1 00:00:25,151 --> 00:00:28,989 Sara... Sara... 2 00:00:36,204 --> 00:00:38,999 Puoli vuotta aiemmin 3 00:00:40,834 --> 00:00:44,546 - Kahdeksalta sänkyyn. - Lyhensimme tuomiota jo vuodella. 4 00:00:44,713 --> 00:00:47,924 - Mitä sanoit? - Ohjelma loppui. Laita toinen. 5 00:00:48,091 --> 00:00:50,760 -Älä anna hänen... - Sara... 6 00:00:50,927 --> 00:00:55,223 Jos en saa sopimusta aamulla, katson, että hän saa kovan tuomion. 7 00:00:58,393 --> 00:01:01,021 Anteeksi. 8 00:01:01,187 --> 00:01:05,400 - Mitä nyt? - Ostin sinulle kravatin iltaa varten. 9 00:01:05,567 --> 00:01:08,278 Menin lempikauppaasi ja juttelin myyjän kanssa. 10 00:01:08,445 --> 00:01:10,947 Tämä on hieno, mutta ei sovi tälle illalle. 11 00:01:11,114 --> 00:01:16,077 Sinne tulee kuvernöörin edustaja, kongressiedustaja... 12 00:01:19,289 --> 00:01:22,751 - Oletko kunnossa? - Vähän hermona vain. 13 00:01:24,210 --> 00:01:27,422 Näin Kendraa tänään. En voi uskoa, että he eroavat. 14 00:01:27,589 --> 00:01:31,343 - Liitto oli tuhoon tuomittu. - He vaikuttivat niin rakastuneilta. 15 00:01:31,509 --> 00:01:35,388 Vaikuttivatko? Jeff on ääliö. 16 00:01:35,555 --> 00:01:39,392 Eikä Kendrakaan ole mikään helppo ihminen. 17 00:01:39,559 --> 00:01:42,979 Miten liitto voi räjähtää noin vain kymmenen vuoden jälkeen? 18 00:01:43,146 --> 00:01:45,440 Joku sytytti tulitikun. 19 00:02:11,174 --> 00:02:14,886 - Sait minut näyttämään hyökkäävältä. - Idea tuli teiltä, herra Karsten. 20 00:02:15,053 --> 00:02:18,014 - Kiitos kuitenkin. - Ei kestä. 21 00:02:18,181 --> 00:02:22,519 Tässä on poikani, Thatcher Alexander Karsten II. 22 00:02:22,686 --> 00:02:25,146 - TJ käy hyvin. - Hauska tutustua. 23 00:02:25,313 --> 00:02:28,108 Mennään hakemaan juotavaa. 24 00:02:29,609 --> 00:02:33,738 - Thatcher Karsten tuli. - Miksei olisi tullut? 25 00:02:33,905 --> 00:02:39,327 Hän on kiireinen mies. Yrityskauppoja, ostoja, lakijuttuja. 26 00:02:39,494 --> 00:02:44,958 Chicagon kiinteistömarkkinoilla ei rikastuta noin vain. 27 00:02:45,125 --> 00:02:48,211 - Menen jututtamaan Aldermania. -Älä mene. 28 00:02:48,378 --> 00:02:53,049 - En jaksa enää jutustella. - Hyvin se menee. 29 00:03:19,242 --> 00:03:21,828 Täällä on kylmä ilman takkia. 30 00:03:21,995 --> 00:03:24,873 Kaipasin raitista ilmaa. Tuolla on paljon väkeä. 31 00:03:27,876 --> 00:03:30,044 - Oletko galleriasta? - Olen. 32 00:03:30,211 --> 00:03:34,507 - Mikä toi sinut avajaisiin? - Pomoni pyysi minut tänne. 33 00:03:35,800 --> 00:03:41,765 - Hän pakotti sinut tänne. - Tämä ei ole minun juttuni. 34 00:03:44,726 --> 00:03:48,688 -Älä suotta... - Sinähän täriset. 35 00:03:51,399 --> 00:03:54,319 Kiitos. 36 00:03:59,199 --> 00:04:03,328 - Mikä ei ole sinun juttusi? - Taide. 37 00:04:03,495 --> 00:04:09,918 Pidän enemmän konkreettisista asioista, joita voi nähdä ja tuntea. 38 00:04:10,084 --> 00:04:16,216 Minusta se on tärkeintä elämässä, eivät unelmat. 39 00:04:16,382 --> 00:04:19,844 - Pidät enemmän realismista. - Ja Will Ferrellin elokuvista. 40 00:04:23,556 --> 00:04:26,559 Tuolla on myös valokuvia. 41 00:04:26,726 --> 00:04:31,356 Ne ovat tavallaan todellisia. Ne eivät ole kuulemma hassumpia. 42 00:04:32,649 --> 00:04:35,777 Ei kai tämä ole sinun näyttelysi? 43 00:04:35,944 --> 00:04:38,029 Olen yksi ryhmänäyttelyn taiteilijoista. 44 00:04:38,196 --> 00:04:40,949 Pitäisikö minun syödä kenkäni? 45 00:04:41,115 --> 00:04:45,119 - Viskisooda, kiitos. - Pieni hetki. 46 00:04:50,750 --> 00:04:52,335 Kiitos. 47 00:04:52,502 --> 00:04:55,338 Rajaaminen, kuvakulma, valotus... 48 00:04:55,505 --> 00:05:00,426 Niiden avulla yritetään välittää mielessä oleva kuva. 49 00:05:00,593 --> 00:05:05,807 Tai unelmissa oleva kuva. 50 00:05:05,974 --> 00:05:09,269 Sinun unelmissasi oleva kuva. Sinä olet taiteilija. 