1 00:00:15,682 --> 00:00:19,519 Qué error de novatos. Festejan y aún no escaparon. 2 00:00:23,148 --> 00:00:25,650 ¡Mira! ¡La súper famosa cibercámara! 3 00:00:26,985 --> 00:00:30,739 - Max, sonríe para la cámara . - No puedo por el casco. 4 00:00:30,822 --> 00:00:33,283 Bueno, saluda como un héroe genial. 5 00:00:33,366 --> 00:00:36,995 Steel, devuélveme la mano antes de que... 6 00:00:37,078 --> 00:00:39,330 ¡Activar turbovuelo! 7 00:00:39,414 --> 00:00:43,501 ¡Eso mismo! Relájate más y diviértete. 8 00:00:43,585 --> 00:00:46,212 Te tomas muy en serio este trabajo. 9 00:00:46,296 --> 00:00:48,840 ¡Ey! Uno: me divierto muchísimo. 10 00:00:48,923 --> 00:00:52,051 Dos: que un superhéroe sea serio es bueno. 11 00:00:52,135 --> 00:00:54,429 Así la televisión no es increíble. 12 00:00:54,512 --> 00:00:58,141 Ah, ¿sí? ¡Activar turbocañón! ¿Steel? 13 00:00:58,224 --> 00:01:02,479 Me parece que el modo turboclon se verá genial por televisión. 14 00:01:02,562 --> 00:01:06,149 ¿Qué dices? El modo turbocañón es un bombazo. 15 00:01:06,232 --> 00:01:09,986 - Hablando de bombas, lancemos una. - Sí, pero no tengo ganas. 16 00:01:10,070 --> 00:01:14,574 - Steel, hazlo, es una orden. - ¡Ey, tú no me das órdenes! 17 00:01:26,211 --> 00:01:28,797 Steel... 18 00:01:28,880 --> 00:01:30,924 Amigo, mejoremos esto un poco 19 00:01:31,007 --> 00:01:34,511 así capturas este momento con alta definición. 20 00:01:34,594 --> 00:01:36,262 Di whisky. 21 00:01:40,099 --> 00:01:41,976 Tu misión, Ven-Ghan, 22 00:01:42,060 --> 00:01:45,980 es traer a todos los ultralinks renegados ante la justicia. 23 00:01:46,064 --> 00:01:48,900 Le aseguro que atraparé al ultralink 24 00:01:48,983 --> 00:01:52,362 y lo enviaré al Consejo de la Estrella Negra. 25 00:01:52,445 --> 00:01:54,280 Esta vez no falles. 26 00:01:55,949 --> 00:02:01,663 Steel, te presentarás ante la justicia y pagarás por tu delitos. 27 00:02:01,746 --> 00:02:04,749 Me llamo Steel. Él es mi humano, Max. 28 00:02:04,833 --> 00:02:06,167 ¡ Poder turbo! 29 00:02:07,961 --> 00:02:13,633 Cuidamos a la Tierra de los malos, de los monstruos y los ultralinks. 30 00:02:13,716 --> 00:02:17,679 Ya saben, como superhéroes, con identidad secreta y todo. 31 00:02:17,762 --> 00:02:20,348 ¡Somos el mejor equipo turbo! 32 00:02:21,683 --> 00:02:25,436 Max tiene la energía, yo, el conocimiento alienígena para controlarla, 33 00:02:25,520 --> 00:02:28,565 y nos preparamos para la gran batalla. 34 00:02:28,648 --> 00:02:31,276 Juntos somos Max Steel. 35 00:02:32,569 --> 00:02:34,904 EL CAZADOR DE ULTRALINKS 36 00:02:37,240 --> 00:02:39,492 ¿Cómo me quedé dormido? 37 00:02:41,661 --> 00:02:43,788 Espera, ¿tapaste la alarma? 38 00:02:43,872 --> 00:02:46,708 No me dejaba escuchar los comentarios ingeniosos. 