جور نامه‌ی عاشقانه از طرف "والف" واسه .پدرشه 151 00:09:11,361 --> 00:09:15,499 پدر "والف" یه مکانیک بوده که تمام عمرش .تو صنایع هوایی "پی تی بی" کار کرده 152 00:09:15,501 --> 00:09:17,804 وقتی "والف" 6 سالش بود، یه شخص کل ...شرکت هواپیمایی رو میخره 153 00:09:17,806 --> 00:09:19,640 .و قسمت به قسمتش رو میفروشه 154 00:09:19,642 --> 00:09:21,476 ...پدر "والف" عضو اتحادیه‌ی کارگری بود 155 00:09:21,478 --> 00:09:23,211 .سعی کرد تا از نابودی شرکت جلوگیری کنه 156 00:09:23,213 --> 00:09:25,248 موفق نشد، کارش رو از دست داد، مشروب خور .شد، زنش ترکش کرد، بچه‌هاش رو گرفت 157 00:09:25,250 --> 00:09:27,386 .و 6 ماه بعد، خودکشی کرد 158 00:09:27,388 --> 00:09:29,757 .خیلی خب، اما اینا مدرک نیستن 159 00:09:29,759 --> 00:09:32,027 ...درسته اما اثر انگشت "ناتانیل والف" رو 160 00:09:32,029 --> 00:09:33,729 .تو اون خونه پیدا کردیم 161 00:09:33,731 --> 00:09:35,365 دو تا شخص متفاوت هردو با یه اثر انگشت؟ 162 00:09:35,367 --> 00:09:38,071 .اثر انگشت آدم که تغییر نمیکنه 163 00:09:38,073 --> 00:09:41,609 .صورتش رو تغییر داده 164 00:09:41,611 --> 00:09:43,279 ."مالزی" یعنی آینده، "ماری" 165 00:09:43,281 --> 00:09:45,249 .یه دنیای جدید اونجا منتظر آدمه 166 00:09:45,251 --> 00:09:47,453 ...اونجا دارن یه خط تولید راه میندازن 167 00:09:47,455 --> 00:09:49,089 ."من نمیرم "مالزی 168 00:09:49,091 --> 00:09:51,192 ...متوجه‌ام اما با توانایی‌هایی که 169 00:09:51,194 --> 00:09:53,195 ...تو یه بازار مثل "كوالالامپور" داری 170 00:09:53,197 --> 00:09:57,802 ،به آدم قوت قلب میده...ستارگان سینما ...خوانندگان 171 00:09:57,804 --> 00:10:00,574 .همشون واقعا مثل ما هستن 172 00:10:00,576 --> 00:10:02,577 ...آقای "ردینگتون"، بهتون گفتم 173 00:10:02,579 --> 00:10:05,281 اصلا علاقه‌ای به کار کردن خارج از منطقه‌ی .فیرفاکس" ندارم" 174 00:10:05,283 --> 00:10:08,086 .کلیب" مدرسه میره" .9سالشه 175 00:10:08,088 --> 00:10:10,791 .مثلا خزانه دار انجمن اولیا و مربیانم 176 00:10:10,793 --> 00:10:12,559 .نمیتونم یهو بذارم و برم - ...ماری"، عزیزم" - 177 00:10:12,561 --> 00:10:16,967 تو "مالزی" موفق میشی و "کلیب" هم خوشش .میاد 178 00:10:16,969 --> 00:10:20,140 میمون‌های کوچولو و دزد در نزدیکی ..."غارهای "باتو 179 00:10:20,142 --> 00:10:22,344 .واقعا شیطون هستن 180 00:10:25,983 --> 00:10:28,252 ."مالی" 181 00:10:28,254 --> 00:10:29,986 اینجا چیکار میکنی؟ 182 00:10:29,988 --> 00:10:31,988 .یه مقدار زود اومدی .هنوز آماده نیستیم 183 00:10:31,990 --> 00:10:35,025 .یکی از مورد اعتمادترین رابط ‌هامون .عذر میخوام 184 00:10:36,927 --> 00:10:40,529 یه زن خانه دار و شهرک نشین آوردی که تو گاراژش واست پول چاپ میکنه؟ 185 00:10:40,531 --> 00:10:43,266 .ماری" یه هنرمنده" .استعدادش حرف نداره 186 00:10:43,268 --> 00:10:46,936 .کل صبح به افرادت زنگ زدم .لولی" جواب نمیداد" 187 00:10:46,938 --> 00:10:49,038 .لولی" جواب نمیداد چونکه سرمون شلوغ بود" 188 00:10:49,040 --> 00:10:51,607 خب پس باید اون تراشه رو از گردنت در .میاوردی تا پیدات نکنم 189 00:10:51,609 --> 00:10:53,809 ...خب، حالا که اومدی 190 00:10:53,811 --> 00:10:55,310 چی تو ذهنته؟ 191 00:10:55,312 --> 00:10:57,980 ...خونه‌ی هر دو مظنونمون رو بررسی کردیم 192 00:10:57,982 --> 00:10:59,814 .و یه سری اثر انگشت پیدا کردیم 193 00:10:59,816 --> 00:11:01,784 .همشون واسه "ناتانیل والف" هستن 194 00:11:01,786 --> 00:11:06,021 .همیشه چیزایی که میگم درسته 195 00:11:06,023 --> 00:11:07,690 .یه نفر صورتش رو تغییر داده 196 00:11:09,225 --> 00:11:12,294 .میدونم که حال پدرت زیاد خوب نیست 197 00:11:12,296 --> 00:11:14,362 ببخشید؟ 198 00:11:14,364 --> 00:11:16,031 .سرطانش دوباره برگشته؟ 199 00:11:16,033 --> 00:11:18,866 .پدرم حالش خوبه ...فقط 200 00:11:18,868 --> 00:11:20,969 کدوم خری اینو بهت گفته؟ 201 00:11:20,971 --> 00:11:25,507 .باید الان اونجا پیشش باشی 202 00:11:25,509 --> 00:11:28,710 .اینکارو نمیکنم ...نمیخوام مدام حدس بزنم که 203 00:11:28,712 --> 00:11:31,912 .چی میدونی و یا چجوری فهمیدی - ."دکتر "مالتز - 204 00:11:31,914 --> 00:11:34,749 چی؟ - ."ایبراهام مالتز" - 205 00:11:34,751 --> 00:11:37,919 .بهترین جراح تو این زمینه 206 00:11:42,324 --> 00:11:44,158 ."مالتز" 207 00:11:49,898 --> 00:11:53,367 ...قبل از این کار بذار روشنت کنم که 208 00:11:53,369 --> 00:11:55,869 .