51 00:05:11,396 --> 00:05:13,857 Hyvä on, unelmissani oleva kuva. 52 00:05:19,279 --> 00:05:22,198 Ei hassumpi näköala. Täältä näkee melkein järvelle. 53 00:05:23,449 --> 00:05:25,952 - Kaipaan vettä. - Rakastan vettä. 54 00:05:27,036 --> 00:05:29,831 Siskoni ja minä sanoimme aina "timanttiruusu". 55 00:05:29,998 --> 00:05:33,459 Luulin, että piti sanoa "noiduttu". 56 00:05:35,670 --> 00:05:39,257 - Mitä olitkaan sanomassa? - Kasvoin veden äärellä. 57 00:05:39,424 --> 00:05:44,846 Minusta piti tulla sukeltaja, joka etsii kultaa Michiganjärven pohjasta. 58 00:05:46,973 --> 00:05:50,643 - Ihan hullua. - Etkö ole löytänyt aarrettasi? 59 00:05:54,147 --> 00:05:57,066 Taidan vielä etsiä sitä. 60 00:05:57,233 --> 00:06:00,028 Elämä on niin kiireistä- 61 00:06:00,194 --> 00:06:05,074 ettei veden läheisyyttä muistakaan. 62 00:06:05,241 --> 00:06:10,788 - Tärkein unohtuu. - Puhut itsestäsi. 63 00:06:18,838 --> 00:06:24,385 - Kiitos. Minun pitää mennä sisälle. - Onnea näyttelylle. 64 00:06:28,890 --> 00:06:31,267 Onnea sukellukselle. 65 00:06:35,521 --> 00:06:39,776 - Kiitos. - Kaunis taiteilijani. 66 00:07:09,180 --> 00:07:15,853 Melkein miljoona dollaria. Firman nimi on Multinational Builders Corp. 67 00:07:19,107 --> 00:07:23,528 Kerro tiedot eteenpäin. 68 00:07:26,614 --> 00:07:33,579 - Hei. Onpa maailma pieni. - Mitä sinä täällä teet? 69 00:07:33,746 --> 00:07:37,083 Galleriasta neuvottiin tänne. Minun pitää kehystää yksi valokuva. 70 00:07:37,250 --> 00:07:42,171 - Et pitänyt taiteesta. - Yksi kuva muutti mieleni. 71 00:07:43,464 --> 00:07:46,843 Tämä on itse asiassa sinun. 72 00:07:47,010 --> 00:07:51,556 - Ostitko tuon? -Varastin. Murtauduin galleriaan yöllä. 73 00:07:51,723 --> 00:07:56,769 - Tuo ei ollut näytillä. - He esittelivät salaisen kätkönsä. 74 00:07:58,521 --> 00:08:00,773 Minulla on todella hyvä kehystäjä. 75 00:08:00,940 --> 00:08:08,156 Kerron, millaiset kehykset haluat. Saat ne ilmaiseksi. 76 00:08:08,322 --> 00:08:12,869 - Eihän tuosta voi kieltäytyä. - Ilmoitan, kun se on valmis. 77 00:08:13,953 --> 00:08:19,333 Olet kaunis. Tai siis kuvasi ovat kauniita. 78 00:08:23,171 --> 00:08:28,342 - Saatat tarvita tätä. - Aivan. 79 00:08:28,509 --> 00:08:33,222 - Jack McAllister. - Ja sinä olet Sara Hanley. 80 00:08:34,891 --> 00:08:37,643 Hauska tutustua. 81 00:08:39,687 --> 00:08:42,273 Hei hei. 82 00:08:51,032 --> 00:08:54,118 Ravintolan keittiö tulvi taas. 83 00:08:54,285 --> 00:08:58,915 Korjaus maksaisi 4 000 dollaria, mutta haluaisin uusia keittiön. 84 00:08:59,082 --> 00:09:02,627 Se maksaisi kymppitonnin. Joutuisin sulkemaan kolmeksi viikoksi. 85 00:09:02,794 --> 00:09:05,296 Voin pyytää apua isältäsi. Ei hän pahastu. 86 00:09:05,463 --> 00:09:10,635 Ei tietenkään pahastu. Hän pelastaisi firman, jota on aina vastustanut- 87 00:09:10,802 --> 00:09:14,263 ja pääsisi hallitsemaan minua niin kuin kaikkia muitakin. 88 00:09:15,306 --> 00:09:18,017 Anteeksi, en tarkoittanut... 89 00:09:18,184 --> 00:09:23,356 - Haluan pitää ravintolan kokonaan itselläni. -Olet Karsten. 90 00:09:23,523 --> 00:09:26,567 Se, miten isä hankkii rahansa... 91 00:09:26,734 --> 00:09:30,863 - Se tappoi äitini. - Karen kuoli 10 vuotta sitten. 92 00:09:31,030 --> 00:09:33,991 - Antaisit isäsi jo olla. - Miksi aina puolustelet häntä? 93 00:09:34,158 --> 00:09:36,244 Koska teen töitä hänelle. 94 00:09:36,410 --> 00:09:39,580 Arvostan kaikkea, mitä hän on tehnyt hyväksemme. 95 00:09:39,747 --> 00:09:42,291 Heippa, minulla on bänditreenit. 96 00:09:42,458 --> 00:09:45,795 - Tarvitsen kympin joukkuekuvaan. - Entä aamiainen? Paistoin munia. 