1 00:00:09,217 --> 00:00:14,014 N-Tek! Não. Minha mãe está lá. Mãe! 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,855 Prepare-se para o choque! 3 00:00:35,910 --> 00:00:38,705 -Não acredito. -Não. 4 00:00:39,789 --> 00:00:43,835 Kat! Jefferson! Cadê a minha mãe? Ela conseguiu sair, certo? 5 00:00:45,503 --> 00:00:51,551 -Eu sinto muito, Max... -Não diga isso. Não é verdade! 6 00:00:52,761 --> 00:00:56,097 Não! 7 00:00:58,058 --> 00:01:01,770 -Foi mesmo um estouro! -Terminamos nosso trabalho aqui. 8 00:01:01,895 --> 00:01:05,398 A base da N-Tek foi destruída, Lord Makino. 9 00:01:06,399 --> 00:01:09,861 Agora a segunda fase do meu ataque. 10 00:01:09,986 --> 00:01:13,198 Ataquem o Edifício ITH com tudo o que têm. 11 00:01:13,323 --> 00:01:16,910 O link que se chamava Forge deve fazer upload do meu programa 12 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 e utilizar o reator da ITH. 13 00:01:19,204 --> 00:01:21,372 Pela glória de Makino! 14 00:01:21,498 --> 00:01:26,211 Com aquela fonte de energia, ampliarei o buraco de minhoca deste lado, 15 00:01:26,336 --> 00:01:30,882 o suficiente para passar minha Alphalink e minha armada. 16 00:01:32,342 --> 00:01:39,098 Enquanto isso, eu devo terminar a sua dissecação, N'Barro Aksteel. 17 00:01:42,352 --> 00:01:45,271 Meu nome é Steel. Este é meu humano, Max. 18 00:01:45,396 --> 00:01:46,731 Modo Turbo! 19 00:01:48,483 --> 00:01:51,402 Juntos, protegemos a Terra dos vilões. 20 00:01:51,528 --> 00:01:54,197 Monstros, ultralinks... 21 00:01:54,322 --> 00:01:56,074 Você sabe. Como super-heróis. 22 00:01:56,199 --> 00:01:58,243 Até temos uma identidade secreta. 23 00:01:58,368 --> 00:02:01,121 Somos a melhor equipe Turbo. 24 00:02:02,288 --> 00:02:03,498 Max tem o poder. 25 00:02:03,623 --> 00:02:06,126 Eu tenho o conhecimento alienígena para controlá-lo. 26 00:02:06,251 --> 00:02:08,378 E estamos nos preparando para a nossa maior batalha. 27 00:02:09,379 --> 00:02:12,298 Juntos somos Max Steel. 28 00:02:15,844 --> 00:02:17,470 Isto não está acontecendo. 29 00:02:18,054 --> 00:02:19,848 Mas o que é isso? 30 00:02:25,687 --> 00:02:27,522 Mãe. Mãe! 31 00:02:27,647 --> 00:02:32,068 -Max, estou feliz que você esteja bem. -Mãe! Pensei que tinha te perdido. 32 00:02:32,193 --> 00:02:34,654 -Você nunca me perderá. -E eu? 33 00:02:36,114 --> 00:02:38,408 Cadê o amor? Eu também estou vivo! 34 00:02:38,533 --> 00:02:41,077 Caramba, Berto, vou ficar te devendo. 35 00:02:41,202 --> 00:02:44,247 Agradeça ao CYTRO. Foi ele que aguentou com tudo. 36 00:02:48,543 --> 00:02:52,922 -Puxa vida... -Não acredito que a N-Tek acabou. 37 00:02:54,424 --> 00:02:58,845 Não acabou. Nós somos a N-Tek, Kat, e não vamos a lado nenhum. 38 00:02:58,970 --> 00:03:02,098 Senhor, recebemos um pedido de socorro do Edifício ITH! 39 00:03:02,223 --> 00:03:04,434 Estão sendo atacados pelo comandante Ferrus! 40 00:03:09,981 --> 00:03:11,816 Vamos acabar com isso, pessoal! 