امروز سرم شلوغه و باید به چند جا سفر کنم 209 00:11:55,871 --> 00:11:57,605 .پس این کار سریع صورت میگیره 210 00:11:57,607 --> 00:11:58,939 .باید از من پیروی کنی 211 00:11:58,941 --> 00:12:00,508 .دکتر "مالتز" عضو لیست سیاه نیست 212 00:12:00,510 --> 00:12:02,009 .یه شخص با ارزشه که باید ازش محافظت کنم 213 00:12:02,011 --> 00:12:04,944 ...میخوای از یه جراح پلاستیک که ممکنه با یه 214 00:12:04,946 --> 00:12:08,414 سازمان تروریستی مرتبط باشه، محافظت کنم؟ - .آره - 215 00:12:08,416 --> 00:12:09,883 ."ایبراهام" 216 00:12:09,885 --> 00:12:11,484 ."ریموند" چی باعث شده بیای اینجا؟ 217 00:12:11,486 --> 00:12:12,886 .نمیدونم چجوری اینکارو میکنی 218 00:12:12,888 --> 00:12:15,522 .یه بار اینکار رو انجام دادم .نمیتونم قلقلک رو تحمل کنم 219 00:12:15,524 --> 00:12:17,024 چطوری؟ 220 00:12:17,026 --> 00:12:19,425 .باید خصوصی باهم حرف بزنیم 221 00:12:19,427 --> 00:12:21,662 .باشه میشه ما رو تنها بذاری؟ 222 00:12:21,664 --> 00:12:24,763 .ری"، یه نگاه به خودت بنداز" .خیلی عالی شدی 223 00:12:24,765 --> 00:12:27,700 .نشاط و حرارتت واقعا عالیه 224 00:12:27,702 --> 00:12:29,902 آبمیوه میخوری؟ - .بیشتر چغندر - 225 00:12:29,904 --> 00:12:31,370 .البته کرفس، هویچ و زنجبیل هم میخورم 226 00:12:31,372 --> 00:12:33,273 .کلم حالم رو بد میکنه 227 00:12:33,275 --> 00:12:37,277 اونوقت خانمی به این زیبایی همراهه این آدم چیکار میکنه؟ 228 00:12:37,279 --> 00:12:39,445 .انتخاب دیگه‌ای نداشتم 229 00:12:39,447 --> 00:12:43,315 .ناتانیل والف"، یه چهره‌ی جدید واسش ساختی" .باید پیداش کنم 230 00:12:43,317 --> 00:12:45,885 خودت میدونی اگه میتونستم بهت کمک میکردم ."ریموند" 231 00:12:45,887 --> 00:12:48,120 ."میدونم و ازت ممنونم "ایبراهام 232 00:12:48,122 --> 00:12:49,621 ...معمولا من سربار کسی نمیشم 233 00:12:49,623 --> 00:12:52,158 .اما این قضیه شخصی و ضروریه 234 00:12:52,160 --> 00:12:55,061 .خودت کارم رو میدونی .با قوانینی که دارم آشنایی 235 00:12:55,063 --> 00:12:56,762 .کارم کاملا محرمانست 236 00:12:56,764 --> 00:12:59,498 .میدونم، این صحبت‌ها از این اتاق خارج نمیشه 237 00:12:59,500 --> 00:13:03,235 ...تازه 6 ساعت جراحی کردم بعدش میای داخل 238 00:13:03,237 --> 00:13:05,604 منظورم اینه که این خانم رو نمیشناسم و نمیدونم ...چرا فکر میکنی 239 00:13:05,606 --> 00:13:08,640 میتونی بیای اینجا و در مورد مشتری‌هام .ازم سوال بپرسی 240 00:13:08,642 --> 00:13:10,141 .رد"، یه کمکی بهم کن" 241 00:13:10,143 --> 00:13:12,143 .مامور مخصوص "الیزابت کین" هستم 242 00:13:12,145 --> 00:13:13,445 .کار میکنم "FBI" با 243 00:13:13,447 --> 00:13:16,114 ...آقای "ردینگتون" داره با ما کار میکنه 244 00:13:16,116 --> 00:13:18,282 و کمکمون میکنه تا مجرمین درجه یک رو ...دستگیر کنیم 245 00:13:18,284 --> 00:13:20,151 .و "ناتانیل والف" یکی از اوناست 246 00:13:20,153 --> 00:13:22,653 باید "والف" رو پیدا کنم و میدونم که تو میتونی .بهمون کمک کنی 247 00:13:22,655 --> 00:13:25,523 .یه لحظه صبر کن الان شدی یه جاسوس؟ 248 00:13:25,525 --> 00:13:27,458 ...چطور جرات میکنی بیای اینجا و - شنیدی چی گفتم؟ - 249 00:13:27,460 --> 00:13:29,160 .بهت گفتم اسم جدیدش رو میخوام 250 00:13:29,162 --> 00:13:31,329 ..."بهم بده وگرنه پلیس "میامی 251 00:13:31,331 --> 00:13:33,631 سریعتر از اونی که بتونی حرفی بزنی مطبت .رو تعطیل میکنه 252 00:13:35,201 --> 00:13:37,368 ."بردلی هالند" 253 00:13:37,370 --> 00:13:41,305 ...باشه؟ الان اسمش این شده ."بردلی هالند" 254 00:13:41,307 --> 00:13:43,682 !"ایبراهام" 255 00:13:43,684 --> 00:13:46,494 ...من یه سری شخص مهم بهت معرفی میکنم 256 00:13:46,496 --> 00:13:50,008 ...افرادی که واسه کارم خیلی مهم هستن 257 00:13:50,010 --> 00:13:53,825 افرادی که زندگیشون به محرمانه نگه داشتن ...اطلاعاتت بستگی داره 258 00:13:53,827 --> 00:13:57,208 اونوقت خیلی راحت فریب میخوری و آمار طرف رو میدی؟ 259 00:13:57,210 --> 00:14:00,188 .گفته بودی این شخص قابل اعتماد و محکمه - .چی؟ صبر کنید - 260 00:14:00,190 --> 00:14:03,598 کار میکنه و چندتا "FBI" یه زن میاد میگه با ...تهدید مسخره انجام میده 261 00:14:03,600 --> 00:14:05,440 بعدش تو آمار یکی از مشتری‌هات رو بهش میدی؟ 262 00:14:05,442 --> 00:14:07,481 .این کار خیلی دغل بازیه 263 00:14:07,483 --> 00:14:10,404 خدا کنه یه وقت این اتفاق مشکلی واسه .