1 00:00:09,009 --> 00:00:12,011 Mis hermanos ultralink están activos. 2 00:00:12,095 --> 00:00:16,474 Siento que un gran mal se acerca. 3 00:00:24,023 --> 00:00:25,150 Sí. 4 00:00:25,233 --> 00:00:31,031 Siento una gran conexión con este mal, con este... makino. 5 00:00:40,457 --> 00:00:43,501 Parece que el sentimiento no es mutuo. 6 00:00:45,754 --> 00:00:47,672 Capturar la anomalía ultralink. 7 00:00:52,427 --> 00:00:54,554 ¡Criatura patética! 8 00:01:00,643 --> 00:01:02,062 Ultrafusionando. 9 00:01:03,605 --> 00:01:07,734 ¡No! ¡Yo ya estoy ultrafusionado, tonto! 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,408 Te quedaste solo. 11 00:01:26,252 --> 00:01:31,132 ¡No te muevas! ¿Tu amo me quiere destruir? 12 00:01:31,216 --> 00:01:34,594 Dile que mejor lo piense dos veces. 13 00:01:38,389 --> 00:01:41,392 Me llamo Steel. Él es mi humano, Max. 14 00:01:41,476 --> 00:01:42,769 ¡Poder turbo! 15 00:01:44,562 --> 00:01:47,023 Cuidamos a la Tierra de los malos, 16 00:01:47,106 --> 00:01:52,195 de los monstruos y los ultralinks. Ya saben, como superhéroes, 17 00:01:52,278 --> 00:01:54,322 con identidad secreta y todo. 18 00:01:54,405 --> 00:01:57,200 ¡Somos el mejor equipo turbo! 19 00:01:58,368 --> 00:01:59,661 Max tiene la energía, 20 00:01:59,744 --> 00:02:02,247 yo, el conocimiento alienígena para controlarla, 21 00:02:02,330 --> 00:02:04,415 y nos preparamos para la gran batalla. 22 00:02:05,416 --> 00:02:07,293 Juntos somos Max Steel. 23 00:02:09,295 --> 00:02:11,548 ¡LUZ! ¡CÁMARA! ¡MAX! 24 00:02:15,510 --> 00:02:16,761 ¡Oh, no! 25 00:02:16,845 --> 00:02:19,681 - ¡Por favor! - ¡Más fuerte! ¡Con miedo! 26 00:02:19,764 --> 00:02:23,685 Eres un ciudadano aterrado que huye de los ultralinks. 27 00:02:25,103 --> 00:02:26,604 Bueno, bueno. ¡Ayúdenme! 28 00:02:26,688 --> 00:02:30,400 ¡Soy un ciudadano aterrado que huye de un ultralink! 29 00:02:30,483 --> 00:02:33,736 Claro, mucho mejor. Bien hecho. 30 00:02:35,196 --> 00:02:38,491 ¡No teman, ciudadanos! 31 00:02:38,575 --> 00:02:43,705 ¡El poderoso Max Steel llegó para salvar el día! 32 00:02:47,917 --> 00:02:52,630 - Ay, eso dolió. - ¡Terrible! ¡Corte, corte! 33 00:02:53,923 --> 00:02:57,176 John, corazón de melón, ¡me estás matando! 34 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 ¡Quiero más comedia, más tragedia! 35 00:02:59,762 --> 00:03:02,390 - ¿Capisci? - Claro, JB. 36 00:03:02,473 --> 00:03:05,643 Estás hablando con un gran actor. 37 00:03:07,186 --> 00:03:10,648 ¿No es genial ser extras de una película? 38 00:03:10,732 --> 00:03:14,819 ¿No es genial que aparezcamos en una película de Max Steel? 39 00:03:14,903 --> 00:03:16,571 Somos extras nada más. 40 00:03:16,654 --> 00:03:21,701 - ¡Ja! Yo tendría que ser la estrella. - Sí, claro, Shakespeare. 41 00:03:21,784 --> 00:03:24,120 ¡Vamos, muchachos! ¡De nuevo! 42 00:03:24,203 --> 00:03:27,373 ¡Esta es la escena más importante! 43 00:03:31,836 --> 00:03:33,880 Y... ¡acción! 44 00:03:37,759 --> 00:03:40,720 ¡Terrible! ¡Corte! 45 00:03:40,803 --> 00:03:44,265 ¡La película de Max Steel romperá la taquilla! 