1 00:00:09,217 --> 00:00:14,014 ¡N-Tek! Oh, no. ¡Mamá está ahí! ¡Mamá! 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,855 ¡Nos alcanzó la ola expansiva! 3 00:00:35,910 --> 00:00:38,705 - No puede ser. - Oh, no. 4 00:00:39,789 --> 00:00:43,835 ¡Kat! ¡Jefferson! ¿Dónde está mi mamá? Pudo salir, ¿verdad? 5 00:00:45,503 --> 00:00:51,551 - Lo siento, Max... - ¡No digas eso! ¡No puede ser! 6 00:00:52,761 --> 00:00:56,097 ¡No! 7 00:00:58,058 --> 00:01:01,811 - ¡Eso sí que es una explosión! - Nuestro trabajo aquí terminó. 8 00:01:01,895 --> 00:01:05,398 Destruimos la base de N-Tek, amo Makino. 9 00:01:06,399 --> 00:01:09,903 Ahora comienza la segunda fase de mi ataque. 10 00:01:09,986 --> 00:01:13,239 Ataquen el edificio de THI con todas sus armas. 11 00:01:13,323 --> 00:01:16,951 El link fusionado con Forge subirá mi programa 12 00:01:17,035 --> 00:01:19,120 al reactor de Industrias Transhumanas. 13 00:01:19,204 --> 00:01:21,414 ¡Por la gloria de Makino! 14 00:01:21,498 --> 00:01:26,252 Con esa fuente de poder, abriré un agujero de gusano 15 00:01:26,336 --> 00:01:30,882 para que mi alfalink y mi flota lleguen a la Tierra. 16 00:01:32,342 --> 00:01:39,098 Mientras tanto, terminaré de desarmarte, N'Baro Akstteel. 17 00:01:42,352 --> 00:01:45,313 Me llamo Steel. Él es mi humano, Max. 18 00:01:45,396 --> 00:01:46,731 ¡Poder turbo! 19 00:01:48,483 --> 00:01:51,444 Cuidamos a la Tierra de los malos, 20 00:01:51,528 --> 00:01:54,239 de los monstruos y los ultralinks. 21 00:01:54,322 --> 00:01:56,116 Ya saben, como superhéroes, 22 00:01:56,199 --> 00:01:58,284 con identidad secreta y todo. 23 00:01:58,368 --> 00:02:01,121 ¡Somos el mejor equipo turbo! 24 00:02:02,288 --> 00:02:03,540 Max tiene la energía, 25 00:02:03,623 --> 00:02:06,167 yo, el conocimiento alienígena para controlarla, 26 00:02:06,251 --> 00:02:08,378 y nos preparamos para la gran batalla. 27 00:02:09,379 --> 00:02:11,214 Juntos somos Max Steel. 28 00:02:13,341 --> 00:02:15,260 MAKINO ATACA PARTE DOS 29 00:02:15,343 --> 00:02:17,971 No puede ser verdad. 30 00:02:18,054 --> 00:02:19,848 ¿Qué es eso? 31 00:02:25,687 --> 00:02:27,564 Mamá. ¡Mamá! 32 00:02:27,647 --> 00:02:32,110 - Max, qué suerte que estás bien. - ¡Mamá! Creí haberte perdido. 33 00:02:32,193 --> 00:02:34,654 - Nunca me perderás. - ¿Y yo qué? 34 00:02:36,114 --> 00:02:38,449 ¿Dónde está el cariño? ¡Yo también estoy vivo! 35 00:02:38,533 --> 00:02:41,119 ¡Berto, te debo una! 36 00:02:41,202 --> 00:02:44,247 Dale las gracias a Cytro. Él recibió los golpes. 37 00:02:48,543 --> 00:02:52,922 - Oh, diablos. - No puedo creer que N-Tek no exista más. 38 00:02:54,424 --> 00:02:58,887 Sí existe. Nosotros somos N-Tek, Kat, y no nos iremos a ninguna parte. 39 00:02:58,970 --> 00:03:02,140 ¡Señor, tenemos un pedido de auxilio desde el edificio de THI! 40 00:03:02,223 --> 00:03:04,434 ¡Los ataca el comandante Ferrus! 