ناتانیل والف"ــه بیچاره پیش نیاره" 264 00:14:10,406 --> 00:14:13,507 ...رد"، نمیدونم اینجا چه خبره" - دیگه چه اطلاعاتی رو فاش کردی؟ - 265 00:14:13,509 --> 00:14:15,483 !هیچی - کی در مورد کارهایی که کردم میدونه؟ - 266 00:14:15,485 --> 00:14:17,457 .هیچکس !خودت که منو میشناسی 267 00:14:17,459 --> 00:14:18,864 ...کریستینا" رو آوردم پیشت" 268 00:14:18,866 --> 00:14:21,273 .فقط به خاطر احتیاط و مهارتی که داری 269 00:14:21,275 --> 00:14:23,682 .بهش اطمینان دادم که قابل اعتمادی 270 00:14:23,684 --> 00:14:27,866 .متاسفم، اشتباه میکردم ."خجالت بکش "ایبراهام 271 00:14:27,868 --> 00:14:30,813 .یه دکتر دیگه میشناسم. بیا بریم - .نه، "رد"، میتونیم این مشکل رو حل کنیم - 272 00:14:30,815 --> 00:14:34,696 خودت منو میشناسی، هیچ وقت اسم !مشتری‌ها رو نمیگم 273 00:14:38,747 --> 00:14:42,596 "والف" الان داره از اسم "بردلی هالند" ...استفاده میکنه 274 00:14:42,598 --> 00:14:45,072 ."یه خلبان واسه شرکت "ایوانا 275 00:14:45,074 --> 00:14:47,148 اگه میگفتن متصدیه باره باورم میشد، اما یه خلبان؟ 276 00:14:47,150 --> 00:14:48,990 ...این کار به مدارک، سند و 277 00:14:48,992 --> 00:14:51,165 .سابقه‌ی کاری نیاز داره - ...گمنامی اساس و بنیاد - 278 00:14:51,167 --> 00:14:53,642 .اصلیه این گروه رو تشکیل میده 279 00:14:53,644 --> 00:14:56,086 والف" به خاطر این گروه و هدفش بیخیال" .هویتش شده 280 00:14:56,088 --> 00:14:58,597 ...سرمایه داران آمریکا شرکت هواپیمایی‌ای رو که 281 00:14:58,599 --> 00:15:00,805 .پدرش زندگیشو وقفش کرد، نابود کردن 282 00:15:00,807 --> 00:15:04,856 حالا "والف" داره از شرکت‌های هواپیمایی استفاده .میکنه تا نظام سرمایه داران آمریکا رو نابود کنه 283 00:15:04,858 --> 00:15:07,447 بردلی هالند" همین الان از قسمت امنیتی" .فرودگاه "ریگان" رد شد 284 00:15:07,649 --> 00:15:09,676 با ماموران امنیتی قسمت حمل و نقل تماس ...بگیر و بگو 285 00:15:09,678 --> 00:15:11,417 فیلم‌های نظارت رو ببینن و ردش رو بزنن .که از کجا وارد شده 286 00:15:11,419 --> 00:15:14,061 .میخواد یه هواپیمای دیگه رو منفجر کنه 287 00:15:29,655 --> 00:15:32,165 ."سلام "سوفی 288 00:15:32,167 --> 00:15:35,647 اگه مشکلی نداری، دارم با یه هواپیما میرم ."به شهر "دنور (دنور:مركز ايالت‌ كلرادو) 289 00:15:35,649 --> 00:15:37,856 .باشه، بذار ببینم چه صندلی‌هایی در دسترسه 290 00:15:37,858 --> 00:15:39,530 .ممنونم 291 00:15:39,532 --> 00:15:41,538 .بردلی" هستم" 292 00:16:00,017 --> 00:16:01,823 .یه جای خالی تو بخش درجه یک وجود داره 293 00:16:05,005 --> 00:16:08,385 .احتمالا امروز روز خوش شانسیمه 294 00:16:22,780 --> 00:16:25,792 .بله قربان، حمله قریب الوقوعه 295 00:16:25,794 --> 00:16:29,105 باید با پلیس ملی تماس بگیریم و بهشون بگیم .که اعلام وضعیت خطر کنن 296 00:16:29,107 --> 00:16:31,214 تمام هواپیماهایی که الان تو آسمونن باید تغییر .مسیر بدن 297 00:16:31,216 --> 00:16:33,590 تو فرودگاه "ریگان" هیچ هواپیمایی نباید وارد .یا خارج بشه 298 00:16:39,651 --> 00:16:43,464 نظرت در مورد این چیه؟ 299 00:16:43,466 --> 00:16:45,306 خیلی بده، درسته؟ 300 00:16:47,048 --> 00:16:50,305 .میگن یه پدر و پسر، روی زمین کشته شدن 301 00:16:50,307 --> 00:16:55,315 ...وحشتناکه. اون گروه، اونایی که این کار رو کردن 302 00:16:55,317 --> 00:16:57,859 .آره، ژنرال...دقیق نمیدونم 303 00:16:57,861 --> 00:16:59,500 ."ژنرال...ژنرال "لاد 304 00:16:59,502 --> 00:17:02,546 ...یک ساعت بعد از اینکه اون هواپیما سقوط کرد 305 00:17:02,548 --> 00:17:05,056 شرکتش، 30 درصد از سهامش رو تو بازار .از دست داد 306 00:17:08,371 --> 00:17:10,212 یه مشت آدم خل وضع، درسته؟ 307 00:17:10,214 --> 00:17:11,885 .درست گفتی 308 00:17:11,887 --> 00:17:14,161 اگه از من بپرسی افرادی بیکار، ناکام تو زندگی ...زناشویی 309 00:17:14,163 --> 00:17:16,269 .و بازنده‌هایی خونه نشین هستن 310 00:17:16,271 --> 00:17:18,579 311 00:17:18,581 --> 00:17:20,855 چیکاره‌ای؟ 312 00:17:20,858 --> 00:17:24,036 .مسئول صندوق سرمایه گذاری ."شرکت "دولوس 313 00:17:24,038 --> 00:17:25,810 314 00:17:25,812 --> 00:17:27,651 ..."این گروه ژنرال "لاد 315 00:17:27,653 --> 00:17:30,495 .دقیقا با افرادی که کارشون مثل توئه مشکل دارن 316 00:17:30,497 --> 00:17:32,973 چه حسی میده؟ از این بابت نگرانی؟ 317 00:17:32,975 --> 00:17:35,550 ،یه عضو معمولی که نیستم .چرا باید نگران باشم 318 00:17:35,552 --> 00:17:37,694 میدونی چی میگم دیگه؟ 