1 00:00:06,172 --> 00:00:09,217 Com nossa presença no vale na capacidade máxima, 2 00:00:09,342 --> 00:00:12,679 estamos prontos para conquistar a N-Tek. 3 00:00:12,804 --> 00:00:18,601 Dredd, notei sua serventia ao nos ajudar a entrar na Terra. 4 00:00:18,727 --> 00:00:23,982 Notou? Fico lisonjeado. 5 00:00:24,107 --> 00:00:29,112 Mas agora minha frota tem uma base de apoio e Elementor está livre. 6 00:00:29,237 --> 00:00:34,200 Posso continuar com a aniquilação sem sua ajuda. 7 00:00:35,952 --> 00:00:40,457 Elementor falhará assim como na primeira invasão. 8 00:00:40,582 --> 00:00:44,711 Insolente! Como ousa? 9 00:00:44,836 --> 00:00:49,215 Os poderes e a determinação de Max Steel cresceram. 10 00:00:49,340 --> 00:00:52,594 E a N-Tek está mais perigosa do que nunca. 11 00:00:53,470 --> 00:01:00,143 -Vamos cortá-lo em pedacinhos. -Mastigá-lo e depois cuspir! 12 00:01:01,936 --> 00:01:08,443 Elementor, você liderará o ataque e destruirá Max Steel e N-Tek. 13 00:01:08,568 --> 00:01:14,616 Mas antes, cuide dessas sobras. 14 00:01:14,741 --> 00:01:16,618 Sobras? 15 00:01:28,630 --> 00:01:31,382 Uma saída! Vamos sobreviver! 16 00:01:31,508 --> 00:01:33,551 Claro que vamos sobreviver. 17 00:01:34,677 --> 00:01:36,971 Não se eu deixar. 18 00:01:44,729 --> 00:01:49,484 Venha, Sr. Naught! Que os jogos comecem! 19 00:01:54,739 --> 00:01:57,617 Meu nome é Steel. Este é meu humano, Max. 20 00:01:57,742 --> 00:01:59,160 Modo Turbo! 21 00:02:00,870 --> 00:02:03,790 Juntos, protegemos a Terra dos vilões. 22 00:02:03,915 --> 00:02:06,584 Monstros, ultralinks... 23 00:02:06,709 --> 00:02:08,461 Você sabe. Como super-heróis. 24 00:02:08,586 --> 00:02:10,630 Até temos uma identidade secreta. 25 00:02:10,755 --> 00:02:13,424 Somos a melhor equipe Turbo. 26 00:02:14,676 --> 00:02:15,969 Max tem o poder. 27 00:02:16,094 --> 00:02:18,555 Eu tenho o conhecimento alienígena para controlá-lo. 28 00:02:18,680 --> 00:02:20,765 E estamos nos preparando para a nossa maior batalha. 29 00:02:21,891 --> 00:02:24,727 Juntos somos Max Steel. 30 00:02:34,028 --> 00:02:37,240 Certo. Jim, Steel, estão prontos? 31 00:02:37,365 --> 00:02:41,452 -Mais do que isso, não dá. -Não sei por que estão preocupados. 32 00:02:41,578 --> 00:02:45,707 Há uma chance de 99,99% do experimento dar certo. 33 00:02:47,375 --> 00:02:48,877 Estamos com você, Jim. 34 00:02:50,295 --> 00:02:52,171 É mirar e atirar! 35 00:02:56,050 --> 00:03:00,096 Iniciando em três, dois, um, já! 36 00:03:06,769 --> 00:03:08,062 Jim, funciona. 37 00:03:15,236 --> 00:03:16,279 Jim, você está bem? 38 00:03:18,656 --> 00:03:21,159 -Experimento em perigo. Saiam todos. -Não! 39 00:03:21,910 --> 00:03:24,495 -Implosão turbo iminente! -Não! 40 00:03:30,710 --> 00:03:33,087 Acabei de ter um sonho maluco! 41 00:03:33,212 --> 00:03:37,050 Eu lutava com um ultralink foodtruck que usava comidas como arma. 42 00:03:37,175 --> 00:03:42,347 Um sonho mais importante: sonhei com o experimento do meu pai. 43 00:03:42,472 --> 00:03:45,725 Deve ter sido emocionante. 