1 00:00:10,635 --> 00:00:14,055 Desperdício de dinheiro. Essa porcaria só falha. 2 00:00:19,769 --> 00:00:24,816 Feliz Halloween! Todos estão tão empolgados quanto eu? 3 00:00:24,941 --> 00:00:27,819 -Não, não estou. -Nem eu. 4 00:00:27,944 --> 00:00:29,779 -Isso é chato. -Que pena. 5 00:00:29,904 --> 00:00:32,157 Porque seus pais já pagaram a taxa do passeio. 6 00:00:32,282 --> 00:00:36,036 Mas é noite de Halloween. Por que estamos passeando no museu? 7 00:00:36,161 --> 00:00:39,497 Porque ele é todo nosso. 8 00:00:39,622 --> 00:00:41,708 E para estimular o interesse na história, 9 00:00:41,833 --> 00:00:45,587 visitaremos exposições divertidas, como "A História do Cinema". 10 00:00:45,712 --> 00:00:48,631 -Vai ser divertido. -Não, vocês não vão. 11 00:00:49,466 --> 00:00:50,717 A exposição está fechada. 12 00:00:50,842 --> 00:00:54,262 Tem sempre "A História dos Video Games". 13 00:00:55,805 --> 00:00:57,682 Não. Também está fechada. 14 00:00:57,807 --> 00:01:00,685 "A História do Halloween"? 15 00:01:00,810 --> 00:01:03,855 -Fechada. -No Halloween? Está fechada? 16 00:01:03,980 --> 00:01:07,233 -Tem alguma exposição aberta? -Só na ala oeste. 17 00:01:07,358 --> 00:01:09,152 E elas são horríveis. 18 00:01:09,277 --> 00:01:13,156 A ala leste, das exposições divertidas, está fechada para reforma. 19 00:01:16,493 --> 00:01:22,457 Com licença, alunos. Preciso bater um papo com nosso anfitrião. 20 00:01:22,582 --> 00:01:23,875 Fiquem aqui. 21 00:01:25,043 --> 00:01:31,633 Você disse que estão fechadas? Fechadas? Como todas podem estar fechadas? 22 00:01:31,758 --> 00:01:34,385 -É impossível. -Aonde o Kirby está indo? 23 00:01:34,511 --> 00:01:37,013 Quero saber o que tem aqui. 24 00:01:37,138 --> 00:01:39,974 Kirby! Temos que esperar aqui. 25 00:01:40,099 --> 00:01:43,978 Vamos, Max. É melhor garantir que ele não se meta em problema. 26 00:01:44,103 --> 00:01:48,441 Sydney. Pessoal, esperem. 27 00:01:54,072 --> 00:01:56,825 -Aonde eles foram? -Max? 28 00:01:57,700 --> 00:02:01,287 -O Prof. Thornhill disse para esperar. -Parece que alguém está com medo. 29 00:02:01,412 --> 00:02:03,164 Não estou com medo. 30 00:02:04,082 --> 00:02:05,083 O que foi isso? 31 00:02:06,751 --> 00:02:10,130 Não está com medo? Deve ter sido um rato. Vamos dar uma olhada. 32 00:02:19,139 --> 00:02:21,474 Talvez seja melhor não. 33 00:02:22,934 --> 00:02:24,477 Com certeza não é um rato. 34 00:02:28,106 --> 00:02:31,442 O que é isso? 35 00:02:31,568 --> 00:02:34,571 Meu nome é Steel. Este é meu humano, Max. 36 00:02:34,696 --> 00:02:36,114 Modo Turbo! 37 00:02:37,824 --> 00:02:40,618 Juntos, protegemos a Terra dos vilões. 38 00:02:40,743 --> 00:02:45,373 Monstros, ultralinks... Você sabe. Como super-heróis. 39 00:02:45,498 --> 00:02:47,458 Até temos uma identidade secreta. 40 00:02:47,584 --> 00:02:50,253 Somos a melhor equipe Turbo. 41 00:02:51,504 --> 00:02:52,797 Max tem o poder. 