1 00:00:16,141 --> 00:00:19,436 Erro de principiante. Comemorar antes de escapar. 2 00:00:23,440 --> 00:00:25,567 Veja! O Cybercam das Celebridades. 3 00:00:28,028 --> 00:00:30,613 -Max, sorria para a câmera. -Não dá. O capacete. 4 00:00:30,780 --> 00:00:34,200 Então faça o aceno de herói. 5 00:00:34,367 --> 00:00:36,453 Steel, pare de mexer minha mão antes... 6 00:00:37,412 --> 00:00:39,205 Modo Voo Turbo! 7 00:00:39,372 --> 00:00:43,752 Agora sim! Relaxe. Divirta-se. 8 00:00:43,918 --> 00:00:46,337 Às vezes, você leva o trabalho a sério demais. 9 00:00:46,504 --> 00:00:48,715 Primeiro, me divirto muito. 10 00:00:48,882 --> 00:00:51,926 Segundo, um super-herói que leva o trabalho a sério é bom. 11 00:00:52,135 --> 00:00:54,387 Não funciona para a televisão. 12 00:00:54,512 --> 00:00:58,516 Ai é? Modo Canhão Turbo! Steel? 13 00:00:58,683 --> 00:01:02,353 Acho que Clone Turbo seria melhor para as câmeras. 14 00:01:02,562 --> 00:01:06,316 Do que está falando? Canhão Turbo arrasa! 15 00:01:06,483 --> 00:01:09,903 -Aliás, me deixe arrasar. -Acho que não. 16 00:01:10,070 --> 00:01:14,532 -Steel, agora. É uma ordem. -Você não manda em mim. 17 00:01:26,795 --> 00:01:28,171 Steel... 18 00:01:29,130 --> 00:01:31,174 E aí, amigão? Vou aprimorar você 19 00:01:31,341 --> 00:01:34,427 para capturar este momento na melhor definição possível. 20 00:01:34,594 --> 00:01:36,095 Diga xis! 21 00:01:40,391 --> 00:01:42,310 Sua missão, Ven-Ghan, 22 00:01:42,477 --> 00:01:45,897 é fazer a justiça com todos os ultralinks traidores. 23 00:01:46,064 --> 00:01:49,818 Fique tranquilo. Vou prender o ultralink. 24 00:01:49,984 --> 00:01:52,278 Depois vou entregá-lo ao Conselho Estrela Negra. 25 00:01:52,445 --> 00:01:54,239 Não vá falhar desta vez. 26 00:01:55,949 --> 00:02:01,579 Você será julgado, Steel, e pagará pelo seu crime. 27 00:02:01,746 --> 00:02:04,666 Meu nome é Steel. Este é meu humano, Max. 28 00:02:04,833 --> 00:02:06,126 Modo Turbo! 29 00:02:07,961 --> 00:02:10,755 Juntos, protegemos a Terra dos vilões. 30 00:02:10,922 --> 00:02:13,550 Monstros, ultralinks... 31 00:02:13,716 --> 00:02:15,552 Você sabe. Como super-heróis. 32 00:02:15,718 --> 00:02:17,595 Até temos uma identidade secreta. 33 00:02:17,762 --> 00:02:20,306 Somos a melhor equipe Turbo. 34 00:02:21,683 --> 00:02:22,934 Max tem o poder. 35 00:02:23,101 --> 00:02:25,562 Eu tenho o conhecimento alienígena para controlá-lo. 36 00:02:25,728 --> 00:02:28,356 E estamos nos preparando para a nossa maior batalha. 37 00:02:28,648 --> 00:02:31,651 Juntos somos Max Steel. 38 00:02:37,824 --> 00:02:39,450 Como pude perder a hora? 39 00:02:42,203 --> 00:02:44,289 Espere. Você abafou meu alarme? 40 00:02:44,455 --> 00:02:46,749 Como eu ia ouvir esses comentários sagazes? 