1 00:00:04,087 --> 00:00:06,256 Cérebro derretendo. 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,675 Vou tirar nota baixa. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,427 Álgebra é fácil. 4 00:00:10,552 --> 00:00:13,263 Decifrar o mistério da Estrela Turbo é difícil. 5 00:00:13,471 --> 00:00:16,808 Quer trocar? Eu resolvo mistérios, e você faz provas. 6 00:00:16,933 --> 00:00:19,644 Provas são um indicador inexato de inteligência. 7 00:00:19,769 --> 00:00:23,106 Todas as civilizações avançadas sabem que não funcionam. 8 00:00:23,231 --> 00:00:24,607 Da hora! 9 00:00:24,733 --> 00:00:27,819 O primeiro pedaço da Estrela Turbo está no oceano! 10 00:00:27,944 --> 00:00:29,696 É do outro lado do mundo. 11 00:00:29,821 --> 00:00:32,532 Será difícil recuperá-la sem o Forge saber. 12 00:00:32,657 --> 00:00:36,619 É estranho, mas acho que se descobrirmos o que a Estrela Turbo faz, 13 00:00:36,745 --> 00:00:38,788 pode revelar coisas do nosso passado. 14 00:00:38,913 --> 00:00:41,916 Tomara que fiquemos felizes quando isso for revelado. 15 00:01:02,270 --> 00:01:03,354 Isso! 16 00:01:03,480 --> 00:01:07,525 Os dreadnaughts acharam a localização do primeiro pedaço da Estrela Turbo. 17 00:01:07,650 --> 00:01:10,487 Quanto tempo para achar a localização dos outros dois? 18 00:01:10,612 --> 00:01:15,200 Está procurando, senhor, mas temos outro problema ou dois. 19 00:01:15,325 --> 00:01:16,367 O quê? 20 00:01:16,493 --> 00:01:20,747 A Estrela Turbo foi teletransportada para dentro desse paredão rochoso. 21 00:01:20,872 --> 00:01:24,000 Brocas normais levarão a eternidade para chegar. 22 00:01:24,292 --> 00:01:26,878 Com meu laser levará alguns minutos. 23 00:01:27,003 --> 00:01:31,424 É, mas enquanto os dreadnaughts iam até as coordenadas, 24 00:01:31,549 --> 00:01:35,428 acharam uma base da N-Tek a 320 km. 25 00:01:37,180 --> 00:01:41,059 Vão detectar a energia e mandar o bonzinho do Max Steel. 26 00:01:41,184 --> 00:01:45,605 A não ser que criemos distração. 27 00:01:45,730 --> 00:01:48,650 A Estrela Turbo será minha, Sr. Naught. 28 00:01:49,609 --> 00:01:50,985 E depois disso, 29 00:01:51,111 --> 00:01:54,906 ninguém irá me deter! 30 00:01:55,281 --> 00:01:57,867 Meu nome é Steel. Este é meu humano, Max. 31 00:01:57,992 --> 00:01:59,410 Modo Turbo! 32 00:02:01,371 --> 00:02:03,665 Juntos, protegemos a Terra dos vilões. 33 00:02:03,790 --> 00:02:06,668 Monstros, ultralinks... 34 00:02:06,793 --> 00:02:08,670 Você sabe. Como super-heróis. 35 00:02:08,795 --> 00:02:10,880 Até temos uma identidade secreta. 36 00:02:11,005 --> 00:02:13,591 Somos a melhor equipe Turbo. 37 00:02:14,926 --> 00:02:16,344 Max tem o poder. 38 00:02:16,469 --> 00:02:18,847 Eu tenho o conhecimento alienígena para controlá-lo. 39 00:02:18,972 --> 00:02:21,724 E estamos nos preparando para a nossa maior batalha. 40 00:02:22,058 --> 00:02:24,853 Juntos somos Max Steel. 