97 00:09:45,962 --> 00:09:48,297 - Juon voimapirtelön. - En syö proteiinia. 98 00:09:48,464 --> 00:09:51,342 - Saisinko pusun? - Hauskaa päivää, rakas isä. 99 00:09:51,509 --> 00:09:56,430 - Isin tyttö. Säälittävää. - Heippa. 100 00:10:10,570 --> 00:10:16,325 -Äiti, minun pitää mennä. - Hyvä on. 101 00:10:16,492 --> 00:10:20,037 Pitäkää hauskaa akvaariossa. Kiitos, että viet hänet sinne. 102 00:10:20,204 --> 00:10:22,456 - Hei hei. - Heippa, äiti. 103 00:10:22,623 --> 00:10:28,129 - Piditkö Karstenista? - Ei hän vaikuttanut ikävältä. 104 00:10:28,296 --> 00:10:30,923 Todella rikkaat eivät koskaan vaikuta ikäviltä. 105 00:10:32,425 --> 00:10:39,515 Kuka se mies siellä parvekkeella oli? Hän näytti tutulta. Haloo? 106 00:10:39,682 --> 00:10:42,935 Aikataulu pitää. Rakennuksen pitäisi valmistua vuonna 2014. 107 00:10:43,102 --> 00:10:47,356 Pyysin tiedot materiaalikuluista. Budjetti on vähän ylittynyt. 108 00:10:47,523 --> 00:10:51,444 Mutta meillä ei ole syytä huoleen, eihän? 109 00:10:51,611 --> 00:10:56,866 - Kaikki tuntuu olevan kunnossa. - Sinuun voi aina luottaa, Lou. 110 00:10:57,033 --> 00:11:02,330 Annatko liput Bearsin matsiin? Lou-eno ottaa minut aina mukaansa. 111 00:11:02,496 --> 00:11:06,959 - Totta. - Löysin yhden pienen poikkeavuuden. 112 00:11:09,045 --> 00:11:12,465 Hieno homma. Nähdään pian. 113 00:11:14,759 --> 00:11:18,262 Muistatko, kun muutimme tänne? 114 00:11:18,429 --> 00:11:21,724 Meillä oli tällaisia aamuja tämän tästä. 115 00:11:21,891 --> 00:11:27,480 Rahaa on siirretty Multinational Builders Corporationille. 116 00:11:27,647 --> 00:11:29,482 Mitä tiedämme asiasta? 117 00:11:29,649 --> 00:11:33,486 - Ihan outo nimi. -Emme ole onnistuneet jäljittämään sitä. 118 00:11:33,653 --> 00:11:38,074 Ehkä kumppanisi tietää jotain. Oliko hänen nimensä Perkins? 119 00:11:38,241 --> 00:11:42,453 - Kuinka suurista summista puhumme? -Numeroista viis. 120 00:11:42,620 --> 00:11:48,834 Selvitä vain, kuka rahat on saanut. Siinä kaikki. 121 00:11:49,001 --> 00:11:54,548 Mistä oikein on kysymys, Thatch? 122 00:11:54,715 --> 00:11:57,718 - Yritätkö vihjailla, että... - Hän ei vihjaile mitään. 123 00:11:57,885 --> 00:12:01,347 Hoidamme vain liikeasioita. 124 00:12:05,184 --> 00:12:07,603 Puhun Perkinsin kanssa. 125 00:12:20,700 --> 00:12:23,869 Hän valehtelee. Näen sen hänen silmistään. 126 00:12:24,036 --> 00:12:30,042 - Lou-eno on perhettä. -Aivan. Perhettä pyhempää ei olekaan. 127 00:12:30,209 --> 00:12:35,339 - Minulla on ikävä tätä. - Niin minullakin. 128 00:12:35,506 --> 00:12:38,551 Olin nuorena yhden miehen leivissä South Sidella. 129 00:12:38,718 --> 00:12:43,597 Frankie Malinsky. Hänellä oli yksi sääntö. 130 00:12:43,764 --> 00:12:48,978 Et kertonut, kuka se mies oli. 131 00:12:49,145 --> 00:12:52,857 En kysynyt hänen nimeään. 132 00:12:53,024 --> 00:12:56,861 "Ensimmäisen petoksen jälkeen..." 133 00:12:59,071 --> 00:13:01,157 "...toista ei tule." 134 00:13:03,492 --> 00:13:08,998 Ruokatoimitus tarvitsee kalakuvia sushijuttuaan varten. 135 00:13:09,165 --> 00:13:10,916 - Sara? - Anteeksi. 136 00:13:11,083 --> 00:13:15,588 Homma on sinun. Lohta, tonnikaa, mustekalaa... 137 00:13:15,755 --> 00:13:19,759 Sanoit, että lehti alkaisi tehdä särmikkäämpiä juttuja. 138 00:13:19,925 --> 00:13:22,345 Haluaisin tehdä jotain sellaista. 139 00:13:22,511 --> 00:13:26,140 - Mikä sinua kiinnostaa? - Minulla on pari juttua työn alla. 140 00:13:26,307 --> 00:13:30,686 Miten olisi pakkomielle, päähänpinttymä, fiksaatio? 141 00:13:30,853 --> 00:13:37,234 Tunnen termin. Muistat varmaan erään ranskalaisen kustantajan. 142 00:13:37,401 --> 00:13:39,570 Muistan Jean Clauden. 