1 00:00:00,093 --> 00:00:04,681 - Tidligere ... - Jeg havde ikke regnet med det her. 2 00:00:04,848 --> 00:00:08,935 - Hun er et problem. - Har du set min telefon? 3 00:00:09,102 --> 00:00:11,563 Jeg ved ikke, hvor den er. 4 00:00:13,148 --> 00:00:18,028 - Svar mig. Er du utro? - Nej, det er et testbillede. 5 00:00:18,194 --> 00:00:20,655 - Sagen er afvist. - Hej. 6 00:00:20,822 --> 00:00:25,660 - Nu kan vi genoptage arbejdet. - Jeg siger op. 7 00:01:03,114 --> 00:01:07,744 Jeg har aldrig været så lykkelig. 8 00:01:15,710 --> 00:01:18,046 - Hej. - Hej. 9 00:01:18,213 --> 00:01:20,340 Jeg er træt. Jeg går i seng. 10 00:01:23,635 --> 00:01:26,596 - Hørte du om Karsten-sagen? - Nej, hvad med den? 11 00:01:26,763 --> 00:01:29,724 Glem det. Du vil ikke høre om mit arbejde. 12 00:01:29,891 --> 00:01:34,479 - Det er kedeligt. - Nej, det synes jeg ikke. 13 00:01:34,646 --> 00:01:38,191 Sagen blev afvist. Nye beviser. 14 00:01:38,358 --> 00:01:41,194 Virkelig? Hvad skete der? 15 00:01:41,361 --> 00:01:45,907 Det spiller ingen rolle. Det var deres advokat, McAllister. 16 00:01:47,617 --> 00:01:53,206 McAllister er en idiot. Han rydder op efter Karsten. 17 00:01:53,373 --> 00:01:58,962 Det er kun et spørgsmål om tid, før han ryger i fængsel. 18 00:02:01,673 --> 00:02:05,927 Jeg er træt, Drew. Jeg går i seng. 19 00:02:06,094 --> 00:02:08,722 Undskyld, jeg troede, at du ville høre om sagen. 20 00:02:10,515 --> 00:02:13,393 Det vil jeg, men jeg er træt. 21 00:02:20,817 --> 00:02:22,902 Fandt du din telefon? 22 00:02:26,948 --> 00:02:27,894 Nej. 23 00:02:40,337 --> 00:02:42,147 Der er mange, der har ringet til dig 24 00:02:44,747 --> 00:02:46,801 Hvem er J.M.? 25 00:02:59,981 --> 00:03:05,487 Jeg har ikke fortalt det, men han vil gerne købe et tryk. 26 00:03:05,654 --> 00:03:12,118 Lyv ikke for mig. Du har bollet med ham, ikke? 27 00:03:13,703 --> 00:03:15,119 Ikke sandt? 28 00:03:18,375 --> 00:03:19,374 Gå din vej. 29 00:03:22,212 --> 00:03:26,675 - Ud! - Tal ikke sådan til mig. 30 00:03:26,841 --> 00:03:29,260 - Mor? - Lad ham ikke se det. 31 00:03:29,427 --> 00:03:34,641 - Mor? - Hej, mor og far taler bare. 32 00:03:34,808 --> 00:03:38,212 Gå i seng igen. 33 00:03:42,148 --> 00:03:47,487 - Han vil savne mig i morgen. - Du sover ikke her i nat. 34 00:03:47,654 --> 00:03:53,785 - Kan vi ikke tale om det, Drew? - Nej. 35 00:04:36,411 --> 00:04:39,914 - Hej. - Jeg er ked af det. 36 00:04:45,295 --> 00:04:49,132 - Hvad sker der nu? - Det ved jeg ikke. 37 00:04:49,299 --> 00:04:51,760 Hvad laver vi? 38 00:04:53,386 --> 00:04:59,100 Det løser sig. Jeg bliver hos dig i nat. Du skal ikke være alene. 39 00:05:00,352 --> 00:05:05,523 - Jeg må tænke. Vi ses i morgen. - Ja. 40 00:05:25,502 --> 00:05:27,629 Kom nu. 41 00:05:29,506 --> 00:05:33,009 - Hej. - Jeg skal nok reparere det. 42 00:05:33,176 --> 00:05:36,805 Du har haft travlt med at holde min bror ude af fængslet. 43 00:05:36,971 --> 00:05:42,102 - Hvorfor kom du ikke? De var glade. - Jeg arbejdede på kontoret. 44 00:05:42,268 --> 00:05:46,106 Jeg har taget champagne med til os. 45 00:05:48,608 --> 00:05:55,156 - Du er fjern. Hvad er der? - Jeg må fortælle dig noget. 