319 00:17:37,696 --> 00:17:40,571 320 00:17:52,992 --> 00:17:56,907 سوفی"، میشه یه لطفی بکنی؟" - .هر چیزی که بخوای - 321 00:17:56,909 --> 00:18:00,356 دفترچه‌ی مسیر پروازم رو 6 تا گیت اونورتر .جا گذاشتم 322 00:18:00,358 --> 00:18:02,497 میشه مراقب وسایلم باشی؟ 323 00:18:02,499 --> 00:18:04,137 .میذارم تو قسمت درجه‌ی یک 324 00:18:04,139 --> 00:18:05,377 .تا چند دقیقه دیگه پرواز میکنیم 325 00:18:05,379 --> 00:18:07,467 .تو بهترینی 326 00:18:09,592 --> 00:18:11,918 ."تام" - .لیز"، عمه "جون" تماس گرفت" - 327 00:18:11,920 --> 00:18:14,109 .متاسفم، الان وقت مناسبی نیست 328 00:18:14,111 --> 00:18:16,975 .گفتش که پدرت حقیقت رو نگفته 329 00:18:16,977 --> 00:18:19,503 .ظاهرا حالش خوب نیست 330 00:18:19,505 --> 00:18:22,538 عمه "جون" دیوونست بابا، دل درد میگیره بعد .فکر میکنه داره سکته مغزی میکنه 331 00:18:22,540 --> 00:18:25,540 .سرطان پدرت به کبدش رسیده 332 00:18:25,542 --> 00:18:28,035 چی؟ 333 00:18:28,037 --> 00:18:31,576 .نه، فقط رفته بود چندتا آزمایش بده 334 00:18:31,578 --> 00:18:34,003 .ظاهرا قضیه جدی‌تر از این حرفاست 335 00:18:34,005 --> 00:18:36,802 .عمه "جون" گفت باید الان بریم اونجا 336 00:18:36,804 --> 00:18:39,060 ...نمیتونم، من 337 00:18:39,062 --> 00:18:41,421 .خدایا، باید بهش زنگ بزنم 338 00:18:41,423 --> 00:18:42,939 .نه، دارن عملش میکنن 339 00:18:42,941 --> 00:18:45,164 گوش کن، من دارم میرم فرودگاه "دالس" تا ...به پروازم برسم 340 00:18:45,166 --> 00:18:47,120 ...به "الی" گفتم مراقب "هادسون" باشه، پس 341 00:18:47,122 --> 00:18:48,435 عمل واسه چی؟ 342 00:18:48,437 --> 00:18:49,817 با دکترش تماس گرفتی؟ 343 00:18:49,819 --> 00:18:51,403 .نه، با "جون" حرف زدم و تو درست میگی 344 00:18:51,405 --> 00:18:53,325 .شاید الکی قضیه رو بزرگ کرده 345 00:18:53,327 --> 00:18:55,516 ...اما اگه الان نمیتونی بری، پس - بله، چی پیدا کردی؟ - 346 00:18:55,518 --> 00:18:57,641 بذار واسه فردا صبح ساعت 6:15 دقیقه... ...یه بلیط برات بخرم 347 00:18:57,643 --> 00:18:59,225 ."تا ظهر برسی "نبراسکا 348 00:18:59,227 --> 00:19:00,641 باشه؟ 349 00:19:00,643 --> 00:19:02,665 لیزی"، باشه؟" 350 00:19:02,667 --> 00:19:04,856 .خیلی خب 351 00:19:04,858 --> 00:19:06,508 خوبی؟ 352 00:19:07,826 --> 00:19:10,588 .پیداش کردیم 353 00:19:10,590 --> 00:19:15,174 ."داره میره "دنور .پرواز شماره‌ی 1143 354 00:19:26,876 --> 00:19:29,741 !این باند رو مسدود کنید !اون ترمینال رو هم خالی کنید 355 00:19:29,744 --> 00:19:31,258 .میخوام الان همه از اینجا خارج بشن 356 00:19:31,260 --> 00:19:32,608 .ماشین‌های اورژانس باید آماده به کار باشن 357 00:19:32,610 --> 00:19:34,023 .گروه خنثی کننده‌ی بمب تو راهه 358 00:19:34,025 --> 00:19:35,473 ...میخوام تمام کیف‌ها 359 00:20:07,406 --> 00:20:09,867 ."سلام "سم 360 00:20:12,667 --> 00:20:15,802 .مدت خیلی زیادی گذشته 361 00:20:22,534 --> 00:20:24,589 قربان؟ 362 00:20:24,591 --> 00:20:27,185 .یه مسئله‌ی خانوادگی پیش اومده .پدرم مریضه 363 00:20:27,187 --> 00:20:30,288 .باید با اولین پرواز برم - .نمیشه - 364 00:20:30,290 --> 00:20:32,445 ...میدونم زمان مناسبی نیست 365 00:20:32,447 --> 00:20:34,132 .تمام پروازها کنسل شدن 366 00:20:34,134 --> 00:20:35,986 چی؟ چرا؟ 367 00:20:35,988 --> 00:20:40,404 ."ژنرال "لاد .یه بیانیه از طرف این گروه دریافت کرده "FBI" 368 00:20:40,406 --> 00:20:41,950 .ما گروه ژنرال "لاد" هستیم 369 00:20:42,051 --> 00:20:44,375 ...قیام ما بر علیه تاثیرات بیش از حد 370 00:20:44,377 --> 00:20:48,186 .شرکت‌ها روی دولتمون، شروع شده 371 00:20:48,189 --> 00:20:50,783 .امروز نشاندهنده‌ی آغاز جنگ بود 372 00:20:50,785 --> 00:20:54,121 دشمنمون؟ صاحبان قدرتمند شرکت‌های بزرگ ...در آمریکا 373 00:20:54,123 --> 00:20:57,054 ...که قشر متوسط رو نابود کردن 374 00:20:57,056 --> 00:20:59,820 قشری که به دلیل تلاش و پشتکار اونا این .کشور ساخته شد 375 00:20:59,822 --> 00:21:02,551 .نبرد ما به خاطر روح این کشوره 376 00:21:02,553 --> 00:21:05,315 ...اعتراضات و قیام‌های شدیدی رخ میده 377 00:21:05,317 --> 00:21:07,945 .و هواپیماها سقوط میکنن 378 00:21:07,947 --> 00:21:11,216 .شرکت‌های بزرگ و فاسد به زانو در میان 379 00:21:11,218 --> 00:21:14,149 پس، همونطور که کار شروع میشه، از خودتون ...بپرسید 380 00:21:14,151 --> 00:21:17,588 اینا گروه ژنرال "لاد" هستن؟ 