143 00:13:39,737 --> 00:13:44,283 Miten olisi kuvasarja ihmisistä, jotka eivät voi itselleen mitään- 144 00:13:44,450 --> 00:13:47,036 ja tekevät jotain, mikä muuttaa heidän elämänsä? 145 00:13:48,204 --> 00:13:52,875 Kuulostaa hyvältä. Se ei saa näyttää hajuvesimainokselta. 146 00:13:54,043 --> 00:13:56,295 Jean Claude... 147 00:13:57,421 --> 00:14:01,717 - Lou varastaa minulta. -Älä tee tuosta pakkomiellettä. 148 00:14:01,884 --> 00:14:06,722 En ole pakkomielteinen, vaan valpas. Maksan sinulle valppaudesta. 149 00:14:06,889 --> 00:14:10,434 Emme saa hätiköidä. Meidän on oltava varovaisia. 150 00:14:11,477 --> 00:14:15,231 Hän on oikeassa. Meidän on oltava varovaisia. 151 00:14:16,482 --> 00:14:22,029 Muistatko, miksi olemme pelastaneet Loun niin monta kertaa? 152 00:14:22,196 --> 00:14:27,952 Koska hän on Karenin veli. Ja nyt hän pettää minut näin. 153 00:14:28,119 --> 00:14:30,913 - Emme tiedä sitä. - Ehkä Lou-eno voi selittää kaiken. 154 00:14:31,080 --> 00:14:34,291 -Älä sekaannu tähän, TJ. - Jack McAllister. 155 00:14:34,458 --> 00:14:37,920 Hei, Sara Hanley tässä. 156 00:14:38,087 --> 00:14:42,007 Hei, Sara. Mitä kuuluu? 157 00:14:42,174 --> 00:14:44,385 Hyvää. Kuvasi on valmis. 158 00:14:44,552 --> 00:14:48,013 Olen töissä Pierpont Buildingissa, jos haluat hakea sen. 159 00:14:48,180 --> 00:14:53,811 Mikä ettei. Oletko paikalla? Voisin tarjota lounaan kiitokseksi. 160 00:14:53,978 --> 00:14:57,773 Minun pitää mennä junalle. Olen menossa työkeikalle. 161 00:14:57,940 --> 00:15:00,192 Toimistoni sijaitsee Union Stationin vieressä. 162 00:15:02,111 --> 00:15:04,822 Minulla on vähän kiire... 163 00:15:04,989 --> 00:15:08,159 Voimme tavata asemalla pikaisesti. Niin kuin huumekaupassa. 164 00:15:25,593 --> 00:15:29,096 - Toivottavasti tästä ei ollut liikaa vaivaa. -Ei ollenkaan. 165 00:15:29,263 --> 00:15:32,975 - En pidä väkijoukoista. - Agorafobia? 166 00:15:33,142 --> 00:15:37,938 - Sitä sanotaan yhteyden peloksi. - Ilmaista terapiaa. 167 00:15:41,734 --> 00:15:44,778 - Tässä. - Kiitos. 168 00:15:44,945 --> 00:15:48,949 - Toin donitseja kiitokseksi. - Kiitos. 169 00:15:50,576 --> 00:15:55,414 - Mihin olet menossa? - Dune Acresiin kuvaamaan kaloja. 170 00:15:55,581 --> 00:16:00,836 - Eikö kalastus miellytä? -Tarvitsen sushikuvia. Minähän olen taiteilija. 171 00:16:01,003 --> 00:16:03,881 Haluan nähdä, miten teet sushista taidetta. 172 00:16:05,716 --> 00:16:10,429 - Miksi tunnut pelaavan kanssani? - Olen sillä tavalla hauska. 173 00:16:12,264 --> 00:16:18,896 Tai piiloudut nokkeluuksien taakse. Kuulostaa ihan yhteyden pelolta. 174 00:16:19,063 --> 00:16:24,068 Juna Dune Acresiin lähtee raiteelta kaksi. 175 00:16:24,235 --> 00:16:28,113 Minun pitää mennä. Nauti kuvasta. 176 00:16:43,379 --> 00:16:47,800 - Pöytä on vähän vino. - Kyllä tämä minulle kelpaa. 177 00:16:47,967 --> 00:16:54,098 - Mitä asiaa sinulla oli? Onko tyttöystävähuolia? -Ei. 178 00:16:54,265 --> 00:16:59,603 Se oli Brandy. Se tyyppi ei enää ahdistele häntä, kiitos sinun. 179 00:16:59,770 --> 00:17:03,899 - Isä ei ole kunnossa. - Puhutko Lou-enosta? 180 00:17:04,066 --> 00:17:07,319 Hän oli samanlainen onnettomuuden jälkeen. 181 00:17:07,486 --> 00:17:13,909 Hän oli surullinen ja vihainen, ihan kuin hän olisi ollut tulessa. 182 00:17:14,076 --> 00:17:16,829 Se oli eri asia. Hän oli huolissaan sinusta. 183 00:17:18,038 --> 00:17:20,833 Sinäkin olit huolissasi. 184 00:17:22,167 --> 00:17:26,338 Me kaikki olimme. Pelkäsimme, ettet parantuisi. 185 00:17:28,966 --> 00:17:33,095 Mutta minä paranin. 186 00:17:33,262 --> 00:17:36,223 Sinä pelastit minut. Vedit minut vedestä. 187 00:17:37,349 --> 00:17:39,018 Sain sinut ylös. 188 00:17:46,734 --> 00:17:52,823 Meillä oli ennen hauskaa. Teimme, mitä halusimme. 