41 00:02:48,084 --> 00:02:52,005 Jogar no lixo. Bem a cara do Max Steel. Deve doer. 42 00:02:57,176 --> 00:03:00,096 Nossa! 50 milhões de curtidas. 43 00:03:00,263 --> 00:03:02,724 Fique longe das minhas coisas. 44 00:03:02,891 --> 00:03:06,311 -Então fique longe das minhas. -Você não tem nada. 45 00:03:06,477 --> 00:03:10,481 Porque o meu suposto melhor amigo não me dá nada. 46 00:03:10,648 --> 00:03:14,235 Mesmo eu tendo dito que preciso de uma escova para flange. 47 00:03:16,571 --> 00:03:20,241 É por isso que tem gosto... Você não fez isso! 48 00:03:20,408 --> 00:03:23,620 E você não falou como estou brilhante e limpo. 49 00:03:26,748 --> 00:03:30,501 Entre aqui e fique quieto. Já perdi o ônibus para a escola. 50 00:03:30,668 --> 00:03:32,921 Por que ir de ônibus se pode voar? 51 00:03:33,087 --> 00:03:36,591 -Fique comigo. -Modo Superturbo! 52 00:03:39,928 --> 00:03:40,970 O quê? 53 00:03:41,888 --> 00:03:45,016 Este traje de novo? Não vou à escola assim. 54 00:03:45,183 --> 00:03:49,437 Vamos, será divertido! Ascender, defender e ir... 55 00:03:50,438 --> 00:03:53,233 -À escola. -Estou ignorando você. 56 00:03:57,862 --> 00:03:59,781 Não! 57 00:04:02,408 --> 00:04:05,286 A pressão da água vai amassar você como uma lata. 58 00:04:07,330 --> 00:04:11,167 Ali! Quando fomos derrotados na base subaquática da N-Tek, 59 00:04:11,334 --> 00:04:14,629 o Elementor ia deixar o Max Steel acabar comigo. 60 00:04:14,796 --> 00:04:18,132 Tem certeza? Ele salvou você do Max Steel. 61 00:04:18,299 --> 00:04:20,593 Sempre ouço meus instintos. 62 00:04:20,760 --> 00:04:23,846 E eles me dizem que não posso confiar no Elementor. 63 00:04:24,013 --> 00:04:26,224 Depois de 16 anos na Terra, 64 00:04:26,391 --> 00:04:30,019 suspeito que a lealdade dele ao Makino foi comprometida. 65 00:04:30,186 --> 00:04:34,983 Há uma solução simples. Você é um megalink. Ele, um ultralink. 66 00:04:35,149 --> 00:04:39,821 -Anexe-o. -Absorvê-lo em mim? 67 00:04:39,988 --> 00:04:41,572 Me chamou? 68 00:04:41,739 --> 00:04:45,243 Tenho uma missão para você, se você der conta. 69 00:04:45,410 --> 00:04:51,082 Diga. Desafio é uma vitória esperando para ser conquistada. 70 00:04:51,249 --> 00:04:56,212 Que bom! Sua tarefa é trazer o Max Steel até mim. 71 00:04:56,379 --> 00:04:59,465 -O quê? -Em 24 horas. 72 00:04:59,632 --> 00:05:04,053 Faz ideia da dificuldade disso? 73 00:05:04,220 --> 00:05:09,017 Faço, mas se preferir ir contra as minhas ordens... 74 00:05:09,183 --> 00:05:11,644 Aceitamos sua missão. 75 00:05:11,811 --> 00:05:15,690 Prepare uma cela de para o Max Steel. 76 00:05:18,318 --> 00:05:21,529 -E se falharem? -Quando falharem. 77 00:05:21,696 --> 00:05:25,283 A não ser que o Elementor faça o impossível. 78 00:05:25,450 --> 00:05:30,038 Então vou anexá-lo de uma vez por todas. 