381 00:21:18,601 --> 00:21:20,926 سازمان هوانوردی فدرال پروتکل 9.11 رو .اجرا کرده 382 00:21:20,928 --> 00:21:23,489 هیچ هواپیمایی تا اطلاعات بیشتر .اجازه‌ی پرواز نداره 383 00:21:23,491 --> 00:21:25,142 .تمام مدت برنامشون همین بوده 384 00:21:25,144 --> 00:21:27,612 میخواستن هواپیمایی پرواز نکنه تا اقتصاد .کشور دچار مشکل بشه 385 00:21:27,614 --> 00:21:28,683 .یه آدرس از "بردلی هالند" پیدا کردم 386 00:21:29,392 --> 00:21:30,740 ...بذار حدس بزنم مثل آدرس "دنینگ" و "گارد"ــه؟ 387 00:21:30,742 --> 00:21:32,728 آره، اما رد خرید یکی از کارت‌های اعتباریش ...رو زدم 388 00:21:32,730 --> 00:21:34,482 ...از یه انبار تو 389 00:21:34,484 --> 00:21:38,428 .بروکلین" خیابون "مارک" خرید کرده" - .بیاید بریم - 390 00:21:38,430 --> 00:21:39,856 .خدای من 391 00:21:39,858 --> 00:21:42,481 .تا حالا تو زندگیم از یه زن اینقدر نترسیده بودم 392 00:21:42,483 --> 00:21:46,001 .رو تخت خیلی هیجان داشت .چه پاهایی داشت 393 00:21:46,003 --> 00:21:47,994 .فکر کنم زمان دانشگاه هاکی رو چمن بازی میکرد 394 00:21:56,102 --> 00:21:59,156 .واسه این خنده‌ها دلم تنگ شده بود 395 00:22:09,357 --> 00:22:12,445 .وضعیتت خوب به نظر نمیاد 396 00:22:15,069 --> 00:22:20,051 ."بالاخره تونستم ببینمش "سم 397 00:22:20,053 --> 00:22:25,002 یه شور و اشتیاق خاصی داره که .از تو به ارث برده 398 00:22:27,228 --> 00:22:30,448 ...متغیره 399 00:22:30,450 --> 00:22:34,036 ...غیر قابل پیش بینیه 400 00:22:34,038 --> 00:22:38,688 ...اولش آرومه، بعد سخت میشه 401 00:22:38,689 --> 00:22:41,577 .بعدش دوباره آروم میشه 402 00:22:43,273 --> 00:22:46,892 .قوی‌تر از اون چیزیه که خودش فکر میکنه 403 00:22:50,282 --> 00:22:54,932 ."استعداد خیلی خوبی بهش دادی "سم 404 00:22:54,934 --> 00:22:59,516 ...پذیرفتن و بزرگ کردنش 405 00:22:59,518 --> 00:23:02,904 .مثل دختر خودت دوسش داری 406 00:23:07,988 --> 00:23:10,844 .6هفته بهم وقت دادن 407 00:23:10,846 --> 00:23:12,404 واسه چی؟ 408 00:23:12,406 --> 00:23:16,025 واسه اینکه اینجا بشینم و ببینم که دارن .تیکه تیکم میکنن 409 00:23:17,887 --> 00:23:20,543 .کاشکی بهم میگفتن 6 ساعت وقت دارم 410 00:23:20,545 --> 00:23:22,537 ...منم بهشون گفتم 411 00:23:22,539 --> 00:23:25,925 میتونید از دست اون ماشین‌های مسخره .راحت بشید 412 00:23:25,927 --> 00:23:29,512 برید یه نفری رو معاینه کنید که نشانه‌های .حیات داشته باشه 413 00:23:35,627 --> 00:23:36,922 414 00:23:43,567 --> 00:23:46,621 .باید به "لیزی" بگم 415 00:23:46,623 --> 00:23:48,182 .نه 416 00:23:48,184 --> 00:23:50,740 .میدونم قرارمون چی بود 417 00:23:50,742 --> 00:23:53,564 .اما قبل از اینکه بمیرم باید بهش بگم 418 00:23:55,193 --> 00:23:57,716 .نمیتونم بذارم اینکارو کنی 419 00:23:59,346 --> 00:24:03,064 .باید حقیقت رو بدونه 420 00:24:17,150 --> 00:24:19,839 .تمام هویت‌ها رو جعل کرده 421 00:24:19,841 --> 00:24:22,498 .یه جوری که انگار همه، افرادی واقعی بودن 422 00:24:29,608 --> 00:24:33,593 جان هورلبک" کدوم خریه؟" 423 00:24:36,584 --> 00:24:39,506 تمام برنامه‌هاش بر پایه‌ی این بوده که خودش رو .به عنوان "جان هورلبک" جا بزنه 424 00:24:39,508 --> 00:24:41,167 .یه راننده‌ کامیون 45 ساله 425 00:24:41,169 --> 00:24:43,825 ...شرکتی که واسش کار میکنه 426 00:24:43,827 --> 00:24:45,851 .با شرکت چاپ و حکاکی پول قرارداد داره 427 00:24:45,853 --> 00:24:49,705 ...این شرکت هر روز میلیون‌ها دلار رو 428 00:24:49,707 --> 00:24:53,059 ،از خزانه‌داری‌ها و ضرابخانه‌های آمریکا .در تمام کشور پخش میکنه 429 00:24:53,061 --> 00:24:54,987 .با هواپیما این پول‌ها رو جابجا میکنن 430 00:24:54,989 --> 00:24:57,610 ...اما وقتی هواپیماها اجازه‌ی پرواز ندارن - .با کامیون جابجا میکنن، امروز - 431 00:24:57,612 --> 00:24:59,603 تمام این کارها یه برنامه‌ی دقیق واسه سرقت .مسلحانه بوده 432 00:24:59,605 --> 00:25:02,461 هولبک" چقدر پول رو میخواد جابجا کنه؟" 433 00:25:02,463 --> 00:25:04,487 .500میلیون دلار 434 00:25:26,180 --> 00:25:28,603 ...خیلی خب، همین الان فرکانس هدف رو 435 00:25:28,605 --> 00:25:30,165 .از بخش امنیت حمل و نقل آمریکا دریافت کردم 436 00:25:30,167 --> 00:25:34,321 ...ماشین مورد نظر داره از پل "کویینزبرو" رد میشه 437 00:25:34,452 --> 00:25:35,944 .پلاکش واسه ایالت "دلاور"ــه 438 00:25:35,946 --> 00:25:38,071 .6آلفا-7-7-براوو 439 00:25:38,073 --> 00:25:39,931 .