39 00:02:47,792 --> 00:02:52,046 De cabeza a la basura al estilo Max Steel. ¡Qué dolor! 40 00:02:56,759 --> 00:03:00,096 ¡Guau! ¡Tiene 50 millones de vistas y más! 41 00:03:00,263 --> 00:03:02,223 Aléjate de mis cosas. 42 00:03:02,307 --> 00:03:05,852 - Y tú de las mías. - Tú no tienes nada. 43 00:03:05,935 --> 00:03:10,064 Eso es porque mi supuesto amigo nunca me da nada, 44 00:03:10,148 --> 00:03:14,277 aunque dije miles de veces que quería un estropajo para limpiarme. 45 00:03:16,154 --> 00:03:20,325 ¿Por eso el cepillo tiene gusto feo? ¿Qué hiciste? 46 00:03:20,408 --> 00:03:23,661 No dijiste lo lindo y brilloso que estoy. 47 00:03:26,748 --> 00:03:30,335 Entra y mantente en silencio. Ya perdí el autobús. 48 00:03:30,418 --> 00:03:32,462 ¿Y si mejor vuelas? 49 00:03:32,545 --> 00:03:36,633 - Dilo conmigo. - ¡Activar súper turbo! 50 00:03:39,928 --> 00:03:41,721 ¿Qué? 51 00:03:41,804 --> 00:03:44,807 ¿Otra vez? No iré así a la escuela. 52 00:03:44,891 --> 00:03:49,938 ¡Vamos, será divertido! Subir, defender e ir... 53 00:03:50,021 --> 00:03:51,314 ... a la escuela. 54 00:03:51,397 --> 00:03:53,274 Solo te ignoraré. 55 00:03:57,487 --> 00:03:59,822 ¡No! 56 00:04:01,741 --> 00:04:05,328 La presión del agua te aplastará como una lata. 57 00:04:07,080 --> 00:04:10,833 ¡Ahí! Cuando nos vencieron en la base suboceánica de N-Tek, 58 00:04:10,917 --> 00:04:14,712 el elementor iba a dejar que Max Steel me acabara. 59 00:04:14,796 --> 00:04:18,216 ¿Estás seguro? Él te salvó de Max Steel. 60 00:04:18,299 --> 00:04:20,426 Siempre sigo mis instintos: 61 00:04:20,510 --> 00:04:23,930 no se puede confiar en el elementor. 62 00:04:24,013 --> 00:04:26,641 Luego de 16 años en la Tierra, 63 00:04:26,724 --> 00:04:29,936 sospecho que su lealtad hacia Makino está comprometida. 64 00:04:30,019 --> 00:04:34,565 Hay una solución fácil: tú eres un megalink, él solo un ultralink. 65 00:04:34,649 --> 00:04:39,404 - Anéxalo. - ¿Lo absorbo en mi ser? 66 00:04:39,487 --> 00:04:41,656 ¿Me llamó? 67 00:04:41,739 --> 00:04:45,326 Tengo una misión, quizá sea un desafío para ti. 68 00:04:45,410 --> 00:04:51,165 Sí. Un desafío es una victoria que espera un vencedor. 69 00:04:51,249 --> 00:04:56,296 Bien. Tu tarea es traerme a Max Steel. 70 00:04:56,379 --> 00:04:59,549 - ¿Qué? - Te doy 24 horas. 71 00:04:59,632 --> 00:05:04,137 ¿Tiene idea de lo difícil que es? 72 00:05:04,220 --> 00:05:09,100 Sí, pero si prefieres desafiar mis órdenes... 73 00:05:09,183 --> 00:05:11,728 Aceptamos la misión. 74 00:05:11,811 --> 00:05:15,732 Prepare un celda de contención para Max Steel. 75 00:05:18,318 --> 00:05:21,195 - ¿Y si fallan? - Cuando fallen. 76 00:05:21,279 --> 00:05:24,866 A menos que el elementor logre lo imposible, 77 00:05:24,949 --> 00:05:30,121 y luego los anexaré de una vez para siempre. 