46 00:06:00,787 --> 00:06:02,403 Hvad, skat? 47 00:06:09,546 --> 00:06:11,771 Jeg har sagt op hos Karsten Allied. 48 00:06:13,049 --> 00:06:17,102 - Hvad? Hvornår? - På vej ud fra retten i dag. 49 00:06:18,930 --> 00:06:25,145 - Det sagde far ikke noget om. - Jeg har tænkt på det længe. 50 00:06:26,896 --> 00:06:29,983 Jack, endelig. 51 00:06:30,150 --> 00:06:33,737 Du ved, hvor længe jeg har ventet på det. 52 00:06:33,903 --> 00:06:37,949 Nu kan vi leve et normalt liv. Det er utroligt. 53 00:06:38,116 --> 00:06:42,537 Lad os rejse væk. Vi kan tage til Door County. 54 00:06:42,704 --> 00:06:45,749 Leje en hytte deroppe. Bare dig og mig. 55 00:06:45,915 --> 00:06:49,085 Baileys Harbor. Husker du, vi elskede det sted. 56 00:06:49,252 --> 00:06:54,341 Solnedgangene, vinen og de lange lure i hængekøjen. Jeg glæder mig. 57 00:06:58,053 --> 00:07:00,862 - Skål. - For frihed. 58 00:07:19,491 --> 00:07:26,425 - Jeg havde mareridt. - Det er okay. Kom her. 59 00:07:32,045 --> 00:07:37,986 - Hvor er mor? - Hun kommer snart. 60 00:07:57,487 --> 00:08:01,908 Jeg lukkede mig selv ind. Jeg ville ikke vække ham. 61 00:08:04,035 --> 00:08:06,621 Godmorgen, skat. Du er tidligt oppe. 62 00:08:06,788 --> 00:08:09,833 I dag er "vis og fortæl." Tante Chloes legetøj. 63 00:08:10,000 --> 00:08:13,169 - Nej, jeg glemte den på værelset. - Okay. 64 00:08:19,759 --> 00:08:25,140 - Kan vi snakke? - Der er ikke noget at snakke om. 65 00:08:29,769 --> 00:08:34,357 Amy afslutter skoleåret. Så flytter vi til Ann Arbor. 66 00:08:34,524 --> 00:08:37,736 En ven har et job til mig der. Det er et dejligt sted. 67 00:08:37,902 --> 00:08:41,489 Gør det ikke. Bliv her. 68 00:08:41,656 --> 00:08:45,493 Jeg har tænkt. Hvis du ikke rejser - 69 00:08:45,660 --> 00:08:49,372 - kan jeg flytte noget tøj hjem til dig. 70 00:08:49,539 --> 00:08:52,292 De kan ligge der. 71 00:08:52,459 --> 00:08:55,712 Vi kan bo sammen. 72 00:08:58,089 --> 00:09:00,759 Du er en god mand. 73 00:09:00,925 --> 00:09:05,555 Du har været sød ved mig og Amy. En sand ven. 74 00:09:08,433 --> 00:09:15,315 - Kan du ikke lide mig? - Jo, T.J. 75 00:09:15,482 --> 00:09:21,821 - Hvorfor ikke? - Det handler om din far. 76 00:09:21,988 --> 00:09:25,283 - Hvad mener du? - Jeg ved, hvad jeg taler om. 77 00:09:25,450 --> 00:09:29,788 Din far ville gøre alt for at ødelægge vores forhold. 78 00:09:33,708 --> 00:09:36,086 Det kan du stole på. 79 00:09:55,814 --> 00:09:59,818 Vil du ... Vil du køre ham i skole i dag? 80 00:10:01,528 --> 00:10:03,118 Er du klar, min ven? 81 00:10:08,201 --> 00:10:11,206 - Sig farvel til mor. - Farvel. 82 00:10:30,974 --> 00:10:35,353 Kommer du ikke lidt tidligt? Du begynder ikke før kl. 15. 83 00:10:35,520 --> 00:10:40,025 Jeg var i kvarteret og ville vise dig den nye Malbec. 84 00:10:40,191 --> 00:10:42,694 Tror du, at du kan komme, når det passer dig? 85 00:10:42,861 --> 00:10:45,030 Det er sjovt at finde på undskyldninger - 86 00:10:45,196 --> 00:10:51,202 - så jeg kan sige, at jeg var i nærheden. 87 00:10:51,369 --> 00:10:54,892 - Hvorfor finde på undskyldninger? - For at se dig. 88 00:10:57,167 --> 00:11:02,505 Elaine, er jeg tosset, eller er der noget mellem os? 89 00:11:02,672 --> 00:11:04,758 Nej, det er der ikke. 90 00:11:04,924 --> 00:11:07,344 - Jeg ved, at du er gift. - Ja. 91 00:11:07,510 --> 00:11:10,347 Det betyder ikke, at jeg ikke kan være interesseret. 