42 00:02:52,922 --> 00:02:55,383 Eu tenho o conhecimento alienígena para controlá-lo. 43 00:02:55,508 --> 00:02:58,678 E estamos nos preparando para a nossa maior batalha. 44 00:02:58,803 --> 00:03:01,514 Juntos somos Max Steel. 45 00:03:04,183 --> 00:03:05,727 O que foi? É perigoso? 46 00:03:05,852 --> 00:03:08,187 É... é uma... 47 00:03:08,313 --> 00:03:11,774 -É uma pedra. -Só uma pedra? 48 00:03:11,900 --> 00:03:17,322 A etiqueta diz que é um meteorito. E parece o brilho da energia táquion. 49 00:03:17,447 --> 00:03:21,910 -Sério? Me deixa ver. -Uma bola de futebol que brilha no escuro. 50 00:03:22,035 --> 00:03:26,247 -Aposto que pertenceu a Abe Lincoln. -Kirby? Cuidado. 51 00:03:27,081 --> 00:03:31,044 -Max. Suas mãos estão brilhando. -O quê? Minhas mãos? 52 00:03:31,169 --> 00:03:32,962 O que tem nelas? Não vejo nada. 53 00:03:33,087 --> 00:03:36,090 Está fora do espectro visível, por isso você não vê. 54 00:03:36,216 --> 00:03:40,511 Aquela pedra parece ter deixado traços de táquion por toda a sua mão. 55 00:03:40,637 --> 00:03:43,097 Max, para trás! 56 00:03:53,566 --> 00:03:59,072 Jogar futebol com uma pedra em um museu não é uma ideia muito boa. 57 00:03:59,197 --> 00:04:01,157 Venham, pensei em outra coisa. 58 00:04:02,784 --> 00:04:06,579 Senhor, estou detectando uma pequena onda de energia táquion 59 00:04:06,704 --> 00:04:08,039 no museu de Copper Canyon. 60 00:04:08,164 --> 00:04:10,458 -Max Steel? -Negativo. 61 00:04:10,583 --> 00:04:15,004 -O sinal de energia não bate. -Mas parece familiar. 62 00:04:15,129 --> 00:04:16,714 Se as leituras estiverem certas, 63 00:04:16,839 --> 00:04:20,593 quero saber o que causou a pequena explosão de energia. 64 00:04:20,718 --> 00:04:22,011 Cuidaremos disso. 65 00:04:22,136 --> 00:04:24,597 -Procurar e destruir. -Não. 66 00:04:24,722 --> 00:04:27,058 Atrairia atenção desnecessária. 67 00:04:27,183 --> 00:04:31,187 Até nosso mestre Makino chegar, precisamos evitar atrair a N-Tek. 68 00:04:37,151 --> 00:04:41,572 Ultralinks, encontrem a fonte de energia táquion e tragam para que eu analise. 69 00:04:41,698 --> 00:04:44,784 Acima de tudo, sejam furtivos. 70 00:04:44,909 --> 00:04:46,619 -Sim, senhor. -Sim, senhor. 71 00:04:53,042 --> 00:04:57,630 Certo, jogo novo. Vamos encontrar a melhor coisa para nos assustarmos. 72 00:04:58,589 --> 00:05:01,759 Max? Parece que você não é o único com a mão brilhando. 73 00:05:01,884 --> 00:05:06,180 Sydney e Kirby também têm traços de resíduo de táquion na mão. 74 00:05:06,306 --> 00:05:08,683 Que bom que só você consegue ver. 75 00:05:10,685 --> 00:05:14,480 Estou detectando uma leve leitura de energia táquion só nesta área. 76 00:05:15,898 --> 00:05:20,445 Confirmado. Ali. Aqueles três. 77 00:05:20,570 --> 00:05:22,697 A energia é só residual. 78 00:05:22,822 --> 00:05:25,950 Precisamos passar despercebidos para localizar a fonte original. 79 00:05:28,703 --> 00:05:33,916 Esses hologramas contêm uma arma poderosa e potencial de passar despercebido. 