1 00:00:04,004 --> 00:00:09,134 ¡Sal... de mi... galaxia! 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,346 ¡No! 3 00:00:13,430 --> 00:00:16,558 Max Steel lo hizo. Destruyó a Makino. 4 00:00:16,641 --> 00:00:21,479 Salvó al planeta y destruyó nuestra oportunidad de dominar el mundo. 5 00:00:21,563 --> 00:00:24,941 No, Sr. Naught, no somos los perdedores. 6 00:00:25,024 --> 00:00:26,192 ¿No? 7 00:00:26,276 --> 00:00:30,488 Makino, el Maestro de la Tecnología, quería devorar la Tierra. 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,575 Y nos iba a dejar solo migajas. 9 00:00:33,658 --> 00:00:38,079 Ahora, esa cosa llamada Makino desapareció. 10 00:00:38,163 --> 00:00:41,124 ¡Y podemos controlar el mundo! 11 00:00:41,207 --> 00:00:43,376 Exacto. 12 00:00:43,460 --> 00:00:47,046 Gracias, Max Steel, por salvar a la humanidad 13 00:00:47,130 --> 00:00:51,176 para que la podamos dominar nosotros. 14 00:00:51,259 --> 00:00:53,845 No sé si hay tarjetas con esa frase. 15 00:00:55,722 --> 00:00:57,682 Makino no es una cosa. 16 00:00:58,850 --> 00:01:03,772 Es un pensamiento, una inspiración, una idea hecha realidad. 17 00:01:03,855 --> 00:01:09,069 - ¡Makino está vivo! - Soy indestructible. Ustedes no. 18 00:01:09,152 --> 00:01:12,113 ¡Mi ejército de ultralinks irá por el universo 19 00:01:12,197 --> 00:01:16,159 absorbiendo y expandiéndose por doquier! 20 00:01:16,242 --> 00:01:19,496 ¡Yo voy a conquistar la Tierra! 21 00:01:19,579 --> 00:01:25,084 ¡Y tú, Dread, serás el primero en morir! 22 00:01:27,253 --> 00:01:31,216 ¡Volverá! Y destruirá todo, incluidos nosotros. 23 00:01:31,299 --> 00:01:35,678 Y solo una persona lo puede detener. 24 00:01:35,762 --> 00:01:38,723 ¡Necesitamos a Max Steel! 25 00:01:38,807 --> 00:01:42,018 Me llamo Steel. Él es mi humano, Max. 26 00:01:42,101 --> 00:01:43,311 ¡Poder turbo! 27 00:01:45,188 --> 00:01:48,024 Cuidamos a la Tierra de los malos, 28 00:01:48,108 --> 00:01:50,652 de los monstruos y los ultralinks. 29 00:01:50,735 --> 00:01:52,654 Ya saben, como superhéroes, 30 00:01:52,737 --> 00:01:54,739 con identidad secreta y todo. 31 00:01:54,823 --> 00:01:57,450 ¡Somos el mejor equipo turbo! 32 00:01:58,743 --> 00:02:00,203 Max tiene la energía, 33 00:02:00,286 --> 00:02:02,664 yo, el conocimiento alienígena para controlarla, 34 00:02:02,747 --> 00:02:04,833 y nos preparamos para la gran batalla. 35 00:02:05,834 --> 00:02:08,461 Juntos somos Max Steel. 36 00:02:09,546 --> 00:02:10,672 ¿TIENES TURBOESTRELLA? 37 00:02:10,755 --> 00:02:16,469 Si usamos una variable aleatoria en la distribución binomial, ¿qué queda? 38 00:02:16,553 --> 00:02:21,391 ¿Alguien sabe? ¿McGrath? ¿McGrath? 39 00:02:22,559 --> 00:02:25,603 - El turbocargador... - ¡Ey! 40 00:02:25,687 --> 00:02:28,773 Hermano, despierta. ¡Va con nota! 41 00:02:32,485 --> 00:02:34,445 ¡Estaba así cuando lo encontré! 42 00:02:36,739 --> 00:02:40,577 - ¿Y, McGrath? ¿Cuál es la respuesta? - Eh... 43 00:02:43,580 --> 00:02:48,710 - 102,4 por x al cuadrado. - ¿102,4 por x al... cuadrado? 