1 00:00:05,688 --> 00:00:06,388 What do ya think? 2 00:00:06,390 --> 00:00:08,890 I think it's quiet... Too quiet. 3 00:00:08,892 --> 00:00:10,859 How can something be too quiet? 4 00:00:10,861 --> 00:00:14,696 Quiet is good, quiet is peaceful. 5 00:00:19,369 --> 00:00:21,269 Quiet is bad! 6 00:00:21,271 --> 00:00:23,638 Bad! Bad! 7 00:00:24,474 --> 00:00:30,946 [fighting noises] 8 00:00:30,948 --> 00:00:33,682 We wouldn't happen to have a turbo ninja defense mode, 9 00:00:33,684 --> 00:00:34,583 Would we? 10 00:00:34,585 --> 00:00:35,083 No. 11 00:00:35,085 --> 00:00:39,688 In that case... Go turbo strength! 12 00:00:52,335 --> 00:00:59,975 [fighting noises] 13 00:00:59,977 --> 00:01:00,709 Ha ha! 14 00:01:00,711 --> 00:01:03,478 Piece of cake. 15 00:01:05,882 --> 00:01:07,549 I hope you're in the mood for seconds. 16 00:01:07,551 --> 00:01:10,218 Actually, I just lost my appetite. 17 00:01:10,220 --> 00:01:12,754 [loud roar] 18 00:01:12,756 --> 00:01:15,424 [fighting grunts] 19 00:01:15,426 --> 00:01:16,358 Any last words? 20 00:01:16,360 --> 00:01:19,995 Yeah, this is a really disgusting way to go. 21 00:01:19,997 --> 00:01:22,297 [fighting grunts] 22 00:01:22,299 --> 00:01:25,734 Clear the chatter, focus on the enemy. 23 00:01:25,736 --> 00:01:28,069 Whoa! 24 00:01:32,775 --> 00:01:35,710 I... 25 00:01:35,712 --> 00:01:36,745 Nice job. 26 00:01:36,747 --> 00:01:39,581 You're both dead. 27 00:01:40,049 --> 00:01:40,816 [chuckles] 28 00:01:40,818 --> 00:01:42,818 Killed by a sewer monster... 29 00:01:42,820 --> 00:01:45,086 Embarrassing! 30 00:01:45,088 --> 00:01:47,789 Not as embarrassing as your hairdo, berto. 31 00:01:47,791 --> 00:01:48,256 Hey! 32 00:01:48,258 --> 00:01:50,792 Max, steel... You have to do better. 33 00:01:50,794 --> 00:01:53,161 You need to use your heads not just your powers. 34 00:01:53,163 --> 00:01:55,096 Think on your feet, be resourceful, 35 00:01:55,098 --> 00:01:56,932 Use the environment to your advantage. 36 00:01:56,934 --> 00:02:00,035 I hear you uncle ferrus, and thinking on my feet now, 37 00:02:00,037 --> 00:02:00,869 I gotta go! 38 00:02:00,871 --> 00:02:03,038 I'm late for lunch with kirby and syd... And mom. 39 00:02:03,040 --> 00:02:04,773 You know how she can get. 40 00:02:04,775 --> 00:02:05,807 I do indeed. 41 00:02:05,809 --> 00:02:06,842 Get outta here. 42 00:02:06,844 --> 00:02:09,277 Thanks uncle ferrus, and good luck. 43 00:02:09,279 --> 00:02:09,911 Good luck? 44 00:02:09,913 --> 00:02:10,745 With what? 45 00:02:10,747 --> 00:02:12,214 With this... 46 00:02:12,216 --> 00:02:14,616 Ahh! 47 00:02:15,685 --> 00:02:17,018 Ha! Ahhhh!!! 48 00:02:17,020 --> 00:02:19,654 [laughing] 49 00:02:22,425 --> 00:02:24,793 Let's go turbo! 50 00:02:24,795 --> 00:02:27,529 I'm max mcgrath. Here's my buddy steel. 51 00:02:27,531 --> 00:02:30,932 Yeah, he's an alien. I generate the power, 52 00:02:30,934 --> 00:02:33,735 Steel has the alien tech to control it. 53 00:02:33,737 --> 00:02:37,973 Together we combine into awesome turbo modes. 54 00:02:42,144 --> 00:02:46,348 We take on the bad guys and save the world. 55 00:02:46,350 --> 00:02:47,883 You know, hero stuff. 56 00:02:47,885 --> 00:02:51,152 We are max steel. 57 00:02:51,854 --> 00:02:54,022 Clean, clean, clean... 58 00:02:54,024 --> 00:02:57,826 Must be bright, shiny and clean. 59 00:02:57,828 --> 00:03:02,531 The new ceo of thi wants to meet with me today. 60 00:03:02,533 --> 00:03:05,100 The previous regime never acknowledged my genius! 