44 00:03:45,850 --> 00:03:47,852 Mal posso esperar para saber mais. 45 00:03:47,977 --> 00:03:51,231 Espera. Acho que não era só sonho. 46 00:03:51,356 --> 00:03:54,067 Acho que o que vi aconteceu mesmo. 47 00:03:54,192 --> 00:03:57,820 Você tinha acabado de fazer um ano quando ele morreu. 48 00:03:57,946 --> 00:04:00,198 Não tem como lembrar de algo do acidente. 49 00:04:00,406 --> 00:04:03,076 Mas você pode! 50 00:04:03,201 --> 00:04:07,038 E se sua memória perdida entrou no meu sonho por causa da ligação? 51 00:04:07,163 --> 00:04:10,917 E se só precisamos achar a sala secreta na Câmara Turbo 52 00:04:11,042 --> 00:04:13,169 para ter as respostas que queremos? 53 00:04:13,294 --> 00:04:17,131 Você viu uma sala secreta? Adoro salas secretas. 54 00:04:17,257 --> 00:04:22,011 Sim, e talvez ela te ajude a lembrar de algo. 55 00:04:22,136 --> 00:04:25,473 E aí, Steel? Quer dar uma de detetive secreto? 56 00:04:25,598 --> 00:04:29,227 Você me convenceu com "sala secreta". 57 00:04:48,288 --> 00:04:51,291 Bem-vindo a nossa nova base secreta. 58 00:04:51,416 --> 00:04:56,838 Temos dreadnaughts aperfeiçoados, temos tudo novo e aperfeiçoado! 59 00:04:56,963 --> 00:04:59,674 Preciso de dados valiosos da N-Tek. 60 00:04:59,799 --> 00:05:04,512 Dados? Alguma informação que pegamos da rede antiga? 61 00:05:04,637 --> 00:05:09,684 Não. Deve estar no computador de Forge, que não é ligado à rede. 62 00:05:09,809 --> 00:05:13,104 Mas isso ajudará a pegar. 63 00:05:13,229 --> 00:05:18,901 Hora de infiltrar na N-Tek e ferroar uma derrota em nossos inimigos. 64 00:05:24,073 --> 00:05:27,160 A frota de Makino chegou e devemos estar prontos. 65 00:05:27,285 --> 00:05:29,912 Berto, como está a nova rede? 66 00:05:30,038 --> 00:05:34,375 Mudei os protocolos de segurança, já que Dredd acessou a rede antiga. 67 00:05:34,500 --> 00:05:37,503 Vou rodar a atualização final às 17h. 68 00:05:37,628 --> 00:05:38,838 Bem pensado, Berto. 69 00:05:38,963 --> 00:05:44,552 Jefferson, quero você e Kat patrulhando até que a rede esteja de volta em 100%. 70 00:05:44,677 --> 00:05:47,180 -Sim, Senhor. -Max! Steel! Para o simulador. 71 00:05:48,890 --> 00:05:53,186 Parem com o skate. Estão me deixando tonto. 72 00:06:02,820 --> 00:06:05,364 Sim! Entramos! 73 00:06:06,741 --> 00:06:09,368 Temos que ir até a Câmara Turbo. 74 00:06:09,494 --> 00:06:12,330 E voltar ao simulador antes de Forge. 75 00:06:12,455 --> 00:06:15,208 Modo Velocidade Turbo! 76 00:06:25,760 --> 00:06:29,639 Meus circuitos estão se arrepiando. Foi aqui que no ligamos pela primeira vez. 77 00:06:29,764 --> 00:06:31,516 Nem me lembra. 78 00:06:31,641 --> 00:06:36,395 No sonho, a sala secreta ficava bem... aqui. 79 00:06:38,648 --> 00:06:40,191 É um cronômetro. 80 00:06:40,316 --> 00:06:44,529 Se tentamos a senha errada, temos dez segundos para acertar ou nos pegam. 81 00:06:44,654 --> 00:06:45,780 Melhor ser rápido. 82 00:06:45,905 --> 00:06:49,367 Estatisticamente, tem um milhão de combinações possíveis. 83 00:06:50,159 --> 00:06:53,287 Vamos, Steel, continua me informando e eu digito. 