44 00:02:48,793 --> 00:02:51,671 ¡No! Sí. 45 00:02:51,754 --> 00:02:55,508 - Exacto. - ¿Cómo sabías? 46 00:02:55,592 --> 00:02:58,177 Eh, soy bueno con los números. 47 00:02:58,261 --> 00:03:00,513 Sí, no les pegas. 48 00:03:00,597 --> 00:03:03,933 Tienes baba en la cara, licenciado. 49 00:03:09,480 --> 00:03:11,107 No tan rápido, hermano. 50 00:03:11,190 --> 00:03:14,110 ¿Qué pasa, Max? Estás actuando extraño. 51 00:03:14,193 --> 00:03:18,114 - Distante. Estás diferente. - ¡Drama adolescente, alerta! 52 00:03:18,197 --> 00:03:21,910 Sí, no te ves bien. ¿Estuviste comiendo mucha azúcar? 53 00:03:21,993 --> 00:03:24,537 ¿Otra vez te pasaste con las golosinas? 54 00:03:24,621 --> 00:03:28,625 Max, nos puedes decir. Somos tus amigos. 55 00:03:28,708 --> 00:03:31,336 Alarma nivel cinco. Forge nos necesita ya. 56 00:03:31,419 --> 00:03:37,383 Perdón, le tengo que enseñar a mi vecino a decir "submarino" en alemán. 57 00:03:37,467 --> 00:03:42,639 Qué raro. Pensé que Max estaba haciendo español. 58 00:03:43,973 --> 00:03:45,433 SECUNDARIA COPPER CANYON 59 00:03:45,516 --> 00:03:47,977 ¡Activar turbovelocidad! 60 00:03:49,979 --> 00:03:51,814 Max, ¿estás bien? 61 00:03:51,898 --> 00:03:54,776 Es raro saber que soy medio alienígena. 62 00:03:54,859 --> 00:03:56,861 No sé cómo hablar con mis amigos. 63 00:03:56,945 --> 00:03:59,489 Para mí, todos son alienígenas. 64 00:03:59,572 --> 00:04:00,615 ¿En serio? 65 00:04:00,698 --> 00:04:04,869 Lo que digo es que es una cuestión de perspectiva. 66 00:04:04,953 --> 00:04:08,373 Solo debes cambiar tu forma de verlo. 67 00:04:08,456 --> 00:04:11,376 ¿Dónde estaba el cuartel secreto provisorio? 68 00:04:11,459 --> 00:04:13,419 No sé. Te seguía a ti. 69 00:04:14,462 --> 00:04:17,924 - ¿No tienes un modo GPS? - Ah, sí. 70 00:04:18,007 --> 00:04:20,969 A cien metros, gire a la derecha. 71 00:04:28,351 --> 00:04:29,769 ¿Tío Ferrus? 72 00:04:40,697 --> 00:04:44,951 Perdón por llegar tarde. Nos perdimos. 73 00:04:45,034 --> 00:04:47,287 Chicos, en marcha. 74 00:04:50,707 --> 00:04:52,292 ¡Sorpresa! 75 00:04:55,503 --> 00:04:57,797 Como lograste salvar el planeta, 76 00:04:57,880 --> 00:05:00,216 Forge y yo quisimos festejar. 77 00:05:00,300 --> 00:05:01,509 ¡Fiesta! 78 00:05:03,386 --> 00:05:04,971 Ey, miren esto. 79 00:05:09,058 --> 00:05:11,311 El sistema hidráulico es genial. 80 00:05:11,394 --> 00:05:15,857 Impresionante, Berto. Baila casi tan mal como tú. 81 00:05:15,940 --> 00:05:18,985 Felicitaciones por defendernos de Makino. 82 00:05:20,945 --> 00:05:23,656 Gracias, pero no lo podría haber hecho 83 00:05:23,740 --> 00:05:26,409 sin el que siempre está conmigo, 84 00:05:26,492 --> 00:05:28,578 en todas... Berto. 85 00:05:28,661 --> 00:05:30,246 - ¿Qué...? - ¡Sí! 86 00:05:30,330 --> 00:05:34,876 - Mentira. Steel. - Siempre soy la broma. 87 00:05:34,959 --> 00:05:38,379 Como siempre digo, Max no sirve de nada sin mí. 88 00:05:38,463 --> 00:05:41,799 Seguimos teniendo muchos enemigos, 89 00:05:41,883 --> 00:05:43,509 pero fue una gran victoria. 90 00:05:43,593 --> 00:05:48,014 Para celebrar, tienen doce horas de descanso. 