بابا، خدا رو شکر .خیلی نگران بودم 440 00:25:39,933 --> 00:25:42,288 چه خبر شده؟ .تام" با عمه "جون" صحبت کرده" 441 00:25:42,290 --> 00:25:43,950 .عمه "جون" زیاد حرف میزنه 442 00:25:43,952 --> 00:25:46,209 .تام" گفتش رفته بودی اتاق عمل" 443 00:25:46,211 --> 00:25:48,867 ...ببین 444 00:25:48,869 --> 00:25:52,089 ...ببخشید که دیر خبرت کردم 445 00:25:52,091 --> 00:25:56,873 ...اما...از 3 ماه پیش حالم خوب نبود 446 00:25:56,875 --> 00:26:00,526 ...واسه همین رفتم دکتر و 447 00:26:00,528 --> 00:26:05,608 بهم گفتش که سرطانم برگشته و همه جای .بدنم پخش شده 448 00:26:05,610 --> 00:26:09,961 دارن تمام تلاششون رو میکنن اما قضیه خوب .نیست 449 00:26:09,963 --> 00:26:13,083 .اما میتونن یه کاری کنن 450 00:26:13,085 --> 00:26:14,612 ...فکر میکنن 451 00:26:14,614 --> 00:26:16,472 .باید حقیقت رو بهت میگفتم 452 00:26:16,474 --> 00:26:19,496 .باید از اول باهات صادق میبودم 453 00:26:19,498 --> 00:26:22,486 .اما نتونستم .میخواستم ازت محافظت کنم 454 00:26:22,487 --> 00:26:27,301 .به محض اینکه بتونم هواپیما بگیرم میام 455 00:26:27,303 --> 00:26:30,624 .حالت خوب میشه بابا .میدونم 456 00:26:30,626 --> 00:26:32,284 .خب حالم خوبه 457 00:26:34,048 --> 00:26:37,334 .دوست دارم 458 00:26:37,336 --> 00:26:41,353 .منم همینطور دخترک 459 00:26:56,103 --> 00:26:57,682 .ممنونم 460 00:27:07,630 --> 00:27:12,334 ."تو همیشه پدرش میمونی "سم 461 00:27:14,485 --> 00:27:17,509 ...فقط امیدوارم 462 00:27:19,965 --> 00:27:23,759 بتونم دوسش داشته باشم و ازش ...محافظت کنم 463 00:27:23,761 --> 00:27:26,683 .دقیقا مثل تو 464 00:28:59,724 --> 00:29:01,369 .ببخشید 465 00:29:01,371 --> 00:29:03,957 .اومدم اینجا "سم میلهون" رو ببینم میدونید کدوم اتاقه؟ 466 00:29:03,959 --> 00:29:05,267 فامیلشی؟ 467 00:29:05,269 --> 00:29:08,461 .بله، من دامادشم ."تام کین" 468 00:29:08,463 --> 00:29:11,216 ...من 469 00:29:11,218 --> 00:29:13,535 .من واقعا متاسفم 470 00:29:15,518 --> 00:29:17,668 ...ما 471 00:29:17,670 --> 00:29:20,088 .ممنونم 472 00:29:23,349 --> 00:29:25,263 .داره میره سمت جنوب 473 00:29:25,265 --> 00:29:28,456 .از تونل "میدتان" برو .میتونی بیفتی جلوش 474 00:29:33,599 --> 00:29:35,682 ."کین" 475 00:29:35,684 --> 00:29:38,336 لیزی"، حالت چطوره؟" 476 00:29:38,338 --> 00:29:41,327 .وقت مناسبی نیست 477 00:29:41,329 --> 00:29:43,813 ...ببخشید. داشتم بهت فکر میکردم 478 00:29:43,815 --> 00:29:46,568 و میخواستم بدونم چیزی لازم نداری؟ 479 00:29:46,570 --> 00:29:48,216 در مورد پرونده؟ 480 00:29:48,218 --> 00:29:50,467 .نه 481 00:29:50,469 --> 00:29:52,382 .در مورد پدرت 482 00:29:52,384 --> 00:29:54,668 میخوای بری "نبراسکا" پیش پدرت؟ 483 00:29:54,670 --> 00:29:56,584 .هیچ هواپیمایی اجازه‌ی پرواز نداره 484 00:29:56,586 --> 00:29:58,701 .هواپیمای من داره 485 00:29:58,703 --> 00:30:00,548 ...لیزی"، مطمئنی" 486 00:30:00,550 --> 00:30:03,035 کاری نیست که بخوای واست انجام بدم؟ 487 00:30:03,037 --> 00:30:04,682 .الان نمیتونم صحبت کنم 488 00:30:17,486 --> 00:30:19,099 اشکالی داره بشینم؟ 489 00:30:19,101 --> 00:30:21,082 .نه، بفرما 490 00:30:29,114 --> 00:30:31,096 میخوای کسی رو ببینی؟ 491 00:30:31,098 --> 00:30:32,642 .یه دوست 492 00:30:34,256 --> 00:30:36,809 .امروز مردش 493 00:30:36,811 --> 00:30:38,422 تو چی؟ 494 00:30:38,424 --> 00:30:42,992 .اومدم اینجا تا پدر زنم رو ببینم 495 00:30:42,994 --> 00:30:45,143 ...اما من 496 00:30:45,145 --> 00:30:47,328 .اما به موقع نرسیدم 497 00:30:47,330 --> 00:30:50,587 .متاسفم 498 00:30:50,589 --> 00:30:52,368 .خیلی متاسفم 499 00:30:55,091 --> 00:30:58,741 ...سخته که 500 00:30:58,743 --> 00:31:01,019 .با یه نفر خدافظی نکنی 501 00:31:03,096 --> 00:31:06,778 .افراد خیلی زیادی رو از دست دادم 502 00:31:06,780 --> 00:31:08,822 .هیچوقت کار راحتی نبوده 503 00:31:11,167 --> 00:31:13,710 ...نمیدونم به زنم 504 00:31:13,712 --> 00:31:15,152 .چی بگم 505 00:31:15,154 --> 00:31:18,267 ...مدت زیادیه که اینجا نشستم 506 00:31:18,269 --> 00:31:21,080 .تا بفهمم چجوری بهش بگم 507 00:31:21,082 --> 00:31:24,194 ...همسرم و پدرش، یه چیزی داشتن که 508 00:31:24,196 --> 00:31:28,214 وقتی 4 سالش بود به فرزند خوندگی قبولش ...کرد 509 00:31:28,216 --> 00:31:31,764 .و به تنهایی بزرگش کرد 510 00:31:33,842 --> 00:31:36,955 .