78 00:05:30,204 --> 00:05:31,539 SECUNDARIA COPPER CANYON 79 00:05:36,252 --> 00:05:38,588 Bien, Steel, ya te divertiste. 80 00:05:38,671 --> 00:05:42,592 Camúflame para que no entregue lo de Historia así. 81 00:05:42,675 --> 00:05:44,052 ¿Alguien me habló? 82 00:05:44,135 --> 00:05:46,763 Max no es, él no me habla. 83 00:05:46,846 --> 00:05:50,641 Steel, basta de chistes, esto no es gracioso. 84 00:05:50,725 --> 00:05:53,853 Ey, ¿adónde vas, Steel? 85 00:05:59,108 --> 00:06:01,319 ¿Max Steel? 86 00:06:01,402 --> 00:06:03,738 Sí, me pruebo un traje nuevo. 87 00:06:03,821 --> 00:06:05,865 - Esta capa molesta. - Es malísimo. 88 00:06:05,948 --> 00:06:10,495 Si te harás pasar por Max Steel, cambia de tienda de disfraces. 89 00:06:10,578 --> 00:06:15,500 Sí, Max Steel no es un falso con abdominales y capa de bobo. 90 00:06:15,583 --> 00:06:19,337 Claro, qué traje tonto. Qué bueno que guardé la factura. 91 00:06:20,671 --> 00:06:22,882 ¿Qué dijiste? Llegaste a tiempo. 92 00:06:22,965 --> 00:06:26,719 Reconéctate, me veo como un tonto, debo ir a clase. 93 00:06:26,803 --> 00:06:31,307 - No lo haré. - No, ¡espera! ¡Steel! ¡Ey! 94 00:06:31,390 --> 00:06:33,142 Objetivo a la vista. 95 00:06:33,226 --> 00:06:35,311 Steel, esto es un descontrol. 96 00:06:35,394 --> 00:06:37,355 - ¡Tú comenzaste! - ¡No, fuiste tú! 97 00:06:38,773 --> 00:06:40,775 Sr. Odio los chistes... 98 00:06:40,858 --> 00:06:43,986 - Esto no es un chiste, fugitivo. - ¿Ven-Ghan? 99 00:06:44,070 --> 00:06:46,531 En nombre del Consejo... 100 00:06:49,283 --> 00:06:53,496 Este traje será horrible como disfraz, pero tiene mucho ¡paf! 101 00:06:55,957 --> 00:06:58,584 Qué raro, aunque genial para una historieta. 102 00:06:58,668 --> 00:07:01,921 Lárgate, tengo asuntos con el renegado. 103 00:07:02,004 --> 00:07:04,590 Entonces te las verás conmigo. 104 00:07:06,259 --> 00:07:07,802 ¡Izquierda! ¡Derecha! ¡Cruzado! 105 00:07:09,470 --> 00:07:10,847 ¡Gancho! 106 00:07:12,765 --> 00:07:17,687 ¡Fue increíble! Vencimos a Ven-Ghan en equipo. 107 00:07:17,770 --> 00:07:19,397 ¡Sí! 108 00:07:19,480 --> 00:07:20,648 ¿Lo sentiste? 109 00:07:20,731 --> 00:07:24,569 Fue como si destrabáramos un nuevo modo turbo. 110 00:07:25,862 --> 00:07:27,697 ¡A volar! 111 00:07:27,780 --> 00:07:29,157 ¡Espérame! 112 00:07:30,366 --> 00:07:34,829 Parece que algunas palabras activan los poderes. ¿Con qué palabra paro? 113 00:07:34,912 --> 00:07:39,125 No sé, estoy haciendo una lista: paf, pum y a volar. 114 00:07:42,628 --> 00:07:44,297 ¡Steel! 115 00:07:44,380 --> 00:07:47,758 Me gusta la tecnología, aunque me siento encerrado. 116 00:07:47,842 --> 00:07:50,845 Quéjate ante el Consejo de la Estrella Negra. 117 00:07:50,928 --> 00:07:53,222 Muy pronto lo verás. 