91 00:05:49,682 --> 00:05:51,934 ¡Sí! ¡Así se habla! 92 00:05:52,018 --> 00:05:56,022 Y tengo algo para ustedes dos. ¿Berto? 93 00:06:02,070 --> 00:06:03,446 ¿Una medalla? 94 00:06:03,529 --> 00:06:08,076 - Por derrotar a Makino. - ¡Genial! ¡Una medalla! 95 00:06:08,159 --> 00:06:11,287 Con esto voy a tener pizza gratis, ¿no? 96 00:06:11,370 --> 00:06:12,830 ¿Pizza gratis? 97 00:06:12,914 --> 00:06:15,875 Nunca tuve una, aunque soy del mismo material. 98 00:06:15,958 --> 00:06:17,877 Qué bonita. 99 00:06:19,170 --> 00:06:21,339 O soy alérgico al metal 100 00:06:21,422 --> 00:06:24,008 o están transmitiendo en el espectro de 6 GHz. 101 00:06:24,092 --> 00:06:29,305 Es un mensaje para Max de... ¿Miles Dread? 102 00:06:29,388 --> 00:06:33,518 Max Steel, escucha este mensaje donde sea que estés. 103 00:06:33,601 --> 00:06:36,938 El ser maligno llamado Makino está vivo. 104 00:06:37,021 --> 00:06:40,566 Su ejército está en el tercer cuadrante intergaláctico 105 00:06:40,650 --> 00:06:42,527 camino a la tierra. 106 00:06:42,610 --> 00:06:44,987 - No puede ser. - Berto, confírmalo. 107 00:06:46,489 --> 00:06:48,324 Jefe, dice la verdad. 108 00:06:48,407 --> 00:06:50,993 Es el ejército alfalink de Makino. 109 00:06:51,077 --> 00:06:56,040 Solo una cosa lo puede destruir... la turboestrella. 110 00:06:57,416 --> 00:07:01,546 Sabes que tengo dos partes en mi posesión. 111 00:07:01,629 --> 00:07:05,758 Si encuentras la que falta y pruebas que la tienes, 112 00:07:05,842 --> 00:07:08,719 te daré mis dos partes. 113 00:07:08,803 --> 00:07:13,683 Acepta el trato y juntos detendremos a Makino y salvaremos la Tierra. 114 00:07:13,766 --> 00:07:17,019 De ti depende el futuro de la raza humana. 115 00:07:17,103 --> 00:07:19,480 ¡Elige bien! 116 00:07:20,857 --> 00:07:25,862 Era demasiado bueno para ser verdad. Makino sigue vivo. 117 00:07:25,945 --> 00:07:29,365 Parece que la ceremonia fue prematura. 118 00:07:29,449 --> 00:07:32,452 - ¡No! - ¡Nuestras medallas! 119 00:07:32,535 --> 00:07:35,121 A la velocidad de la luz, llegará en... 120 00:07:35,204 --> 00:07:38,416 Cuarenta y un días, 16 horas, 22 minutos y 39 segundos... 121 00:07:38,499 --> 00:07:42,044 No hay otra opción. Hay que usar la turboestrella. 122 00:07:42,128 --> 00:07:46,466 No, no lo voy a permitir. Es demasiado peligroso. 123 00:07:46,549 --> 00:07:50,970 La última vez que alguien lo intentó fue un desastre. 124 00:07:51,053 --> 00:07:53,764 No es coincidencia que Dread haya estado. 125 00:07:53,848 --> 00:07:59,187 Esa cosa creó a Dread y destruyó a tu padre, Max. 126 00:07:59,270 --> 00:08:02,565 Hay que buscar otra forma de detenerlo. 127 00:08:02,648 --> 00:08:05,109 Por eso la N-Tek comenzó a construir 128 00:08:05,193 --> 00:08:08,196 una plataforma de defensa que orbita la Tierra. 129 00:08:08,279 --> 00:08:12,408 Berto, hay que acelerar el progreso de la plataforma Daedalus. 130 00:08:12,492 --> 00:08:15,578 Por lo menos descansé cuatro minutos. 131 00:08:15,661 --> 00:08:18,122 - Bueno, pero tío Ferrus... - Basta, Max. 132 00:08:18,206 --> 00:08:20,416 Te prohíbo ir a buscar la parte. 