80 00:05:34,042 --> 00:05:36,919 Iniciando o processo de ultralinkar. 81 00:05:48,723 --> 00:05:54,228 Sucesso. Essa conexão aumentou nossa capacidade de passar despercebido. 82 00:05:54,353 --> 00:05:59,233 Negativo. Há circuitos defeituosos aqui. Estão causando falha nos nossos circuitos. 83 00:05:59,358 --> 00:06:05,031 Precisamos dar um jeito. Não podemos decepcionar nosso mestre. 84 00:06:07,325 --> 00:06:11,412 Max, se aquele meteorito faz parte do planeta Táquion, posso analisá-lo. 85 00:06:11,537 --> 00:06:13,790 Talvez tenha algo a ver com o seu pai. 86 00:06:13,915 --> 00:06:17,752 Foi exatamente o que pensei. Senti que ele ativou na minha presença. 87 00:06:17,877 --> 00:06:19,295 Temos que verificar. 88 00:06:22,340 --> 00:06:24,634 Certo. Vai sair, Steel? 89 00:06:27,178 --> 00:06:31,390 Não, está muito frio aí fora. Estou bem aqui. 90 00:06:31,516 --> 00:06:36,521 -Certo. Você fica com frio? -Eu sou feito de metal. Metal é frio. 91 00:06:38,064 --> 00:06:39,524 Link medroso. 92 00:06:42,110 --> 00:06:45,446 Este aqui. Ele será o primeiro. 93 00:06:45,571 --> 00:06:50,201 Ele nos dirá o que sabe ou será destruído. 94 00:06:53,996 --> 00:06:55,832 Certo, onde está aquela pedra? 95 00:07:04,090 --> 00:07:06,926 Espera, por que estou gritando? Eu vim atrás de você. 96 00:07:07,051 --> 00:07:08,970 Kirby? O que está fazendo? 97 00:07:09,095 --> 00:07:14,308 Estou resolvendo o Mistério dos Doces Desaparecidos... 98 00:07:15,393 --> 00:07:17,145 Do que está falando? 99 00:07:17,270 --> 00:07:19,689 Eu tinha um saco de doces quando chegamos, 100 00:07:19,814 --> 00:07:21,858 mas agora não tenho mais. 101 00:07:21,983 --> 00:07:26,404 -Você deve ter deixado por aí. -Deixei? Deixei? 102 00:07:26,529 --> 00:07:31,951 Ou outra pessoa roubou? Descobrirei a verdade. 103 00:07:32,076 --> 00:07:34,871 O jogo começou. 104 00:07:34,996 --> 00:07:39,459 E minha dedução atual é que um exótico animal contrabandista 105 00:07:39,584 --> 00:07:44,630 roubou meus doces para corromper um juiz ladrão. 106 00:07:44,755 --> 00:07:46,883 Espera, o que você está fazendo aqui? 107 00:07:47,008 --> 00:07:51,929 -Procurando algo para te assustar. -Como eu? 108 00:07:54,432 --> 00:07:56,893 Relaxem, é só papel higiênico. 109 00:07:58,936 --> 00:08:02,315 -Essa foi boa, Syd. -É, foi boa. 110 00:08:02,440 --> 00:08:05,776 Precisamos examinar aquela pedra. Vamos nos livrar deles. 111 00:08:05,902 --> 00:08:11,282 Belo plano. Tenho uma ideia. Vamos nos separar e nos assustar. 112 00:08:11,407 --> 00:08:13,367 -O melhor susto vence. -Valendo. 113 00:08:13,493 --> 00:08:15,620 Vocês vão se ferrar. 114 00:08:15,745 --> 00:08:19,040 Sinto muito, mas estou muito ocupado para brincar, até resolver 115 00:08:19,165 --> 00:08:23,711 o Mistério dos Doces Desaparecidos... desaparecidos... desaparecidos... 116 00:08:26,005 --> 00:08:29,008 Isso vai mantê-los ocupados. Agora vamos pegar aquela pedra. 