118 00:07:55,183 --> 00:07:56,184 ¡Elementor! 119 00:07:59,270 --> 00:08:00,938 Steel es mi prisionero. 120 00:08:07,487 --> 00:08:11,991 Llevaré a Steel ante la justicia, y tú serás el próximo. 121 00:08:12,074 --> 00:08:14,619 No lo creo, Ven-Ghan. 122 00:08:21,125 --> 00:08:26,464 ¡No! ¡Ya voy, Steel! Cuando sepa como ¡parar! 123 00:08:27,673 --> 00:08:30,009 Esto sí que me detuvo. 124 00:08:35,640 --> 00:08:40,311 ¡Ya voy, Steel! Max a Forge, ¿me copias? 125 00:08:40,394 --> 00:08:42,522 Sin Steel, no hay comunicación. 126 00:08:43,814 --> 00:08:48,152 - Ciudadano, ¿me prestaría el celular? - ¡Lárgate, musculosito! 127 00:08:48,236 --> 00:08:52,281 ¿Cómo? Por favor. ¡Ey! 128 00:08:52,365 --> 00:08:54,367 ¿Me disculpa? 129 00:08:54,450 --> 00:08:55,451 ¿Me permite? 130 00:08:55,535 --> 00:08:57,119 Sí, claro. 131 00:08:57,203 --> 00:08:59,997 ¿Alguien podría prestarme el celular? 132 00:09:00,081 --> 00:09:02,667 ¡Rayos, soy un superhéroe! 133 00:09:05,962 --> 00:09:08,798 Operadora, quiero hacer una llamada por cobrar... 134 00:09:08,881 --> 00:09:12,677 ...a una organización tan secreta que nadie sabe que existe. 135 00:09:12,760 --> 00:09:16,138 Creo que estoy solo. ¡A volar! 136 00:09:18,057 --> 00:09:22,228 Ahora entreguemos los prisioneros al Elementor de Metal. 137 00:09:22,311 --> 00:09:26,941 Misión imposible casi cumplida. 138 00:09:31,279 --> 00:09:36,200 Genial, estoy sin Steel ni N-Tek, y este turbotraje no vino con manual. 139 00:09:37,660 --> 00:09:40,788 Y debo cruzar el escudo de los makinos. 140 00:09:43,165 --> 00:09:47,044 Y hay una patrulla de makinos. Cada vez mejor. 141 00:09:51,215 --> 00:09:54,135 Me sorprendes, elementor. 142 00:09:54,218 --> 00:09:57,096 Capturaste al peor traidor de nuestra raza... 143 00:09:57,179 --> 00:09:58,806 ¿Quién? ¿Yo? 144 00:09:58,889 --> 00:10:03,561 Me trajiste a Ven-Ghan, el sirviente del Consejo de la Estrella Negra. 145 00:10:03,644 --> 00:10:06,647 ¡Soy el brazo de la justicia del Consejo! 146 00:10:06,731 --> 00:10:10,985 Rastreo a los makinos que cometieron crímenes contra el universo. 147 00:10:11,068 --> 00:10:12,612 ¡Sí! ¡Bien dicho! 148 00:10:12,695 --> 00:10:14,697 ¡Silencio! 149 00:10:14,780 --> 00:10:17,617 Ven-Ghan, no me gustaba estar aquí dentro, 150 00:10:17,700 --> 00:10:20,328 pero la verdad, ahora sí. 151 00:10:20,411 --> 00:10:23,164 ¡Libera al ultralink! 152 00:10:23,247 --> 00:10:26,626 No es muy buena idea, Elementor de Metal. 153 00:10:26,709 --> 00:10:28,461 ¿Y por qué? 154 00:10:28,544 --> 00:10:33,049 Porque Ven-Ghan es el único que sabe destrabar mi capullo. 155 00:10:33,132 --> 00:10:37,261 Averigua cómo liberar a Steel. ¡Hazlo como sea! 156 00:10:41,557 --> 00:10:45,227 No tardes, mi apetito aumenta. 157 00:10:53,194 --> 00:10:56,489 Cambió la guardia... Mejor hago que me lleven. 