61 00:03:05,102 --> 00:03:09,671 But at last, I'm getting the recognition 62 00:03:09,673 --> 00:03:12,040 I so richly deserve. 63 00:03:12,042 --> 00:03:14,276 Titus octavius xander, 64 00:03:14,278 --> 00:03:19,848 Things are certainly looking up! 65 00:03:20,349 --> 00:03:21,016 Doctor xander, 66 00:03:21,018 --> 00:03:25,453 While your work in environmental science has been intriguing, 67 00:03:25,455 --> 00:03:28,323 Your methods have been reckless, ill advised 68 00:03:28,325 --> 00:03:30,058 And downright dangerous. 69 00:03:30,060 --> 00:03:31,293 Dangerous? 70 00:03:31,295 --> 00:03:32,561 Ill-advised? 71 00:03:32,563 --> 00:03:34,563 How dare you accuse me of... 72 00:03:34,565 --> 00:03:38,667 Doctor xander, shouldn't we do this with a mechanical arm? 73 00:03:38,669 --> 00:03:39,301 Nonsense! 74 00:03:39,303 --> 00:03:40,835 From a safe distance? 75 00:03:40,837 --> 00:03:42,103 You're perfectly safe. 76 00:03:42,105 --> 00:03:46,741 Now go on, pour the uranium into the vat. 77 00:03:46,743 --> 00:03:49,377 Uh oh... Doctor! 78 00:03:49,379 --> 00:03:50,779 Help! 79 00:03:50,781 --> 00:03:51,880 Oh, the horror! 80 00:03:51,882 --> 00:03:52,847 Oh god! 81 00:03:52,849 --> 00:03:54,716 [screams] ahhhhhhhhh!!!!!!!!! 82 00:03:54,718 --> 00:03:55,216 What? 83 00:03:55,218 --> 00:03:56,017 That? 84 00:03:56,019 --> 00:03:58,653 She was just an intern and I learned so much from that... 85 00:03:58,655 --> 00:04:02,791 We do not sacrifice interns here at thi doctor xander. 86 00:04:02,793 --> 00:04:04,225 Thank goodness she's okay. 87 00:04:04,227 --> 00:04:05,827 Your own colleagues describe you 88 00:04:05,829 --> 00:04:09,130 As increasingly unstable, obsessed. 89 00:04:09,132 --> 00:04:12,500 They say you talk to a goldfish. 90 00:04:12,502 --> 00:04:15,670 What? 91 00:04:15,672 --> 00:04:18,139 Why, that's madness. 92 00:04:18,141 --> 00:04:20,475 Yes... Madness. 93 00:04:20,477 --> 00:04:25,513 Doctor xander, I'm sorry but... 94 00:04:29,685 --> 00:04:30,952 You can't fire me! 95 00:04:30,954 --> 00:04:32,887 I gave this place my genius 96 00:04:32,889 --> 00:04:35,357 And this is how you repay me? 97 00:04:35,359 --> 00:04:38,059 I'll be back! 98 00:04:38,061 --> 00:04:41,896 Oh wow, and I thought this trip was gonna be boring. 99 00:04:41,898 --> 00:04:42,430 Oh! 100 00:04:42,432 --> 00:04:46,534 Uh, kids... Welcome to thi. 101 00:04:46,536 --> 00:04:49,371 Thanks again for inviting us here ms. Mcgrath. 102 00:04:49,373 --> 00:04:50,805 My pleasure sydney. 103 00:04:50,807 --> 00:04:52,340 This place is awesome, 104 00:04:52,342 --> 00:04:54,609 You have the coolest job in the world! 105 00:04:54,611 --> 00:04:57,178 Oh, I don't know about that kirby. 106 00:04:57,180 --> 00:04:58,980 Since I took over and started cleaning house, 107 00:04:58,982 --> 00:05:02,517 I've been discovering all kinds of unsavory experiments 108 00:05:02,519 --> 00:05:05,020 And initiatives. 109 00:05:05,254 --> 00:05:06,788 Oh no, not again! 110 00:05:06,790 --> 00:05:09,491 Like I said, awesome! 111 00:05:09,493 --> 00:05:12,027 I must admit, it's rather nice to be here 112 00:05:12,029 --> 00:05:13,428 Without fear of being incorporated 113 00:05:13,430 --> 00:05:16,398 Into some kind of genocidal doomsday device. 114 00:05:16,400 --> 00:05:17,899 I'll say! 115 00:05:17,901 --> 00:05:18,733 Huh? 116 00:05:18,735 --> 00:05:19,768 You'll say what? 117 00:05:19,770 --> 00:05:21,970 Uh, I'll say that you... 118 00:05:21,972 --> 00:05:24,439 Sure do look nice today, sydney! 