41 00:03:09,981 --> 00:03:11,816 ¡Acabemos con esto, gente! 42 00:03:16,154 --> 00:03:19,198 El reactor central del edificio es terriblemente poderoso. 43 00:03:19,282 --> 00:03:23,036 No permitiremos que Makino le ponga las manos encima. 44 00:03:23,119 --> 00:03:26,706 ¡Oigan, encuentren un vehículo y vayan para allá! 45 00:03:26,789 --> 00:03:31,461 Mamá, no puedo ir contigo. Makino atrapó a Steel, debo salvarlo. 46 00:03:31,544 --> 00:03:35,882 - Pero estoy preocupado por ti. - No te preocupes. 47 00:03:35,965 --> 00:03:37,508 Eres más importante que mi propia vida. 48 00:03:37,592 --> 00:03:41,554 Encuentra a Steel y sálvalo. Lo necesitas, Max. 49 00:03:41,638 --> 00:03:44,140 Mis sensores detectan una sobrecarga de turboenergía que detonará 50 00:03:44,224 --> 00:03:47,685 en seis horas, 32 minutos y 15 segundos, horario terrestre. 51 00:03:47,769 --> 00:03:51,689 - Ven-Ghan, ella es mi mamá. - Molly. 52 00:03:51,773 --> 00:03:56,069 Mis sensores también indican que Makino está en esa nave con Steel. 53 00:03:56,152 --> 00:03:59,072 Nosotros iremos a THI, tú y Ven-Ghan rescaten a Steel. 54 00:04:00,490 --> 00:04:03,660 - Ten cuidado, Max. - ¡Mamá! 55 00:04:03,743 --> 00:04:06,579 No me avergüences enfrente del alienígena buena onda. 56 00:04:06,663 --> 00:04:11,876 Cuando salves a Steel, dile "Código Alpha 8376 Omega 4". 57 00:04:11,960 --> 00:04:14,921 No comprenderá, pero creo que estás listo. 58 00:04:15,004 --> 00:04:17,048 Tal vez lo necesites. 59 00:04:17,131 --> 00:04:20,009 Bueno. Vamos a rescatarlo, Ven-Ghan. 60 00:04:22,303 --> 00:04:24,973 THI es mi edificio. Lo conozco de memoria. 61 00:04:25,056 --> 00:04:29,018 Nuestro buen amigo Toxzon construyó una entrada secreta. Por allí entraremos. 62 00:04:31,729 --> 00:04:35,817 Mi nave está dañada. Las probabilidades de éxito disminuyeron. 63 00:04:35,900 --> 00:04:39,404 ¡Debemos subir y salvar a Steel! 64 00:04:39,487 --> 00:04:41,030 Podrías teletransportarnos. 65 00:04:41,114 --> 00:04:45,743 La teletransportación a esa distancia en el espacio tiene muchas variables. 66 00:04:45,827 --> 00:04:50,290 Si tuviéramos una caja de metal, funcionaría. Pero no tenemos. 67 00:04:52,792 --> 00:04:54,127 Sí, tenemos. 68 00:04:55,628 --> 00:04:57,630 ¡Teletransportémonos! 69 00:05:03,177 --> 00:05:04,887 ¡Muy bajo! ¡Demasiado bajo! 70 00:05:04,971 --> 00:05:07,015 ¡Más alto! ¡No estamos ni cerca! 71 00:05:07,098 --> 00:05:09,392 ¡Lo siento! Debo recalcular. 72 00:05:17,358 --> 00:05:19,444 ¡Lo lograste! 73 00:05:21,863 --> 00:05:26,451 Recuerda por qué te ayudo, Max. Necesito a Steel, es un fugitivo. 74 00:05:26,534 --> 00:05:29,704 Debo llevarlo a él y a Makino ante el Consejo de la Estrella Negra. 75 00:05:29,787 --> 00:05:33,374 ¿Podemos hablar de esto luego de salvar a Steel? 76 00:05:33,458 --> 00:05:35,752 Oh, me estoy sobrecargando. 