46 00:03:44,349 --> 00:03:46,476 - ¿Por qué lo dices? - ¿No ves? 47 00:03:46,559 --> 00:03:50,188 ¡Es sobre nosotros! ¿Qué podría salir mal? 48 00:03:50,271 --> 00:03:51,272 Eso. 49 00:03:51,356 --> 00:03:56,444 No me olviden, adorado público. 50 00:03:56,527 --> 00:03:58,488 ¡No me olviden! 51 00:03:58,571 --> 00:04:02,408 No te olvidaré, aunque no sepa quién eres. 52 00:04:03,534 --> 00:04:07,872 ¡Estamos tratando de hacer arte! Necesito otro Max Steel. 53 00:04:09,332 --> 00:04:12,752 - ¡Consigan un Max Steel! ¡ Fast! - Yo podría, JB. 54 00:04:12,835 --> 00:04:16,297 Sé todo sobre Max. 55 00:04:17,715 --> 00:04:22,887 Mandíbula débil, pálido, ojos saltones... ¡Perfecto! 56 00:04:25,265 --> 00:04:28,685 - ¡Bien, Kirby! - ¿Ves? Pudimos ser nosotros. 57 00:04:28,768 --> 00:04:30,770 Prefiero estar detrás de la cámara. 58 00:04:30,853 --> 00:04:35,733 ¡No te defraudaré, JB! Esto será genial... 59 00:04:37,568 --> 00:04:39,404 Estoy bien. 60 00:04:39,487 --> 00:04:43,700 - ¿Y mi licuado poderoso? - Aquí tienes, JB. 61 00:04:43,783 --> 00:04:46,744 JB grita órdenes y la gente le hace caso. 62 00:04:46,828 --> 00:04:49,205 Sí, ¿no? 63 00:04:49,289 --> 00:04:53,668 ¿Cómo se sentirá? Activar turbovelocidad. Activar turbofuerza. 64 00:04:53,751 --> 00:04:55,753 Activar bla, bla, bla. 65 00:04:58,298 --> 00:05:01,426 ¡Este licuado poderoso no tiene poder! 66 00:05:01,509 --> 00:05:03,386 ¡Despedido! 67 00:05:03,469 --> 00:05:04,637 Muy bien... 68 00:05:04,721 --> 00:05:07,598 ¿Quién va a ser mi nuevo director asistente? 69 00:05:07,682 --> 00:05:11,311 ¡Hazlo, Max! Quiero ver de cerca cómo trabaja JB. 70 00:05:11,394 --> 00:05:15,398 ¡Es perfecto! ¿No preferías estar atrás de cámara? 71 00:05:15,481 --> 00:05:18,609 Me podría convertir en una celebridad. 72 00:05:18,693 --> 00:05:23,239 - Di que sí. ¡Por favor! - Bueno, pero me la debes. 73 00:05:23,323 --> 00:05:25,450 Yo podría, señor... JB. 74 00:05:27,952 --> 00:05:31,539 - Ven aquí. - ¿Qué haremos primero? 75 00:05:31,622 --> 00:05:34,542 ¿Ayudar con el casting, revisar el guión? 76 00:05:34,625 --> 00:05:38,546 Mi inodoro está tapado. Bienvenido al mundo del espectáculo. 77 00:05:38,629 --> 00:05:43,009 ¿Ahora tengo que limpiar baños? Esto apesta. 78 00:05:43,092 --> 00:05:45,553 Makino y sus ultralinks 79 00:05:45,636 --> 00:05:47,555 nos quieren destruir. 80 00:05:47,638 --> 00:05:53,728 ¿Cómo lo destruimos primero? ¿Ideas, muchachos? 81 00:05:53,811 --> 00:05:57,815 No se queden ahí parados. ¡Piensen! 82 00:05:57,899 --> 00:05:58,900 ¡Torta envenenada! 83 00:06:00,026 --> 00:06:03,529 - Lanzarles un agujero negro. - ¡Waffles envenenados! 84 00:06:03,613 --> 00:06:05,740 - ¡Matarlo con bondad! - ¡Galletas! 85 00:06:05,823 --> 00:06:08,743 ¡Y que el relleno esté envenenado! 86 00:06:08,826 --> 00:06:11,704 ¡Esas son ideas terribles! 87 00:06:11,788 --> 00:06:15,416 - Me gustó la de los waffles. - Sí, tengo hambre. 88 00:06:15,500 --> 00:06:18,795 ¿Qué hacemos, jefe? Él tiene un ejército. 