اگه بفهمه باباش مرده قلبش میشکنه 511 00:31:36,957 --> 00:31:39,767 .درسته 512 00:31:39,769 --> 00:31:46,031 .بدون شک یه مدت زمان میبره 513 00:31:46,033 --> 00:31:49,145 .اما مطمئنم حالش خوب میشه 514 00:31:49,147 --> 00:31:52,730 ...پدرش همیشه همراهش میمونه 515 00:31:52,732 --> 00:31:58,791 ...تو سایه‌ها وایمیسه تا ازش مراقبت کنه 516 00:31:58,793 --> 00:32:02,141 ...تو روشنایی باهاش میخنده 517 00:32:02,143 --> 00:32:10,173 و از چشماش تمام افرادی که بخوان بهش .نزدیک بشن رو میبینه 518 00:32:10,247 --> 00:32:13,996 .همیشه کنارش میمونه 519 00:32:13,998 --> 00:32:18,685 .حالش خوب میشه 520 00:32:22,537 --> 00:32:25,015 .امیدوارم درست بگی 521 00:32:27,158 --> 00:32:29,536 .میدونم که درست میگم 522 00:32:46,149 --> 00:32:48,962 .گرفتیمش 523 00:34:45,340 --> 00:34:47,983 .قضیه اصلا پول نبوده 524 00:34:47,985 --> 00:34:49,524 ...افراد "والف" واسه چیزی فراتر از 525 00:34:49,526 --> 00:34:51,668 .پول اون کامیون رو دزدیدن و بهش حمله کردن 526 00:34:51,670 --> 00:34:53,510 .تو کامیون یه گاوصندوق بود 527 00:34:53,512 --> 00:34:55,352 ...داخلش یه هارد بود که شامل نرم‌افزارهای 528 00:34:55,354 --> 00:34:56,657 .طراحی اسکناس‌های جدید 100 دلاری میشه 529 00:34:56,659 --> 00:34:58,198 ...تمام الگوریتم‌های مالکیتی، قالب‌های طراحی 530 00:34:58,200 --> 00:35:00,710 .نقش آب و روش‌های کد گذاری 531 00:35:00,712 --> 00:35:04,026 تمام چیزایی که واسه طراحی یه 100 دلاری .لازمه اون توئه 532 00:35:04,028 --> 00:35:07,374 خوشبختانه قبل از اینکه دستش بهش برسه .پیداش کردیم 533 00:35:07,376 --> 00:35:09,720 میدونید "والف" کجاست؟ - .دستور بازداشتش رو صادر کردیم - 534 00:35:09,722 --> 00:35:11,763 تمام جاده‌ها، قطارها، اتوبوس‌ها و بندرها .تحت مراقبت هستن 535 00:35:11,765 --> 00:35:15,077 وقتی هواپیماها اجازه‌ی پرواز ندارن، پرواز .کردن غیر ممکنه 536 00:35:15,079 --> 00:35:18,025 .این درست نیست 537 00:35:18,027 --> 00:35:20,370 ."لیزی" 538 00:35:20,372 --> 00:35:22,044 گفتی هنوز میتونی پرواز کنی؟ 539 00:35:22,046 --> 00:35:25,461 اگه بدونی کار رو چجوری به بهترین نحو انجام .بدی، هر چیزی ممکنه 540 00:35:25,463 --> 00:35:27,538 .والف" هدفش این بوده ما پروازها رو کنسل کنیم" 541 00:35:27,540 --> 00:35:30,082 .تا بتونه طرح صد دلاری‌های جدید رو بدزده 542 00:35:30,084 --> 00:35:31,355 .الان داره با هواپیما فرار میکنه 543 00:35:31,357 --> 00:35:32,862 .کسی حواسش به آسمون نیست 544 00:35:32,864 --> 00:35:34,772 .به نظرم تقریبا درست میگی 545 00:35:34,774 --> 00:35:37,116 اگه تو جای اون بودی، از کجا پرواز میکردی؟ 546 00:35:37,118 --> 00:35:38,454 آخرین بار کجا دیده شده؟ 547 00:35:38,456 --> 00:35:40,464 ."خیابون "وال استریت - .به نظر جای مناسبیه - 548 00:35:40,466 --> 00:35:43,747 بذار من یه نگاهی به قضیه میندازم ببینم چی .پیدا میکنم 549 00:35:45,925 --> 00:35:50,176 دمبه"، به "ادوارد" بگو میخوایم خارج از" .برنامه توقف کنیم 550 00:36:01,164 --> 00:36:02,535 .سلام 551 00:36:02,537 --> 00:36:05,148 واسه رفتن آماده‌ای؟ 552 00:36:05,150 --> 00:36:08,397 .من که خلبانت نیستم، رفته قدم بزنه 553 00:36:08,399 --> 00:36:09,870 .خب بهش بگو برگرده 554 00:36:09,872 --> 00:36:13,052 سال‌ها پیش، از این باند "اوکاها"ی ...کوهستانی (اوکاها: نوعی ماریجوانا) 555 00:36:13,054 --> 00:36:15,630 .قاچاق میکردم 556 00:36:15,632 --> 00:36:19,247 .جای زیباییه .اما خیلی دست انداز داره 557 00:36:19,249 --> 00:36:23,266 میدونی، آقای "والف"، تعهدی که داری رو .تحسین میکنم 558 00:36:23,268 --> 00:36:24,740 ...بقیه ممکنه بهت شک کنن 559 00:36:24,742 --> 00:36:28,525 ...ممکنه فکر کنن صحبت‌های انقلابیت فقط 560 00:36:28,527 --> 00:36:31,807 .واسه اینه که غم‌هات رو پشتش پنهان کنی .اما من اینطور فکر نمیکنم 561 00:36:31,809 --> 00:36:33,214 ...تو واقعا میخوای 562 00:36:33,216 --> 00:36:35,724 .سیستم مالی این کشور سقوط کنه 563 00:36:35,726 --> 00:36:37,333 ...و اگه اشتباه نکرده باشم 564 00:36:37,335 --> 00:36:39,743 واسه انجام این کار یه راه خیلی استادانه .پیدا کردی 565 00:36:39,745 --> 00:36:41,921 تو کی هستی؟ - ...بدون شک - 566 00:36:41,923 --> 00:36:43,998 ...الان پلیس خیلی خوشحاله که فکر میکنه 567 00:36:44,000 --> 00:36:46,777 ...طرح و قالب واقعی رو پیدا کرده 568 00:36:46,779 --> 00:36:48,954 اما من و تو میدونیم که طرحی که پیدا کردن .