41 00:02:30,817 --> 00:02:34,821 Nosso alvo é a base subaquática da N-Tek no Pacífico Sul. 42 00:02:34,946 --> 00:02:38,491 Tivemos informações de um jato inimigo derrubado 43 00:02:38,616 --> 00:02:41,578 que a N-Tek está criando uma superarma lá: 44 00:02:41,703 --> 00:02:43,872 um míssil Takion. 45 00:02:43,997 --> 00:02:46,708 Carregado com a energia turbo do Max Steel, 46 00:02:46,833 --> 00:02:49,419 tem poder para destruir o Makino. 47 00:02:49,544 --> 00:02:51,963 Vou liderar o ataque à base. 48 00:02:52,088 --> 00:02:54,215 Eu vou liderar o ataque. 49 00:02:54,340 --> 00:02:57,677 Algum problema, Elementor? 50 00:02:57,802 --> 00:03:00,430 Não, senhor. 51 00:03:02,015 --> 00:03:04,100 Pela glória de Makino! 52 00:03:04,475 --> 00:03:06,352 Pela glória de Makino! 53 00:03:06,477 --> 00:03:10,773 -Isso é humilhante... -Paciência. 54 00:03:11,190 --> 00:03:15,111 Vamos esperar o vento soprar ao nosso favor. 55 00:03:15,236 --> 00:03:18,740 Depois cuidaremos do Elementor de Metal. 56 00:03:29,667 --> 00:03:32,003 Temos nossa distração. 57 00:03:32,128 --> 00:03:37,050 Sua habilidade de manipular situações sempre me surpreende. 58 00:03:37,175 --> 00:03:41,095 A informação falsa sobre o míssil Takion foi brilhante! 59 00:03:41,512 --> 00:03:45,350 Até eu me surpreendo às vezes, Sr. Naught. 60 00:03:45,475 --> 00:03:49,020 Agora vamos pegar o primeiro pedaço da Estrela Turbo. 61 00:03:49,145 --> 00:03:50,647 Vamos lá? 62 00:03:59,280 --> 00:04:02,533 Precisa de uma quilha nova, e o porta-torpedos está vazio. 63 00:04:02,659 --> 00:04:03,993 Agilizem, pessoal! 64 00:04:04,118 --> 00:04:06,496 Precisamos estar prontos o tempo todo. 65 00:04:06,829 --> 00:04:08,873 Nunca se sabe quando o inimigo vai agir. 66 00:04:08,998 --> 00:04:11,793 Estamos sendo atacados! Preparar para batalha! 67 00:04:11,918 --> 00:04:14,754 Ativar telas de defesa e lançar torpedos. 68 00:04:19,050 --> 00:04:21,678 Major Parker para quartel-general em Copper Canyon. 69 00:04:21,803 --> 00:04:25,014 Estamos sendo atacados por ultralinks! Mandem reforço já! 70 00:04:28,601 --> 00:04:30,228 COLÉGIO COPPER CANYON 71 00:04:30,645 --> 00:04:32,230 Não é tão ruim assim! 72 00:04:32,355 --> 00:04:33,690 Ensinou bem, professor robô. 73 00:04:33,815 --> 00:04:36,150 Me chamou de professor robô. Magoou. 74 00:04:36,401 --> 00:04:39,821 Max, código vermelho. Venha para o quartel já! 75 00:04:43,366 --> 00:04:45,576 Já terminei. Até mais, Prof. Thornhill. 76 00:04:46,244 --> 00:04:48,955 Ele não é tão inteligente para já ter terminado. 77 00:04:52,125 --> 00:04:55,712 Max Steel! A álgebra mais rápido do oeste. 78 00:04:55,837 --> 00:04:57,922 Pessoal, cadê o Forge? 79 00:04:58,047 --> 00:05:00,216 Missão secreta. Estou no comando. 80 00:05:00,383 --> 00:05:03,261 Elementor de Metal e Dredd atacaram nossa base subaquática. 81 00:05:03,386 --> 00:05:05,847 -Temos uma base subaquática? -No Pacífico Sul. 82 00:05:05,972 --> 00:05:08,641 Pacífico Sul? Hora do Modo Voo Turbo, Steel. 