41 00:03:16,154 --> 00:03:19,157 O núcleo do reator daquele edifício é extremamente poderoso. 42 00:03:19,282 --> 00:03:22,994 As forças de Makino não podem pôr as mãos nele, custe o que custar. 43 00:03:23,119 --> 00:03:25,872 Achem um veículo e mexam-se! 44 00:03:26,789 --> 00:03:31,419 Mãe, não posso ir com você. Makino está com o Steel. Preciso salvá-lo. 45 00:03:31,544 --> 00:03:35,548 -Mas estou preocupado com você. -Não se preocupe comigo. 46 00:03:35,673 --> 00:03:37,800 Você é mais importante que a minha vida. 47 00:03:37,926 --> 00:03:41,512 Encontre o Steel e salve-o. Você precisa dele, Max. 48 00:03:41,638 --> 00:03:44,098 Detectei sobrecarga de energia turbo e detonação 49 00:03:44,224 --> 00:03:47,644 em seis horas, 32 minutos e 15 segundos na hora da Terra. 50 00:03:47,769 --> 00:03:50,897 -Ven-Ghan, esta é a minha mãe. -Molly. 51 00:03:51,773 --> 00:03:56,027 Meus sensores também indicam que Makino está naquela nave com Steel. 52 00:03:56,152 --> 00:03:59,072 Nós vamos para a ITH. Você e Ven-Ghan, resgatem o Steel. 53 00:04:00,490 --> 00:04:03,618 -Tenha cuidado, Max. -Mãe! 54 00:04:03,743 --> 00:04:06,537 Não faça isso na frente do alienígena bacana. 55 00:04:06,663 --> 00:04:11,834 Quando salvar o Steel, diga a ele "Código Alfa 8376 Omega 4". 56 00:04:11,960 --> 00:04:14,879 Ele não vai entender, mas acho que você está preparado. 57 00:04:15,004 --> 00:04:17,006 Pode ser que você precise. 58 00:04:17,131 --> 00:04:20,009 Certo. Vamos lá, Ven-Ghan. 59 00:04:22,303 --> 00:04:24,931 ITH é meu edifício. Conheço cada canto dele. 60 00:04:25,056 --> 00:04:29,018 Parece que nosso amigo Toxzon construiu uma entrada secreta. Vamos usá-la. 61 00:04:31,729 --> 00:04:35,775 Houve danos à minha nave. A probabilidade de sucesso foi reduzida. 62 00:04:35,900 --> 00:04:39,362 Temos que subir lá. Temos que salvar o Steel. 63 00:04:39,487 --> 00:04:40,989 Você podia usar teletransporte. 64 00:04:41,114 --> 00:04:45,702 Há muitas variáveis para essa distância num espaço desconhecido. 65 00:04:45,827 --> 00:04:50,290 Se tivéssemos uma jaula para nos proteger, talvez conseguíssemos, mas não temos. 66 00:04:52,792 --> 00:04:54,127 Mas nós temos. 67 00:04:55,628 --> 00:04:57,630 Vamos ser teletransportados! 68 00:05:03,052 --> 00:05:04,846 Muito baixo! Aliás, baixo demais! 69 00:05:04,971 --> 00:05:06,973 Não está alto! Longe de estar alto! 70 00:05:07,098 --> 00:05:09,392 Peço desculpas. Preciso recalcular. 71 00:05:17,358 --> 00:05:19,444 Você conseguiu! 72 00:05:21,863 --> 00:05:26,409 Lembre-se do porquê eu o ajudei, Max. Preciso do Steel. Ele é um fugitivo. 73 00:05:26,534 --> 00:05:29,662 Tenho de levar ele e Makino ao Conselho Estrela Negra. 74 00:05:29,787 --> 00:05:33,333 Não podemos conversar sobre isso após salvarmos o Steel? 75 00:05:33,458 --> 00:05:35,835 Cara, estou começando a ter sobrecarga. 