119 00:05:24,441 --> 00:05:27,509 Oh, thanks max. 120 00:05:28,778 --> 00:05:30,578 So uh, who was that guy 121 00:05:30,580 --> 00:05:32,714 They were dragging out of your office, mom? 122 00:05:32,716 --> 00:05:33,815 Doctor xander? 123 00:05:33,817 --> 00:05:35,984 A research scientist gone bad. 124 00:05:35,986 --> 00:05:38,687 He was supposed to develop a formula that could eradicate 125 00:05:38,689 --> 00:05:41,022 Every type of pollutant known to man. 126 00:05:41,024 --> 00:05:43,892 But instead, he created potions more dangerous 127 00:05:43,894 --> 00:05:46,394 Than any pollutant could ever be. 128 00:05:46,396 --> 00:05:50,465 Anyway, he's gone now. 129 00:05:55,271 --> 00:05:56,771 Perfectly clean... 130 00:05:56,773 --> 00:05:57,439 Hah! 131 00:05:57,441 --> 00:06:00,575 They dare throw me out of my own lab. 132 00:06:00,577 --> 00:06:05,480 They dare call me mad! 133 00:06:05,815 --> 00:06:07,782 They're the mad ones. 134 00:06:07,784 --> 00:06:08,950 Absolutely! 135 00:06:08,952 --> 00:06:13,755 Our work's never been reckless or dangerous. 136 00:06:13,757 --> 00:06:14,689 Never! 137 00:06:14,691 --> 00:06:17,926 Well... Not much. 138 00:06:17,928 --> 00:06:22,564 And our work, our work is to defeat the pollutants, yes? 139 00:06:22,566 --> 00:06:26,434 To neutralize the toxic, to clean... 140 00:06:26,436 --> 00:06:27,368 Exactly so! 141 00:06:27,370 --> 00:06:31,106 To clean the filth, to purify the putrid... 142 00:06:31,108 --> 00:06:32,240 The fools! 143 00:06:32,242 --> 00:06:33,842 They can't stop our work. 144 00:06:33,844 --> 00:06:37,912 Together we will cleanse the world! 145 00:06:37,914 --> 00:06:41,015 And let's begin by scouring thi 146 00:06:41,017 --> 00:06:44,586 Off the face of the planet. 147 00:06:44,588 --> 00:06:46,087 Yes, yes! 148 00:06:46,089 --> 00:06:50,725 I quite like that idea. 149 00:06:50,727 --> 00:06:51,593 And over here 150 00:06:51,595 --> 00:06:53,995 Is our new research and development wing. 151 00:06:53,997 --> 00:06:56,431 Thi used to be all about making money, 152 00:06:56,433 --> 00:06:58,767 But now thi is all about using technology 153 00:06:58,769 --> 00:07:01,336 To make the world a better place. 154 00:07:01,338 --> 00:07:03,004 Wow, that is great ms. M. 155 00:07:03,006 --> 00:07:05,340 So great in fact, that I'd like to volunteer 156 00:07:05,342 --> 00:07:11,579 My time and services to your video game division! 157 00:07:11,914 --> 00:07:13,748 The technology in my little finger is more advanced 158 00:07:13,750 --> 00:07:15,617 Than this entire facility. 159 00:07:15,619 --> 00:07:17,252 You don't have fingers! 160 00:07:17,254 --> 00:07:17,919 My point exactly. 161 00:07:17,921 --> 00:07:20,388 You feel free to continue on this snooze-o-rama, 162 00:07:20,390 --> 00:07:21,656 I'm going to explore. 163 00:07:21,658 --> 00:07:22,524 Have you blown a fuse? 164 00:07:22,526 --> 00:07:26,060 We can't split here, kirby and syd see. 165 00:07:26,062 --> 00:07:27,428 I'm bored to tears! 166 00:07:27,430 --> 00:07:28,396 Either I go investigate 167 00:07:28,398 --> 00:07:31,900 Or I practice my bombilating vocalizations. 168 00:07:31,902 --> 00:07:33,535 Your bomba-what? 169 00:07:33,537 --> 00:07:35,837 My humming. 