117 00:08:32,261 --> 00:08:35,473 Esse não é tão barulhento quanto aqueles dois. 118 00:08:35,598 --> 00:08:40,144 Vamos capturar os barulhentos antes para não atraírem atenção. 119 00:08:40,269 --> 00:08:45,107 Procurando por pistas, procurando por pistas, pistas, pistas... 120 00:08:46,234 --> 00:08:48,402 Marcas de arranhões de salto. 121 00:08:48,528 --> 00:08:52,990 A esposa de um peixeiro me roubou para incriminar o marido inocente 122 00:08:53,115 --> 00:08:58,162 e o mandar para a cadeia, herdando a fortuna dele. 123 00:08:58,287 --> 00:08:59,497 Clássico. 124 00:09:05,878 --> 00:09:07,838 Essa caixa é feita de chumbo. 125 00:09:07,964 --> 00:09:12,093 O cara que dormia na aula de ciências sabe identificar chumbo? 126 00:09:12,218 --> 00:09:14,971 Eu tenho meus momentos de genialidade. 127 00:09:16,222 --> 00:09:18,891 A caixa diz: "Cuidado, feito de chumbo". 128 00:09:19,016 --> 00:09:22,019 E eu sei ler, daí minha genialidade. 129 00:09:22,144 --> 00:09:25,565 Com certeza é do planeta Táquion. 130 00:09:25,690 --> 00:09:29,569 Mas tem algo mais. Parece... familiar. 131 00:09:29,694 --> 00:09:32,113 Me lembra algo. 132 00:09:32,238 --> 00:09:35,032 Dois pares de marcas de arranhão? 133 00:09:35,157 --> 00:09:39,787 Ou a esposa do peixeiro tem um cúmplice ou tem quatro pernas. 134 00:09:39,912 --> 00:09:41,455 Com certeza, quatro pernas. 135 00:10:18,701 --> 00:10:20,911 Nosso hospedeiro de ultralink é instável. 136 00:10:21,037 --> 00:10:25,291 De qualquer forma, precisamos capturar nossa presa. 137 00:10:27,168 --> 00:10:31,797 Cara, você não vai acreditar. Acabei de destravar um novo Modo Turbo. 138 00:10:31,922 --> 00:10:33,758 Um novo Modo Turbo, sério? 139 00:10:33,883 --> 00:10:35,760 -Qual é? -Max! 140 00:10:35,885 --> 00:10:38,679 Eu vi um fantasma. Dois deles! 141 00:10:38,804 --> 00:10:41,265 Eles tentaram me agarrar, me cortar, sabe? 142 00:10:41,390 --> 00:10:43,768 Aposto que eles roubaram meus doces. 143 00:10:43,893 --> 00:10:47,313 Fantasma? Sério, Kirby? Deve ser a Sydney. 144 00:10:47,438 --> 00:10:50,900 Vou ligar para ela. Deve estar se acabando de rir. 145 00:11:03,954 --> 00:11:05,247 Syd? 146 00:11:07,416 --> 00:11:10,211 Você está aqui? Está tudo bem? 147 00:11:14,423 --> 00:11:17,093 Eu te disse. O fantasma a pegou. 148 00:11:18,135 --> 00:11:19,970 -Ela deve estar por aqui. -Aqui! 149 00:11:23,015 --> 00:11:25,518 Sydney, dois. Garotos, zero. 150 00:11:25,643 --> 00:11:31,440 Sabia que um de vocês me ligaria. Mais um susto e ganho o troféu. 151 00:11:31,565 --> 00:11:35,486 -Viu, Kirby? Era só a Syd. -Mas parecia real. 152 00:11:35,611 --> 00:11:39,115 -Só por precaução, vou ficar com você. -Ótimo. 153 00:11:39,240 --> 00:11:42,076 Vamos nos acalmar e esquecer os "fantasmas". 154 00:11:42,201 --> 00:11:45,704 -Que tal encontrarmos seus doces? -Sim. Preciso resolver... 