76 00:05:35,960 --> 00:05:39,756 -Temos que alcançar o Steel! Rápido! -Exatamente o que eu pensava. 77 00:05:41,591 --> 00:05:43,051 Só pode estar brincando. 78 00:05:47,013 --> 00:05:52,018 Isto só ficará mais sofrido. Diga-me por que se rebelou. 79 00:05:52,143 --> 00:05:56,481 Porque eu quis. 80 00:05:56,606 --> 00:06:02,361 Nenhum ultralink escolhe nada. Eles não são programados para isso. 81 00:06:02,487 --> 00:06:05,281 Sou programado para te odiar? 82 00:06:05,406 --> 00:06:09,744 Porque se não sou, você precisa fazer um curso de programação, cara. 83 00:06:12,747 --> 00:06:17,210 Seu defeito deve estar entranhado em seu hardware. 84 00:06:17,335 --> 00:06:19,712 Vou dissecá-lo para descobrir. 85 00:06:25,009 --> 00:06:27,887 Entrem! Pela glória de Makino! 86 00:06:28,012 --> 00:06:32,225 Isso, isso, isso, sem dúvida, pela glória de Makino. 87 00:06:33,643 --> 00:06:37,271 Mas eu estou muito feliz por recuperar meu antigo edifício. 88 00:06:39,941 --> 00:06:41,901 O quê? Como? 89 00:06:42,026 --> 00:06:45,446 Não se preocupe com isso. Preocupe-se com isto! 90 00:06:54,413 --> 00:06:55,706 Lembrem-se das ordens! 91 00:06:55,832 --> 00:06:59,127 -Mantenham o comandante Forge vivo. -Entendido. 92 00:07:13,933 --> 00:07:15,435 Desculpe, Comandante. 93 00:07:29,240 --> 00:07:34,495 -Eu queria saber aonde você andava. -Sabe que gosto de entradas dramáticas. 94 00:07:46,841 --> 00:07:48,885 Vocês dois, venham comigo! 95 00:07:49,010 --> 00:07:51,429 Quando controlarmos o reator do edifício, 96 00:07:52,430 --> 00:07:53,848 usaremos sua energia 97 00:07:53,973 --> 00:07:57,894 para suprir a abertura do portal do Lord Makino para a Alphalink. 98 00:07:58,019 --> 00:08:00,229 Depois disso, adeus, Terra. 99 00:08:01,105 --> 00:08:04,108 Incorporar e expandir! 100 00:08:10,072 --> 00:08:12,700 Kat! Jefferson! Eles estão indo atrás do reator! 101 00:08:12,825 --> 00:08:15,077 Entendido! Vamos impedi-los! 102 00:08:20,708 --> 00:08:24,295 Não! Por favor! Não! 103 00:08:25,379 --> 00:08:26,506 Meu Lord Makino, 104 00:08:27,757 --> 00:08:30,510 estamos prontos para enviar a energia da ITH. 105 00:08:30,635 --> 00:08:33,304 Bom. Minha nave está em posição. 106 00:08:34,764 --> 00:08:35,890 Como comandado. 107 00:08:40,436 --> 00:08:43,105 Foi feito o upload do programa no núcleo do reator. 108 00:08:43,231 --> 00:08:46,192 Em alguns instantes, terá todo o poder que precisa. 109 00:09:10,508 --> 00:09:13,219 Tudo está caminhando como programado. 110 00:09:13,344 --> 00:09:17,139 Eu devo incorporar e expandir para sempre. 111 00:09:17,265 --> 00:09:19,892 Nada pode me impedir! 112 00:09:22,562 --> 00:09:24,981 -Truz, truz. -Max. 113 00:09:25,106 --> 00:09:28,693 Espere aí, Steel! Só preciso terminar de jogar o lixo fora. 114 00:09:28,818 --> 00:09:32,780 Escravo coitadinho e patético do Aksteel... 115 00:09:32,905 --> 00:09:35,283 Você é mais ousado do que imaginei. 