1 00:00:01,001 --> 00:00:04,587 - El Ultralink viene conmigo. - ¡Max! 2 00:00:05,296 --> 00:00:07,424 ¡Steel! ¡No! 3 00:00:32,449 --> 00:00:34,784 ¿Qué pasa, Max? Es difícil hallarte. 4 00:00:34,868 --> 00:00:38,413 Qué bueno que Steel envió la señal. Y hablando... 5 00:00:38,496 --> 00:00:42,000 ¡Él no está, Berto! Por eso envió la señal. 6 00:00:42,083 --> 00:00:45,003 Un tipo llamado Ven-Ghan lo atrapó. 7 00:00:45,086 --> 00:00:46,963 Hay que encontrarlo. 8 00:00:47,505 --> 00:00:50,049 Me llamo Steel. Él es mi humano, Max. 9 00:00:50,133 --> 00:00:51,259 ¡Poder turbo! 10 00:00:53,052 --> 00:00:58,433 Cuidamos a la Tierra de los malos, de los monstruos y los ultralinks. 11 00:00:58,516 --> 00:01:02,854 Ya saben, como superhéroes, con identidad secreta y todo. 12 00:01:02,937 --> 00:01:05,440 ¡Somos el mejor equipo turbo! 13 00:01:06,983 --> 00:01:10,737 Max tiene la energía, yo, el conocimiento alienígena para controlarla, 14 00:01:10,820 --> 00:01:13,823 y nos preparamos para la gran batalla. 15 00:01:13,907 --> 00:01:16,493 Juntos somos Max Steel. 16 00:01:18,036 --> 00:01:20,246 LA INVASIÓN DE LOS ULTRALINKS PARTE 2 17 00:01:22,999 --> 00:01:27,003 - Eh... ¿me dirás adónde vamos? - Al tribunal. 18 00:01:27,086 --> 00:01:31,716 El Consejo te juzgará por las atrocidades que tú y los demás ultralinks cometieron. 19 00:01:31,800 --> 00:01:35,887 Respecto de eso, no recuerdo qué pasó en mi vida 20 00:01:35,970 --> 00:01:37,847 antes de estar con Max. 21 00:01:37,931 --> 00:01:40,433 - ¿Cómo? - Sí, tengo amnesia. 22 00:01:40,517 --> 00:01:44,145 Realmente no recuerdo las "atrocidades" que mencionas. 23 00:01:44,229 --> 00:01:47,690 Desestimen el caso, así que libérame de esta trampa... 24 00:01:47,774 --> 00:01:53,029 Ahórrate esas mentiras de ultralink. Te llevaré ante el consejo. 25 00:01:53,113 --> 00:01:57,492 Te condenarán y luego te destruirán. 26 00:02:00,245 --> 00:02:03,790 Es como un cazador, lleva ultralinks ante la justicia. 27 00:02:03,873 --> 00:02:07,043 ¿Y justo se lleva al único ultralink bueno? 28 00:02:09,170 --> 00:02:10,171 Qué rico. 29 00:02:10,255 --> 00:02:14,134 Comandante, la anomalía que detectaron nuestros drones es una nave. 30 00:02:14,217 --> 00:02:16,845 Aterrizó hace poco, debe ser de Ven-Ghan. 31 00:02:16,928 --> 00:02:20,598 Vamos antes de que se lleve a Steel. 32 00:02:20,682 --> 00:02:23,143 - Entonces nos dividiremos. - ¿Por qué? 33 00:02:23,226 --> 00:02:26,187 Luego de Dread, pusimos el ultralink capturado 34 00:02:26,271 --> 00:02:30,358 en la computadora central de N-Tek, y tiene mucha información. 35 00:02:30,441 --> 00:02:34,112 Dread hizo que los ultralinks cruzaran nuestras defensas 36 00:02:34,195 --> 00:02:40,326 y lo ocultó tras una lluvia de meteoritos, y planea un incursión más grande. 