158 00:11:05,831 --> 00:11:07,249 Salió perfecto. 159 00:11:09,210 --> 00:11:10,878 Necesito ensamblarme. 160 00:11:22,515 --> 00:11:26,394 ¿Ese es tu plan? Vámonos ya o volverá el elementor. 161 00:11:26,477 --> 00:11:27,645 ¡Silencio! 162 00:11:29,146 --> 00:11:31,399 ¿Nunca se te acaba la energía? 163 00:11:31,482 --> 00:11:34,819 Libérame y causaré un corto en el panel. 164 00:11:34,902 --> 00:11:39,782 - Jamás confiaré en un ultralink. - ¿Por qué no crees que soy bueno? 165 00:11:39,865 --> 00:11:42,118 El Consejo me advirtió que mentirías. 166 00:11:42,201 --> 00:11:46,122 Atacaste a J.M. Meecraw y lo destruiste. 167 00:11:46,205 --> 00:11:50,501 ¿Qué? ¡No! Jim murió al explotar uno de sus experimentos. 168 00:11:50,584 --> 00:11:54,171 - Jim era mi mejor amigo. - ¿En serio? 169 00:11:54,255 --> 00:11:56,715 ¿Tu amigo igual que Max Steel? 170 00:11:56,799 --> 00:12:00,136 Los vi pelearse. ¿Ibas a traicionarlo también? 171 00:12:00,219 --> 00:12:02,096 ¿Cómo? No nos estábamos peleando. 172 00:12:02,179 --> 00:12:06,016 Bueno, una pelea de amigos. Max y yo somos unidos, 173 00:12:06,100 --> 00:12:09,478 haríamos lo que fuera el uno por el otro. 174 00:12:12,690 --> 00:12:17,361 ¿Reconsideraste liberar al ultralink? 175 00:12:23,534 --> 00:12:29,999 Un día estarás frente al Consejo y sabrás lo que significa tener miedo. 176 00:12:30,082 --> 00:12:33,586 Qué forma más tediosa de decir no. 177 00:12:54,190 --> 00:12:55,191 ¡Pum! 178 00:12:59,570 --> 00:13:03,699 Aquí debe decir dónde tienen preso a Steel. 179 00:13:03,782 --> 00:13:08,162 Quizá pueda acceder con este traje. ¡A pensar! 180 00:13:08,245 --> 00:13:14,168 ¿No? ¿A iniciar sesión? ¿A decodificar? ¡Achís! 181 00:13:15,586 --> 00:13:21,258 Qué palabra rara para activar esto, pero el turboprograma es genial. 182 00:13:21,342 --> 00:13:24,178 Las celdas de contención. ¡Perfecto! 183 00:13:29,892 --> 00:13:32,269 Libera al ultralink, Ven-Ghan. 184 00:13:32,353 --> 00:13:33,938 - ¡Libérame! - ¡Nunca! 185 00:13:34,021 --> 00:13:35,814 ¡Ya no aguantas más! 186 00:13:36,815 --> 00:13:38,859 ¡Exactamente! 187 00:13:46,825 --> 00:13:48,494 ¡Debo hacer algo! 188 00:13:51,664 --> 00:13:55,793 Si factorizo esta trampa y la fuerza para volar el panel, 189 00:13:55,876 --> 00:13:58,128 debería tener suficiente energía para lograrlo. 190 00:13:58,212 --> 00:14:01,799 Le quedan 30 segundos de vida. Bien, ¡aquí voy! 191 00:14:09,265 --> 00:14:12,560 Debo salvar a Ven-Ghan. 192 00:14:22,820 --> 00:14:24,697 Bienvenido al juicio, criminal. 193 00:14:27,658 --> 00:14:31,245 Ultralink, debes estar vivo para llevarte ante el Consejo. 194 00:14:31,328 --> 00:14:34,164 Guau, qué obsesivo. 195 00:14:36,417 --> 00:14:37,960 ¡Pum! 196 00:14:39,336 --> 00:14:40,754 ¡Cierra la celda! 