83 00:05:08,766 --> 00:05:12,478 Hoje não, Max. Diga oi ao Jato Turbo. 84 00:05:13,563 --> 00:05:16,399 -Oi! -Que incrível! 85 00:05:16,524 --> 00:05:18,609 É compatível com energia turbo 86 00:05:18,735 --> 00:05:22,405 e tem tecnologias novas para explodir os vilões. 87 00:05:24,115 --> 00:05:25,825 Adoro explosão! 88 00:05:25,950 --> 00:05:27,660 Conectando já! 89 00:05:29,537 --> 00:05:31,331 Como ligo o limpador de para-brisas? 90 00:05:31,622 --> 00:05:35,126 Se acha isso engraçado, a viagem será longa, novato! 91 00:05:35,418 --> 00:05:36,753 Quem é... 92 00:05:36,878 --> 00:05:40,465 É a TJ, uma inteligência artificial que ajuda a controlar a fera. 93 00:05:40,590 --> 00:05:42,008 Uma babá computadorizada? 94 00:05:42,133 --> 00:05:43,384 É. 95 00:05:43,509 --> 00:05:46,220 E se quiser ir, trate de me respeitar. 96 00:05:46,345 --> 00:05:47,889 Rápido, Max! 97 00:05:48,014 --> 00:05:49,932 Chegue com tudo e vamos assim que der. 98 00:05:52,393 --> 00:05:56,647 Não quero um arranhão quando... voltar! 99 00:05:58,858 --> 00:06:02,987 Mísseis, metralhadoras, torpedos. O que é isso? 100 00:06:04,864 --> 00:06:07,575 TurboLâmina? Da hora! 101 00:06:07,700 --> 00:06:11,829 Já disseram que você é um sensor óptico lindo? 102 00:06:11,954 --> 00:06:15,833 -Ultralinks não fazem meu tipo. -É sério. 103 00:06:15,958 --> 00:06:19,045 Se não for me ajudar, vou ejetar você. 104 00:06:22,381 --> 00:06:26,719 Acionando Impulso Turbo em três, dois, um. 105 00:06:29,097 --> 00:06:33,476 Adoro naves rápidas! 106 00:06:37,021 --> 00:06:38,815 Cuidado! 107 00:06:40,274 --> 00:06:41,776 Aqui está lotado! 108 00:06:41,901 --> 00:06:45,488 Treinar antes da missão teria sido uma boa ideia. 109 00:06:45,613 --> 00:06:47,031 Nada como aprender voando. 110 00:06:54,872 --> 00:06:56,624 Oponentes às seis horas. 111 00:06:56,749 --> 00:06:58,209 Vou traduzir, TJ. 112 00:06:58,334 --> 00:07:00,670 Sério? Inimigos atrás. 113 00:07:01,796 --> 00:07:03,089 Vamos fatiar! 114 00:07:04,090 --> 00:07:06,134 Agarrem-se à sua placa mãe! 115 00:07:10,012 --> 00:07:12,056 O que é isso? Uma disputa amorosa? 116 00:07:14,142 --> 00:07:15,560 Espere. 117 00:07:15,685 --> 00:07:16,853 Espere. 118 00:07:17,937 --> 00:07:19,063 Agora. 119 00:07:20,356 --> 00:07:21,816 Você arrasa, TJ! 120 00:07:21,941 --> 00:07:24,026 Me diga algo que não sei. 121 00:07:24,152 --> 00:07:27,613 Confiança. Adoro confiança. 122 00:07:27,738 --> 00:07:32,827 Confiança é bom. Ainda mais quando são 100 contra um. 123 00:07:42,170 --> 00:07:45,381 Max, vão fatiar a TJ e o Jato Turbo! 124 00:07:45,548 --> 00:07:46,883 Não se eu puder impedir. 125 00:07:51,345 --> 00:07:53,097 Hora de se molhar. 126 00:07:53,222 --> 00:07:55,766 Max, me turbifique para eu entrar em Modo Aqua. 127 00:07:55,892 --> 00:07:59,353 TJ, você e o Berto já testaram o Modo Aqua, é? 128 00:07:59,479 --> 00:08:00,396 Não. 129 00:08:00,605 --> 00:08:03,232 Não devia ter pulado o banho matutino de hoje. 130 00:08:03,357 --> 00:08:06,360 Nunca se deve pular o banho matutino. 