133 00:08:20,500 --> 00:08:25,880 - Es una orden. ¿Me copias? - Fuerte y claro. 134 00:08:30,259 --> 00:08:32,595 Sería un crimen que se eche a perder. 135 00:08:36,015 --> 00:08:37,683 El tío Ferrus no entiende. 136 00:08:37,767 --> 00:08:41,562 Mi papá sabía que había riesgos pero usó la turboestrella. 137 00:08:41,646 --> 00:08:43,940 Tomó la decisión difícil. 138 00:08:44,023 --> 00:08:48,194 Lástima que nadie sabe dónde está la parte salvo yo. 139 00:08:48,277 --> 00:08:52,240 Sí. Es... Espera. ¿Qué dijiste? 140 00:08:52,323 --> 00:08:53,658 En la batalla con Makino, 141 00:08:53,741 --> 00:08:56,661 tuve acceso a muchos archivos de memoria. 142 00:08:56,744 --> 00:08:59,622 Le tengo miedo a las ardillas, tengo botón de mudo 143 00:08:59,705 --> 00:09:01,874 y puedo localizar la turboestrella. 144 00:09:01,958 --> 00:09:05,670 ¡Genial! ¿Tienes botón de mudo? 145 00:09:05,753 --> 00:09:08,464 ¡Las veces que lo pude haber usado! 146 00:09:08,548 --> 00:09:09,924 Max. Concéntrate. 147 00:09:10,007 --> 00:09:13,803 Pero el Tío Ferrus me ordenó no ir a buscar la parte. 148 00:09:13,886 --> 00:09:17,765 Forge dijo que tú no podías ir, no yo. 149 00:09:17,848 --> 00:09:20,977 Si me acompañas no desobedecerías. 150 00:09:21,060 --> 00:09:23,604 Ese tipo de tecnicalidades sirven 151 00:09:23,688 --> 00:09:25,731 en las cortes marciales. 152 00:09:25,815 --> 00:09:29,151 Pero no puedo saber oficialmente, así que no me digas. 153 00:09:29,235 --> 00:09:32,196 - ¿Sobre la parte que falta? - Steel. 154 00:09:32,280 --> 00:09:34,657 Hablamos de la turboestrella, ¿no? 155 00:09:34,740 --> 00:09:37,034 Ey, ¿recuerdas el botón de mudo? 156 00:09:41,831 --> 00:09:45,918 Me congelo. ¿Sabes a dónde vamos? 157 00:09:46,002 --> 00:09:49,088 ¿Recuerdas el lugar que no vamos a no encontrar 158 00:09:49,171 --> 00:09:51,132 y la cosa que no podemos mencionar? 159 00:09:51,215 --> 00:09:53,175 - Sí. - Bueno. Llegamos. 160 00:09:55,636 --> 00:09:58,180 No detecto formas de vida. 161 00:09:58,264 --> 00:10:01,851 ¿Por qué un lugar así no tendría protección? 162 00:10:07,690 --> 00:10:09,066 Sí la tiene. 163 00:10:10,651 --> 00:10:11,652 ¿Alguna idea? 164 00:10:11,736 --> 00:10:15,239 Si no hacemos ruido, tal vez no disparen. 165 00:10:25,333 --> 00:10:26,959 Bien hecho, mocoso. 166 00:10:30,129 --> 00:10:32,632 ¡Activar turbofuerza! 167 00:10:44,644 --> 00:10:48,356 ¡Steel, los distraeré! ¡Tú trata de abrir la puerta! 168 00:10:48,439 --> 00:10:51,359 ¡Activar turbovelocidad! 169 00:10:53,152 --> 00:10:54,904 ¡Ey! ¡Por aquí! 170 00:11:01,952 --> 00:11:04,288 Listo. Después de usted. 171 00:11:10,169 --> 00:11:12,797 ¿Nos esperan más sorpresas? 172 00:11:13,923 --> 00:11:15,257 Sí, muchas. 173 00:11:15,341 --> 00:11:19,053 Si no me equivoco, si activamos la primera trampa, 174 00:11:19,136 --> 00:11:22,348 se activarán las otras prematuramente. 175 00:11:26,310 --> 00:11:29,897 - Sí, nada de qué preocuparse. - ¿Seguro? 176 00:11:31,148 --> 00:11:34,944 - Eso debió doler. - ¿Te parece? 