197 00:14:43,048 --> 00:14:45,467 ¡Vamos, Steel! 198 00:14:49,305 --> 00:14:51,891 ¿Por qué tardaste tanto? 199 00:14:51,974 --> 00:14:57,313 Me compré otro cepillo de dientes. ¡Activar turbofuerza! 200 00:15:00,190 --> 00:15:02,192 Mucho mejor. 201 00:15:02,276 --> 00:15:05,654 Aunque ya me gustaba el traje de superhéroe. 202 00:15:05,738 --> 00:15:07,239 ¡Vamos, Ven-Ghan! 203 00:15:12,745 --> 00:15:17,249 Esto es un déjà vu de Makino. Estos corredores me resultan familiares... 204 00:15:17,333 --> 00:15:21,712 Bien, llévanos por un lateral. Estarán de guardia en las salidas. 205 00:15:21,795 --> 00:15:24,381 Solo escaparemos si agujereamos el casco. 206 00:15:26,050 --> 00:15:28,928 ¿Qué? No podrán escapar. 207 00:15:32,056 --> 00:15:36,143 Por ese corredor está la salida, debemos pasar por ahí. 208 00:15:36,226 --> 00:15:37,519 Cúbrenos, Ven-Ghan. 209 00:15:40,064 --> 00:15:43,275 - ¡Adelante! - ¡Activar turbovelocidad! 210 00:15:47,655 --> 00:15:49,239 ¡Activar turborayo! 211 00:15:53,369 --> 00:15:54,912 ¡Y vamos de nuevo! 212 00:15:56,163 --> 00:15:58,040 ¡Y vamos por la tripleta! 213 00:16:01,919 --> 00:16:04,922 ¡Amigo, estamos tan coordinados! 214 00:16:07,007 --> 00:16:08,759 ¡Otra vez! 215 00:16:08,842 --> 00:16:12,221 La información biométrica indica que con el golpe destrabamos... 216 00:16:12,304 --> 00:16:14,765 ¿El modo turbomímica? ¡Claro! 217 00:16:14,848 --> 00:16:17,851 Puedo crear mis versiones de tus modos turbo. 218 00:16:17,935 --> 00:16:20,980 ¡Entiendo, el modo imitador! 219 00:16:21,063 --> 00:16:24,900 - ¿Ya nos amigamos? - Steel, no te tengo rencor. 220 00:16:24,984 --> 00:16:28,946 - Salvo por lo del cepillo. - Entiendo: no tocar artículos bucales. 221 00:16:31,865 --> 00:16:35,244 - ¡No puede ser! - Nos superan en armamento. 222 00:16:35,327 --> 00:16:37,246 Desaparecer es una opción. 223 00:16:41,083 --> 00:16:45,212 Y esa es otra. Steel, ataquemos a estos fenómenos en equipo. 224 00:16:45,295 --> 00:16:48,632 ¡Activar súper turbomímica! 225 00:16:51,427 --> 00:16:55,014 - ¿Otra vez, Steel? - ¿Qué pasa? A mí me gusta. 226 00:16:58,642 --> 00:17:01,061 ¡Qué fantástico! 227 00:17:04,773 --> 00:17:06,483 ¡Muy lento, estúpido! 228 00:17:09,111 --> 00:17:13,657 - Qué fascinante modo turbo. - ¡Y doblemente divertido! 229 00:17:13,741 --> 00:17:15,284 ¡Pulvericémoslos! 230 00:17:24,835 --> 00:17:28,589 ¡Activar cañón turbomímica! 231 00:17:32,092 --> 00:17:35,304 - ¡Excelente, jugador de bolos! - ¡A pelear! 232 00:17:44,104 --> 00:17:49,151 ¡Increíble! Choque esos cinco, robomano. ¡Tú también, Mano-Ghan! 233 00:17:49,234 --> 00:17:53,363 Están celebrando antes de tiempo, ¿no? 234 00:17:53,447 --> 00:17:54,823 ¡Démosles duro, chicos! 