131 00:08:07,987 --> 00:08:09,030 Vamos surfar! 132 00:08:33,137 --> 00:08:35,556 Detonador no máximo e não os deixe ladear. 133 00:08:44,357 --> 00:08:47,276 Max Steel para Major Parker, responda. 134 00:08:47,401 --> 00:08:49,445 Max Steel. 135 00:08:49,570 --> 00:08:52,031 Chega de nos encontrarmos em combates armados. 136 00:08:52,156 --> 00:08:53,783 Adoro combates armados. 137 00:08:57,161 --> 00:08:59,038 Fale por si mesmo. 138 00:09:00,039 --> 00:09:02,333 -Como estão aí? -Até agora não invadiram. 139 00:09:02,458 --> 00:09:04,001 Estou preocupado com a frente. 140 00:09:04,710 --> 00:09:07,046 Não se preocupe. Ajudo vocês. 141 00:09:07,171 --> 00:09:08,256 Hora da limpeza. 142 00:09:10,091 --> 00:09:12,969 Cara! Estamos na área. 143 00:09:15,346 --> 00:09:17,390 A distração funcionou perfeitamente. 144 00:09:17,515 --> 00:09:21,894 Enquanto o cabeça de metal ataca a base e procura o Míssil Takion, 145 00:09:22,019 --> 00:09:24,981 vamos pegar o primeiro pedaço da Estrela Turbo. 146 00:09:25,106 --> 00:09:27,775 Quando tivermos os três pedaços, 147 00:09:27,900 --> 00:09:32,280 o Makino se arrependerá de ter cruzado o caminho de Miles Dredd. 148 00:09:45,001 --> 00:09:48,129 Max, captei uma assinatura enorme de energia a 320 km daqui. 149 00:09:48,254 --> 00:09:49,880 As coordenadas batem com... 150 00:09:50,006 --> 00:09:52,466 -Com o pedaço de... -Em frente a TJ não! 151 00:09:54,010 --> 00:09:55,886 Sanduíche de atum. 152 00:09:56,012 --> 00:09:59,557 Rapazes, vamos nos concentrar em não sermos explodidos. 153 00:09:59,682 --> 00:10:00,850 Certo! 154 00:10:08,024 --> 00:10:11,819 Seu idiota! Você não tem peso suficiente. 155 00:10:11,944 --> 00:10:15,072 Eu avisei que não podia liderar o ataque. Segure-se em mim. 156 00:10:32,381 --> 00:10:34,508 Onde está o Míssil Takion? 157 00:10:34,634 --> 00:10:36,719 Não sei do que está falando. 158 00:10:44,185 --> 00:10:47,188 O Elementor de Metal invadiu! Eclusa de ar comprometida. 159 00:10:47,313 --> 00:10:50,191 -Não aguentaremos muito tempo. -Preciso ajudá-lo. 160 00:10:50,316 --> 00:10:52,318 Modo Mergulhador Turbo! 161 00:10:53,277 --> 00:10:57,406 Steel, vá pegar o pedaço do sanduíche de atum com a TJ. 162 00:10:57,531 --> 00:10:59,950 -Pode deixar. -Tem turbo suficiente? 163 00:11:00,076 --> 00:11:02,203 Carregado em 100%. 164 00:11:02,328 --> 00:11:04,372 Certo. Faça durar. 165 00:11:04,497 --> 00:11:09,001 Steel, cuidado. Explosões de energia significam uma coisa. 166 00:11:09,126 --> 00:11:11,837 Dredd. Pode deixar. 167 00:11:11,962 --> 00:11:15,132 Depois disto, quer voar até a estratosfera 168 00:11:15,257 --> 00:11:17,635 e ficar olhando os díodos ópticos um do outro? 169 00:11:17,760 --> 00:11:21,889 Gosto mais de você como o logo silencioso no peito do outro rapaz. 