189 00:17:52,990 --> 00:17:59,371 - Olimme todella vapaita. - Niinpä. 190 00:18:11,050 --> 00:18:17,181 Kaikki kasvavat aikuiseksi. 191 00:18:41,205 --> 00:18:44,583 Pudotit huivisi. Täällä on kylmä. 192 00:18:44,750 --> 00:18:48,671 - Tulitko tänne asti tuon takia? - En pelkästään tämän takia. 193 00:18:48,837 --> 00:18:53,842 Sait minut kaipaamaan raikasta järvi-ilmaa ja menneitä aikoja. 194 00:18:54,009 --> 00:18:57,846 - Haluatko sukeltaa aarretta? - Tuolla on varmasti kultaa. 195 00:19:00,516 --> 00:19:02,935 Voit liittyä seuraan. 196 00:19:04,436 --> 00:19:07,398 Ei mitään paineita. Voin mennä yksinkin. 197 00:19:49,148 --> 00:19:52,776 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi. Et varmasti päihitä minua. 198 00:19:52,943 --> 00:19:56,864 En edes yritä. 199 00:19:57,948 --> 00:20:03,078 Perheelläni oli tapana käydä veneilemässä joka lauantai. 200 00:20:03,245 --> 00:20:06,498 - Olitko kovin nuori, kun he kuolivat? - Olin. 201 00:20:06,665 --> 00:20:11,795 Minulla oli onnea. Isäni pomo vaimoineen otti minut heille. 202 00:20:11,962 --> 00:20:14,131 He maksoivat oikeustieteellisen. 203 00:20:14,298 --> 00:20:17,593 Miten tapasit vaimosi? 204 00:20:17,760 --> 00:20:20,179 Elaine on heidän tyttärensä. 205 00:20:20,345 --> 00:20:24,183 Hän on vähän minua vanhempi, joten hän lähti opiskelemaan. 206 00:20:24,349 --> 00:20:29,730 Kun hän tuli takaisin, olin 19 ja töissä perheen firmassa. 207 00:20:29,897 --> 00:20:32,107 Jotain vain tapahtui. 208 00:20:38,322 --> 00:20:42,951 - Yritä edes. - Hyvä on. 209 00:20:45,662 --> 00:20:48,791 - Kahdeksan, yhdeksän... - Kaksi, senkin huijari. 210 00:20:48,957 --> 00:20:51,794 Tiedät, mitä se tarkoittaa. 211 00:20:51,960 --> 00:20:54,087 Minä tarjoan illallisen. 212 00:21:01,428 --> 00:21:05,432 - Isä? - Lähdetkö klubille? 213 00:21:05,599 --> 00:21:08,727 Lähden. Brandy on töissä. 214 00:21:08,894 --> 00:21:13,565 - Tapaatko Lou-enon? - Meidän piti tavata, mutta en. 215 00:21:15,275 --> 00:21:20,781 - Voisin jäädä seuraksesi. -Älä suotta. Mene pitämään hauskaa. 216 00:21:20,948 --> 00:21:25,160 - Ostin uuden pelin Xboxille. - En ole mikään lapsi. 217 00:21:26,995 --> 00:21:29,248 Mene nyt vain. 218 00:21:30,916 --> 00:21:33,669 Tule tänne. 219 00:21:39,758 --> 00:21:46,557 Olet hyvä mies ja hyvä poika, TJ. Äitisi olisi ylpeä sinusta. 220 00:21:50,477 --> 00:21:54,648 - Voisinko auttaa? Voisin hankkia tietoja ja korjata kaiken. -Et voi. 221 00:21:54,815 --> 00:21:57,025 - Mutta sanoit... - Ihan sama. 222 00:21:57,192 --> 00:22:00,028 - Kyllä minä pystyisin siihen. - Lopeta. 223 00:22:00,195 --> 00:22:05,492 Ole kiltti ja lopeta. 224 00:22:07,786 --> 00:22:09,621 Tunne rajasi. 225 00:22:13,709 --> 00:22:16,044 Yritin tehdä kaiken oikein. 226 00:22:16,211 --> 00:22:20,132 En juonut, polttanut tai käynyt treffeillä. 227 00:22:20,299 --> 00:22:23,886 - Olit kiltti tyttö. - Yliopistossa tapasin Drew'n. 228 00:22:24,052 --> 00:22:26,597 Kaikki rakastivat häntä. 229 00:22:26,763 --> 00:22:32,561 - Isäni sai viimein tanssia häissä. - Kuulostaa hienolta. 230 00:22:34,897 --> 00:22:37,608 Sitä se olikin. 231 00:22:44,907 --> 00:22:48,744 - Meidän pitäisi... - Pyytää lasku. 232 00:22:48,911 --> 00:22:53,707 - Miten se menikään? Timanttiruusu? - Niin. Timanttiruusu. 233 00:22:55,208 --> 00:22:59,504 Parveke, valokuvausliike... 234 00:22:59,671 --> 00:23:04,760 Ne olivat pelkkää sattumaa. Eivät ne tarkoittaneet mitään. 235 00:23:07,554 --> 00:23:14,436 Niin uskottelen itselleni. Puhuit asemalla yhteydestä. 236 00:23:14,603 --> 00:23:18,148 Se tuntuu todelta. Minä... 237 00:23:18,315 --> 00:23:21,526 Se on ollut minulle aina vaikeaa. 