235 00:17:54,907 --> 00:17:57,910 El nuevo modo de mímica es demasiado atractivo. 236 00:17:57,993 --> 00:18:01,538 Es hora de una retirada táctica... en tu pecho. 237 00:18:04,917 --> 00:18:09,421 Necesito ayudar a Ven-Ghan. Steel, haz un hoyo en la pared ahora. 238 00:18:09,505 --> 00:18:12,633 - ¡Activar fuerza turbomímica! - ¡Activar fuerza turbomímica! 239 00:18:16,053 --> 00:18:20,224 ¡Sí! Después de esto, vamos a la playa. 240 00:18:20,307 --> 00:18:22,142 Steel, la pared. 241 00:18:27,815 --> 00:18:30,317 ¡A liberar a la pitón! 242 00:18:44,915 --> 00:18:46,875 ¡Suéltalo, megalink! 243 00:18:52,089 --> 00:18:56,552 Yo destruí tu planeta, Ven-Ghan, y cuando te destruya, 244 00:18:56,635 --> 00:18:59,930 será como si tu especie jamás hubiera existido. 245 00:19:00,013 --> 00:19:03,725 Ya no destruirás más planetas, Elementor de Metal. 246 00:19:09,314 --> 00:19:10,816 Divirtámonos, Ven-Ghan. 247 00:19:22,077 --> 00:19:23,370 Fue facilísimo. 248 00:19:26,790 --> 00:19:30,460 - ¡Vamos, chicos, escapemos ahora! - ¡Sí! 249 00:19:36,466 --> 00:19:39,052 ¡Activar turbovuelo! 250 00:19:40,470 --> 00:19:41,680 Ay, no. 251 00:19:41,763 --> 00:19:44,558 Usar tanto la turbomímica agotó nuestra energía. 252 00:19:44,641 --> 00:19:46,643 Qué turbodecepción. 253 00:19:49,605 --> 00:19:53,066 ¡Fue muy agradable conocerte, robomano! 254 00:19:58,989 --> 00:20:02,534 Juré al Consejo que te llevaría ante él, Steel. 255 00:20:02,618 --> 00:20:05,954 - Ay, no. - Pero te arriesgaste por mí. 256 00:20:06,038 --> 00:20:08,957 Quizá me equivoqué contigo, Steel. 257 00:20:09,041 --> 00:20:12,294 - Y el Consejo también. - ¿Qué? 258 00:20:12,377 --> 00:20:13,879 Fuiste valiente al pelear. 259 00:20:13,962 --> 00:20:15,214 Hasta otro momento. 260 00:20:22,304 --> 00:20:25,682 ¡Dale mis saludos al Consejo de la Estrella Negra! 261 00:20:25,766 --> 00:20:27,517 No te pases, robomano. 262 00:20:27,601 --> 00:20:32,606 ¿Nos quedamos en este modo un rato? Los pulgares oponibles son un bombazo. 263 00:20:35,025 --> 00:20:38,695 Fallaste totalmente, Elementor. 264 00:20:38,779 --> 00:20:41,281 ¡Tú haces que fallemos! 265 00:20:41,365 --> 00:20:44,910 Sin embargo, sufrirás las consecuencias. 266 00:20:44,993 --> 00:20:48,830 ¡Prepárate para ser absorbido! 267 00:20:48,914 --> 00:20:51,124 ¡Nunca! 268 00:20:58,590 --> 00:21:02,678 Como reza el dicho: "Mantén a tus amigos cerca... 269 00:21:08,892 --> 00:21:11,436 ...y a tu enemigos, más cerca". 270 00:21:12,479 --> 00:21:17,234 A partir de ahora, pelearemos como uno solo. 271 00:21:17,317 --> 00:21:20,529 ¡Tierra! ¡Agua! 272 00:21:20,612 --> 00:21:22,656 ¡Fuego! ¡Aire! 273 00:21:22,739 --> 00:21:25,117 ¡Y metal! 274 00:21:25,200 --> 00:21:30,497 Somos... ¡Mega Elementor! 275 00:21:56,940 --> 00:21:58,900 Traducción de Nancy Correa Nesich