37 00:02:40,410 --> 00:02:43,329 ¡Que lo haga! ¡Para eso nos entrenamos! 38 00:02:43,830 --> 00:02:47,208 Una guerra de gran escala es el último recurso. 39 00:02:47,292 --> 00:02:49,168 Si Dread orquesta un ataque 40 00:02:49,252 --> 00:02:52,922 y lo atrapamos, quizá podamos parar esto ahora, 41 00:02:53,006 --> 00:02:54,591 pero debemos ser rápidos. 42 00:02:54,674 --> 00:02:58,052 Sí, el ultralink inició una cuenta regresiva. 43 00:02:58,136 --> 00:03:00,096 Supongo que este parámetro 44 00:03:00,179 --> 00:03:02,974 corresponde al momento en que Dread actuará. 45 00:03:03,057 --> 00:03:05,393 ¿Cómo lo paramos? ¿Sabemos dónde está? 46 00:03:05,476 --> 00:03:06,936 Por supuesto. 47 00:03:07,020 --> 00:03:10,940 El ultralink nos dio la ubicación exacta de su escondite. 48 00:03:11,024 --> 00:03:12,859 Bien, vámonos. 49 00:03:12,942 --> 00:03:17,030 Max, sin Steel te arriesgas a entrar en fase crítica, 50 00:03:17,113 --> 00:03:19,490 no accederás a tus modos turbo. 51 00:03:19,574 --> 00:03:22,285 Necesitarás ayuda para detener a Ven-Ghan. 52 00:03:22,368 --> 00:03:25,538 Cytro ya le salvó el pellejo a Max. 53 00:03:25,622 --> 00:03:28,917 Steel se pondrá celoso, demostrémosle el mismo cariño. 54 00:03:32,337 --> 00:03:37,383 ¿Así que esta es tu nave? ¿A cuántos kilómetros la haces correr? 55 00:03:39,636 --> 00:03:43,556 Eres del tipo silencioso. Me gusta. 56 00:03:47,101 --> 00:03:51,272 ¿No llamaré a mi abogado? Es así en este planeta. 57 00:03:51,356 --> 00:03:54,067 - Deja de hablar. - Solo puedo hablar. 58 00:03:54,150 --> 00:03:55,902 Me encerraste en esto. 59 00:03:56,444 --> 00:04:00,156 Deja de hablar o te callaré a la fuerza. 60 00:04:01,991 --> 00:04:05,036 ¡Basta! Debo salir de aquí. 61 00:04:06,913 --> 00:04:08,456 ¡Adiós! 62 00:04:16,297 --> 00:04:19,467 Qué mala idea gastar mi reserva turbo, 63 00:04:19,550 --> 00:04:21,844 me siento algo mareado. 64 00:04:24,514 --> 00:04:28,810 Buena suerte, Max. Encuentra a Steel, y nos vemos donde Dread. 65 00:04:28,893 --> 00:04:33,314 Presiento que necesitaremos toda la ayuda posible. 66 00:04:42,657 --> 00:04:45,034 ¿Qué pasa, Dread? 67 00:04:45,118 --> 00:04:48,830 N-Tek capturó al cuarto ultralink. Ahora se están acercando. 68 00:04:48,913 --> 00:04:53,668 - Entonces sabes qué hacer. - Y lo haré. 69 00:04:53,751 --> 00:04:55,628 Más vale que sí, humano, 70 00:04:55,712 --> 00:04:59,799 o perecerás con el resto de tu especie. 71 00:04:59,882 --> 00:05:02,427 Gracias por recordármelo. 72 00:05:08,016 --> 00:05:11,769 ¡Ahí está el transporte! Y también Ven-Ghan. 73 00:05:12,478 --> 00:05:15,356 ¿Dónde está Steel? No recibo su señal. 