155 00:11:45,830 --> 00:11:49,834 O Mistério dos Doces Desaparecidos... desaparecidos.. desaparecidos... 156 00:11:51,335 --> 00:11:54,255 Como vou assustá-los agora? 157 00:11:58,008 --> 00:12:01,846 Bela tentativa, Max. Agora saia e tente de novo. 158 00:12:03,264 --> 00:12:04,723 Max? 159 00:12:25,578 --> 00:12:26,829 Não! 160 00:12:34,211 --> 00:12:35,921 Eles não podem entrar aqui, certo? 161 00:12:36,046 --> 00:12:38,841 São fantasmas meninos, e este é o banheiro das meninas. 162 00:12:38,966 --> 00:12:41,093 Certo? 163 00:13:06,410 --> 00:13:11,081 Para completarmos nossa missão, precisamos consertar as falhas elétricas. 164 00:13:11,207 --> 00:13:14,293 Talvez uma drenagem de energia solidifique os circuitos. 165 00:13:17,171 --> 00:13:18,881 Isso. 166 00:13:21,717 --> 00:13:23,552 Bala de hortelã. 167 00:13:23,677 --> 00:13:27,765 Os duendes do Papai Noel estão roubando os doces para acabar com o Halloween. 168 00:13:27,890 --> 00:13:30,935 É tão óbvio agora. Sempre são os duendes. 169 00:13:31,060 --> 00:13:33,395 É mesmo de Táquion? 170 00:13:33,521 --> 00:13:37,483 -É uma parte do planeta natal do meu pai. -Espera um pouco. 171 00:13:37,608 --> 00:13:40,528 Por que o meteorito destravou um novo Modo Turbo? 172 00:13:40,653 --> 00:13:43,948 -Eu não sei. Mas qual é? -Você vai adorar. 173 00:13:44,073 --> 00:13:46,575 -É... -Espera um pouco. 174 00:13:46,700 --> 00:13:48,994 -E aí, Syd? -Max, você precisa me ajudar. 175 00:13:49,119 --> 00:13:51,956 Estou presa no banheiro com dois fantasmas atrás de mim. 176 00:13:52,081 --> 00:13:55,376 Claro. Ou seriam dois fantasmas ceifadores? 177 00:13:55,501 --> 00:13:59,505 -Com cabeça de caveira e roupão preto? -Foi isso o que eu vi. 178 00:13:59,630 --> 00:14:02,466 Syd, se estiverem brincando comigo... 179 00:14:02,591 --> 00:14:06,303 Se for brincadeira, prometo que vou de palhaço na formatura. Me ajude! 180 00:14:08,806 --> 00:14:13,519 Sobrecarga feita com sucesso. Estamos mais fortes do que antes. 181 00:14:20,776 --> 00:14:22,528 Max, rápido, por favor. 182 00:14:24,613 --> 00:14:25,614 Sydney! 183 00:14:26,782 --> 00:14:28,742 Max, socorro. 184 00:14:28,868 --> 00:14:32,997 Leve-a para a exposição medieval. Eu cuido desses dois. 185 00:14:33,122 --> 00:14:36,000 -Não! -Não fracassaremos. 186 00:14:36,125 --> 00:14:39,753 Você nos ajudará a localizar o objeto que procuramos. 187 00:14:39,879 --> 00:14:42,006 Senão... 188 00:14:44,383 --> 00:14:47,469 Tudo bem, Sr. Ceifador, pode ficar com meu saco de doces. 189 00:14:54,935 --> 00:14:56,186 Você aí. 190 00:15:01,025 --> 00:15:02,568 Esconda-se lá embaixo. Eu vou subir. 191 00:15:02,693 --> 00:15:05,696 Está bem, mas só porque adoro a palavra "esconder". 192 00:15:06,530 --> 00:15:09,116 É bem óbvio que esses ceifadores são ultralinks. 193 00:15:09,241 --> 00:15:12,494 Mas por que querem você, Syd e Kirby? 194 00:15:12,620 --> 00:15:16,707 A pedra de Táquion. Nós tocamos nela, nossas mãos ficaram azuis, lembra? 