89 00:06:18,878 --> 00:06:21,839 - Y nosotros no. - ¡Eso es! 90 00:06:24,842 --> 00:06:29,847 No tengo un ejército, pero tal vez pueda crear uno. 91 00:06:33,017 --> 00:06:37,980 ¡Sí! ¡Makino temblará ante mi poder! 92 00:06:39,440 --> 00:06:43,027 Y para el final, ¡quiero una explosión gigante! 93 00:06:43,111 --> 00:06:48,616 - ¡Un derroche de destrucción! - ¡Claro, JB! 94 00:06:48,699 --> 00:06:52,453 ¡Fantástico! Magnifique. Tú, ¿y mi almuerzo? 95 00:06:52,537 --> 00:06:54,539 La Pava de Cobre tiene buenos... 96 00:06:54,622 --> 00:06:58,876 ¡No! Solo como sándwiches de atún de Sensación Tostada. 97 00:06:58,960 --> 00:07:01,087 Ese lugar queda muy lejos. 98 00:07:01,170 --> 00:07:04,423 Un capuccino de chocovainilla de la Cabaña Hisper. 99 00:07:04,507 --> 00:07:06,467 ¡Eso queda en otra ciudad! 100 00:07:06,551 --> 00:07:09,095 Y agrégale una lluvia de diamantes. 101 00:07:09,178 --> 00:07:11,722 Ahora, ve. O estás despedido. ¡Ve! 102 00:07:11,806 --> 00:07:14,058 Haz lo que dice. Quiero quedarme. 103 00:07:15,184 --> 00:07:17,061 Enseguida JB, bebé. 104 00:07:18,104 --> 00:07:20,731 - Gracias. - Llegó la hora turbo. 105 00:07:21,899 --> 00:07:24,735 ¡Activar turbovelocidad! 106 00:07:26,779 --> 00:07:28,906 Sándwich. Listo. 107 00:07:29,907 --> 00:07:33,369 Café. Listo. 108 00:07:33,453 --> 00:07:37,999 - Los diamantes. - Listo, listo, listo. 109 00:07:38,082 --> 00:07:41,836 - ¿Carbón? ¿Qué hago con esto? - Ya lo verás. 110 00:07:41,919 --> 00:07:44,464 ¡Activar turbocalor! 111 00:07:46,007 --> 00:07:47,717 Steel, ¿qué haces? 112 00:07:47,800 --> 00:07:51,053 Exponemos el carbón al calor intenso. 113 00:07:52,722 --> 00:07:59,395 Después, ¡activar turbofuerza! Lo exponemos a presión extrema. 114 00:07:59,479 --> 00:08:03,483 - ¡Y creamos un diamante! - ¡Eres un genio! 115 00:08:03,566 --> 00:08:04,942 Tengo mis momentos. 116 00:08:08,946 --> 00:08:11,699 Tu almuerzo, JB. Justo lo que pediste. 117 00:08:11,782 --> 00:08:15,786 - Hasta con guarnición de diamantes. - ¿Qué es eso? 118 00:08:15,870 --> 00:08:16,871 ¿Cómo qué es? 119 00:08:16,954 --> 00:08:20,958 Quería un sándwich de la Pava de Cobre. 120 00:08:24,545 --> 00:08:26,923 Escena 121, toma uno. 121 00:08:28,090 --> 00:08:31,802 ¡Esta es la escena más importante! 122 00:08:31,886 --> 00:08:33,721 ¡El Extroyer animatrónico! 123 00:08:33,804 --> 00:08:36,933 ¿Por qué nadie nos dijo cómo funciona esto? 124 00:08:38,768 --> 00:08:41,562 Cuidado, Max. Pesa 20 toneladas. 125 00:08:41,646 --> 00:08:43,147 Manéjalo con cuidado. 126 00:08:43,231 --> 00:08:46,025 Y... ¡acción! 127 00:08:48,152 --> 00:08:50,613 Extroyer, hermano, 128 00:08:50,696 --> 00:08:54,659 te voy a llevar a la extinción. 129 00:08:56,536 --> 00:08:59,914 Genial, me encanta. ¡Que ruja! 130 00:08:59,997 --> 00:09:02,166 Con cuidado. 131 00:09:06,712 --> 00:09:07,713 ¡Corte! 132 00:09:07,797 --> 00:09:10,883 ¿Te das cuenta de lo que eso significa? 133 00:09:10,967 --> 00:09:14,512 Si no está JB, el director asistente sube. 134 00:09:14,595 --> 00:09:16,180 ¿Hablas en serio? 