74 00:05:15,440 --> 00:05:17,525 Ven-Ghan sí recibió la nuestra 75 00:05:17,608 --> 00:05:20,361 y nos localizó también. 76 00:05:21,821 --> 00:05:24,574 Te advertí que no interfirieras. 77 00:05:29,787 --> 00:05:31,414 No estuvo tan mal. 78 00:05:32,248 --> 00:05:34,584 Detesto la tecnología alienígena rara. 79 00:05:36,252 --> 00:05:39,088 Faltan diez segundos para llegar donde Dread. 80 00:05:39,172 --> 00:05:42,383 Y 30 minutos antes de la incursión ultralink, 81 00:05:42,467 --> 00:05:44,635 salvo que atrapemos a Dread. 82 00:05:44,719 --> 00:05:46,929 Un trabajo a medida, ¡miren! 83 00:05:50,099 --> 00:05:51,976 No tomen prisioneros. 84 00:05:56,355 --> 00:05:58,149 Destrúyanlos. 85 00:06:01,903 --> 00:06:05,239 ¿Qué son estas cosas? ¿Detectores de calor? 86 00:06:05,323 --> 00:06:09,702 ¡No! Según mi diagnóstico inicial, son detectores de gravedad. 87 00:06:09,786 --> 00:06:11,454 - ¿En serio? - ¡Sí! 88 00:06:11,537 --> 00:06:16,334 Localizan la atracción gravitacional de un objeto y lo buscan. 89 00:06:18,461 --> 00:06:21,380 Con agujeros de gusano para la teletransportación. 90 00:06:21,464 --> 00:06:24,842 ¿Qué? ¡No logro sacármelos de encima! 91 00:06:24,926 --> 00:06:29,514 - ¡Qué arma tan ingeniosa! - Sí, desde la comodidad de tu asiento. 92 00:06:31,766 --> 00:06:34,727 Casi no tengo turboenergía. 93 00:06:35,770 --> 00:06:36,854 Max. 94 00:06:37,980 --> 00:06:39,899 Ahora a buscar al fugitivo. 95 00:06:43,569 --> 00:06:46,030 Bienvenido a mi campo de gravedad. 96 00:06:49,992 --> 00:06:54,330 ¿Acaso llevar ultralinks ante la justicia vale más que tu vida? 97 00:06:54,413 --> 00:06:58,334 Sí, pero ahora no es el momento. 98 00:07:01,170 --> 00:07:02,755 ¡Listo para el impacto! 99 00:07:04,674 --> 00:07:07,969 ¡Max! ¡No! 100 00:07:12,932 --> 00:07:14,809 Una víctima de la justicia. 101 00:07:14,892 --> 00:07:16,060 ¡Max! 102 00:07:20,815 --> 00:07:21,858 ¿Qué? 103 00:07:21,941 --> 00:07:25,695 - ¿Qué fue eso? - La turboenergía. 104 00:07:25,778 --> 00:07:28,489 Creí que no podías controlarla sin Steel. 105 00:07:28,573 --> 00:07:29,866 No puedo. 106 00:07:29,949 --> 00:07:33,619 ¡Por eso la explosión! Comienzo a sobrecargarme. 107 00:07:33,703 --> 00:07:37,415 Eso significa que Steel debe estar por apagarse. 108 00:07:37,498 --> 00:07:39,709 Max... 109 00:07:44,505 --> 00:07:47,341 ¡Ya llegó la entrada! 110 00:07:53,431 --> 00:07:55,016 ¡Que no avancen! 111 00:07:56,350 --> 00:08:00,646 ¡Nos quedamos sin tiempo! Infiltrémonos en la fortaleza de Dread. 112 00:08:03,774 --> 00:08:08,029 Iniciar maniobra de ofensiva, C5-Alfa-2-0. 113 00:08:08,571 --> 00:08:11,991 También conocida como fase dos. 114 00:08:12,742 --> 00:08:15,244 Es demasiada turboenergía. 