170 00:07:35,839 --> 00:07:36,838 Please stop. 171 00:07:36,840 --> 00:07:37,872 [humming] 172 00:07:37,874 --> 00:07:39,808 Steel... Steel, stop it! 173 00:07:39,810 --> 00:07:41,176 [alarm wailing] 174 00:07:41,178 --> 00:07:41,876 What's going on? 175 00:07:41,878 --> 00:07:43,545 Perhaps I should go find out, hmm? 176 00:07:43,547 --> 00:07:44,712 Hmm? 177 00:07:44,714 --> 00:07:46,214 Hmm? 178 00:07:46,216 --> 00:07:48,917 That's our chemical hazard alarm. 179 00:07:48,919 --> 00:07:50,685 There must've been a breach. 180 00:07:50,687 --> 00:07:51,252 Breach? 181 00:07:51,254 --> 00:07:53,922 Containment failure, toxic venting, chemical seepage... 182 00:07:53,924 --> 00:07:55,890 Nothing good. 183 00:07:55,892 --> 00:07:58,860 Uh... I suddenly feel itchy? 184 00:07:58,862 --> 00:08:00,962 Communications are offline. 185 00:08:00,964 --> 00:08:05,967 Come on, I need to get you kids outta here. 186 00:08:06,435 --> 00:08:08,102 Come on itchy, let's get outta here! 187 00:08:08,104 --> 00:08:11,806 Whoa, wait up! 188 00:08:13,442 --> 00:08:14,709 All right sir hum-a-lot. 189 00:08:14,711 --> 00:08:17,478 Go find out what's going on. 190 00:08:17,813 --> 00:08:21,316 Finally, some action! 191 00:08:24,086 --> 00:08:24,752 Oh! 192 00:08:24,754 --> 00:08:25,920 Pardon me miss, do you happen to know 193 00:08:25,922 --> 00:08:32,060 Where I might find the "off" switch for this infernal alarm? 194 00:08:32,062 --> 00:08:33,595 Hello? 195 00:08:33,597 --> 00:08:35,129 Come on kids, let's go. 196 00:08:35,131 --> 00:08:38,466 Everybody out! 197 00:08:38,801 --> 00:08:42,470 Yaaaaahhhhhh!!!!!!!!! 198 00:08:43,973 --> 00:08:46,541 Okay, get back everyone! 199 00:08:46,543 --> 00:08:48,376 It smells awful! 200 00:08:48,378 --> 00:08:50,845 Try not to breathe any of it in. 201 00:08:50,847 --> 00:08:55,650 Uh... Is anyone else feeling itchy? 202 00:08:59,421 --> 00:09:02,023 What is going on here? 203 00:09:02,025 --> 00:09:03,825 Excuse me, are you okay? 204 00:09:03,827 --> 00:09:05,994 [screaming] 205 00:09:05,996 --> 00:09:06,928 Mutants! 206 00:09:06,930 --> 00:09:12,634 Not mutants, more like... Zombies! 207 00:09:14,603 --> 00:09:15,403 But seriously candy, 208 00:09:15,405 --> 00:09:18,439 It's amazing you keep this figure with all that junk food 209 00:09:18,441 --> 00:09:20,441 You ingest. 210 00:09:20,443 --> 00:09:21,042 Candy! 211 00:09:21,044 --> 00:09:22,143 Ahh! 212 00:09:22,145 --> 00:09:26,247 [groaning] 213 00:09:26,249 --> 00:09:28,349 Ahh! 214 00:09:28,351 --> 00:09:31,686 [groaning] 215 00:09:31,688 --> 00:09:39,794 [fighting grunts] 216 00:09:39,796 --> 00:09:41,095 [groaning] 217 00:09:41,097 --> 00:09:41,896 Phew. 218 00:09:41,898 --> 00:09:46,301 [fighting grunts] 219 00:09:52,007 --> 00:09:56,110 Don't worry, nothing else is going to go wrong. 220 00:09:56,112 --> 00:09:57,712 You've got to be kidding me! 221 00:09:57,714 --> 00:10:00,782 Uh, auxiliary power will kick in any minute. 222 00:10:00,784 --> 00:10:01,916 Mom... 223 00:10:01,918 --> 00:10:04,185 I can see if steel can open the exit door, 224 00:10:04,187 --> 00:10:07,622 Or if worse comes to worst, I can just punch our way out. 225 00:10:07,624 --> 00:10:10,091 No, the doors are down for a reason. 