84 00:06:56,624 --> 00:06:58,543 Por que é sempre a última opção? 85 00:07:05,925 --> 00:07:10,054 -Legal! -Essa é a sala do meu sonho! 86 00:07:11,764 --> 00:07:13,224 O que houve aqui? 87 00:07:13,349 --> 00:07:16,310 Não sei, esperava que fosse me dizer. 88 00:07:16,436 --> 00:07:18,187 Quando é que isso deu certo? 89 00:07:18,312 --> 00:07:23,359 Meu pai estava sentado aqui e tinha mais alguém. 90 00:07:24,110 --> 00:07:27,321 "TS-12". O que significa? 91 00:07:27,447 --> 00:07:30,199 Sempre podemos procurar no computador de Forge. 92 00:07:30,324 --> 00:07:34,370 Aliás, devíamos voltar antes que ele veja que sumimos. 93 00:07:39,667 --> 00:07:40,668 Forge! 94 00:07:41,586 --> 00:07:44,130 Modo Velocidade Turbo! 95 00:07:48,759 --> 00:07:49,927 Me chamou? 96 00:07:50,052 --> 00:07:53,598 Sim. Quando Berto reiniciar a rede às 17h, 97 00:07:53,723 --> 00:07:58,311 por três minutos muitos sistemas de defesa e ataque estarão offline. 98 00:07:58,436 --> 00:08:01,898 Certifique-se que as tropas estejam em alerta máximo. 99 00:08:02,023 --> 00:08:03,316 Estaremos, Comandante. 100 00:08:04,192 --> 00:08:06,652 Hora de ser marioneteiro. 101 00:08:06,777 --> 00:08:09,113 Transmita a primeira parte da gravação 102 00:08:09,238 --> 00:08:14,911 para que Elementor pense que estão recebendo de dentro da N-Tek. 103 00:08:15,828 --> 00:08:18,247 Interceptando transmissão da N-Tek. 104 00:08:18,372 --> 00:08:19,373 Me chamou? 105 00:08:19,499 --> 00:08:21,459 Sim. Quando Berto reiniciar a rede, 106 00:08:21,584 --> 00:08:26,172 por três minutos muitos sistemas de defesa e ataque estarão offline. 107 00:08:26,297 --> 00:08:29,634 Três minutos são tudo que preciso 108 00:08:29,759 --> 00:08:33,679 para pôr fogo em Max Steel e na N-Tek. 109 00:08:33,804 --> 00:08:35,806 Prepare as tropas! 110 00:08:35,932 --> 00:08:40,603 Se conheço Elementor, está planejando um ataque agora mesmo. 111 00:08:40,728 --> 00:08:43,189 Enquanto atacam o lado de fora, 112 00:08:43,314 --> 00:08:48,110 visitaremos um amigo do lado de dentro. 113 00:08:52,532 --> 00:08:56,327 É um combo difícil. Velocidade, Voo, Canhão, Clone. 114 00:08:56,452 --> 00:08:58,871 Nada nessa luta será fácil. 115 00:08:58,996 --> 00:09:02,250 Comandante Forge, prontos para atualizar a rede. 116 00:09:02,375 --> 00:09:07,255 Estou indo, Berto. Continuem no simulador até acertarem. 117 00:09:08,839 --> 00:09:11,509 É nossa chance de acessar o computador. 118 00:09:16,180 --> 00:09:21,143 Quando sair daqui, estriparei todos de dentro para fora. 119 00:09:25,648 --> 00:09:30,194 -Dredd! O que quer? -Um acordo. 120 00:09:30,945 --> 00:09:34,782 Na última vez que teve acordo, eu me dei mal. 121 00:09:34,907 --> 00:09:39,412 É assim com muitos dos meus acordos. Mas esse é bom para os dois. 122 00:09:39,537 --> 00:09:41,998 Não estou interessado. 123 00:09:42,123 --> 00:09:46,294 Então apodreça aqui nos próximos 50 anos. 124 00:09:46,419 --> 00:09:48,379 Tudo bem! 125 00:09:48,504 --> 00:09:50,464 Qual o plano? 126 00:09:50,590 --> 00:09:55,011 Às 17h, N-Tek atualizará a rede principal. 