115 00:08:16,078 --> 00:08:18,998 - No puedo controlarla. - ¿Puedo ayudarte? 116 00:08:20,208 --> 00:08:21,584 ¡Ay, no! 117 00:08:22,043 --> 00:08:23,544 ¡No es bueno! 118 00:08:23,628 --> 00:08:26,756 ¡Apagaron los sistemas de Cytro! 119 00:08:27,715 --> 00:08:31,886 Vamos, Max, mantén la calma, Steel depende de ti. 120 00:08:31,969 --> 00:08:37,725 - Su lealtad está en el lugar equivocado. - Tú no sabes nada sobre lealtad. 121 00:08:39,018 --> 00:08:41,103 Si lo supieras, lo entenderías. 122 00:08:41,938 --> 00:08:45,900 Arriesgo mi vida por Steel porque es mi amigo. 123 00:08:46,901 --> 00:08:51,906 Él es uno de los buenos, no el fugitivo que dices que es. 124 00:08:57,078 --> 00:09:00,665 Intentamos salvar la Tierra de Makino y sus ultralinks. 125 00:09:00,748 --> 00:09:04,377 ¿No lo entiendes? ¡Somos del mismo equipo! 126 00:09:04,460 --> 00:09:05,628 No. 127 00:09:06,504 --> 00:09:08,381 Trabajo para una autoridad superior, 128 00:09:08,464 --> 00:09:13,427 y, lamentablemente para ti, tenemos armas mejores. 129 00:09:13,511 --> 00:09:16,722 ¿Max? ¿Me oyes? Cambio. 130 00:09:19,850 --> 00:09:23,771 - ¡No! - ¡Max! ¿Estás ahí? 131 00:09:25,439 --> 00:09:28,818 ¡Muy bien, Max, mi salvador! ¿Qué? 132 00:09:28,901 --> 00:09:32,947 En realidad, Max necesita que lo salven. 133 00:09:33,030 --> 00:09:34,865 ¡Steel! 134 00:09:37,118 --> 00:09:38,619 Fuiste valiente al pelear. 135 00:09:38,703 --> 00:09:42,290 En otra época podríamos haber sido aliados. 136 00:09:42,373 --> 00:09:45,376 Pero ¿en esta? Adiós. 137 00:09:47,336 --> 00:09:48,337 ¡Sí! 138 00:09:48,421 --> 00:09:53,050 - Y tú, hombre mecánico, llegas tarde. - ¡Max! 139 00:10:06,397 --> 00:10:10,943 - ¡Necesito ayuda! - No puedo desbloquearlo. 140 00:10:11,027 --> 00:10:12,153 ¡Se mueve! 141 00:10:13,070 --> 00:10:17,283 Max, si ya terminaste con Ven-Ghan, necesitamos tu ayuda. 142 00:10:18,743 --> 00:10:21,704 ¿Max? ¡Max! 143 00:10:24,957 --> 00:10:29,712 - Qué bueno que volviste, robomano. - Es bueno volver, turbomano. 144 00:10:29,795 --> 00:10:33,424 Ahora ayudemos a Forge. Ven-Ghan deberá esperar. 145 00:10:38,054 --> 00:10:39,347 ¡Te tengo! 146 00:10:39,430 --> 00:10:41,766 ¡Yo te tengo! 147 00:10:43,392 --> 00:10:44,935 ¡Qué bueno que viniste! 148 00:10:45,519 --> 00:10:48,564 - ¡Suéltame! - Será un placer. 149 00:10:50,816 --> 00:10:52,193 Quedan dos minutos 150 00:10:52,276 --> 00:10:55,279 para evitar que Dread libere a los ultralinks. 151 00:10:55,613 --> 00:10:59,408 ¡Activar turbovelocidad! 152 00:10:59,492 --> 00:11:00,826 ¡El siguiente! 153 00:11:06,248 --> 00:11:10,378 - Humano idiota. - ¡No, no! 154 00:11:21,639 --> 00:11:25,184 ¿Qué? ¡Activar turbocañón! 