79 00:05:30,204 --> 00:05:31,748 COLÉGIO COPPER CANYON 80 00:05:36,627 --> 00:05:38,921 Muito bem, Steel, você se divertiu. 81 00:05:39,088 --> 00:05:42,508 Me camufle para eu não entregar o trabalho de história de cueca turbo. 82 00:05:42,675 --> 00:05:44,302 Alguém disse algo? 83 00:05:44,469 --> 00:05:46,804 Mas o Max não está falando comigo. 84 00:05:46,971 --> 00:05:50,683 Steel, chega de brincadeira. Nunca teve graça. 85 00:05:50,850 --> 00:05:53,811 Steel, aonde vai? 86 00:05:59,108 --> 00:06:00,693 Max Steel? 87 00:06:01,611 --> 00:06:04,030 É. Experimentando uma roupa nova. 88 00:06:04,197 --> 00:06:06,407 -A capa deu um probleminha. -Nada a ver, cara! 89 00:06:06,574 --> 00:06:10,536 Se quiser imitar o Max Steel, troque de costureira. 90 00:06:11,412 --> 00:06:15,416 O Max Steel não usa tanquinho falso nem capa. 91 00:06:15,583 --> 00:06:18,711 É. Traje idiota! Ainda bem que peguei o recibo. 92 00:06:20,671 --> 00:06:23,424 Traje idiota? Ele te trouxe à escola a tempo. 93 00:06:23,591 --> 00:06:26,719 Reconecte para eu parar de pagar mico e ir para a aula. 94 00:06:26,886 --> 00:06:30,640 -Não vai rolar. -Não, espere. Steel! 95 00:06:31,724 --> 00:06:33,059 Alvo encontrado. 96 00:06:33,226 --> 00:06:35,228 É sério, Steel. Já passou dos limites. 97 00:06:35,394 --> 00:06:37,313 -Você começou! -Não, foi você! 98 00:06:39,107 --> 00:06:40,691 Não aceita brincadeiras. 99 00:06:40,858 --> 00:06:43,903 -Não é brincadeira, fugitivo. -Ven-Ghan? 100 00:06:44,070 --> 00:06:46,489 Em nome do Conselho Estrela Negra... 101 00:06:49,283 --> 00:06:53,454 Para uma fantasia ruim de Halloween, este traje tem potência. 102 00:06:56,374 --> 00:06:58,668 Que estranho! Mas parece coisa de gibi. 103 00:06:58,835 --> 00:07:01,838 Saia de perto. Meu assunto é com o traidor. 104 00:07:02,004 --> 00:07:04,549 Então seu assunto é comigo. 105 00:07:06,259 --> 00:07:07,760 Esquerda! Direita! Jab! Jab! 106 00:07:09,720 --> 00:07:10,805 Uppercut! 107 00:07:13,516 --> 00:07:18,020 Foi incrível! Vencemos o Ven-Ghan. 108 00:07:18,187 --> 00:07:19,272 É! 109 00:07:19,897 --> 00:07:21,023 Sentiu isso? 110 00:07:21,190 --> 00:07:24,527 Parece que destravamos um Modo Turbo. 111 00:07:25,862 --> 00:07:27,155 Vamos voar. 112 00:07:28,072 --> 00:07:29,115 Espere por mim! 113 00:07:30,658 --> 00:07:34,745 Certas palavras ativam poderes. Qual a palavra para parar? 114 00:07:34,912 --> 00:07:39,083 Não sei, mas vou fazer uma lista: ka-pau, ka-bum, e vamos voar. 115 00:07:43,129 --> 00:07:44,213 Steel? 116 00:07:44,380 --> 00:07:47,967 Adoro tecnologia, mas é abafado aqui. 117 00:07:48,134 --> 00:07:50,761 Guarde suas queixas para o Conselho Estrela Negra. 118 00:07:50,928 --> 00:07:53,181 Você os verá em breve. 