195 00:15:16,832 --> 00:15:18,834 Os ceifalinks não a encontram porque... 196 00:15:18,959 --> 00:15:21,879 A irradiação é contida pela caixa de chumbo. 197 00:15:22,004 --> 00:15:25,341 Parece uma boa hora para experimentar nosso novo Modo Turbo. 198 00:15:25,466 --> 00:15:27,718 Chama-se Modo Espinhos Turbo. 199 00:15:27,843 --> 00:15:31,263 Entendido. Modo Espinhos Turbo! 200 00:15:49,156 --> 00:15:51,825 Não podem se esconder de mim. 201 00:15:57,873 --> 00:15:59,041 Quem você vai chamar? 202 00:16:12,096 --> 00:16:14,390 -O que houve? -Max Steel. 203 00:16:14,515 --> 00:16:17,226 Você não interferirá na nossa missão. 204 00:16:17,351 --> 00:16:20,187 Sinto muito, mas interferir é o que faço de melhor. 205 00:16:27,194 --> 00:16:28,904 Minha vez. 206 00:16:33,492 --> 00:16:35,244 Volte aqui. 207 00:16:40,791 --> 00:16:43,085 Preciso me esconder. Preciso me esconder. 208 00:16:47,798 --> 00:16:51,301 -Você roubou meu saco de doces. -Sim, roubei. 209 00:16:51,427 --> 00:16:55,180 E eu teria me safado se não fosse você, seu garoto... 210 00:16:55,305 --> 00:16:59,685 -Espera, esse não é o meu saco. -Então parece que vou me safar. 211 00:17:00,769 --> 00:17:02,604 Espera! Eu quero entrar. 212 00:17:06,442 --> 00:17:09,278 Odeio o Halloween! 213 00:17:17,202 --> 00:17:18,412 Não consigo acertar. 214 00:17:23,375 --> 00:17:27,337 Pare de fazer isso. Modo Camuflagem Turbo! 215 00:17:30,007 --> 00:17:32,384 Muito assustado para lutar? 216 00:17:32,509 --> 00:17:35,054 Que seja. Esconda-se, se quiser. 217 00:17:35,179 --> 00:17:38,348 Mas esteja avisado, se você aparecer de novo, 218 00:17:38,474 --> 00:17:40,601 eu vou destrui-lo. 219 00:17:43,228 --> 00:17:45,439 Iam levar Sydney para a exposição medieval. 220 00:17:45,564 --> 00:17:48,358 Precisamos pensar em algo para salvá-la. 221 00:17:50,402 --> 00:17:54,406 -Solte-nos, cabeça oca. -É. E devolva meus doces. 222 00:17:54,531 --> 00:17:57,451 É. E devolva os doces dele. 223 00:17:57,576 --> 00:17:59,912 O que estou dizendo? Soltem-nos. 224 00:18:01,288 --> 00:18:03,123 Está faltando aquele último garoto. 225 00:18:03,248 --> 00:18:08,879 -Esses vão ter que ser suficientes. -É, vamos fazer o que der por ora. 226 00:18:10,130 --> 00:18:11,715 Steel, tive uma ideia. 227 00:18:11,840 --> 00:18:14,802 Se eles querem aquela pedra, então eles terão a pedra. 228 00:18:14,927 --> 00:18:17,930 Não podemos dar. Não sabemos o que mais ela pode nos dizer. 229 00:18:18,055 --> 00:18:22,184 Aquela pedra não vale a vida dos meus amigos. Nada vale. 230 00:18:22,309 --> 00:18:26,021 Digam! Onde está a fonte da sua energia táquion? 231 00:18:26,146 --> 00:18:28,607 -Que energia páquion? -Táquion! 232 00:18:28,732 --> 00:18:30,150 -Dáquion? -Não! 233 00:18:30,275 --> 00:18:32,778 -Cáquion? -Está brincando conosco? 234 00:18:32,903 --> 00:18:36,865 Talvez você não seja tão engraçadinho se eu a eliminar. 