77 00:05:35,835 --> 00:05:39,797 - ¡Debemos encontrar a Steel! ¡Rápido! - Lo mismo pensaba. 78 00:05:39,881 --> 00:05:43,051 ¡Oye! Debes estar bromeando. 79 00:05:47,013 --> 00:05:52,060 Cada vez será más doloroso. Dime por qué te rebelaste. 80 00:05:52,143 --> 00:05:56,522 Porque eso elegí. 81 00:05:56,606 --> 00:06:02,403 Los ultralinks no eligen nada. No están programados para hacerlo. 82 00:06:02,487 --> 00:06:05,323 ¿Estoy programado para odiarte? 83 00:06:05,406 --> 00:06:09,744 Si no es así, deberías tomar cursos de computación, compañero. 84 00:06:13,164 --> 00:06:17,251 Tu falla debe estar muy adentro de tu hardware. 85 00:06:17,335 --> 00:06:19,712 ¡Te desarmaré para averiguarlo! 86 00:06:25,009 --> 00:06:27,929 ¡Entren! ¡Por la gloria de Makino! 87 00:06:28,012 --> 00:06:32,225 Sí, sí, por supuesto, por la gloria de Makino. 88 00:06:33,643 --> 00:06:37,271 Pero me alegra regresar a mi antiguo edificio. 89 00:06:39,941 --> 00:06:41,943 ¿Qué? ¿Ahora? 90 00:06:42,026 --> 00:06:45,446 No te preocupes por eso. ¡Preocúpate por esto! 91 00:06:54,455 --> 00:06:55,498 ¡No olvides las órdenes! 92 00:06:55,581 --> 00:06:59,127 - Mantener vivo al comandante Forge. - Entendido. 93 00:07:13,933 --> 00:07:15,351 Lo lamento, comandante. 94 00:07:29,240 --> 00:07:34,495 - Me preguntaba en dónde estabas. - Me encantan las entradas dramáticas. 95 00:07:46,841 --> 00:07:48,926 ¡Ustedes dos, vengan conmigo! 96 00:07:49,010 --> 00:07:51,429 Cuando logremos controlar el reactor, 97 00:07:52,763 --> 00:07:53,890 utilizaremos todo su poder 98 00:07:53,973 --> 00:07:57,935 para ensanchar el portal del amo Makino lo suficiente para que entre el alfalink. 99 00:07:58,019 --> 00:08:01,022 Y luego, adiós Tierra. 100 00:08:01,105 --> 00:08:04,108 ¡Absorber y expandir! 101 00:08:10,072 --> 00:08:12,742 ¡Kat! ¡Jefferson! Van hacia el reactor. 102 00:08:12,825 --> 00:08:15,077 ¡Recibido! ¡No lo permitiremos! 103 00:08:20,708 --> 00:08:24,295 ¡No! ¡Por favor, basta! 104 00:08:25,505 --> 00:08:26,506 Amo Makino, 105 00:08:27,757 --> 00:08:30,551 estamos listos para enviarle la energía de THI. 106 00:08:30,635 --> 00:08:33,304 Bien. Mi nave está en posición. 107 00:08:34,764 --> 00:08:35,890 Como usted ordene, señor. 108 00:08:40,436 --> 00:08:43,147 El programa está instalado en el núcleo del reactor. 109 00:08:43,231 --> 00:08:46,192 En unos instantes, tendrá todo el poder que necesite. 110 00:09:10,508 --> 00:09:13,261 Todo funciona según lo planeado. 111 00:09:13,344 --> 00:09:17,181 ¡Jamás dejaré de absorber y expandir! 112 00:09:17,265 --> 00:09:19,892 ¡Nada me detendrá! 113 00:09:22,562 --> 00:09:25,022 - Toc, toc. - Max. 114 00:09:25,106 --> 00:09:28,734 ¡No te muevas, Steel! Debo terminar de sacar la basura. 115 00:09:28,818 --> 00:09:32,822 El patético esclavo del link Akstteel. 116 00:09:32,905 --> 00:09:35,283 Eres más descarado de lo que esperaba. 