119 00:07:55,183 --> 00:07:56,184 Elementor! 120 00:07:59,270 --> 00:08:00,897 Steel é meu prisioneiro. 121 00:08:07,945 --> 00:08:11,908 Depois de levar o Steel para ser julgado, você será o próximo. 122 00:08:12,074 --> 00:08:14,577 Duvido, Ven-Ghan. 123 00:08:21,250 --> 00:08:27,006 Não! Estou indo, Steel, assim que descobrir como paro. 124 00:08:27,965 --> 00:08:29,967 Funcionou. 125 00:08:35,723 --> 00:08:40,311 Steel, estou indo! Max para Forge. Na escuta? 126 00:08:40,478 --> 00:08:42,480 Sem Steel, sem comunicação. 127 00:08:44,065 --> 00:08:48,069 -Cidadão, me empresta seu celular? -Cai fora, fortão! 128 00:08:48,236 --> 00:08:51,113 Fortão? Qual é? 129 00:08:52,365 --> 00:08:53,616 Com licença? 130 00:08:54,450 --> 00:08:57,036 -Perdão? -Até parece! 131 00:08:57,203 --> 00:08:59,914 Alguém pode me emprestar o celular? 132 00:09:00,081 --> 00:09:02,625 Sou um super-herói, poxa! 133 00:09:06,295 --> 00:09:08,965 Telefonista, quero fazer uma ligação a cobrar 134 00:09:09,131 --> 00:09:12,593 para uma organização secreta que é tão secreta que não existe. 135 00:09:12,760 --> 00:09:16,097 Estou sozinho. Vamos voar. 136 00:09:18,057 --> 00:09:22,687 Agora entregar os prisioneiros ao Elementor de Metal. 137 00:09:22,853 --> 00:09:26,232 Missão impossível quase concluída. 138 00:09:31,529 --> 00:09:36,158 Que ótimo! Sem o Steel, sem a N-Tek. E um traje turbo sem instruções. 139 00:09:37,827 --> 00:09:40,746 Só preciso passar pelo escudo de defesa do Makino. 140 00:09:43,457 --> 00:09:47,420 E um caça Makino patrulhando. Só está melhorando. 141 00:09:51,632 --> 00:09:54,468 Elementor, que surpresa! 142 00:09:54,635 --> 00:09:57,722 Além de capturar o maior traidor da nossa raça... 143 00:09:57,888 --> 00:10:01,100 -Quem? Eu? -Trouxe o Ven-Ghan para mim... 144 00:10:01,267 --> 00:10:03,519 ... o lacaio do Conselho Estrela Negra. 145 00:10:03,644 --> 00:10:06,647 Sou o braço da justiça do Conselho. 146 00:10:06,814 --> 00:10:10,943 Procuro todo Makino que cometeu crimes contra o universo. 147 00:10:11,068 --> 00:10:12,528 É isso aí. 148 00:10:12,695 --> 00:10:14,071 Silêncio! 149 00:10:15,323 --> 00:10:17,533 Não tinha gostado de ficar aqui, Ven-Ghan, 150 00:10:17,700 --> 00:10:20,244 mas admito que mudei de ideia. 151 00:10:20,411 --> 00:10:22,413 Solte o ultralink daí. 152 00:10:23,539 --> 00:10:26,542 Não é a melhor ideia, Elementor de Metal. 153 00:10:26,709 --> 00:10:28,377 Por que não? 154 00:10:28,544 --> 00:10:32,965 O Ven-Ghan é o único que sabe abrir este casulo em que estou. 155 00:10:33,132 --> 00:10:37,219 Faça-o soltar o Steel. Use o que for preciso. 156 00:10:42,141 --> 00:10:45,186 Seja rápido. Meu apetite está aumentando. 157 00:10:53,653 --> 00:10:56,447 Mudança da guarda. Hora de pegar carona. 