226 00:10:10,093 --> 00:10:12,026 Whatever the breach, it can't be allowed 227 00:10:12,028 --> 00:10:13,094 To get out into the city. 228 00:10:13,096 --> 00:10:16,531 The toxins must be contained inside thi. 229 00:10:16,533 --> 00:10:18,800 We'll have to do what we can from this side. 230 00:10:18,802 --> 00:10:20,802 Syd, you okay? 231 00:10:20,804 --> 00:10:22,971 I'm okay. 232 00:10:23,639 --> 00:10:26,441 Auxiliary power is up! 233 00:10:26,443 --> 00:10:27,842 Still no network access, 234 00:10:27,844 --> 00:10:32,714 But I think I can at least cycle the upper vent shut. 235 00:10:35,351 --> 00:10:35,950 Whoo! 236 00:10:35,952 --> 00:10:36,784 Nice work, mom. 237 00:10:36,786 --> 00:10:38,019 That should buy us some time. 238 00:10:38,021 --> 00:10:41,189 Now to figure out what's causing this mess. 239 00:10:41,191 --> 00:10:42,924 Where's itchy? 240 00:10:42,926 --> 00:10:43,825 Itchy? 241 00:10:43,827 --> 00:10:44,826 Oh, hey itchy! 242 00:10:44,828 --> 00:10:46,394 Over here. 243 00:10:46,396 --> 00:10:47,962 Kirby? 244 00:10:47,964 --> 00:10:50,999 [growls] 245 00:10:52,935 --> 00:10:53,801 Look out! 246 00:10:53,803 --> 00:10:56,371 Ulgh! 247 00:10:56,705 --> 00:10:58,740 Okay, everyone stay calm. 248 00:10:58,742 --> 00:10:59,640 Mom! 249 00:10:59,642 --> 00:11:04,979 [groaning] 250 00:11:04,981 --> 00:11:07,415 Max, here! 251 00:11:07,417 --> 00:11:08,983 Everybody all right? 252 00:11:08,985 --> 00:11:11,152 I mean, except for kirby. 253 00:11:11,154 --> 00:11:12,420 Ahh! 254 00:11:12,422 --> 00:11:16,090 [groaning] 255 00:11:16,092 --> 00:11:17,558 Those doors won't hold forever. 256 00:11:17,560 --> 00:11:19,460 We need to figure out why this is happening. 257 00:11:19,462 --> 00:11:22,330 See if steel can get to the mainframe on the lower level 258 00:11:22,332 --> 00:11:23,965 And get the computers back online. 259 00:11:23,967 --> 00:11:25,800 We'll have to head up to the monitoring station. 260 00:11:25,802 --> 00:11:29,937 Through the hallways with the walkers? 261 00:11:30,272 --> 00:11:30,738 Ugh... 262 00:11:30,740 --> 00:11:31,839 You hear that steel? 263 00:11:31,841 --> 00:11:34,308 We are linked, are we not? 264 00:11:34,310 --> 00:11:39,280 [groaning] 265 00:11:39,282 --> 00:11:41,149 Oh no! 266 00:11:41,151 --> 00:12:00,868 [groaning] 267 00:12:00,870 --> 00:12:03,604 Sorry about this, kirb. 268 00:12:05,240 --> 00:12:07,108 Hey bucket-head, any luck? 269 00:12:07,110 --> 00:12:08,676 I'm stuck in traffic at the moment. 270 00:12:08,678 --> 00:12:12,013 Why didn't somebody tell me it was zombie rush hour? 271 00:12:12,015 --> 00:12:18,886 [groaning] 272 00:12:21,690 --> 00:12:22,790 Steel to monkey-boy. 273 00:12:22,792 --> 00:12:25,860 Mainframe sighted, over. 274 00:12:26,695 --> 00:12:28,930 Well hello dolly. 275 00:12:28,932 --> 00:12:29,797 Maxwell? 276 00:12:29,799 --> 00:12:33,067 Abra cadabra! 277 00:12:34,770 --> 00:12:37,238 Yes! 278 00:12:37,706 --> 00:12:38,840 It looks like the gas is dissipating 279 00:12:38,842 --> 00:12:39,874 In the upper levels, 280 00:12:39,876 --> 00:12:42,810 But it's still thick as pea soup in the lower ones. 281 00:12:42,812 --> 00:12:44,011 And that's not all... 282 00:12:44,013 --> 00:12:47,415 Remember the doctor xander fellow we met earlier today? 283 00:12:47,417 --> 00:12:50,051 According to thi's rather grumpy mainframe... 284 00:12:50,053 --> 00:12:52,220 [in unison] xander's lab is the only one in the building 285 00:12:52,222 --> 00:12:54,255 That still has full power! 286 00:12:54,257 --> 00:12:55,857 Is there an echo in here? 287 00:12:55,859 --> 00:12:57,492 Testing, testing, 1 -- 2. 288 00:12:57,494 --> 00:13:00,561 Oh no, the computer analysis of the purple gas... 289 00:13:00,563 --> 00:13:02,830 It corresponds exactly with what doctor xander 290 00:13:02,832 --> 00:13:03,831 Had been working on. 291 00:13:03,833 --> 00:13:07,468 Wait, are you saying he did this on purpose? 