117 00:09:48,713 --> 00:09:52,383 ¡Robaste mi tanque! Ahora pagarás por eso. 118 00:09:53,884 --> 00:09:58,973 - ¡Después de salvar a Steel! - No lo lograrás. 119 00:09:59,056 --> 00:10:02,768 Te la estoy poniendo fácil, ¿sabes? 120 00:10:04,312 --> 00:10:06,188 Max... 121 00:10:09,108 --> 00:10:11,277 Sabemos servir a nuestro amo. 122 00:10:12,903 --> 00:10:16,073 ¡Prepárate para servir a tu nuevo amo, comandante! ¡Abran fuego! 123 00:10:18,618 --> 00:10:21,245 ¡Berto! ¿Puedes desactivar este generador? 124 00:10:21,329 --> 00:10:25,916 Si llego vivo, es probable que sí. Si no llego, es probable que no. 125 00:10:27,543 --> 00:10:31,631 Forge instaló un programa alienígena muy extraño, pero puedo desinstalarlo. 126 00:10:33,507 --> 00:10:35,343 Lo hice a propósito. 127 00:10:44,268 --> 00:10:46,979 ¡Se terminó la chica buena! 128 00:10:47,063 --> 00:10:49,023 Si tengo que golpearte para salvarte, 129 00:10:49,106 --> 00:10:50,733 entonces así será. 130 00:10:54,111 --> 00:10:55,112 ¡Malas noticias! 131 00:10:55,196 --> 00:10:58,908 Explotará y destruirá toda la ciudad a menos que pueda desactivarlo. 132 00:11:02,370 --> 00:11:05,915 - ¿Puedes hacerlo? - No lo sé. 133 00:11:05,998 --> 00:11:09,960 ¡Quizá lo logre si me gritas más fuerte! 134 00:11:13,756 --> 00:11:17,385 Qué extraño que poseas tanta turboenergía 135 00:11:17,468 --> 00:11:20,679 pero necesites a Akstteel para mantenerla contenida. 136 00:11:20,763 --> 00:11:22,932 Max... 137 00:11:28,270 --> 00:11:30,439 ¡Preparen el alfalink! 138 00:11:38,155 --> 00:11:39,990 Encendiendo al alfalink. 139 00:11:49,417 --> 00:11:51,377 Mi destino ha llegado. 140 00:12:21,073 --> 00:12:24,493 En unos instantes, mi alfalink guiará a mi flota 141 00:12:24,577 --> 00:12:29,373 por ese portal, y la Tierra será mía para ser absorbida. 142 00:12:30,791 --> 00:12:33,002 Fuiste derrotado por completo. 143 00:12:37,756 --> 00:12:40,759 N'Baro Akstteel, nos volvemos a encontrar. 144 00:12:40,843 --> 00:12:42,803 No, tú no. 145 00:12:44,096 --> 00:12:48,225 - ¡No me lastimes! - No seas tonto. Te llevaré conmigo. 146 00:12:51,061 --> 00:12:56,275 - ¡Ven-Ghan, no! - ¿Qué? ¡Akstteel no debe escaparse! 147 00:13:03,032 --> 00:13:04,283 ¿Ven-Ghan? 148 00:13:10,080 --> 00:13:13,501 ¡Sí, por fin! ¡No sabes cuánto te extrañé! 149 00:13:13,584 --> 00:13:17,254 ¿Qué dices si...? ¡Activar turbovelocidad! 150 00:13:51,956 --> 00:13:53,249 Ven-Ghan. 151 00:14:00,506 --> 00:14:04,927 Max, Makino dañó mi soporte vital. ¡No puedo teletransportarme! 152 00:14:05,010 --> 00:14:07,513 ¡Steel, sálvalo! ¡Yo distraeré a Makino! 153 00:14:07,596 --> 00:14:09,848 ¿Quieres que salve al tipo que me arrestará? 154 00:14:09,932 --> 00:14:13,477 La vida a veces es muy irónica. 155 00:14:25,531 --> 00:14:29,201 - Quédate quieto. - ¿Por qué lo haces? 156 00:14:30,369 --> 00:14:32,663 ¡Solo quédate quieto! 