116 00:09:48,713 --> 00:09:52,383 Você roubou meu tanque! Vai pagar por isso. 117 00:09:53,884 --> 00:09:58,180 -Assim que eu recuperar o Steel! -Mas você não vai recuperar. 118 00:09:59,056 --> 00:10:02,768 Você sabe que estou pegando leve com você, não sabe? 119 00:10:04,312 --> 00:10:06,188 Max... 120 00:10:09,108 --> 00:10:11,277 Nós servimos bem ao nosso mestre. 121 00:10:12,903 --> 00:10:16,073 Prepare-se para servir a um novo mestre, Comandante! Atirem! 122 00:10:18,618 --> 00:10:21,203 Berto, pode desligar esse gerador? 123 00:10:21,329 --> 00:10:25,916 Se eu estiver vivo, provavelmente sim. Senão, provavelmente não. 124 00:10:27,543 --> 00:10:31,631 Forge pôs algo alienígena bem louco aqui, mas sei que consigo decifrar. 125 00:10:33,507 --> 00:10:35,343 Foi de propósito. 126 00:10:44,268 --> 00:10:46,937 Chega de ser boazinha! 127 00:10:47,063 --> 00:10:50,733 Se preciso te deixar de cama para te salvar, é exatamente o que vou fazer. 128 00:10:54,028 --> 00:10:55,071 Más notícias! 129 00:10:55,196 --> 00:10:58,908 Vai estourar e destruir toda a cidade, a menos que eu consiga desligar isso. 130 00:11:02,370 --> 00:11:05,873 -Afinal, consegue desligar? -Eu não sei. 131 00:11:05,998 --> 00:11:09,960 Talvez eu consiga se você gritar um pouco mais alto. 132 00:11:13,756 --> 00:11:17,343 É estranho você ter tanta energia turbo 133 00:11:17,468 --> 00:11:20,638 e precisar do Aksteel para contê-la. 134 00:11:20,763 --> 00:11:22,932 Max... 135 00:11:28,270 --> 00:11:30,439 Preparem a Alphalink. 136 00:11:38,155 --> 00:11:39,990 Inicializando a Alphalink agora. 137 00:11:49,417 --> 00:11:51,377 Meu destino chegou. 138 00:12:21,073 --> 00:12:25,953 Daqui a nada a Alphalink vai liderar minha frota através daquele portal, 139 00:12:26,078 --> 00:12:29,373 e a Terra será minha para incorporar. 140 00:12:30,791 --> 00:12:33,002 Seu fracasso está completo. 141 00:12:37,756 --> 00:12:40,718 N'Barro Aksteel, nós nos encontramos de novo. 142 00:12:40,843 --> 00:12:42,803 Não, você não. 143 00:12:44,096 --> 00:12:48,225 -Por favor, não me machuque! -Não seja bobo. Você virá comigo. 144 00:12:51,061 --> 00:12:56,275 -Ven-Ghan, não! -O quê? Aksteel não deve escapar! 145 00:13:03,032 --> 00:13:04,283 Ven-Ghan? 146 00:13:10,080 --> 00:13:13,459 Valeu! Cara, como senti sua falta! 147 00:13:13,584 --> 00:13:17,254 Agora que tal nós... Modo Velocidade Turbo! 148 00:13:51,956 --> 00:13:53,249 Ven-Ghan... 149 00:14:00,506 --> 00:14:04,885 Max, Makino danificou meu suporte à vida. Não consigo me teletransportar de volta. 150 00:14:05,010 --> 00:14:07,471 Steel, vá salvá-lo. Vou distrair Makino. 151 00:14:07,596 --> 00:14:09,807 Preciso salvar o cara que queria me prender? 152 00:14:10,349 --> 00:14:13,477 A ironia pode ser muito irônica às vezes. 153 00:14:25,531 --> 00:14:29,201 -Não se mexa, aguente firme. -Por que está fazendo isto? 154 00:14:30,369 --> 00:14:32,621 Fique parado! 