292 00:13:07,470 --> 00:13:08,035 Uh huh. 293 00:13:08,037 --> 00:13:12,140 But how does something like that do something like this? 294 00:13:12,142 --> 00:13:13,107 [groans] 295 00:13:13,109 --> 00:13:16,177 Xander's formula was designed to break down toxins 296 00:13:16,179 --> 00:13:17,011 At the cellular level. 297 00:13:17,013 --> 00:13:20,581 It dissolves chemical bonds, feeds on particulate matter, 298 00:13:20,583 --> 00:13:22,750 Re-sequences gasses and toxins. 299 00:13:22,752 --> 00:13:25,319 If the potion had been stable, 300 00:13:25,321 --> 00:13:27,421 If xander had been stable, 301 00:13:27,423 --> 00:13:29,123 It could've been used to combat just about 302 00:13:29,125 --> 00:13:30,858 Any form of pollution. 303 00:13:30,860 --> 00:13:33,794 But unleashed on human beings... 304 00:13:33,796 --> 00:13:35,363 Breaks down neural inhibitors, 305 00:13:35,365 --> 00:13:39,333 Feeds on the parasites within us that keep us alive. 306 00:13:39,335 --> 00:13:40,968 I gotta get down to xander's lab, 307 00:13:40,970 --> 00:13:42,904 Find some sort of antidote. 308 00:13:42,906 --> 00:13:44,005 You guys will be safe here, 309 00:13:44,007 --> 00:13:46,741 Just make sure to keep the door locked once I'm out. 310 00:13:46,743 --> 00:13:47,508 Okay? 311 00:13:47,510 --> 00:13:48,576 [groans] 312 00:13:48,578 --> 00:13:50,144 Mom? Sydney? 313 00:13:50,146 --> 00:13:51,112 No! 314 00:13:51,114 --> 00:13:57,818 [fighting grunts] 315 00:13:57,820 --> 00:13:58,719 Hey machine-man, 316 00:13:58,721 --> 00:14:00,521 Sydney and mom are zombies! 317 00:14:00,523 --> 00:14:01,222 Where are ya? 318 00:14:01,224 --> 00:14:05,593 The lower level, it's apparently the place to be! 319 00:14:05,595 --> 00:14:06,194 On my way. 320 00:14:06,196 --> 00:14:07,795 I advise you to take the express route... 321 00:14:07,797 --> 00:14:09,897 Maintenance chute coming up on your left. 322 00:14:09,899 --> 00:14:12,600 Got it! 323 00:14:13,769 --> 00:14:14,769 Thanks for dropping in. 324 00:14:14,771 --> 00:14:15,836 Thanks for having me. 325 00:14:15,838 --> 00:14:16,704 [groaning] 326 00:14:16,706 --> 00:14:17,838 Shall we? 327 00:14:17,840 --> 00:14:18,372 Let's! 328 00:14:18,374 --> 00:14:19,073 Go turbo! 329 00:14:19,075 --> 00:14:25,379 [moaning and groaning] 330 00:14:25,381 --> 00:14:26,781 That's better. 331 00:14:26,783 --> 00:14:28,883 [groaning] 332 00:14:28,885 --> 00:14:30,651 You know, for a bunch of innocent people 333 00:14:30,653 --> 00:14:32,553 That don't know what they're doing... 334 00:14:32,555 --> 00:14:35,156 They sure are good at doing it! 335 00:14:35,158 --> 00:14:36,857 Oh, oomph! Oomph!! 336 00:14:36,859 --> 00:14:38,326 If only we could just blast them... 337 00:14:38,328 --> 00:14:40,628 That's not such a bad idea. 338 00:14:40,630 --> 00:14:41,829 Come on! Off!!!! 339 00:14:41,831 --> 00:14:43,898 On, off... Make up your mind already! 340 00:14:43,900 --> 00:14:45,600 Now, nice and easy. 341 00:14:45,602 --> 00:14:46,834 We don't wanna hurt them. 342 00:14:46,836 --> 00:14:49,670 Turbo pulse! 343 00:14:50,739 --> 00:14:52,707 [groaning] 344 00:14:52,709 --> 00:14:53,708 Nicely done partner. 345 00:14:53,710 --> 00:14:56,877 Now, let's go plug that leak. 346 00:14:57,713 --> 00:14:59,714 Is that enough do you think? 