158 00:11:06,040 --> 00:11:07,208 Funcionou direitinho. 159 00:11:09,210 --> 00:11:10,836 Preciso me juntar de novo. 160 00:11:22,515 --> 00:11:26,310 Este é seu plano? Temos que sair antes que o Elementor volte. 161 00:11:26,477 --> 00:11:27,603 Silêncio! 162 00:11:29,355 --> 00:11:31,315 Sua energia nunca acaba? 163 00:11:31,482 --> 00:11:34,735 Me tire daqui e posso provocar curto-circuito no painel. 164 00:11:34,902 --> 00:11:37,113 Confiar num ultralink? Jamais! 165 00:11:37,279 --> 00:11:39,698 Por que não acredita que sou bonzinho? 166 00:11:39,865 --> 00:11:42,326 O Conselho me avisou da sua falsidade. 167 00:11:42,493 --> 00:11:46,038 Você traiu Ja'em Mk-Rah e o destruiu. 168 00:11:46,205 --> 00:11:48,040 O quê? Não! 169 00:11:48,207 --> 00:11:50,751 O Jim se foi quando um experimento dele explodiu. 170 00:11:50,918 --> 00:11:54,088 -Ele era meu melhor amigo. -Seu melhor amigo? 171 00:11:54,255 --> 00:11:56,924 Como Max Steel é seu melhor amigo? 172 00:11:57,091 --> 00:12:00,052 Vi vocês brigando. Ia traí-lo também? 173 00:12:00,219 --> 00:12:02,263 O quê? Não estávamos brigando! 174 00:12:02,430 --> 00:12:05,558 Talvez um pouco, mas era briga de amigos. 175 00:12:05,724 --> 00:12:09,437 Max e eu somos próximos. Faria tudo por ele; e ele, por mim. 176 00:12:12,940 --> 00:12:17,319 Mudou de ideia quanto a soltar o ultralink? 177 00:12:23,909 --> 00:12:27,163 Um dia, você será julgado pelo Conselho Estrela Negra 178 00:12:27,329 --> 00:12:29,915 e saberá o verdadeiro significado do medo. 179 00:12:30,082 --> 00:12:33,544 Enrolou para dizer não. 180 00:12:59,653 --> 00:13:03,908 Tem que ter algum dado aqui que me diga onde eles mantêm o Steel. 181 00:13:04,074 --> 00:13:07,578 Este traje pode me ajudar a acessar. Ka-pense? 182 00:13:08,579 --> 00:13:14,126 Não? Ka-login? Ka-decifre. Ka-atchim! 183 00:13:16,086 --> 00:13:20,549 Palavra estranha para ativar, mas programa turbo legal! 184 00:13:21,842 --> 00:13:24,136 As células de imobilização. Perfeito! 185 00:13:29,892 --> 00:13:32,186 Liberte o ultralink, Ven-Ghan. 186 00:13:32,353 --> 00:13:34,355 -Me solte! -Jamais! 187 00:13:34,522 --> 00:13:35,773 Você não aguenta mais. 188 00:13:36,815 --> 00:13:38,817 Não mesmo. 189 00:13:46,825 --> 00:13:48,452 Preciso fazer algo. 190 00:13:52,665 --> 00:13:55,709 Para explodir a blindagem e o painel, 191 00:13:55,876 --> 00:13:58,170 preciso de toda a energia que tenho. 192 00:13:58,337 --> 00:14:02,091 Com 30 segundos de vida de sobra. Lá vai tudo! 193 00:14:09,682 --> 00:14:12,518 Preciso salvar Ven-Ghan. 194 00:14:23,028 --> 00:14:24,655 Eis seu julgamento, criminoso. 195 00:14:28,158 --> 00:14:31,287 Ultralink, preciso levá-lo vivo para o Conselho. 196 00:14:31,453 --> 00:14:34,123 Que obsessão. 