238 00:23:26,114 --> 00:23:28,533 Sinä saat minut haluamaan yhteyttä. 239 00:23:29,952 --> 00:23:35,749 Kun näen sinut, minut valtaa tietty tunne, tietty kipinä... 240 00:23:37,250 --> 00:23:40,128 ...jota et ole koskaan aiemmin tuntenut. 241 00:23:42,255 --> 00:23:47,344 Haluan tuntea sen. Haluatko sinä? 242 00:23:52,766 --> 00:23:55,143 Haluan. 243 00:24:07,948 --> 00:24:11,243 - Lou-eno ja Connie-täti. - Voi luoja. 244 00:24:11,410 --> 00:24:15,455 - Mitä hän täällä tekee? - Ei hajuakaan. Odotin Thatcheria. 245 00:24:58,874 --> 00:25:01,460 Halusin puhua kanssasi. 246 00:25:02,502 --> 00:25:05,881 Isä on surullinen. Sinun pitää tehdä jotain. 247 00:25:06,048 --> 00:25:08,467 Kaikki järjestyy, TJ. Älä ole huolissasi. 248 00:25:08,633 --> 00:25:13,513 - Olen todella huolissani! - Mene sisälle. Tulen kohta. 249 00:25:13,680 --> 00:25:17,851 - Heippa, Connie-täti. - Jutellaan vähän. 250 00:25:37,079 --> 00:25:39,581 -Älä... - Olen pahoillani. 251 00:25:43,502 --> 00:25:46,254 Hei... 252 00:25:46,421 --> 00:25:50,634 - Onko huono hetki? - Ei erityisen huono. 253 00:25:50,801 --> 00:25:53,386 Emme löydä iltasatukirjaa. 254 00:25:53,553 --> 00:25:58,934 Se on se kirahvikirja. Se on hyllyssä. 255 00:25:59,101 --> 00:26:04,356 Tai sitten tuolilla. Tai tuolin takana, koska se tippuu aina. 256 00:26:04,523 --> 00:26:07,859 - Löysin sen. - Hyvä. 257 00:26:08,026 --> 00:26:12,239 Äiti... Voinko puhua äidin kanssa? 258 00:26:12,405 --> 00:26:15,450 - Mitä, kulta? -Hyvää yötä, äiti. Minä rakastan sinua. 259 00:26:19,663 --> 00:26:22,833 - Minäkin rakastan sinua, kulta. - Hei hei. 260 00:26:41,351 --> 00:26:46,815 Vasta kun kirahvi kuulee oman laulunsa... 261 00:26:46,982 --> 00:26:52,696 ...puussa ja taivaalla, se voi viimein tanssia. 262 00:26:53,864 --> 00:26:57,492 Ongelma ei siis johtunutkaan liian pitkistä jaloista? 263 00:27:02,581 --> 00:27:08,670 - Oletko koskaan..? - En ole edes ajatellut asiaa. 264 00:27:21,474 --> 00:27:24,019 Pysykää loitolla! 265 00:27:55,967 --> 00:27:58,845 Kielsin menemästä hänen luokseen! Idiootti! 266 00:27:59,012 --> 00:28:02,599 Miksi menit sinne? Mikset mennyt klubille? 267 00:28:02,766 --> 00:28:07,395 - Miten saatoit olla niin typerä? - Rauhoitu. 268 00:28:07,562 --> 00:28:11,900 - Mitä tapahtui? - Kerro hänelle. 269 00:28:12,067 --> 00:28:16,488 Menin tapaamaan Lou-enoa, koska halusin... 270 00:28:16,655 --> 00:28:20,533 - Halusit mitä? - Halusin auttaa. 271 00:28:20,700 --> 00:28:26,539 - Kaikki hyvin. - Ei ole. Lou on kuollut. 272 00:28:26,706 --> 00:28:30,377 Kysyin, pettikö hän meidät. Hän suuttui ja tönäisi minua. 273 00:28:30,543 --> 00:28:35,382 Me tappelimme. Hän putosi veteen, mutta nostin hänet ylös. 274 00:28:35,548 --> 00:28:41,429 Hän alkoi huutaa ja haukkua minua tyhmäksi ja vammaiseksi. 275 00:28:42,472 --> 00:28:45,517 Poliisit nostivat Loun joesta kaksi luotia rinnassaan. 276 00:28:48,019 --> 00:28:51,606 - Missä ase on, TJ? - En tehnyt mitään pahaa. 277 00:28:51,773 --> 00:28:56,278 Mene siistiytymään. Mene nukkumaan. 278 00:28:56,444 --> 00:28:58,488 Halusin vain auttaa. 279 00:28:58,655 --> 00:29:02,158 Niin kuin sinä autat. Niin kuin pojan pitäisi auttaa. 280 00:29:08,873 --> 00:29:12,585 Älä kerro kenellekään mitään. 281 00:29:14,254 --> 00:29:16,631 Ymmärrätkö? 282 00:29:32,105 --> 00:29:38,820 Kukaan ei saa tietää tästä. Ei edes Elaine. 283 00:29:38,987 --> 00:29:41,197 Tämä juttu pitää hoitaa. 284 00:29:45,702 --> 00:29:48,121 Jos hän joutuu vankilaan... 285 00:29:51,374 --> 00:29:53,877 ...hän ei selviä sieltä hengissä. 286 00:29:54,919 --> 00:29:59,466 Tee sopimus Hutchersonin jutussa. Korruptiokuuleminen on pian. 287 00:29:59,632 --> 00:30:03,470 - Me pärjäämme kyllä. - Hei, kulta. En tiennyt tulostasi. 