347 00:14:59,716 --> 00:15:04,518 Maybe a touch more, for good measure. 348 00:15:05,854 --> 00:15:08,756 Doctor xander, what do you think you're doing here? 349 00:15:08,758 --> 00:15:12,226 This is my lab, where else would I be? 350 00:15:12,228 --> 00:15:13,961 What are you doing here? 351 00:15:13,963 --> 00:15:14,862 Whoever you are... 352 00:15:14,864 --> 00:15:18,566 You've toxically poisoned everyone in this building. 353 00:15:18,568 --> 00:15:19,700 Everyone! 354 00:15:19,702 --> 00:15:21,936 Excellent! 355 00:15:21,938 --> 00:15:23,671 Hand over the antidote, xander. 356 00:15:23,673 --> 00:15:26,741 I... Don't think I will. 357 00:15:26,743 --> 00:15:28,175 Oh! 358 00:15:28,177 --> 00:15:31,045 No, fishy! 359 00:15:32,914 --> 00:15:34,915 No! No! 360 00:15:34,917 --> 00:15:38,452 Fishy!!!!!!!!!!!!! 361 00:15:41,723 --> 00:15:45,559 Look what you've done! 362 00:15:47,062 --> 00:15:49,964 I'm coming fishy, I'll save you! 363 00:15:49,966 --> 00:15:57,972 [fighting noises] 364 00:15:57,974 --> 00:16:00,408 Whoa! 365 00:16:04,613 --> 00:16:06,847 Whoa! 366 00:16:06,849 --> 00:16:08,716 I'm coming fishy! 367 00:16:08,718 --> 00:16:11,519 Wait xander, stop! 368 00:16:18,460 --> 00:16:25,666 [struggling grunts] 369 00:16:26,335 --> 00:16:29,170 Uh... What just happened? 370 00:16:29,172 --> 00:16:29,937 I don't know. 371 00:16:29,939 --> 00:16:31,739 But if I ever start acting like that, 372 00:16:31,741 --> 00:16:32,973 Promise you'll deactivate me. 373 00:16:32,975 --> 00:16:37,678 He's gotta have his antidote formula here somewhere. 374 00:16:38,046 --> 00:16:41,549 Oh no, not another sewer monster! 375 00:16:42,551 --> 00:16:46,587 That ain't your uncle forge's sewer monster. 376 00:16:46,589 --> 00:16:47,822 Doctor xander? 377 00:16:47,824 --> 00:16:51,859 You... Hurt... Fishy! 378 00:16:51,861 --> 00:16:53,227 What happened to him? 379 00:16:53,229 --> 00:16:56,997 What have you done to me? 380 00:16:56,999 --> 00:16:58,666 I'm soiled! 381 00:16:58,668 --> 00:17:03,504 You are a stain on the fabric of my life! 382 00:17:03,506 --> 00:17:09,810 A stain that I shall now remove! 383 00:17:10,412 --> 00:17:12,613 Man, all this over a fish? 384 00:17:12,615 --> 00:17:14,014 I think he's overreacting. 385 00:17:14,016 --> 00:17:19,286 My job, my work... My fishy! 386 00:17:19,755 --> 00:17:22,089 You will pay! 387 00:17:22,091 --> 00:17:23,791 Since when could he do that? 388 00:17:23,793 --> 00:17:26,293 Since he went for a swim in that toxic soup. 389 00:17:26,295 --> 00:17:28,629 [grunts] 390 00:17:30,098 --> 00:17:31,565 Does he look bigger to you? 391 00:17:31,567 --> 00:17:34,668 Nothing escapes your keen eye. 392 00:17:35,871 --> 00:17:39,106 Do I even wanna know what this gunk is? 393 00:17:39,108 --> 00:17:39,774 No. 394 00:17:39,776 --> 00:17:40,875 Whoa!!!!!!!! 395 00:17:40,877 --> 00:17:42,309 You did this to me! 396 00:17:42,311 --> 00:17:45,946 I am dirty, filthy, toxic! 397 00:17:45,948 --> 00:17:50,284 And I'm max steel, nice to meet you toxon. 398 00:17:50,286 --> 00:17:54,455 [fighting grunts] 399 00:17:54,457 --> 00:17:56,924 And here I thought we were gonna be friends. 400 00:17:56,926 --> 00:18:00,461 [fighting noises] 401 00:18:00,463 --> 00:18:02,196 [laughs] 402 00:18:02,198 --> 00:18:05,833 [fighting grunts] 403 00:18:05,835 --> 00:18:07,001 You're just full of surprises. 404 00:18:07,003 --> 00:18:10,004 Perhaps it's time we show him a surprise of our own. 405 00:18:10,006 --> 00:18:11,238 Sounds like a plan. 406 00:18:11,240 --> 00:18:15,109 Go turbo strength! 