170 00:11:23,099 --> 00:11:25,017 Fazendo-se de difícil. 171 00:11:25,142 --> 00:11:26,894 Saquei a sua, TJ. 172 00:11:33,359 --> 00:11:36,570 O Elementor de Metal pode lidar com o Max Steel. 173 00:11:36,695 --> 00:11:41,242 Quero saber para onde ele mandou a novidade dele. 174 00:12:12,189 --> 00:12:15,276 Aguente firme, pessoal! 175 00:12:17,069 --> 00:12:19,155 A cavalaria chegou. 176 00:12:20,072 --> 00:12:21,824 De pé de pato. 177 00:12:23,951 --> 00:12:26,954 Sem o Steel, não consigo desativar os pés de pato. 178 00:12:30,332 --> 00:12:32,626 Cuidado! São os ultralinks! 179 00:12:34,962 --> 00:12:37,131 Atire enquanto está vulnerável! 180 00:12:43,220 --> 00:12:45,473 São muitos. Retirada tática! 181 00:12:49,977 --> 00:12:51,228 Manda a ver! 182 00:12:56,650 --> 00:12:59,153 Espalhem-se e achem o míssil. 183 00:12:59,278 --> 00:13:01,864 Deixe o Max Steel para mim. 184 00:13:06,202 --> 00:13:08,120 Magnífico! 185 00:13:13,000 --> 00:13:16,879 É o Dredd e o primeiro pedaço... do sanduíche de atum. 186 00:13:17,004 --> 00:13:20,549 Isso de sanduíche de atum é estranho. Então pare com isso. 187 00:13:20,674 --> 00:13:23,385 Não sei que tipo de nave é, 188 00:13:23,511 --> 00:13:26,138 mas vai virar sucata! 189 00:13:28,349 --> 00:13:29,767 Vamos sair daqui. 190 00:13:29,892 --> 00:13:32,144 Não sem o sanduíche de atum. 191 00:13:32,269 --> 00:13:34,772 Não! A Estrela Turbo! 192 00:13:37,233 --> 00:13:41,570 Talvez tentar pegar a Estrela Turbo foi uma péssima ideia. 193 00:13:45,783 --> 00:13:51,288 Calculando chances de sobrevivência: 0,000001. 194 00:13:51,413 --> 00:13:53,290 Tudo bem. Não precisa ser técnica. 195 00:13:53,415 --> 00:13:57,378 TJ, se não sobrevivermos, saiba que você é o amor da minha vida! 196 00:13:57,503 --> 00:14:00,339 Obrigada por compartilhar. Agora nos tire daqui. 197 00:14:00,464 --> 00:14:01,674 Pode deixar. 198 00:14:06,887 --> 00:14:09,223 Não! A Estrela Turbo! 199 00:14:09,974 --> 00:14:11,475 Até mais, Dredd. 200 00:14:12,518 --> 00:14:16,605 O primeiro pedaço da Estrela Turbo se foi para sempre! 201 00:14:16,730 --> 00:14:19,942 Vou fazer você pagar. Atrás dele! 202 00:14:23,737 --> 00:14:25,322 O quê? 203 00:14:28,033 --> 00:14:31,912 Estou interessado no que estavam fazendo lá embaixo. 204 00:14:32,037 --> 00:14:34,290 Não é mesmo, meus irmãos? 205 00:14:45,467 --> 00:14:48,429 Recuem e concentrem-se no Chomp, no Blast e no Prism. 206 00:14:48,554 --> 00:14:50,264 Vou acabar com o Metal. 207 00:14:50,389 --> 00:14:52,433 Com o quê? Os pés de pato? 208 00:14:52,558 --> 00:14:56,353 -Com minha personalidade cativante. Vá! -Boa sorte. 209 00:15:01,692 --> 00:15:04,945 É nestas horas que sinto falta do Steel. 210 00:15:15,456 --> 00:15:16,498 Nossa! 211 00:15:16,624 --> 00:15:20,711 O seu fim será uma derrota devastadora para seu planeta. 212 00:15:20,836 --> 00:15:23,172 Você bate como um ultralink. 