155 00:11:32,316 --> 00:11:35,778 - Max Steel. - Sabemos qué tramas, Dread. 156 00:11:35,861 --> 00:11:38,114 Todo gracias al ultralink que capturamos. 157 00:11:38,197 --> 00:11:40,408 - ¿Sí? - ¡Se acaba el tiempo! 158 00:11:41,325 --> 00:11:43,953 Seguro que sí. 159 00:11:44,036 --> 00:11:46,664 Y es peor de lo que creían. 160 00:11:46,747 --> 00:11:51,085 No era la cuenta regresiva para una incursión de los ultralink, 161 00:11:51,168 --> 00:11:54,171 sino para el momento en que el ultralink 162 00:11:54,255 --> 00:11:57,591 que pusieron en su computadora central se activara. 163 00:12:00,845 --> 00:12:05,766 Los cortafuegos de N-Tek hicieron que la conexión tardara más tiempo, 164 00:12:05,850 --> 00:12:08,561 pero ya está listo. 165 00:12:08,644 --> 00:12:12,773 El cuarto ultralink se vinculó con la computadora central de N-Tek. 166 00:12:12,857 --> 00:12:16,944 Yo controlo todos sus drones. 167 00:12:17,862 --> 00:12:20,739 Se acabó el juego. 168 00:12:26,954 --> 00:12:28,372 ¿No ven? 169 00:12:28,456 --> 00:12:34,003 Yo quería que pusieran ese ultralink en los sistemas de N-Tek. 170 00:12:34,086 --> 00:12:36,922 Ese siempre fue el plan. 171 00:12:37,006 --> 00:12:41,510 Madre de Marte. ¡Berto, cambio! ¡Saca ese ultralink de la computadora! 172 00:12:41,594 --> 00:12:44,221 ¡Lo haría, pero se fue! 173 00:12:44,305 --> 00:12:49,727 Vendrá hasta aquí mientras hablamos por una cuestión de protección. 174 00:12:49,810 --> 00:12:51,687 Así que plantaste un ultralink. 175 00:12:51,770 --> 00:12:54,315 ¿Y las coordenadas de tu escondite? 176 00:12:54,398 --> 00:12:57,985 Admito que eso fue egoísta. 177 00:12:58,986 --> 00:13:03,073 Quiero verlos morir desde la comodidad de mi casa. 178 00:13:04,825 --> 00:13:06,911 ¡Activar turboclon! 179 00:13:12,917 --> 00:13:16,712 - ¡Berto! A bloquear y cargar. - Disco. 180 00:13:23,302 --> 00:13:25,513 ¡Retirada! 181 00:13:41,904 --> 00:13:46,825 Y no solo controlo sus drones... 182 00:13:47,576 --> 00:13:50,579 ¡Algo está mal! ¡No controlo mi avión caza! 183 00:13:50,663 --> 00:13:52,164 ¡Tengo el mismo problema! 184 00:13:53,749 --> 00:13:54,959 Eso es malo. 185 00:13:55,918 --> 00:13:59,922 ¡Berto! A cambiar y cortar. ¡Sí! 186 00:14:03,425 --> 00:14:06,428 Suerte que no me mareo con el movimiento. 187 00:14:10,516 --> 00:14:12,810 ¡Kat, Jefferson, destrucción! 188 00:14:17,231 --> 00:14:19,108 ¡Hay que atrapar al ultralink! 189 00:14:19,191 --> 00:14:22,194 Así tendremos el control del sistema de N-Tek. 190 00:14:22,278 --> 00:14:26,615 - Entonces apurémonos. - ¡Activar turbovelocidad! 191 00:14:29,660 --> 00:14:33,873 - ¿Adónde crees que vas? - No tenemos tiempo para esto. 192 00:14:33,956 --> 00:14:36,125 ¡Nosotros nos encargaremos! 