177 00:11:35,027 --> 00:11:36,821 ¡Cuidado! 178 00:11:36,904 --> 00:11:40,658 Max, tendrías que tener más... 179 00:11:40,741 --> 00:11:43,494 Era más divertido cuando te pasaba a ti. 180 00:11:44,870 --> 00:11:48,290 Por eso me debe doler la cintura. 181 00:11:48,374 --> 00:11:50,960 ¡Activar turbovelocidad! 182 00:11:52,420 --> 00:11:53,712 ¡Cuidado, Max! 183 00:12:02,430 --> 00:12:04,723 Y por eso nos pagan tan bien. 184 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 Si nos pagaran, claro. 185 00:12:06,517 --> 00:12:10,729 Buen plan, Steel. Hacemos que esto parezca fácil. 186 00:12:12,022 --> 00:12:13,732 Max, ¿dónde estás? 187 00:12:29,081 --> 00:12:32,042 De aquí vino esa actividad turboenergética. 188 00:12:32,126 --> 00:12:33,461 Excelente. 189 00:12:33,544 --> 00:12:37,882 Max Steel nos guió hasta la última pieza de la turboestrella. 190 00:12:37,965 --> 00:12:41,802 ¿Le vamos a dar la turboestrella a la N-Tek? 191 00:12:41,886 --> 00:12:45,097 - No hacemos esas cosas. - ¡No, tonto! 192 00:12:45,181 --> 00:12:48,434 ¡Makino piensa que puede venir a destruirme! 193 00:12:48,517 --> 00:12:51,020 Pero si tengo la turboestrella, 194 00:12:51,103 --> 00:12:54,482 estará más abierto a negociar. 195 00:12:55,858 --> 00:12:56,984 Estás bien. 196 00:12:57,067 --> 00:13:00,279 No sabía qué le iba a decir a tu mamá. 197 00:13:00,362 --> 00:13:05,075 Vamos. La cosa que no vinimos a buscar está cerca. 198 00:13:09,872 --> 00:13:11,749 ¡Está bajando el techo! 199 00:13:11,832 --> 00:13:14,919 Creo que está subiendo el piso. 200 00:13:15,002 --> 00:13:18,005 Como sea, este lugar se achica. 201 00:13:18,088 --> 00:13:20,424 ¡Activar turbofuerza! 202 00:13:23,260 --> 00:13:28,390 ¡No alcanza, Steel! ¡Necesito más! ¡Activar turboclón! 203 00:13:32,019 --> 00:13:34,939 Hola, ahora estoy un poco ocupado. 204 00:13:35,022 --> 00:13:37,775 No cortes, Max. Es una intervención. 205 00:13:37,858 --> 00:13:40,069 Hermano, es importante. 206 00:13:40,152 --> 00:13:43,781 No entiendes lo mal que el azúcar a la salud. 207 00:13:43,864 --> 00:13:46,075 Acorta tu expectativa de vida. 208 00:13:46,158 --> 00:13:48,327 No creo que se pueda acortar más. 209 00:13:48,410 --> 00:13:51,372 Max, ¿hoy comiste azúcar? 210 00:13:51,455 --> 00:13:55,876 Chicos, perdón... ¡los dejo! 211 00:13:55,960 --> 00:13:57,920 ¡Steel! ¡Haz algo! 212 00:13:58,921 --> 00:14:00,297 ¡Por favor! 213 00:14:03,926 --> 00:14:06,887 ¡Steel! ¡Steel! ¡Duele mucho! 214 00:14:06,971 --> 00:14:10,849 - ¡Haz algo! - ¡Aguanta, Max! ¡Te tengo! 215 00:14:12,268 --> 00:14:17,022 - ¡Haz algo mejor! - ¡Una computadora! 216 00:14:17,106 --> 00:14:18,315 Qué raro. 217 00:14:18,399 --> 00:14:22,319 Usan el mismo código de base que los servers de la N-Tek. 218 00:14:22,403 --> 00:14:26,782 Ah, fascinante. ¿Por qué no me cuentas más? 219 00:14:26,866 --> 00:14:29,994 - Lo primero es la sintaxis... - ¡Steel! 220 00:14:30,077 --> 00:14:32,621 Cancelando todas las medidas de seguridad. 221 00:14:40,921 --> 00:14:44,174 Gracias. Casi me transformo en panqueque. 