127 00:09:55,136 --> 00:09:58,848 Sua cela de estase sumirá por alguns instantes. 128 00:09:58,973 --> 00:10:01,559 E poderei sair. E depois? 129 00:10:01,684 --> 00:10:05,730 Vá ao escritório de Forge Ferrus, use suas habilidades de hacker 130 00:10:05,855 --> 00:10:07,898 e me envie um arquivo. 131 00:10:08,024 --> 00:10:11,986 Como saio da base? A segurança é extrema. 132 00:10:12,111 --> 00:10:15,489 Graças a mim, haverá uma falha na sua segurança. 133 00:10:15,615 --> 00:10:17,992 Terá três minutos para conseguir sair. 134 00:10:18,117 --> 00:10:20,661 É aí que a vespa entra. 135 00:10:20,786 --> 00:10:24,498 Ela o guiará à liberdade a tempo. 136 00:10:24,624 --> 00:10:29,253 -Você pensou em tudo. -Sempre penso. 137 00:10:29,378 --> 00:10:31,130 -Nós conseguimos? -Nós? 138 00:10:31,255 --> 00:10:34,425 Só eu estou tentando driblar os múltiplos firewalls. 139 00:10:36,135 --> 00:10:38,512 Parece estar indo muito bem. 140 00:10:38,638 --> 00:10:41,015 Não vou passar do FileVault criptografado. 141 00:10:41,140 --> 00:10:43,893 Isso é ruim. Forge vai nos matar! 142 00:10:45,728 --> 00:10:50,149 Não tema! Steel consegue o impossível no último segundo! 143 00:10:50,274 --> 00:10:54,195 É isso aí! 144 00:10:54,320 --> 00:10:56,906 -Está pronto? -Sim, vamos ver. 145 00:10:58,908 --> 00:11:02,244 Uma pasta privada. O que será? 146 00:11:03,954 --> 00:11:06,832 Oi. Meu nome é Forge Ferrus. 147 00:11:06,957 --> 00:11:11,796 Gosto de caminhar na praia, reality shows, bungee jumping... 148 00:11:11,921 --> 00:11:14,757 Coitado. Ele precisa sair mais. 149 00:11:14,882 --> 00:11:17,176 Olha isso! 150 00:11:20,012 --> 00:11:22,723 Parece que Berto tem golpes legais! 151 00:11:26,352 --> 00:11:29,605 -Olha o Jefferson. -O que acha? 152 00:11:29,730 --> 00:11:32,942 Não sei dizer. Está com meu skate. 153 00:11:35,903 --> 00:11:37,822 Suave como bunda de bebê! 154 00:11:43,786 --> 00:11:48,833 Olha! O arquivo TS-12! Rápido, faça uma cópia. 155 00:11:48,958 --> 00:11:51,168 Deve ser uma boa leitura de banheiro. 156 00:11:51,293 --> 00:11:54,839 Você não vai ao banheiro. 157 00:11:54,964 --> 00:11:57,716 É um defeito no sistema servo, juro! 158 00:11:59,844 --> 00:12:03,973 Aqui é o Comandante Forge. Preparar para atualização de rede. 159 00:12:04,098 --> 00:12:06,225 Todas as unidades, alerta máximo. 160 00:12:06,350 --> 00:12:08,686 -Entendido. -Unidades em espera. 161 00:12:14,692 --> 00:12:18,571 -Rede em atualização! -Fiquem firmes, pessoal. 162 00:12:35,129 --> 00:12:36,589 Agora! 163 00:12:47,808 --> 00:12:48,976 O quê? 164 00:12:49,101 --> 00:12:52,813 Você disse que a N-Tek estaria vulnerável. 165 00:12:52,938 --> 00:12:58,569 -Parecem bastante prontos. -Prontos para serem pulverizados. 166 00:12:58,694 --> 00:13:02,031 Pela glória de Makino! 167 00:13:02,156 --> 00:13:04,992 Pela glória de Makino! 168 00:13:08,704 --> 00:13:13,125 -Todas as unidades, estamos sob ataque! -Sério? Agora? 169 00:13:13,250 --> 00:13:16,378 Não pode ser coincidência. Max, Steel, onde estão? 