235 00:18:36,990 --> 00:18:38,951 Não, por favor! 236 00:18:39,076 --> 00:18:42,704 Esperem! Isso é o que vocês querem. 237 00:18:42,830 --> 00:18:44,957 A fonte da energia táquion. 238 00:18:45,082 --> 00:18:47,459 Podem ficar com ela se os soltarem. 239 00:18:47,584 --> 00:18:50,671 Vamos destruir você e pegar a pedra. 240 00:18:50,796 --> 00:18:54,216 Aqueles ceifadores querem mesmo a bola cintilante de Abe Lincoln. 241 00:18:54,341 --> 00:18:58,887 Não funcionou como eu esperava. Modo Velocidade Turbo. 242 00:19:00,055 --> 00:19:02,349 Isso é legal e tal, mas temos um plano? 243 00:19:02,474 --> 00:19:04,893 Sim. Ataque furtivo. 244 00:19:07,271 --> 00:19:08,605 A pedra. 245 00:19:10,691 --> 00:19:12,442 O tolo quase a danificou. 246 00:19:12,568 --> 00:19:15,445 Eles precisam ficar sólidos se quiserem segurar a pedra. 247 00:19:16,363 --> 00:19:18,740 Modo Espinhos Turbo! 248 00:19:20,117 --> 00:19:23,704 -Cabeça de minhoca, pegue. -Não! 249 00:19:30,002 --> 00:19:32,462 Atrás dele. Pegue aquela pedra. 250 00:19:35,132 --> 00:19:36,383 Não! 251 00:19:41,388 --> 00:19:43,182 Preparar, apontar, fogo. 252 00:19:44,266 --> 00:19:46,351 Eu pego. Eu pego. 253 00:19:48,103 --> 00:19:50,439 Ei, feioso, pegue. 254 00:19:55,944 --> 00:19:58,405 Devolva para nós ou será o fim deles. 255 00:19:58,530 --> 00:20:01,742 Vocês querem? Vão pegar. 256 00:20:05,370 --> 00:20:07,122 Não deixe cair. 257 00:20:11,543 --> 00:20:13,962 Isso é algo que não vemos todos os dias. 258 00:20:21,845 --> 00:20:25,933 Sr. Max Steel, o que acabou de acontecer? 259 00:20:26,058 --> 00:20:29,937 O que ele quer dizer que agradecemos. 260 00:20:30,062 --> 00:20:34,233 Fico feliz por ajudar, garotos. E não se preocupem, seu amigo está bem. 261 00:20:34,358 --> 00:20:37,444 Mas vamos manter isso entre nós, está bem? 262 00:20:37,569 --> 00:20:40,239 Como quiser, Max Steel. 263 00:20:41,073 --> 00:20:43,158 Nossa, viu o novo poder dele? 264 00:20:43,283 --> 00:20:45,452 Vi. É bem afiado. 265 00:20:45,577 --> 00:20:47,496 Agora é nossa... 266 00:20:48,830 --> 00:20:51,250 Será que foi danificada pela explosão? 267 00:20:52,584 --> 00:20:55,295 -Isso é um espinho turbo? -Espera... 268 00:20:55,420 --> 00:20:58,632 Eu me lembro disso. Era do seu pai. 269 00:20:58,757 --> 00:21:01,510 Por isso achei esse meteorito tão familiar. 270 00:21:01,635 --> 00:21:05,597 Usamos espinhos turbo quando lutamos com o Makino na Batalha de Táquion. 271 00:21:07,099 --> 00:21:08,350 Era do meu pai? 272 00:21:11,061 --> 00:21:14,439 Isso será uma pequena lembrança dos dias de herói do meu pai. 273 00:21:14,564 --> 00:21:16,149 Claro que causou muito problema. 274 00:21:16,275 --> 00:21:18,944 Aqueles ceifadores eram assustadores. 275 00:21:19,069 --> 00:21:21,571 -Não fico com medo. -Steel? 276 00:21:21,697 --> 00:21:23,115 Sim? 277 00:21:25,742 --> 00:21:27,703 Link medroso. 278 00:21:58,066 --> 00:22:00,861 Traduzido por Valéria Egidio