222 00:14:56,103 --> 00:14:58,981 - ¿Steel? - No te preocupes, cancelé todo. 223 00:14:59,064 --> 00:15:02,818 Nada evitará que encontremos lo que no vinimos a buscar. 224 00:15:02,902 --> 00:15:04,194 Hablando de eso... 225 00:15:07,907 --> 00:15:10,367 ¡No mires! No tienes que saber qué es. 226 00:15:10,451 --> 00:15:13,621 - Bueno. ¿Y ahora? - Hacia adelante. 227 00:15:15,664 --> 00:15:20,961 - A la izquierda, abajo y... ¡llegaste! - Genial. Vámonos. 228 00:15:21,045 --> 00:15:23,422 ¡No se muevan! 229 00:15:23,505 --> 00:15:28,260 - ¿Quién es? ¿Dread? - Peor. Mucho peor. 230 00:15:30,054 --> 00:15:31,972 ¡Tío Ferrus! 231 00:15:32,056 --> 00:15:34,850 - No es lo que parece. - ¿En serio? 232 00:15:34,934 --> 00:15:37,519 Porque tienes una parte de la turboestrella 233 00:15:37,603 --> 00:15:41,482 que te ordené que no fueras a buscar. 234 00:15:41,565 --> 00:15:43,651 Entonces es lo que parece. 235 00:15:43,734 --> 00:15:47,488 Tienes mucho fuego, Max, como tu padre. 236 00:15:47,571 --> 00:15:51,951 Sabía que ibas a desobedecer. De hecho, lo esperaba. 237 00:15:52,034 --> 00:15:55,037 Por eso seguí tu progreso desde que llegaste. 238 00:15:55,120 --> 00:15:56,080 ¿En serio? 239 00:15:56,163 --> 00:15:58,374 ¿Quién crees que controlaba todo? 240 00:15:58,457 --> 00:16:02,544 - Este edificio es de la N-Tek. - Por eso el código era similar. 241 00:16:02,628 --> 00:16:06,966 Hace años, encontré esa parte de la turboestrella. 242 00:16:10,302 --> 00:16:12,471 Construí este lugar para protegerla. 243 00:16:12,554 --> 00:16:14,890 Cuando se terminó, borré los rastros 244 00:16:14,974 --> 00:16:18,602 de las computadoras de la N-Tek. Sin acceso a esta pieza, 245 00:16:18,686 --> 00:16:21,313 no se podría reconstruir la turboestrella. 246 00:16:21,397 --> 00:16:24,984 Pero la tendría que haber destruido cuando pude. 247 00:16:25,067 --> 00:16:30,239 - ¿Y dejarnos a merced de Makino? - ¿Dread? 248 00:16:30,322 --> 00:16:36,286 Te diré un secreto, Makino no tiene clemencia. 249 00:16:36,370 --> 00:16:39,540 ¡Dread! En carne y hueso. 250 00:16:39,623 --> 00:16:43,168 Vino por la tercera pieza de la turboestrella. 251 00:16:43,252 --> 00:16:48,674 - Sobre mi cadáver. - Qué buena idea. 252 00:16:48,757 --> 00:16:55,222 Max Steel, danos la pieza o dile sayonara al comandante Ferrus. 253 00:16:55,305 --> 00:16:58,058 No se la des. Destrúyela. 254 00:16:59,226 --> 00:17:03,981 Perdón, tío Ferrus. Arriesgaría mi vida por esta cosa, 255 00:17:04,064 --> 00:17:05,733 pero nunca la tuya. 256 00:17:07,651 --> 00:17:09,445 Ahora sabes lo que siento. 257 00:17:12,197 --> 00:17:17,286 ¡Por fin! ¡Tengo las tres piezas de la turboestrella! 258 00:17:17,369 --> 00:17:23,375 ¡Ahora solo necesito turboenergía para que funcione! 259 00:17:23,459 --> 00:17:25,461 - ¡Max! - ¡No! 260 00:17:35,304 --> 00:17:37,097 ¡Yo me encargo! 261 00:17:38,140 --> 00:17:40,392 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! 262 00:17:43,479 --> 00:17:44,480 ¡Yo puedo! 263 00:17:53,614 --> 00:17:56,033 ¿Steel? Necesito ayuda. 264 00:17:56,116 --> 00:18:00,162 Seguro, turbohermano. Activando defensas. 