213 00:15:23,297 --> 00:15:25,674 Eu sou um megalink! 214 00:15:33,474 --> 00:15:35,476 Sem a Estrela Turbo, é a nossa ruína. 215 00:15:35,601 --> 00:15:38,270 Silêncio! Destrua essa maldita nave. 216 00:15:45,444 --> 00:15:48,238 Ai, não! O sistema de alvo traseiro está offline. 217 00:15:48,364 --> 00:15:51,116 As chances de eu acertar é 0,000. 218 00:15:51,241 --> 00:15:53,035 Atire logo, cabeça de lata. 219 00:15:55,454 --> 00:15:56,664 Ai, não! 220 00:15:58,666 --> 00:16:02,002 Oxigênio caindo. Precisamos voltar à superfície. 221 00:16:03,796 --> 00:16:06,131 Não! 222 00:16:06,256 --> 00:16:08,050 Bom trabalho, atirador. 223 00:16:08,175 --> 00:16:11,053 É, gata, eu sei. 224 00:16:18,435 --> 00:16:20,646 Isto que chamo de beco sem saída. 225 00:16:21,647 --> 00:16:23,482 Não tem saída mesmo. 226 00:16:23,607 --> 00:16:28,278 Sério? Praticamente repetir o que eu disse é tosco! 227 00:16:29,154 --> 00:16:30,322 Vergonhoso. 228 00:16:30,447 --> 00:16:33,742 Vasculhamos a base. Não há sinal do míssil. 229 00:16:33,867 --> 00:16:35,160 Não importa. 230 00:16:35,285 --> 00:16:39,540 Destruir o míssil não é nada comparado a destruir o Max Steel. 231 00:16:55,472 --> 00:16:59,143 Sem o Steel, você está preso nesse Modo Turbo. 232 00:16:59,476 --> 00:17:02,021 Um grave erro estratégico da sua parte. 233 00:17:03,647 --> 00:17:04,648 Major Parker. 234 00:17:04,773 --> 00:17:08,444 Feche as portas no corredor alfa-tango-quatro. 235 00:17:09,236 --> 00:17:13,532 Max, eles vão destruir você. Você não dá conta deles nesse Modo Turbo. 236 00:17:13,657 --> 00:17:15,617 Anda, Major! 237 00:17:23,959 --> 00:17:26,253 Eu conquistei muitos mundos. 238 00:17:26,378 --> 00:17:29,173 Todos se submeteram ao poder do Makino. 239 00:17:29,298 --> 00:17:34,845 E esse poder vai destruir o fraco e insignificante Max Steel. 240 00:17:34,970 --> 00:17:39,475 Como diz um bom ninja, use a força do seu inimigo contra ele. 241 00:17:51,862 --> 00:17:54,573 -Te peguei! -Não! 242 00:18:03,123 --> 00:18:04,792 A pressão é demais para você? 243 00:18:05,876 --> 00:18:09,713 Graças a esse Modo Turbo, não sou afetado, mas você... 244 00:18:09,838 --> 00:18:13,717 A pressão da água vai amassar você como uma lata. 245 00:18:13,842 --> 00:18:16,845 Metal não quer reciclado. 246 00:18:20,349 --> 00:18:24,770 O Elementor de Metal pode ser inútil aqui, mas eu não. 247 00:18:30,400 --> 00:18:33,779 Quem é o idiota das águas agora? 248 00:18:36,573 --> 00:18:39,868 Aí, camarão, quer uma carona? 249 00:18:39,993 --> 00:18:42,496 Não deixe isso subir à cabeça, 250 00:18:42,621 --> 00:18:44,581 mas senti sua falta, irmáquina. 251 00:18:44,706 --> 00:18:48,252 Também senti a sua, meu tanque está quase vazio. 252 00:18:48,377 --> 00:18:51,713 Pelo menos você não foi com nadadeiras num combate armado. 253 00:19:02,349 --> 00:19:04,560 Quantos arranhões! 