واقعی نیست 569 00:36:48,956 --> 00:36:50,060 .تقلبیه 570 00:36:50,062 --> 00:36:51,961 از کجا میدونی؟ 571 00:36:51,963 --> 00:36:54,964 .هاردها رو جابجا کردی .یه هارد جعلی دادی به پلیس 572 00:36:54,966 --> 00:36:56,399 ...اگه ضرابخانه ازش استفاده کنه 573 00:36:56,401 --> 00:36:58,802 ...میلیون‌ها دلار پول تقلبی 574 00:36:58,804 --> 00:37:01,471 دست به دست میچرخه و باعث ورشکست .شدن این کشور میشه 575 00:37:01,473 --> 00:37:04,775 و تو میخوای چیکار کنی، جلوم رو بگیری؟ تحویلم بدی؟ 576 00:37:06,378 --> 00:37:08,144 .میخوام ازت دزدی کنم 577 00:37:08,146 --> 00:37:11,313 چونکه بر خلاف تو، به نظام سرمایه گذاری .اعتقاد دارم 578 00:37:11,315 --> 00:37:14,484 از پول و زندگی‌ای که میتونه واسم درست .کنه خوشم میاد 579 00:37:14,486 --> 00:37:17,819 ،از اتفاقاتی که با دادن و اهدا کردن پول میفته .خوشم میاد 580 00:37:17,821 --> 00:37:19,955 ..."اتفاقاتی که واسه تو و یا گروه ژنرال "لاد 581 00:37:19,957 --> 00:37:22,559 ،پس از سوار شدن به اون هواپیما میفته .به من ربطی نداره 582 00:37:22,561 --> 00:37:24,926 ...البته باید توجه کنی که یه "لادایت"ــه واقعی 583 00:37:24,928 --> 00:37:28,164 به جای اینکه سوار یه هواپیما بشه .آتیشش میزنه 584 00:37:28,166 --> 00:37:30,165 .به هر حال قسمت این بوده 585 00:37:30,167 --> 00:37:32,600 .پروازت بی خطر 586 00:37:32,602 --> 00:37:34,470 .کمربندت رو ببند 587 00:37:34,472 --> 00:37:36,072 .این باند خیلی دهن سرویسه 588 00:37:39,275 --> 00:37:41,577 شماره‌ی هواپیما رو برداشتی؟ - .بله قربان - 589 00:37:41,579 --> 00:37:42,944 ."بفرست به مامور "کین 590 00:37:55,457 --> 00:37:58,092 .ناتانیل والف"، بازداشتی" 591 00:38:00,797 --> 00:38:03,364 به "کوپر" گزارش میدم تا ممنوعیت پرواز رو .کنسل کنه 592 00:38:03,366 --> 00:38:04,866 .از اینجا به بعدش با من 593 00:38:04,868 --> 00:38:07,502 چرا نمیری یه سر به پدرت بزنی؟ - .ممنونم - 594 00:38:12,874 --> 00:38:15,875 این کار ارزشش رو داره؟ 595 00:38:15,877 --> 00:38:18,680 ...به خطر انداختن زندگیت واسه چی 596 00:38:18,682 --> 00:38:21,616 واسه زندگی کردن تو یه خونه‌ی یه خوابه؟ 597 00:38:21,618 --> 00:38:25,119 .اونا صاحب تو شدن 598 00:38:42,670 --> 00:38:45,839 ♪ 599 00:38:45,841 --> 00:38:49,243 ♪ 600 00:38:49,245 --> 00:38:52,478 ♪ 601 00:38:52,480 --> 00:38:57,484 ♪ 602 00:38:57,486 --> 00:38:59,653 ♪ 603 00:38:59,655 --> 00:39:01,888 ♪ 604 00:39:01,890 --> 00:39:05,358 ♪ 605 00:39:05,360 --> 00:39:09,028 ♪ 606 00:39:09,030 --> 00:39:12,665 ♪ 607 00:39:12,667 --> 00:39:16,202 ♪ 608 00:39:16,204 --> 00:39:20,740 ♪ 609 00:39:20,742 --> 00:39:24,109 ♪ 610 00:39:24,111 --> 00:39:27,446 ♪ 611 00:39:27,448 --> 00:39:30,549 ♪ 612 00:39:30,551 --> 00:39:35,219 ♪ 613 00:39:35,221 --> 00:39:41,526 ♪ 614 00:39:41,528 --> 00:39:47,599 ♪ 615 00:39:47,601 --> 00:39:54,406 ♪ 616 00:39:54,408 --> 00:39:59,844 ♪ 617 00:40:03,015 --> 00:40:05,883 .فقط یه بار میتونی از سیستم استفاده کنی 618 00:40:20,899 --> 00:40:27,471 ♪ 619 00:40:27,473 --> 00:40:33,344 ♪ 620 00:40:33,346 --> 00:40:39,350 ♪ 621 00:40:39,352 --> 00:40:45,722 ♪ 622 00:40:53,130 --> 00:40:55,932 باید میفهمیدم که وقتی خواستی تو گرفتن ...والف" بهمون کمک کنی" 623 00:40:55,934 --> 00:40:59,601 .در عوض یه چیزی واسه خودت برمیداری 624 00:40:59,603 --> 00:41:03,539 فکر نمیکردیم بتونه به گاوصندوق دسترسی .پیدا کنه، اما این کارو کرد 625 00:41:03,541 --> 00:41:06,141 .و هارد رو جابجا کرد 626 00:41:06,143 --> 00:41:08,644 .وقتی دستگیرش کردیم هارد پیشش نبود 627 00:41:15,552 --> 00:41:18,487 .به خاطر پدرت متاسفم 628 00:41:21,657 --> 00:41:25,160 مراسم ختم چجوری بود؟ 629 00:41:26,496 --> 00:41:30,499 .یه مدت خیلی سخت میگذره 630 00:41:30,501 --> 00:41:34,168 بهترین روش واسه اینکه خاطرات پدرت رو ...زنده نگه داری 631 00:41:34,170 --> 00:41:36,505 .اینه که در موردش حرف بزنی 632 00:41:36,530 --> 00:41:40,515 IMDb-Dl تـرجمه و زیرنویــــس (ElkA) فرشـــاد 633 00:41:40,543 --> 00:41:42,176 .یه سری داستان واسم تعریف کن 634 00:41:42,178 --> 00:41:47,416 ♪ 635 00:41:47,418 --> 00:41:49,817 ♪ 636 00:41:49,819 --> 00:41:52,753 ♪ 637 00:41:52,755 --> 00:41:57,191 ♪ 638 00:41:57,193 --> 00:41:59,627 ♪ 639 00:41:59,629 --> 00:42:00,744 ♪