197 00:14:36,834 --> 00:14:37,918 Ka-bum! 198 00:14:39,336 --> 00:14:40,504 Feche a cela! 199 00:14:43,424 --> 00:14:45,426 Vamos, Steel! Vamos! 200 00:14:49,805 --> 00:14:51,265 Por que demorou tanto? 201 00:14:52,224 --> 00:14:57,271 Fui comprar uma escova de dentes nova. Agora Modo Força Turbo! 202 00:15:00,524 --> 00:15:02,526 Bem melhor. 203 00:15:02,693 --> 00:15:05,571 Mas eu estava começando a gostar daquele traje. 204 00:15:05,738 --> 00:15:07,197 Ven-Ghan, vamos! 205 00:15:13,162 --> 00:15:17,291 Makino déjà-vu! Estou reconhecendo estes corredores. 206 00:15:17,458 --> 00:15:20,586 Então nos leve para um corredor na lateral da nave. 207 00:15:20,753 --> 00:15:24,340 As saídas estão vigiadas. Só dá para escapar furando o casco. 208 00:15:26,050 --> 00:15:29,678 Escapar? Não há escapatória. 209 00:15:32,598 --> 00:15:36,352 Aquele corredor leva à saída. Precisamos passar por eles. 210 00:15:36,518 --> 00:15:37,519 Ven-Ghan, cobertura! 211 00:15:40,064 --> 00:15:43,233 -Vão! -Modo Velocidade Turbo! 212 00:15:47,905 --> 00:15:49,615 Turborangue! 213 00:15:53,827 --> 00:15:54,870 Lá vamos nós de novo! 214 00:15:56,163 --> 00:15:57,998 Truque do chapéu! 215 00:16:02,252 --> 00:16:04,880 Cara, somos demais! 216 00:16:07,383 --> 00:16:08,676 Outra vez! 217 00:16:08,842 --> 00:16:12,137 Pelos dados biométricos, chegamos à massa crítica e liberamos... 218 00:16:12,304 --> 00:16:15,516 Modo Imitação Turbo? Certo! 219 00:16:15,683 --> 00:16:18,060 Posso criar minhas versões dos seus Modos Turbos. 220 00:16:18,227 --> 00:16:21,313 Modo Cópia Barata. Saquei! 221 00:16:21,480 --> 00:16:24,817 -Estamos de boa? -Steel, não guardo rancor. 222 00:16:24,984 --> 00:16:26,944 -Tirando a escova de dente. -Saquei. 223 00:16:27,111 --> 00:16:28,904 Não toco no que você põe na boca. 224 00:16:31,865 --> 00:16:35,619 -Macacos me mordam! -Eles têm mais armas. 225 00:16:35,786 --> 00:16:37,204 É um jeito de lidar com isso. 226 00:16:41,542 --> 00:16:45,254 E este é outro. Vamos lutar contra eles! 227 00:16:45,421 --> 00:16:48,590 Super Modo Imitação Turbo! 228 00:16:51,427 --> 00:16:54,972 -Steel? De novo? -O que foi? Gosto deste visual. 229 00:16:59,018 --> 00:17:00,936 Da hora! 230 00:17:04,940 --> 00:17:06,442 Devagar demais, cabeça de pedra! 231 00:17:09,862 --> 00:17:13,741 -Modo Turbo interessante. -E a diversão é em dobro. 232 00:17:13,907 --> 00:17:15,242 Vamos arrebentar! 233 00:17:25,377 --> 00:17:28,547 Modo Imitação de Canhão Turbo! 234 00:17:32,384 --> 00:17:35,262 -Parabéns! Strike! -Manda a ver! 235 00:17:44,396 --> 00:17:48,859 Incrível! Toca aqui, irmáquina. Você também, irghan! 236 00:17:49,026 --> 00:17:53,280 Cedo demais para comemorar, não? 237 00:17:53,447 --> 00:17:55,324 Vamos acabar com ele. 238 00:17:55,491 --> 00:17:58,118 Na verdade, o modo imitação consome muita energia. 