193 00:14:40,045 --> 00:14:42,715 ¡No tan rápido! 194 00:14:43,215 --> 00:14:45,301 Momento, Naught. 195 00:14:46,176 --> 00:14:48,512 Bueno, mi equipo es más fuerte. 196 00:14:49,346 --> 00:14:51,724 ¡Vamos, Max! ¡Atrapa al ultralink! 197 00:14:53,267 --> 00:14:54,351 Se acabó. 198 00:14:54,435 --> 00:14:58,689 Ay, creí que compartiríamos un último momento. 199 00:14:58,772 --> 00:15:00,441 Esta vez no. 200 00:15:06,113 --> 00:15:09,658 Ahora eres mío, Max Steel. 201 00:15:15,289 --> 00:15:19,209 - ¡No! - Qué dulce turboenergía. 202 00:15:22,713 --> 00:15:24,381 Magnífico. 203 00:15:26,216 --> 00:15:27,676 ¡Steel! 204 00:15:30,679 --> 00:15:32,097 ¡Turbolátigo! 205 00:15:33,432 --> 00:15:34,558 ¿Qué? 206 00:15:35,935 --> 00:15:41,148 Conque un nuevo juguete, ¿eh? Eso no es justo, Max. 207 00:15:45,277 --> 00:15:47,821 Pero ¿qué diablos...? 208 00:15:47,905 --> 00:15:51,450 Lamento decirlo, pero Dread es más fuerte que nosotros. 209 00:15:51,533 --> 00:15:54,244 - Tiene más energía. - ¡Está bien, Steel! 210 00:15:54,328 --> 00:15:55,913 ¿En serio? ¿Por qué? 211 00:15:55,996 --> 00:16:00,668 A veces menos es más. ¡Corta la cuerda! 212 00:16:01,293 --> 00:16:05,714 - ¡No! - ¡Activar turbovuelo! 213 00:16:08,092 --> 00:16:11,220 - Hay que destruir al ultralink. - Divide y conquistarás. 214 00:16:11,303 --> 00:16:14,932 Ve con Dread, le volaré la unidad de proceso. 215 00:16:26,694 --> 00:16:30,072 Sr. Naught, dispare con todo ¡ahora! 216 00:16:40,749 --> 00:16:42,167 ¿De dónde salió? 217 00:16:43,293 --> 00:16:46,630 Estás alardeando. Te enseñaré qué es la velocidad. 218 00:16:46,714 --> 00:16:50,384 No necesito que... me lleves. 219 00:16:56,724 --> 00:16:58,726 Eres mi prisionero, ultralink. 220 00:16:58,809 --> 00:17:02,604 Pronto irás a juicio por tus delitos contra el universo. 221 00:17:05,983 --> 00:17:08,277 ¡Los sistemas están en línea! 222 00:17:08,360 --> 00:17:11,447 Los drones están bajo el control de N-Tek. 223 00:17:14,366 --> 00:17:15,743 ¡No! 224 00:17:25,169 --> 00:17:31,467 - Ahora capturaré al otro. - Primero deberás matarme. 225 00:17:31,550 --> 00:17:36,847 Cualquier ultralink fugitivo bastará hasta que nos volvamos a encontrar. 226 00:17:40,517 --> 00:17:42,102 Dios. 227 00:17:42,186 --> 00:17:47,900 Todo está bien al 100%, salvo las células de equilibrio. 228 00:18:08,295 --> 00:18:09,922 Están huyendo. 229 00:18:10,005 --> 00:18:13,050 Estamos rodeados. Destruyeron el componente. 230 00:18:13,133 --> 00:18:15,719 - ¡Perdimos! - ¿Cómo? ¡Qué tonto! 231 00:18:15,803 --> 00:18:19,098 Controlamos todos los sistemas de N-Tek. 232 00:18:19,181 --> 00:18:23,393 Mientras tanto, Makino hizo lo suyo. 233 00:18:23,477 --> 00:18:26,980 Sería bueno destruir a N-Tek y a Max Steel, 234 00:18:27,064 --> 00:18:33,278 pero el verdadero objetivo fue penetrar la atmósfera terrestre sin obstáculos. 