288 00:30:03,636 --> 00:30:05,722 - Hauska nähdä, Sara. - Hei, Larry. 289 00:30:05,889 --> 00:30:08,725 - Tuletko eläkejuhliini? - Totta kai. 290 00:30:08,892 --> 00:30:11,978 Minun pitää keksiä itselleni harrastus. 291 00:30:13,897 --> 00:30:16,816 - Voisimmeko käydä kahvilla? - Ei onnistu. 292 00:30:16,983 --> 00:30:20,653 Minulla on kokous ja juttelen Aldermanin kanssa tulevaisuudestani. 293 00:30:20,820 --> 00:30:25,950 Siinä menee vain viisi minuuttia. Tulin eilen niin myöhään kotiin. 294 00:30:26,117 --> 00:30:30,997 Kunpa voisin lähteä, mutta kaikki odottavat... 295 00:30:31,164 --> 00:30:36,669 Tulen kotiin ennen kuin Ollie menee nukkumaan. Jutellaan sitten. 296 00:31:07,409 --> 00:31:11,538 Constance, olen pahoillani. Me kaikki olemme. 297 00:31:13,123 --> 00:31:19,003 - Voinko tulla sisään? - Siskoni on täällä. 298 00:31:19,170 --> 00:31:22,006 - Prosessoin tapahtunutta vieläkin. - Totta kai. 299 00:31:23,341 --> 00:31:28,179 Thatcher hoitaa hautajaiskulut ja mitä tahansa tarvitset. 300 00:31:29,722 --> 00:31:32,684 - Lähettikö hän sinut kertomaan tuon? - Lähetti. 301 00:31:34,185 --> 00:31:36,938 TJ sanoi tavanneensa teidät eilen. 302 00:31:37,105 --> 00:31:41,651 Olen aina rakastanut sitä poikaa. Me molemmat rakastimme häntä. 303 00:31:41,818 --> 00:31:46,781 - En voi uskoa, että hän... -Ei hän tehnyt mitään. Kärsivällisyyttä. 304 00:31:46,948 --> 00:31:50,201 Poliisi löytää kyllä aseen ja epäillyn. 305 00:31:50,368 --> 00:31:56,416 stä mitään. Se vain vaikeuttaisi asioita. 306 00:31:57,917 --> 00:32:03,381 Lou ja minä emme koskaan kääntyisi tätä perhettä vastaan. 307 00:32:03,548 --> 00:32:05,842 Emme koskaan. 308 00:32:06,009 --> 00:32:10,638 - Ellei se käänny ensin meitä vastaan. - Ei se mennyt niin. 309 00:32:10,805 --> 00:32:14,642 Se oli pelkkä liikeasia, joka oli hoidossa. 310 00:32:14,809 --> 00:32:18,354 tä, vaikka olet vihainen Thatcherille. 311 00:32:21,274 --> 00:32:23,943 Kiitos osanotosta. 312 00:32:53,848 --> 00:32:57,602 En kuullut tuloasi. 313 00:32:57,769 --> 00:33:02,815 - Mitä tuo täällä tekee? - Assistenttisi lähetti sen. 314 00:33:02,982 --> 00:33:07,570 - Ajattelin ripustaa sen toimistoon. - Se sopii tänne. 315 00:33:07,737 --> 00:33:13,576 Ostin sen toimistoon. Mikset kysynyt minulta ensin? 316 00:33:15,954 --> 00:33:18,039 Olen pahoillani. 317 00:33:21,000 --> 00:33:25,129 - Onko Lousta kuulunut mitään? - Poliisit eivät ole löytäneet mitään. 318 00:33:25,296 --> 00:33:28,174 Eivät asetta, eivät epäiltyä, eivät mitään. 319 00:33:36,057 --> 00:33:40,186 Me molemmat juoksemme koko ajan. 320 00:33:42,230 --> 00:33:44,315 Minulla on ikävä sinua. 321 00:33:46,818 --> 00:33:51,948 - Tuletko sänkyyn? - Kohta. 322 00:34:30,320 --> 00:34:32,822 Oletko hereillä, kulta? 323 00:34:55,219 --> 00:34:58,681 - Kuka siellä? - Minä täällä, Sara. Jack. 324 00:35:12,111 --> 00:35:14,197 Oletko kunnossa? 325 00:35:17,742 --> 00:35:23,206 Elämäni on joskus niin pientä, että kaikki... 326 00:35:23,373 --> 00:35:30,630 Sinun kanssasi aloin tuntea... 327 00:35:30,797 --> 00:35:36,469 En tiedä oikeaa sanaa. Merkityksen... 328 00:35:38,012 --> 00:35:41,808 Aloin tuntea kaiken merkityksen toisin kuin koskaan aiemmin. 329 00:35:41,974 --> 00:35:47,230 Tunsin, että voin kuvitella elämäni. En todellista elämääni, vaan... 330 00:35:47,397 --> 00:35:52,360 - Elämän, josta uneksit. - Tätä ei saa tapahtua. 331 00:35:57,824 --> 00:36:00,952 Ei niin. 332 00:36:01,119 --> 00:36:06,624 En voinut jättää hyvästejämme sellaisiksi, joten tulin tänne. 