239 00:17:58,285 --> 00:18:01,497 Acho que é hora da retirada tática no seu peito. 240 00:18:05,375 --> 00:18:09,546 Preciso ajudar o Ven-Ghan. Steel, abra um buraca nesta parede já! 241 00:18:09,713 --> 00:18:12,591 Modo Imitação de Força Turbo! 242 00:18:16,053 --> 00:18:20,140 Isso! Vamos à praia quando sairmos daqui. 243 00:18:20,307 --> 00:18:22,101 Steel, a parede. 244 00:18:27,815 --> 00:18:30,275 Hora de botar para quebrar. 245 00:18:44,915 --> 00:18:46,834 Solte-o, megalink. 246 00:18:52,297 --> 00:18:54,758 Eu destruí seu planeta, Ven-Ghan. 247 00:18:54,925 --> 00:18:59,847 E quando eu destruir você, será como se sua espécie nunca existiu. 248 00:19:00,013 --> 00:19:03,684 Você não vai destruir nenhum outro planeta, Elementor de Metal. 249 00:19:09,314 --> 00:19:10,774 Vamos nos divertir, Ven-Ghan. 250 00:19:22,327 --> 00:19:23,328 Moleza! 251 00:19:27,040 --> 00:19:30,419 -Vamos, rapazes! É nossa chance. -É! 252 00:19:36,967 --> 00:19:39,303 Modo Voo Turbo! 253 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 Ai não! 254 00:19:41,763 --> 00:19:44,474 As Imitações Turbo acabaram com nossa energia. 255 00:19:44,641 --> 00:19:46,602 Droga Turbo. 256 00:19:49,605 --> 00:19:53,025 Foi legal ter conhecido você, irmáquina. 257 00:19:58,989 --> 00:20:02,576 Jurei ao Conselho Estrela Negra que levaria você de volta, Steel. 258 00:20:02,784 --> 00:20:06,496 -Essa não! -Mas você arriscou sua vida pela minha. 259 00:20:06,663 --> 00:20:09,458 Talvez eu tenha errado quanto a você, Steel. 260 00:20:09,625 --> 00:20:12,211 -Talvez o Conselho também. -O quê? 261 00:20:12,377 --> 00:20:15,172 Você lutou com coragem. Até nosso próximo encontro. 262 00:20:22,304 --> 00:20:25,933 Mande um oi para o Conselho Estrela Negra! 263 00:20:26,099 --> 00:20:27,726 Não force a barra. 264 00:20:27,893 --> 00:20:29,978 Podemos continuar neste modo? 265 00:20:30,145 --> 00:20:32,564 É ótimo ter polegares! 266 00:20:35,317 --> 00:20:38,862 Você falhou na sua missão, Elementor. 267 00:20:39,029 --> 00:20:41,198 Você armou para falharmos. 268 00:20:41,365 --> 00:20:45,118 Mesmo assim, terá que sofrer as consequências. 269 00:20:45,285 --> 00:20:48,747 Prepare-se para ser absorvido! 270 00:20:48,914 --> 00:20:51,083 Jamais! 271 00:20:59,049 --> 00:21:02,636 Como dizem, mantenha seus amigos por perto. 272 00:21:08,892 --> 00:21:11,395 E seus inimigos ainda mais perto. 273 00:21:13,063 --> 00:21:16,316 De agora em diante, lutaremos como um. 274 00:21:17,567 --> 00:21:20,070 Terra! Água! 275 00:21:20,737 --> 00:21:23,198 Fogo! Ar! 276 00:21:23,448 --> 00:21:25,492 E Metal! 277 00:21:25,659 --> 00:21:30,330 Nós somos o Mega Elementor! 278 00:21:56,940 --> 00:21:58,900 Tradução: Guilherme Ferreira