407 00:18:23,452 --> 00:18:26,720 He's as strong as he smells! 408 00:18:28,557 --> 00:18:30,791 And believe it or not, he's even stronger. 409 00:18:30,793 --> 00:18:35,496 I'm going to make you what you made me! 410 00:18:35,498 --> 00:18:38,032 No thanks. 411 00:18:38,500 --> 00:18:43,904 If I can't be clean, no one will be clean! 412 00:18:44,439 --> 00:18:46,907 I promise not to shower tonight! 413 00:18:46,909 --> 00:18:49,777 This is a really disgusting way to go. 414 00:18:49,779 --> 00:18:50,778 Ferrus was right, 415 00:18:50,780 --> 00:18:54,048 We should've trained more, learned to think on our feet. 416 00:18:54,050 --> 00:18:54,715 That's it! 417 00:18:54,717 --> 00:18:56,517 Our feet, look at your feet! 418 00:18:56,519 --> 00:18:59,887 Everybody into the pool. 419 00:18:59,889 --> 00:19:01,622 How about a shower instead? 420 00:19:01,624 --> 00:19:04,091 Ugh, 421 00:19:14,169 --> 00:19:18,506 Blah, that was even grosser than I thought it would be. 422 00:19:19,608 --> 00:19:22,409 Now for that antidote. 423 00:19:22,878 --> 00:19:25,846 No luck, all the files are encrypted. 424 00:19:25,848 --> 00:19:27,948 I know, I can make one! 425 00:19:27,950 --> 00:19:30,117 It's simply a matter of finding the toxins' 426 00:19:30,119 --> 00:19:30,985 Neutralizing agent. 427 00:19:30,987 --> 00:19:35,055 I just hope all the ingredients are here. 428 00:19:37,025 --> 00:19:38,893 That should just about do it. 429 00:19:38,895 --> 00:19:42,796 All right, here goes... 430 00:19:42,798 --> 00:19:43,664 Is it working? 431 00:19:43,666 --> 00:19:44,498 Something's missing... 432 00:19:44,500 --> 00:19:47,902 Toxon's catalyst, the chemical key to his concoction. 433 00:19:47,904 --> 00:19:51,906 But where would stinky-face keep it? 434 00:19:52,574 --> 00:19:54,508 Fishy? 435 00:19:56,845 --> 00:19:59,446 Fishy! 436 00:20:01,016 --> 00:20:03,317 Houston, we have antidote. 437 00:20:03,319 --> 00:20:05,853 Yes! 438 00:20:08,657 --> 00:20:14,728 [groans] 439 00:20:19,868 --> 00:20:21,802 All toxins have been neutralized. 440 00:20:21,804 --> 00:20:24,972 Then open sesame! 441 00:20:27,475 --> 00:20:28,375 What happened? 442 00:20:28,377 --> 00:20:30,277 Ahh! 443 00:20:31,880 --> 00:20:32,746 [screams] 444 00:20:32,748 --> 00:20:36,116 Awesome job buddy, let's cart that creep away. 445 00:20:36,118 --> 00:20:37,384 Uh... Oh. 446 00:20:37,386 --> 00:20:38,085 Max? 447 00:20:38,087 --> 00:20:39,553 What? 448 00:20:39,555 --> 00:20:41,655 Uh oh. 449 00:20:44,392 --> 00:20:45,793 Is everyone okay? 450 00:20:45,795 --> 00:20:46,493 Yeah. 451 00:20:46,495 --> 00:20:47,328 Uh huh. 452 00:20:47,330 --> 00:20:50,397 I'm feeling kinda... Hungry! 453 00:20:50,399 --> 00:20:52,733 Weren't we supposed to get lunch? 454 00:20:52,735 --> 00:20:54,768 [laughing] 455 00:20:54,770 --> 00:20:57,137 And once again steel saves the day, 456 00:20:57,139 --> 00:20:59,506 And the crowd goes wild! 457 00:20:59,508 --> 00:21:04,578 Haaaaaaaa!!!!!!!!!!! 458 00:21:04,580 --> 00:21:10,718 I give them my genius and this is how they repay me? 459 00:21:10,720 --> 00:21:11,619 Unconscionable! 460 00:21:11,621 --> 00:21:15,222 They haven't heard the last of titus octavius xander! 461 00:21:15,224 --> 00:21:22,229 They haven't heard the last of toxon! 462 00:21:22,231 --> 00:21:25,332 No... They haven't. 463 00:21:25,334 --> 00:21:31,939 [evil laughter]