155 00:14:32,746 --> 00:14:36,625 Isso, calopsita. Crie um buraco de minhoca e me teletransporte até o Max. 156 00:14:36,750 --> 00:14:39,378 Vê se ajuda a desligar o reator da ITH. 157 00:14:57,187 --> 00:15:00,649 Brincar com um escravo de link tem sido interessante, 158 00:15:00,774 --> 00:15:05,487 mas a hora do seu término chegou. 159 00:15:19,710 --> 00:15:24,798 Este não pode ser o fim! 160 00:15:27,468 --> 00:15:30,679 -Max! -Steel! 161 00:15:32,014 --> 00:15:37,645 Quando salvar o Steel, diga "Código Alfa 8376 Omega 4". 162 00:15:37,770 --> 00:15:42,316 Hora de ficar off-line, Max Steel. Para sempre! 163 00:15:42,441 --> 00:15:48,280 Código Alfa 8376 Omega 4! 164 00:15:48,405 --> 00:15:53,744 O quê? Ficou maluc... Código Alfa 8376 Omega 4. 165 00:15:53,869 --> 00:15:56,205 Sequência iniciada. 166 00:16:03,712 --> 00:16:05,881 Oi, filho. 167 00:16:06,006 --> 00:16:07,216 Pai? 168 00:16:07,341 --> 00:16:10,386 É uma mensagem gravada na base de memória do Steel. 169 00:16:10,511 --> 00:16:12,429 É novidade para mim. 170 00:16:12,554 --> 00:16:15,766 Se você acessou esta mensagem, significa que o pior aconteceu, 171 00:16:15,891 --> 00:16:18,268 que eu já não estou aí e que precisa muito de ajuda. 172 00:16:18,394 --> 00:16:21,897 Pai, eu tenho tantas perguntas... 173 00:16:22,022 --> 00:16:25,567 Sua herança alienígena é uma bênção e um infortúnio. 174 00:16:25,693 --> 00:16:27,111 Ao transmitir meus poderes, 175 00:16:27,236 --> 00:16:31,573 transferi um grande fardo e uma grande responsabilidade para você. 176 00:16:31,699 --> 00:16:33,158 Você não cresceu sabendo disso 177 00:16:33,283 --> 00:16:36,078 porque sua mãe e eu queríamos que vivesse uma vida normal. 178 00:16:36,203 --> 00:16:40,457 Um dia você entenderá. Espero que seja hoje. 179 00:16:40,582 --> 00:16:42,835 Agimos assim por amor. 180 00:16:42,960 --> 00:16:47,339 Eu sei, eu entendo agora. 181 00:16:47,464 --> 00:16:49,591 Download do Modo Turbo completo. 182 00:16:51,719 --> 00:16:55,180 Liberando, liberando... Modo Turbo... 183 00:16:55,305 --> 00:16:59,393 -Modo Foguete Turbo... -Modo... Que Modo? 184 00:16:59,518 --> 00:17:01,770 Modo Foguete Turbo! 185 00:17:12,197 --> 00:17:13,615 Alguém está encrencado. 186 00:17:13,741 --> 00:17:17,494 Ainda assim, você não passa de um zero insignificante, um nada. 187 00:17:17,619 --> 00:17:21,165 Errado! Eu sou o filho de Mk'rah. 188 00:17:31,925 --> 00:17:37,347 Se manda da minha galáxia! 189 00:17:42,352 --> 00:17:46,148 Max, se pararmos o fluxo de energia, talvez possamos fechar o portal. 190 00:17:46,273 --> 00:17:47,274 Entendido! 191 00:17:47,399 --> 00:17:50,819 -Esta armadura é incrível. -Conta uma novidade. 192 00:17:52,029 --> 00:17:54,782 Isto é pelo meu pai! 193 00:17:58,494 --> 00:17:59,495 Vamos lá. 194 00:18:00,621 --> 00:18:03,957 Só um pouco mais! 195 00:18:26,313 --> 00:18:29,274 Não! 196 00:18:42,996 --> 00:18:48,210 Lord Makino! Lord Makino, responda. Eu perdi contato com Lord Makino... 