170 00:13:16,504 --> 00:13:21,342 Já vamos, Uncle Ferrus. Estava no banheiro. 171 00:13:24,553 --> 00:13:28,766 -O download acabou. -Modo Velocidade Turbo! 172 00:13:32,978 --> 00:13:33,979 O que foi? 173 00:13:34,104 --> 00:13:37,358 Estamos sitiados. A rede volta em mais dois minutos. 174 00:13:37,483 --> 00:13:42,238 Ou seja, não temos CYTRO, drones, torres de míssil, e os escudos estão em 10%. 175 00:13:42,363 --> 00:13:43,364 Vamos lá! 176 00:13:46,200 --> 00:13:48,702 Vamos quebrar o casco dos ultralinks! 177 00:13:51,664 --> 00:13:54,416 Jefferson, Kat, apoio aéreo seria bom. 178 00:13:54,542 --> 00:13:56,460 Também precisamos de apoio! 179 00:14:02,633 --> 00:14:03,884 Mãe de Marte. 180 00:14:17,606 --> 00:14:20,651 Modo Força Turbo! 181 00:14:24,405 --> 00:14:26,740 Hora da luta! 182 00:14:42,965 --> 00:14:45,885 Se enrolou, Max Steel? 183 00:14:47,011 --> 00:14:50,681 Não vai rolar, natureba! De cara! 184 00:14:50,806 --> 00:14:55,686 -Certo, Naught, entrei. -Perfeito. 185 00:14:55,811 --> 00:15:01,150 Localize o arquivo TS-12 e use a nuvem para passar para nossa rede. 186 00:15:05,529 --> 00:15:09,033 Arquivo recebido. Foi um prazer negociar com você. 187 00:15:09,158 --> 00:15:12,995 Tem dois minutos para sair... começando agora. 188 00:15:28,302 --> 00:15:30,512 Vamos te torcer, dar choque... 189 00:15:33,974 --> 00:15:37,102 E fazer em pedaços! 190 00:15:40,606 --> 00:15:41,607 Estamos aqui, Max! 191 00:15:47,279 --> 00:15:49,615 Quem disse que diamantes são meus amigos? 192 00:15:49,740 --> 00:15:51,408 Modo Voo Turbo! 193 00:15:54,328 --> 00:15:56,705 Steel, o que acha de algumas bombas? 194 00:15:56,830 --> 00:16:01,043 -Bombas vindo! -Modo Canhão Turbo! 195 00:16:04,004 --> 00:16:07,216 Aguentem por mais 60 segundos, pessoal. 196 00:16:11,345 --> 00:16:14,974 Tudo está saindo como planejado. 197 00:16:16,225 --> 00:16:19,353 Vinte segundos até a rede voltar. 198 00:16:30,322 --> 00:16:33,325 Por isso a base estava quase deserta. 199 00:16:34,243 --> 00:16:36,245 Vou me retirar. 200 00:16:37,454 --> 00:16:39,581 Rede em 100%. 201 00:16:48,132 --> 00:16:50,801 Vamos pegar lacaios de Makino. 202 00:16:53,137 --> 00:16:57,975 Olha que bonito. Vamos acabar com eles! 203 00:16:58,767 --> 00:17:02,187 CYTRO, preciso de um afiador. 204 00:17:02,312 --> 00:17:03,605 Comprende! 205 00:17:04,940 --> 00:17:07,818 Modo Velocidade Turbo. 206 00:17:07,943 --> 00:17:11,447 Vamos estar bem afiados. 207 00:17:14,575 --> 00:17:17,036 Modo Voo Turbo! 208 00:17:23,292 --> 00:17:25,252 As tropas estão fugindo. 209 00:17:26,045 --> 00:17:31,592 Parece que Elementor e os ultralinks não foram tão bem quanto imaginavam. 210 00:17:32,593 --> 00:17:38,015 Você me subestima. Estamos longe de acabar. 211 00:17:39,141 --> 00:17:42,478 Max, o destróier. Acabe com isso! 212 00:17:43,812 --> 00:17:45,355 Vamos! 213 00:17:49,401 --> 00:17:50,986 Lance ultralinks! 214 00:17:54,031 --> 00:17:55,449 Linkem! 215 00:17:58,786 --> 00:18:01,789 Cuidado, Berto, não podem linkar com CYTRO! 216 00:18:01,914 --> 00:18:04,374 Sim, estou tentando! 