265 00:18:29,316 --> 00:18:30,734 ¡Fue una idea genial! 266 00:18:33,737 --> 00:18:35,447 Es mi turno. 267 00:18:43,330 --> 00:18:45,499 Diablos. 268 00:18:45,582 --> 00:18:51,130 Es hora de ponernos a mano. ¡Activar turbofuerza! 269 00:18:54,591 --> 00:18:56,760 Y otra cosa, amigos. 270 00:18:56,844 --> 00:19:00,973 Peligro. Autodestrucción activada. 271 00:19:01,140 --> 00:19:04,393 Es hora de irnos. 272 00:19:04,476 --> 00:19:08,355 Peligro. Autodestrucción activada. 273 00:19:08,438 --> 00:19:10,440 ¡No! Dread se escapa. 274 00:19:10,524 --> 00:19:13,318 Peligro. Autodestrucción activada. 275 00:19:13,402 --> 00:19:15,070 ¡Va a explotar todo! 276 00:19:15,154 --> 00:19:18,240 Tenemos un problema peor ahora. 277 00:19:18,323 --> 00:19:20,492 Me siento un poco culpable. 278 00:19:20,576 --> 00:19:22,119 Es que fue tu culpa. 279 00:19:22,202 --> 00:19:25,497 Eso dije, que fue un poco todo mi culpa. 280 00:19:25,581 --> 00:19:29,793 - Tío Ferrus, ¿qué hacemos? - Retirarse. Rápido. 281 00:19:29,877 --> 00:19:35,174 Entendido. Steel, ¡activar turbocañón! 282 00:19:41,597 --> 00:19:45,142 - ¡Tío Ferrus! - ¡Déjame, Max! ¡Ve! 283 00:19:45,225 --> 00:19:47,728 Deja la puerta abierta. Tengo una idea. 284 00:19:49,396 --> 00:19:52,524 Peligro. Autodestrucción en diez segundos. 285 00:19:52,608 --> 00:19:54,693 - Nueve... ocho... - ¡Aguante, comandante! 286 00:19:54,776 --> 00:19:57,362 - Siete... seis... - Bien hecho, Steel. 287 00:19:57,446 --> 00:20:00,157 - ¡Tenemos que irnos! - Cinco... cuatro... 288 00:20:00,240 --> 00:20:04,870 tres... dos... uno... 289 00:20:04,953 --> 00:20:05,954 Eso no es bueno. 290 00:20:08,999 --> 00:20:10,542 ¡Activar turbo... 291 00:20:11,627 --> 00:20:12,794 ...vuelo! 292 00:20:17,424 --> 00:20:19,259 ¡Aguanta, tío Ferrus! 293 00:20:28,685 --> 00:20:29,853 ¡Está caliente! 294 00:20:33,774 --> 00:20:34,775 ¡Sí! 295 00:20:40,364 --> 00:20:43,408 Dread se escapó con la turboestrella. 296 00:20:43,492 --> 00:20:46,787 Perdón, tío Ferrus, metí la pata. 297 00:20:46,870 --> 00:20:50,499 Sí, es cierto. Pero yo también. 298 00:20:50,582 --> 00:20:53,293 Tendría que haber destruido esa cosa. 299 00:20:53,377 --> 00:20:56,421 La turboestrella ya se llevó un McGrath. 300 00:20:56,505 --> 00:20:58,674 No quiero perder otro. 301 00:20:58,757 --> 00:21:01,468 Dread necesita tu turboenergía. 302 00:21:01,551 --> 00:21:03,679 ¡Nos aseguraremos de que no la tenga! 303 00:21:03,762 --> 00:21:06,390 ¿O sea que no hay un castigo? 304 00:21:06,473 --> 00:21:10,936 Claro que sí. Limpiarán las letrinas indefinidamente. 305 00:21:11,019 --> 00:21:12,271 ¿Cuánto es indefinidamente? 306 00:21:12,354 --> 00:21:16,358 Hasta que derrotes a Makino para siempre. 307 00:21:16,441 --> 00:21:19,194 Alégrate, Max. No falta mucho porque... 308 00:21:19,278 --> 00:21:23,907 Makino llega en 41 días, 5 horas, 11 minutos y 44 segundos... 309 00:21:23,991 --> 00:21:29,079 43 segundos... 42... 41... 40... 310 00:21:30,289 --> 00:21:31,623 Ya me entendieron. 311 00:21:58,275 --> 00:22:00,902 Traducción de Malena Lucero