92 00:11:10,513 --> 00:11:13,767 - Er du interesseret i mig? - Det, jeg mener, er... 93 00:11:13,933 --> 00:11:19,356 - Den her samtale må stoppe nu. - Jeg er interesseret i dig. 94 00:11:20,222 --> 00:11:21,393 Stoppe hvad? 95 00:11:30,867 --> 00:11:34,996 Jeg tror, at du hellere må levere vinen om aftenen - 96 00:11:35,163 --> 00:11:38,109 - og jeg vil bede min kollega Marco stå for indkøbene. 97 00:11:38,667 --> 00:11:40,159 Hvad? Mener du det? 98 00:11:42,420 --> 00:11:45,726 Okay, jeg forstår. 99 00:11:47,652 --> 00:11:49,552 Du har en kunde. 100 00:11:54,391 --> 00:11:58,540 - Vi har lukket. - Hej, mrs. McAllister. 101 00:12:00,021 --> 00:12:04,100 Jeg vil tale med dig. Det er personligt. 102 00:12:05,777 --> 00:12:09,489 - Hvad drejer det sig om? - Jeg vil fortælle dig noget. 103 00:12:11,032 --> 00:12:13,326 Din ... 104 00:12:14,786 --> 00:12:19,874 Din mand ... Han og jeg ... 105 00:12:26,506 --> 00:12:30,273 Vi har kæmpet en hård kamp, og nu hvor sagen er blevet afvist - 106 00:12:31,886 --> 00:12:36,141 - vil jeg sige undskyld for at have skabt problemer for din familie. 107 00:12:36,308 --> 00:12:40,687 Problemer? Min bror sad i fængsel i tre dage på grund af dig. 108 00:12:40,854 --> 00:12:45,567 Måske var vi for aggressive. Måske var jeg for aggressiv. 109 00:12:46,985 --> 00:12:50,280 Det beklager jeg. 110 00:12:53,908 --> 00:12:55,514 Tak, fordi du hørte på mig. 111 00:13:02,959 --> 00:13:06,082 Der er en ting til. 112 00:13:08,757 --> 00:13:12,427 Jeg har lagt nogle beskeder. 113 00:13:12,594 --> 00:13:15,597 Jeg er på vej. Vi ses snart. 114 00:13:18,600 --> 00:13:22,228 Jeg blev bragt ind for at rydde op - 115 00:13:22,395 --> 00:13:27,025 - efter Drew Staffords og Larry Abrams' Mrozek-efterforskning. 116 00:13:27,192 --> 00:13:29,486 Vi ved nu, at de gik over stregen. 117 00:13:29,653 --> 00:13:32,697 Det er vi enige om. Hvorfor er jeg her? 118 00:13:32,864 --> 00:13:40,080 Vi sætter pris på Karstens bidrag til borgmesteren og statsanklageren. 119 00:13:40,246 --> 00:13:42,707 Jeg vil forsikre mig om, at vi er enige. 120 00:13:42,874 --> 00:13:46,461 - Jeg arbejder ikke mere for Karsten. - Det vidste jeg ikke. 121 00:13:46,628 --> 00:13:49,047 - Undskyld, at jeg spildte din tid. - Okay. 122 00:13:49,214 --> 00:13:53,468 Vær ikke for hård mod Stafford, han gjorde bare sit job. 123 00:14:00,475 --> 00:14:03,395 Jeg talte med Elaine i dag. 124 00:14:03,561 --> 00:14:08,108 Det er den bedste ossobuco, jeg har smagt. 125 00:14:23,999 --> 00:14:27,585 - Hvorfor var Jack McAllister her? - Spørg ikke. 126 00:14:27,752 --> 00:14:33,341 Fra nu af taler jeg, mens du nikker. 127 00:14:33,508 --> 00:14:38,013 - Jeg var lidt for ambitiøs. - Godt. Se på de her. 128 00:14:38,179 --> 00:14:43,268 Det er nye sager. Dem du skal arbejde på. 129 00:14:43,435 --> 00:14:46,855 - Får jeg sager om spritkørsel? - Ja. 130 00:14:47,022 --> 00:14:49,566 Lad mig udtrykke mig krystalklart. 131 00:14:49,733 --> 00:14:54,779 Hvis du så meget som ser på andre sager, er din karriere slut. 132 00:14:54,946 --> 00:14:58,491 Lou Mrozek-sagen er forbi. 