135 00:09:17,181 --> 00:09:19,100 No me olviden. 136 00:09:19,183 --> 00:09:23,563 Digo que... ¡eres el director! 137 00:09:25,565 --> 00:09:29,026 ¿Yo, el director? ¡No sé nada sobre dirigir! 138 00:09:29,110 --> 00:09:32,488 No te preocupes, yo sí sé. 139 00:09:32,572 --> 00:09:34,574 Repite lo que digo. 140 00:09:34,657 --> 00:09:39,537 - ¡La función debe continuar! - La función debe... 141 00:09:39,620 --> 00:09:41,581 - ¡Luces! - Luc... 142 00:09:43,207 --> 00:09:45,960 - ¡Maquillaje! - ¡Maquillaje! 143 00:09:51,882 --> 00:09:56,053 - Y... ¡acción! - ¿Acción? 144 00:09:58,889 --> 00:10:01,267 ¿Esta es la escena más importante? 145 00:10:09,191 --> 00:10:13,696 Jefe, ¿cómo ese escorpión nos va a ayudar con el ejército? 146 00:10:13,779 --> 00:10:16,866 Esta especie rara y fascinante 147 00:10:16,949 --> 00:10:21,537 se multiplica mediante un proceso llamado partenogénesis. 148 00:10:21,621 --> 00:10:23,039 ¿Parteno... qué? 149 00:10:23,122 --> 00:10:28,169 En idioma de sirviente estúpido, se puede clonar a sí mismo. 150 00:10:28,252 --> 00:10:32,673 Y si combino ese poder con mi habilidad para regenerar 151 00:10:32,757 --> 00:10:37,094 los fragmentos ultralink... tendremos un ejército al instante. 152 00:10:39,722 --> 00:10:43,684 Finalmente encontré un coleccionista de escorpiones 153 00:10:43,768 --> 00:10:47,813 que tiene la especie que necesito. 154 00:10:47,897 --> 00:10:49,690 Y... ¡acción! 155 00:10:58,741 --> 00:11:04,955 Un tipo puede salvar el mundo. Un tipo puede controlar el mal. 156 00:11:05,039 --> 00:11:09,293 Ese tipo soy yo, Max Steel. 157 00:11:16,384 --> 00:11:17,676 ¡Kirby! 158 00:11:18,803 --> 00:11:20,012 ¿Estás bien? 159 00:11:21,680 --> 00:11:25,142 ¡Eso fue genial! 160 00:11:26,227 --> 00:11:29,021 Y... ¡corte! 161 00:11:29,105 --> 00:11:33,150 Chico, no sé si me explico. ¡Eres genial! 162 00:11:34,693 --> 00:11:37,196 Terminaron tus días como director. 163 00:11:37,279 --> 00:11:39,657 Refriégamelo un poco más. 164 00:11:39,740 --> 00:11:44,203 Esta es la escena más importante. 165 00:11:44,286 --> 00:11:46,831 - Escena 27. - Escena 28. 166 00:11:46,914 --> 00:11:50,793 - Escena 28, toma uno. - Toma dos. 167 00:11:50,876 --> 00:11:52,920 Toma dos. 168 00:11:53,003 --> 00:11:57,049 Y... ¡acción! 169 00:11:58,717 --> 00:11:59,677 ¡Estoy bien! 170 00:12:01,429 --> 00:12:03,347 ¡Véndelo, cariño! ¡Véndelo! 171 00:12:12,148 --> 00:12:14,191 ¡Más emoción! 172 00:12:17,069 --> 00:12:20,656 ¡Siente la ironía existencial! ¡Siéntela! 173 00:12:20,739 --> 00:12:24,201 Sí que la está sintiendo. 174 00:12:24,285 --> 00:12:28,664 ¿Quién diría que ser Max Steel era tan difícil? 175 00:12:28,747 --> 00:12:31,125 - Te entiendo, hermano. - ¡Corte! 176 00:12:31,208 --> 00:12:34,044 - ¡Kirby, te amamos! - ¿Nos das un autógrafo? 177 00:12:39,341 --> 00:12:41,302 ¡Oh, Kirby! 178 00:12:41,385 --> 00:12:44,013 Por lo menos la está pasando bien. 179 00:12:46,807 --> 00:12:51,896 Bien, Kirbinator. Esta es la escena más importante. 180 00:12:51,979 --> 00:12:57,776 - ¿Qué me motiva, JB? - Ira, felicidad, tristeza, desesperación. 