333 00:36:06,791 --> 00:36:11,254 Onneksi tulit. Olen miettinyt, tunnetko samoin kuin minä. 334 00:36:11,421 --> 00:36:15,508 Tai edes jotain sen kaltaista, koska sitten ehkä... 335 00:36:15,675 --> 00:36:21,180 ...ehkä en tuntisi itseäni niin holtittomaksi ja hulluksi. 336 00:36:23,433 --> 00:36:29,605 Oli mahtavaa tutustua sinuun ja viettää aikaa kanssasi. 337 00:36:31,649 --> 00:36:34,527 En unohda sitä. 338 00:36:38,072 --> 00:36:40,700 Minun pitäisi mennä. 339 00:36:43,661 --> 00:36:46,205 Pidä huolta itsestäsi. 340 00:37:40,885 --> 00:37:45,014 Sara tässä. Jätä viesti. Kiitos. 341 00:37:45,181 --> 00:37:47,558 Hei, kulta. Oletko siellä? 342 00:37:47,725 --> 00:37:54,023 Haluan viedä sinut ulos syömään. Tämä oli hieno päivä. Soitellaan. 343 00:37:55,066 --> 00:37:57,985 Tarvitsen sinua, Jack. Poliisit tulivat tänne. 344 00:37:58,152 --> 00:38:01,864 n klubille, mutta en voi pidätellä heitä ikuisesti. 345 00:38:06,828 --> 00:38:09,038 - Herra Karsten. - Päivää. 346 00:38:09,205 --> 00:38:14,085 - Etsivä Birnbaum, etsivä Casillas. - Hauska tutustua. 347 00:38:14,252 --> 00:38:19,215 - Maistuuko viski? - Tiedättekö, miksi olemme täällä? 348 00:38:20,883 --> 00:38:26,013 Asianne liittyy varmasti Lou Mrozekiin. Koko perhe on järkyttynyt. 349 00:38:26,180 --> 00:38:29,225 tä. 350 00:38:29,392 --> 00:38:34,814 Epäilettekö häntä? Järjetöntä. TJ rakasti enoaan. 351 00:38:34,981 --> 00:38:37,441 Haluamme vain jututtaa häntä. Onko hän kotona? 352 00:38:37,608 --> 00:38:41,153 Ei juuri nyt. En tiedä, missä hän on. 353 00:38:42,613 --> 00:38:47,743 - Voin etsiä hänet, jos se on välttämätöntä. - On se. 354 00:38:49,245 --> 00:38:53,499 - Miksi edes menin sinne? - Rauhoitu. Kerro huolesi. 355 00:38:53,666 --> 00:38:56,794 - Rauhoitu. - En tarkoittanut sitä. 356 00:38:56,961 --> 00:39:01,090 - Mitä tapahtui? - En voi sanoa. 357 00:39:01,257 --> 00:39:06,888 Kulta, minä tässä. Brandy. 358 00:39:07,054 --> 00:39:09,223 Voit kertoa minulle mitä tahansa. 359 00:39:26,032 --> 00:39:30,453 - Tulit myöhään kotiin, äiti. - Hei, kulta. 360 00:39:32,413 --> 00:39:36,667 - Missä Janey on? - Hän lähti kotiin. Isi on täällä. 361 00:39:37,752 --> 00:39:40,379 Hän on iloinen. Hän toi viiniä. 362 00:39:44,842 --> 00:39:49,597 - Hei. - Hei. 363 00:39:49,764 --> 00:39:51,891 - Missä olit? - Studiolla. 364 00:39:52,058 --> 00:39:55,770 - Et vastannut. - Puhelin oli varmaan äänettömällä. 365 00:39:58,606 --> 00:40:02,777 Kävin vaihtamassa sen. Eikö olekin hieno? 366 00:40:04,779 --> 00:40:08,783 - Onko jotain tekeillä? - On. 367 00:40:08,950 --> 00:40:13,454 Olisin vienyt sinut syömään, mutta oli jo myöhä. Lähetin Janeyn kotiin. 368 00:40:13,621 --> 00:40:16,499 - Juhlitaan perheen kesken. - Mitä niin? 369 00:40:16,666 --> 00:40:21,212 Juttua, jonka ansiosta pääsen kaikkien lehtien etusivulle. 370 00:40:21,379 --> 00:40:24,674 Jos voitan, pääsen osavaltion syyttäjäksi Abramsin jälkeen. 371 00:40:24,840 --> 00:40:26,968 Siitä se lähtee. 372 00:40:27,134 --> 00:40:33,432 Pormestari, senaattori... Obama ja Rahm Emanuel tekivät sen. 373 00:40:34,517 --> 00:40:39,981 - Millainen juttu? - Murha. Mukana on lempikuvattavasi. 374 00:40:43,484 --> 00:40:48,280 Hänen lankonsa löytyi eilen ammuttuna joesta. 375 00:40:48,447 --> 00:40:51,158 Karstenin poika on pääepäilty. 376 00:40:51,325 --> 00:40:53,703 Ihanko totta? Tapasin hänet näyttelyssä. 377 00:40:53,869 --> 00:40:59,917 Karstenit ovat sekaantuneet korruptioon, lahjontaan, mafiaan... 378 00:41:13,264 --> 00:41:17,435 - Kuka tämä on? - McAllister. 379 00:41:17,601 --> 00:41:21,731 Jack McAllister on Karstenin asianajaja ja siten vastapuoleni. 380 00:41:23,065 --> 00:41:25,609 Teen hänestä selvää. 381 00:41:35,036 --> 00:41:37,204 - Menen tekemään ruokaa. - Hyvä. 382 00:42:19,497 --> 00:42:23,667 Heli Kivimäki www.sdimedia.com