254 00:19:04,685 --> 00:19:09,439 Quer ir à estratosfera e ficar olhando os díodos ópticos um do outro? 255 00:19:10,566 --> 00:19:14,403 É a minha cantada! Achei que tínhamos algo. 256 00:19:14,528 --> 00:19:16,613 Nos seus sonhos cibernéticos. 257 00:19:16,738 --> 00:19:19,825 Relaxe, irmáquina. Tem outras IA no mar cibernético. 258 00:19:20,534 --> 00:19:22,369 Achou o pedaço de Estrela Turbo? 259 00:19:22,494 --> 00:19:24,913 Adivinhe quem estava procurando quando cheguei lá? 260 00:19:25,038 --> 00:19:27,166 Dredd. Eu sabia. 261 00:19:27,291 --> 00:19:30,169 Trocamos fogo, mas não sei se ele pegou. 262 00:19:30,294 --> 00:19:34,464 Não sei o que a Estrela Turbo é, mas acho que temos que contar a alguém. 263 00:19:34,590 --> 00:19:36,133 Bom trabalho, pessoal. 264 00:19:36,592 --> 00:19:38,969 Jefferson, temos algo para lhe contar. 265 00:19:39,094 --> 00:19:40,262 Tenente-coronel Smith. 266 00:19:40,387 --> 00:19:43,473 Tenente-coronel Smith. Gostei de ouvir isso. 267 00:19:44,183 --> 00:19:46,351 Max, Steel, devo uma a vocês. 268 00:19:47,227 --> 00:19:49,021 Sabe por que atacaram sua base? 269 00:19:49,146 --> 00:19:52,149 O Elementor de Metal falou sobre uma superarma. 270 00:19:52,274 --> 00:19:55,819 Uma superarma? A Estrela... 271 00:19:58,906 --> 00:20:00,365 Que tipo de superarma? 272 00:20:00,490 --> 00:20:02,701 Algo chamado Míssil Takion. 273 00:20:03,327 --> 00:20:07,122 -Não estamos desenvolvendo isso. -Eu sei. É estranho. 274 00:20:07,706 --> 00:20:10,876 Enfim, obrigado de novo. Tenho que consertar a base. 275 00:20:11,668 --> 00:20:13,128 O que queria me contar? 276 00:20:13,503 --> 00:20:17,549 Não me lembro. Não era importante. 277 00:20:17,674 --> 00:20:20,552 Vamos pegar um sanduíche de atum. 278 00:20:20,677 --> 00:20:24,806 Sanduíche de atum? Não é uma má ideia. 279 00:20:25,098 --> 00:20:29,102 Gosto com picles, cebola, pimenta e maionese. 280 00:20:29,394 --> 00:20:31,730 Acha que a Estrela Turbo é uma superarma? 281 00:20:31,855 --> 00:20:33,023 Não sei, Max. 282 00:20:33,148 --> 00:20:37,152 Seja o que for, temos que deter o Dredd antes que ele pegue todas as partes. 283 00:20:40,739 --> 00:20:42,074 Estava nas nossas mãos! 284 00:20:42,282 --> 00:20:45,577 -O que faremos agora? -Me dê um tempo para pensar. 285 00:20:49,581 --> 00:20:52,668 Elementor, o que faz aqui? 286 00:20:52,793 --> 00:20:55,629 Procurava por isto? 287 00:20:57,005 --> 00:20:58,173 O que é? 288 00:20:58,423 --> 00:21:01,218 Isso não é da sua conta. 289 00:21:01,426 --> 00:21:07,307 Nossa função é proteger o Makino, e os interesses do Elementor de Metal. 290 00:21:07,432 --> 00:21:11,520 Porque os protegendo, as coisas melhorarão para você? 291 00:21:11,895 --> 00:21:15,399 Sabe, antes de todo este drama, 292 00:21:15,524 --> 00:21:18,652 nós tínhamos uma relação de benefício mútuo. 293 00:21:21,321 --> 00:21:25,409 É, respeito essa relação. 294 00:21:56,940 --> 00:21:58,859 Tradução: Guilherme Ferreira