157 00:14:32,746 --> 00:14:36,667 Ahora, cabeza de cresta, teletranspórtame con Max 158 00:14:36,750 --> 00:14:39,378 e intenta desactivar el reactor de THI. 159 00:14:57,187 --> 00:15:00,691 Esclavo del link, jugar contigo fue interesante, 160 00:15:00,774 --> 00:15:05,487 pero llegó el momento de acabar contigo. 161 00:15:19,710 --> 00:15:24,798 ¡Mi vida no puede terminar así! 162 00:15:27,468 --> 00:15:30,679 - ¡Max! - ¡Steel! 163 00:15:32,014 --> 00:15:37,686 Cuando rescates a Steel, dile "Código Alpha 8376 Omega 4". 164 00:15:37,770 --> 00:15:42,358 Es hora de desconectarte, Max Steel. ¡Para siempre! 165 00:15:42,441 --> 00:15:48,322 ¡Código Alpha 8376 Omega 4! 166 00:15:48,405 --> 00:15:53,786 ¿Qué? ¿Te volviste loco? Código Alpha 8376 Omega 4. 167 00:15:53,869 --> 00:15:56,205 Iniciando secuencia. 168 00:16:03,712 --> 00:16:05,923 Hola, hijo. 169 00:16:06,006 --> 00:16:07,257 ¿Papá? 170 00:16:07,341 --> 00:16:10,427 Esto es un mensaje almacenado en la memoria de Steel. 171 00:16:10,511 --> 00:16:12,471 Recién me entero. 172 00:16:12,554 --> 00:16:15,808 Si accediste a él, significa que sucedió lo peor: 173 00:16:15,891 --> 00:16:18,310 que estoy muerto y que necesitas ayuda urgente. 174 00:16:18,394 --> 00:16:21,939 Papá, tengo tantas preguntas. 175 00:16:22,022 --> 00:16:25,818 Tu ascendencia alienígena es una bendición y una dificultad. 176 00:16:25,901 --> 00:16:28,821 Al heredarte mis poderes, te pasé una gran carga 177 00:16:28,904 --> 00:16:32,992 y una gran responsabilidad. No te lo dijimos de pequeño 178 00:16:33,075 --> 00:16:36,120 porque tu madre y yo queríamos que tuvieras una vida normal. 179 00:16:36,203 --> 00:16:40,499 Algún día lo entenderás. Con suerte, hoy. 180 00:16:40,582 --> 00:16:42,876 Lo hicimos por amor. 181 00:16:42,960 --> 00:16:47,381 Lo sé, ahora lo entiendo. 182 00:16:47,464 --> 00:16:49,591 Descarga de modo turbo completada. 183 00:16:51,719 --> 00:16:55,222 Desbloqueando... Desbloqueando modo turbo... 184 00:16:55,305 --> 00:16:59,435 - Modo turbocohete... - ¿Modo turbo qué? 185 00:16:59,518 --> 00:17:01,770 ¡Activar modo turbocohete! 186 00:17:12,197 --> 00:17:13,657 Alguien está en problemas. 187 00:17:13,741 --> 00:17:17,536 ¡Eres un código insignificante! ¡No eres nada! 188 00:17:17,619 --> 00:17:21,165 ¡Te equivocas! ¡Soy el hijo de Mkrah! 189 00:17:31,925 --> 00:17:37,347 ¡Fuera de mi galaxia! 190 00:17:42,352 --> 00:17:46,231 ¡Max, si cortamos el flujo de energía, podríamos cerrar el portal! 191 00:17:46,315 --> 00:17:47,316 ¡Entendido! 192 00:17:47,399 --> 00:17:50,819 - Este traje es asombroso. - Sí, ya lo veo. 193 00:17:52,029 --> 00:17:54,782 ¡Esta va por mi padre! 194 00:17:58,494 --> 00:17:59,495 Vamos. 195 00:18:00,621 --> 00:18:03,957 ¡Solo un poco más! 196 00:18:26,313 --> 00:18:29,274 ¡No! 197 00:18:42,996 --> 00:18:48,252 ¡Amo Makino! Amo Makino, adelante. Perdí el contacto con el amo Makino. 