235 00:18:35,197 --> 00:18:37,491 ¿Es un chiste? 236 00:18:39,451 --> 00:18:41,537 Muy bien, escuchen. 237 00:18:41,620 --> 00:18:44,373 Berto, haz un perímetro con los drones. 238 00:18:44,456 --> 00:18:48,252 - Que nada salga del valle. - ¡Entendido, jefe! 239 00:18:50,587 --> 00:18:53,215 Unidad terrestre, concéntrese en dispararle al portal. 240 00:18:53,298 --> 00:18:56,677 Si algo sale de la nave, lo hace polvo. 241 00:18:56,760 --> 00:18:58,720 Copiado, comandante. 242 00:18:59,429 --> 00:19:02,224 - ¿Y Dread? - Contener es la prioridad. 243 00:19:02,307 --> 00:19:06,728 Yo me ocupo de Dread. Los mejores pilotos, al aire. ¡Ahora! 244 00:19:06,812 --> 00:19:09,606 - Pero jefe... - ¡Dije ahora! 245 00:19:09,690 --> 00:19:10,816 Buena suerte, jefe. 246 00:19:23,412 --> 00:19:26,790 - Detente, Dread. - Nada mal, Forge Ferrus. 247 00:19:26,874 --> 00:19:28,959 Aún puedes pelear. 248 00:19:29,042 --> 00:19:32,588 ¿Crees que N-Tek no puede contra un destructor makino? 249 00:19:32,671 --> 00:19:39,011 Contra un destructor, sí, por eso traje tres. 250 00:19:40,888 --> 00:19:42,723 Madre de Marte. 251 00:19:45,225 --> 00:19:47,352 Nada nos detendrá. 252 00:19:51,607 --> 00:19:56,737 ¡Retirada, todas la unidades! ¡Repito: retirada! ¡A la base! 253 00:20:08,832 --> 00:20:10,000 ¡Listos para partir! 254 00:20:26,141 --> 00:20:30,854 Registren el área y busquen información. Necesitamos la mayor ventaja posible. 255 00:20:31,480 --> 00:20:34,566 Me preguntó por qué Ven-Ghan cambió de objetivo. 256 00:20:34,650 --> 00:20:37,319 ¿Le hiciste entender? ¿Está de nuestro lado? 257 00:20:37,402 --> 00:20:41,490 Eso me supera, Steel. Pero hay algo que sí sé... 258 00:20:42,115 --> 00:20:45,035 Esta es la pelea de nuestras vidas. 259 00:20:49,414 --> 00:20:53,543 - ¿Por qué no atacamos? - Porque perderían. 260 00:20:53,627 --> 00:20:57,756 N-Tek hizo una retirada táctica y los atraerá a su base 261 00:20:57,839 --> 00:21:03,262 con sus sistemas de defensa, y Max Steel será demasiado para ustedes. 262 00:21:03,345 --> 00:21:09,142 Makino, queda claro que tus sirvientes no entienden a nuestro enemigo. 263 00:21:09,726 --> 00:21:13,981 Silencio. Nuestra fortaleza estará en el valle. 264 00:21:14,064 --> 00:21:18,944 Seguiremos fortaleciéndonos y debilitando las defensas de la Tierra. 265 00:21:20,946 --> 00:21:23,949 Cuando nuestros ejércitos estén en su capacidad total, 266 00:21:24,032 --> 00:21:30,122 asaltaremos N-Tek y finalmente destruiremos el mundo. 267 00:21:56,982 --> 00:21:58,984 Traducción de Nancy Correa Nesich