181 00:12:59,778 --> 00:13:03,782 - ¿Quién quiere ser mi Extroyer? - ¡Levanta la mano! 182 00:13:03,866 --> 00:13:06,702 - No es una buena idea. - Lo haré yo. 183 00:13:06,785 --> 00:13:09,413 - ¡Deja de hacer eso! - Vamos. 184 00:13:09,497 --> 00:13:10,915 ¡Pónganle el traje! 185 00:13:16,795 --> 00:13:21,175 - Y... ¡acción! - Soy Extroyer. 186 00:13:24,136 --> 00:13:29,266 Hermano, ¡activar el turbovuelo! 187 00:13:44,949 --> 00:13:46,367 ¡Corte! 188 00:13:47,576 --> 00:13:50,120 ¡Corte! ¡Corte! 189 00:13:52,831 --> 00:13:55,376 Y... ¡que entre el doctor! 190 00:14:01,465 --> 00:14:07,304 Aquí está. Este pequeño escorpión me dará un ejército. 191 00:14:13,435 --> 00:14:14,853 Bien, Kirbinator. 192 00:14:14,937 --> 00:14:20,067 Esta es la escena más importante de toda la película. 193 00:14:20,150 --> 00:14:22,236 - ¡No! - ¡Sí, sí! 194 00:14:22,319 --> 00:14:26,073 Para detener a Extroyer, ¡Max Steel hace volar la cuadra! 195 00:14:26,156 --> 00:14:28,951 ¡Acción! ¡Espectáculo! ¡Explosiones! 196 00:14:29,034 --> 00:14:31,912 ¿Va a hacer explotar toda la cuadra? 197 00:14:31,996 --> 00:14:35,165 ¡La vamos a prender fuego a lo grande! 198 00:14:40,462 --> 00:14:43,090 - ¡Eso no estaba en el guión! - ¿Es Extroyer? 199 00:14:43,173 --> 00:14:46,510 ¿Qué es esto? Max Steel. 200 00:14:46,594 --> 00:14:52,016 - Quiero llamar a mi mánager. - ¡Conocerás a Extroyer Escorpión! 201 00:14:55,477 --> 00:14:57,813 Más grande y más aterrador. 202 00:14:57,897 --> 00:15:01,191 Este payaso cree que Kirby es Max Steel. 203 00:15:01,275 --> 00:15:02,359 ¡Poder turbo! 204 00:15:06,614 --> 00:15:08,032 Me quiero bajar. 205 00:15:12,912 --> 00:15:17,249 - ¿Dos Max Steel? ¡Imposible! - ¡Sí! 206 00:15:17,333 --> 00:15:19,376 Es la magia del cine. 207 00:15:19,460 --> 00:15:21,462 Pero entiendo que no vayas seguido 208 00:15:21,545 --> 00:15:23,172 porque no tienes amigos. 209 00:15:23,255 --> 00:15:25,674 Sí que tengo amigos. 210 00:15:30,137 --> 00:15:34,558 - ¡Tengo una colonia de amigos! - ¡Muéstramela! 211 00:15:38,687 --> 00:15:39,939 No se ve nada bien. 212 00:15:41,482 --> 00:15:43,525 No me caen bien sus amigos. 213 00:15:51,659 --> 00:15:53,160 ¡Estás lleno de sorpresas! 214 00:15:53,243 --> 00:15:58,499 Extruí un escorpión para crear un ejército contra Makino, 215 00:15:58,582 --> 00:16:02,294 ¡pero lo puedo usar contra ti también! 216 00:16:08,717 --> 00:16:11,011 ¿Cuántas de esas cosas puede hacer? 217 00:16:11,095 --> 00:16:15,015 No sé ni me importa. No dejemos que haga más. 218 00:16:20,354 --> 00:16:24,316 Extroyer, te voy a presentar a mis amigos. 219 00:16:24,400 --> 00:16:27,152 ¡Activar turboclón! 220 00:16:28,404 --> 00:16:33,659 ¿Yo escribí esta escena? ¡Seguro que sí porque es genial! 221 00:16:35,995 --> 00:16:37,287 ¡Pura genialidad! 222 00:16:49,675 --> 00:16:53,262 - ¡Nuestros clones no alcanzan! - No puedo hacer tantos. 223 00:16:53,345 --> 00:16:55,264 Pero yo sí. 224 00:16:55,347 --> 00:16:58,058 ¡Activar turbovelocidad! 