198 00:18:48,335 --> 00:18:51,797 ¡Todas las fuerzas, retírense! 199 00:18:55,008 --> 00:18:58,345 ¡Tú te quedas! Ven-Ghan, ¿puedes desfusionarlo? 200 00:18:58,428 --> 00:19:00,889 No lo sé. Nunca intenté con un humano. 201 00:19:00,973 --> 00:19:04,601 El ultralink resistirá. Es muy arriesgado. 202 00:19:09,815 --> 00:19:13,193 ¡Vamos, Forge, resiste! ¡Te necesito! 203 00:19:21,994 --> 00:19:23,078 ¡Forge! 204 00:19:24,788 --> 00:19:28,750 ¡Lo lograste, Ven-Ghan! Forge, ¿te encuentras bien? 205 00:19:28,834 --> 00:19:30,377 Háblame. 206 00:19:31,670 --> 00:19:34,631 ¿Alguien puede decirme qué sucede? 207 00:19:34,715 --> 00:19:39,887 ¿Muchachos? ¿Recuerdan el reactor que iba a explotar y destruir la ciudad? 208 00:19:43,807 --> 00:19:44,892 ¡Lo detuve! 209 00:19:44,975 --> 00:19:47,186 - Berto, debes tomártelo en serio. - ¡No es gracioso! 210 00:19:47,269 --> 00:19:48,604 - ¡No es para bromear! - ¡Vamos! 211 00:19:48,687 --> 00:19:50,856 ¡Está bien! De nada. 212 00:19:53,483 --> 00:19:57,237 ¿Steel? ¿Se supone que el modo cohete haga así? 213 00:19:57,321 --> 00:19:59,114 No, no debería. 214 00:19:59,198 --> 00:20:03,368 Creo que no tengo más energía. El modo cohete consume mucho turbo. 215 00:20:03,452 --> 00:20:07,706 ¡Entonces creo que vamos en un elevador expreso hacia abajo! 216 00:20:07,789 --> 00:20:09,124 ¡Max! ¡Exprime algo! 217 00:20:10,709 --> 00:20:16,673 ¡Creo que no tengo más, pero intentaré! ¡Activar turbocañón! 218 00:20:21,970 --> 00:20:27,142 Ya sabes cómo soy. Me gusta hacer una gran entrada. 219 00:20:27,226 --> 00:20:29,102 También impactar, ¿no? ¿Comprendes? 220 00:20:29,186 --> 00:20:34,566 ¿Impactar, como los meteoritos? Oh, qué gracioso soy. 221 00:20:35,984 --> 00:20:42,032 No puedo creer que Max derrotó a Makino, el más malvado de todo el universo. 222 00:20:42,115 --> 00:20:46,036 ¡Buen trabajo, chico! Tu papá estaría orgulloso. 223 00:20:46,119 --> 00:20:47,454 Seguro. 224 00:20:50,415 --> 00:20:51,416 ¡Ven-Ghan! 225 00:20:51,500 --> 00:20:54,962 Sabías que tenía órdenes de llevarte ante el Consejo de la Estrella Negra. 226 00:20:55,045 --> 00:21:00,008 - Pero igual salvaste mi vida, ¿por qué? - No sé por qué. 227 00:21:00,092 --> 00:21:04,429 No soy como los demás ultralinks. Intento hacer lo correcto. 228 00:21:04,513 --> 00:21:07,766 Esto también me parece correcto. 229 00:21:07,849 --> 00:21:10,102 Para el Consejo de la Estrella Negra, 230 00:21:10,185 --> 00:21:12,229 fuiste destruido en batalla. 231 00:21:13,355 --> 00:21:15,190 ¡Gracias! ¡Gracias! 232 00:21:15,274 --> 00:21:18,944 ¿Quién diría que estar muerto me haría sentir tan vivo? 233 00:21:19,027 --> 00:21:21,488 Max, ¿no deberíamos planear una fiesta? 234 00:21:21,571 --> 00:21:23,991 Acabamos de salvar el mundo. 235 00:21:24,074 --> 00:21:28,620 Steel, salvar el mundo fue la fiesta. 236 00:21:58,400 --> 00:22:00,902 Traducción de María Soledad Martínez