217 00:18:09,671 --> 00:18:14,384 Max, o destróier está exposto. Vá com tudo. 218 00:18:14,510 --> 00:18:18,347 -Quando maiores são... -Mais forte acertamos! 219 00:18:18,472 --> 00:18:21,517 Modo Canhão Turbo! 220 00:18:22,184 --> 00:18:25,145 Modo Clone Turbo! 221 00:18:36,532 --> 00:18:38,534 Isso usou quase todo o turbo. 222 00:18:38,659 --> 00:18:40,828 Temos que nos regenerar. 223 00:18:40,953 --> 00:18:43,038 Modo Voo Turbo! 224 00:18:44,873 --> 00:18:45,874 Meu garoto. 225 00:18:47,960 --> 00:18:49,461 Estão com medo. 226 00:18:51,713 --> 00:18:55,884 -Pronto para fazer uma aliança? -Não confio em você, Dredd. 227 00:18:56,009 --> 00:18:58,303 Nem eu em você, Makino. 228 00:18:58,428 --> 00:19:04,101 Mas juntar seu poder e meu conhecimento sobre os inimigos pode destruí-los de vez. 229 00:19:05,644 --> 00:19:08,147 Isso tem lógica. 230 00:19:08,272 --> 00:19:11,066 Aprenderemos a confiar no outro, Makino. 231 00:19:11,191 --> 00:19:14,153 Ao menos até Max Steel e a N-Tek não existirem mais. 232 00:19:14,278 --> 00:19:18,490 Após isso, a aliança acabou. 233 00:19:19,908 --> 00:19:25,414 Estou ansioso para trabalharmos. Agora vou salvar ultralinks. 234 00:19:31,378 --> 00:19:35,174 Desculpa, Max Steel, mas os ultralinks vêm comigo. 235 00:19:39,553 --> 00:19:42,973 Até a próxima! 236 00:19:52,191 --> 00:19:54,693 O arquivo TS-12 é enorme. 237 00:19:54,818 --> 00:19:56,820 Vai demorar para decriptar tudo. 238 00:19:56,945 --> 00:19:59,823 Até lá, acessei a gravação da câmera de segurança. 239 00:19:59,948 --> 00:20:02,993 -Quer ver? -Legal. Manda ver. 240 00:20:04,828 --> 00:20:07,915 Por favor, deixe a área de uma vez. 241 00:20:09,333 --> 00:20:10,918 Cara, somos nós dois? 242 00:20:11,043 --> 00:20:14,838 Pela última vez, Jim, avise sua prole que não sou uma chupeta. 243 00:20:14,963 --> 00:20:17,591 Vamos, Max. Estamos salvando o mundo. 244 00:20:19,301 --> 00:20:20,677 E meu pai... 245 00:20:20,802 --> 00:20:22,054 Steel! 246 00:20:23,222 --> 00:20:25,349 Ouviu, Steel? Ele gosta de você! 247 00:20:29,561 --> 00:20:34,691 Agora vamos ligar a Estrela Turbo e fazer um teste. Tchau, pessoal! 248 00:20:42,074 --> 00:20:43,742 Tudo bem? 249 00:20:43,867 --> 00:20:47,329 Não esperava vê-lo assim. 250 00:20:47,454 --> 00:20:51,541 -O que será essa Estrela Turbo? -Também não sei. 251 00:20:53,543 --> 00:20:56,964 Por que voltamos a procurar a Estrela Turbo? 252 00:20:57,089 --> 00:21:01,343 -Não foi destruída na explosão? -Eu fui destruído na explosão? 253 00:21:01,468 --> 00:21:02,511 Boa. 254 00:21:02,636 --> 00:21:05,681 Se eu sobrevivi, talvez ela também tenha. 255 00:21:05,806 --> 00:21:09,685 E espera que os dados ajudem a encontrá-la? Se tiver sobrevivido. 256 00:21:09,810 --> 00:21:13,355 Tempos difíceis pedem medidas difíceis, Sr. Naught. 257 00:21:13,480 --> 00:21:16,400 Se encontrarmos a Estrela Turbo, 258 00:21:16,525 --> 00:21:21,989 Makino não será o único com poderes para dominar o universo. 259 00:21:23,699 --> 00:21:25,742 Preparem a Alphalink! 260 00:21:56,982 --> 00:21:58,900 Tradução: Carolina Althoff