197 00:18:48,335 --> 00:18:51,797 Todas as forças, recuar! Recuar! 198 00:18:55,008 --> 00:18:58,303 Você fica aqui! Ven-Ghan, pode quebrar o link? 199 00:18:58,428 --> 00:19:00,848 Não sei, eu nunca tentei num humano. 200 00:19:00,973 --> 00:19:04,601 O ultralink vai resistir. O risco será grande. 201 00:19:09,815 --> 00:19:13,193 Vamos, Forge, lute contra isso! Preciso que você volte! 202 00:19:21,994 --> 00:19:23,078 Forge! 203 00:19:24,788 --> 00:19:28,709 Você conseguiu, Ven-Ghan! Forge, você está bem? 204 00:19:28,834 --> 00:19:30,377 Fale comigo. 205 00:19:31,670 --> 00:19:33,964 Querem me contar o que está acontecendo? 206 00:19:34,715 --> 00:19:39,887 Pessoal? Sobre o reator fazer "bum" e destruir toda a cidade... 207 00:19:43,807 --> 00:19:44,850 eu parei isso. 208 00:19:44,975 --> 00:19:47,144 -Berto, precisa ser mais sério. -Não foi engraçado! 209 00:19:47,269 --> 00:19:48,562 -Sem graça! -Por favor! 210 00:19:48,687 --> 00:19:50,856 Puxa! Não há de quê. 211 00:19:53,483 --> 00:19:57,196 Steel? O Modo Foguete devia fazer isto? 212 00:19:57,321 --> 00:19:59,072 Não, não devia. 213 00:19:59,198 --> 00:20:03,327 Eu meio que usei toda a minha energia. O Modo Foguete é um devorador de turbo. 214 00:20:03,452 --> 00:20:06,914 Parece que estamos no elevador expresso. Descendo! 215 00:20:07,789 --> 00:20:09,124 Max, dá uma forcinha! 216 00:20:10,709 --> 00:20:13,212 Acho que esgotou, mas vou tentar. 217 00:20:13,837 --> 00:20:16,673 Modo Canhão Turbo! 218 00:20:21,970 --> 00:20:26,391 O que posso dizer? Gosto de chegar em grande estilo. 219 00:20:27,226 --> 00:20:29,061 Chegar com impacto. Entendeu? 220 00:20:29,186 --> 00:20:31,104 Com impacto? Como um meteoro. 221 00:20:32,231 --> 00:20:34,566 Puxa vida. Eu me acabo de rir. 222 00:20:35,984 --> 00:20:41,990 Não acredito que Max expulsou Makino, o maior mal do universo. 223 00:20:42,115 --> 00:20:45,327 Bom trabalho, rapaz! Seu pai estaria orgulhoso. 224 00:20:46,119 --> 00:20:47,454 Com certeza. 225 00:20:50,332 --> 00:20:51,375 Ven-Ghan... 226 00:20:51,500 --> 00:20:54,920 Você sabia que eu tinha ordens para levá-lo ao Conselho Estrela Negra. 227 00:20:55,045 --> 00:20:59,967 -Mesmo assim, você me salvou. Por quê? -Não sei o motivo exato. 228 00:21:00,092 --> 00:21:04,388 Não sou como os outros ultralinks. Faço o que parece ser certo. 229 00:21:04,513 --> 00:21:07,724 Isto também parece ser certo. 230 00:21:07,849 --> 00:21:12,229 O Conselho Estrela Negra só sabe que você foi destruído em batalha. 231 00:21:13,355 --> 00:21:15,148 Obrigado... 232 00:21:15,274 --> 00:21:18,902 Quem imaginaria que estar morto me faria sentir tão vivo? 233 00:21:19,027 --> 00:21:21,446 Max, devemos planejar uma festa ou algo assim? 234 00:21:21,571 --> 00:21:23,949 Afinal, acabamos de salvar o mundo. 235 00:21:24,074 --> 00:21:28,620 Por favor, Steel! Salvar o mundo foi a festa. 236 00:21:56,982 --> 00:21:58,900 Tradução: Maria Isabel Rodrigues