225 00:17:12,156 --> 00:17:15,117 Me abrí paso por el mundo animal 226 00:17:15,200 --> 00:17:18,287 ¡y me abriré paso a través de ti también! 227 00:17:23,625 --> 00:17:25,335 ¡Ahí voy! 228 00:17:27,212 --> 00:17:32,760 - ¡Dale lo que se merece, Max Steel! - Lo haré, Max Steel. 229 00:17:34,178 --> 00:17:40,476 Max Steel, golpéalo con fuerza, como si el mundo dependiera de eso. 230 00:17:40,559 --> 00:17:44,772 ¡Y Extroyer, golpea a Max Steel más fuerte! 231 00:17:46,273 --> 00:17:48,984 ¡Es un placer! 232 00:17:49,068 --> 00:17:51,820 Sí, hermoso. 233 00:17:51,904 --> 00:17:53,072 ¡Hora del almuerzo! 234 00:17:56,617 --> 00:17:59,995 Hay que evitar que saque esos fragmentos. 235 00:18:00,079 --> 00:18:02,748 - ¿Qué es eso? - Como cristal. 236 00:18:02,831 --> 00:18:05,793 Parecen diamantes... ¡Ya sé! 237 00:18:07,836 --> 00:18:10,297 Cambiamos la estructura molecular del carbón 238 00:18:10,380 --> 00:18:12,633 - para hacerlos diamantes. - Sí. 239 00:18:12,716 --> 00:18:15,761 ¿Podemos hacer lo mismo con esos cristales? 240 00:18:15,844 --> 00:18:17,012 Endurecerlos... 241 00:18:17,096 --> 00:18:20,349 Para que no pueda seguir expulsándolos. 242 00:18:20,432 --> 00:18:21,725 ¡Aquí estoy, feo! 243 00:18:23,519 --> 00:18:24,478 ¡Podría funcionar! 244 00:18:24,561 --> 00:18:26,438 Usando presión y calor, 245 00:18:26,522 --> 00:18:30,192 haremos que esos cristales sean indestructibles. 246 00:18:34,404 --> 00:18:39,118 Y hablando de indestructible... ¡Activar turbocañón! 247 00:18:45,207 --> 00:18:46,792 ¡Sí! 248 00:18:50,671 --> 00:18:55,717 Diste pelea, pero la película se terminó. 249 00:18:59,763 --> 00:19:02,558 ¡Max, la escena de la explosión! 250 00:19:05,394 --> 00:19:07,521 ¡Ciudadanos! ¡La palanca! 251 00:19:08,730 --> 00:19:10,149 ¡Ahí voy! 252 00:19:14,611 --> 00:19:19,867 - ¡Esta es solo para inodoros! - La otra palanca. 253 00:19:28,375 --> 00:19:31,753 Tengo que empezar a practicar mi discurso. 254 00:19:31,837 --> 00:19:35,299 Gracias a la Academia, a mi mamá... 255 00:19:35,382 --> 00:19:37,467 Ay, no... 256 00:19:37,551 --> 00:19:41,180 Y con eso... terminamos. 257 00:19:45,475 --> 00:19:48,854 Steel, turbocañón es una bomba. 258 00:19:52,316 --> 00:19:57,821 Intentemos lo de los diamantes. ¡Activar turbocalor! 259 00:20:07,206 --> 00:20:10,500 - ¿Qué? ¿Tienes calor? - ¡No! 260 00:20:10,584 --> 00:20:17,341 Y ahora la presión. ¡Activar fuerza turbomímica! 261 00:20:28,810 --> 00:20:32,147 ¡Mi cola! ¿Qué hiciste? 262 00:20:32,231 --> 00:20:35,776 Ahora no podrás hacer más copias de ti mismo. 263 00:20:35,859 --> 00:20:39,363 Y ni siquiera hubo que llamar al exterminador. 264 00:20:43,242 --> 00:20:44,952 ¡No! 265 00:20:50,999 --> 00:20:54,378 ¡Activar turbovelocidad! 266 00:20:57,381 --> 00:21:00,550 ¡Activar turbobuceo! 267 00:21:12,312 --> 00:21:16,775 - No hay señales de Extroyer. - Eso es terminar. 268 00:21:21,989 --> 00:21:26,827 Ey, chicos, ¿me ayudan? 269 00:21:26,910 --> 00:21:29,663 ¿Chicos? ¿Hay alguien? 270 00:21:30,664 --> 00:21:31,832 Ay, no. 271 00:21:57,983 --> 00:22:00,902 Traducción de Malena Lucero