133 00:15:10,829 --> 00:15:12,914 - Hej. - Hej. 134 00:15:13,256 --> 00:15:19,054 Jeg var på statsanklagerens kontor og mødte Drew Stafford der. 135 00:15:20,305 --> 00:15:25,769 - Han sagde, han var på restauranten. - Ja. 136 00:15:27,103 --> 00:15:32,901 - Hvad ville han? - Han ville sige undskyld. 137 00:15:34,110 --> 00:15:39,074 - Ellers noget? - Han ville bestille et bord. 138 00:15:39,240 --> 00:15:41,993 Hans kone har snart fødselsdag. 139 00:15:43,495 --> 00:15:49,125 - Hvad laver du? - Pakker til turen og rydder op. 140 00:15:49,292 --> 00:15:51,628 Jeg simplificerer alting. 141 00:15:51,795 --> 00:15:52,747 Hvilken rejse? 142 00:15:55,423 --> 00:15:58,385 I går. Door County? 143 00:15:58,551 --> 00:16:04,849 Jeg har booket det samme sted. Hytten ved søen. Baileys Harbor. 144 00:16:05,016 --> 00:16:07,894 Vi skal lave ingenting i fire dage. 145 00:16:08,061 --> 00:16:12,691 Ingen børn, ingen sager. Ingen Karsten. Bare os to. 146 00:16:12,857 --> 00:16:14,935 Kom nu, Elaine. 147 00:16:17,654 --> 00:16:20,073 Vi skal ikke til Baileys Harbor. 148 00:16:42,387 --> 00:16:44,472 Sara? 149 00:16:49,311 --> 00:16:53,648 Klokken fire om morgenen? Min søster stod først op kl. tolv. 150 00:16:53,815 --> 00:16:56,359 Jobbet på bageriet er afslappende. 151 00:16:56,526 --> 00:17:02,699 Det hjælper mig. Man kan ikke komme fuld på arbejde klokken fire. 152 00:17:02,866 --> 00:17:06,036 - Hvor længe er det siden? - Ti måneder. 153 00:17:06,202 --> 00:17:08,330 - Har du det godt? - Ja, rigtig godt. 154 00:17:08,496 --> 00:17:13,877 Når jeg har det dårligt, ringer jeg til min sponsor eller går til møder. 155 00:17:14,044 --> 00:17:18,214 Eller også ringer jeg til mor og far. De taler kun om dig. 156 00:17:18,381 --> 00:17:22,677 Mest om deres eneste barnebarn. 157 00:17:25,138 --> 00:17:28,933 - Er du okay, Sara? - Ja, jeg har det fint. 158 00:17:29,100 --> 00:17:33,480 Tag det ikke ilde op, men hvad laver du her? 159 00:17:33,647 --> 00:17:36,024 Hvad mener du? Jeg kom for at besøge dig. 160 00:17:36,191 --> 00:17:43,073 Vi har ikke talt sammen længe. Kørte du helt herned for at sige hej? 161 00:17:45,700 --> 00:17:52,499 Jeg var ikke på jagt efter det. Jeg troede ikke, det ville ske. 162 00:17:52,666 --> 00:17:57,379 Jeg troede det samme, som du troede om os. Jeg var lykkelig. 163 00:17:58,838 --> 00:18:00,015 Og så ... 164 00:18:03,218 --> 00:18:06,388 Så skete det. 165 00:18:09,432 --> 00:18:14,813 Jeg sidder her og venter på, at du skal sige, du elsker mig. 166 00:18:14,980 --> 00:18:18,525 At du elsker vores børn og ikke vil ødelægge vores familie. 167 00:18:18,692 --> 00:18:19,567 Og at ... 168 00:18:21,820 --> 00:18:27,117 ... du vil tilgives, fordi du er egoistisk og dum. 169 00:18:29,828 --> 00:18:31,228 Jeg venter. 170 00:18:33,851 --> 00:18:38,966 Men du siger det ikke, fordi du elsker hende. 171 00:18:40,213 --> 00:18:43,515 Du tror, at du er forelsket i hende. 172 00:18:55,312 --> 00:19:00,525 Jeg burde have svaret på dine mails og hjulpet dig under behandlingen. 173 00:19:00,692 --> 00:19:03,820 Jeg forstår det godt. Jeg har ødelagt dit liv i årevis. 174 00:19:03,987 --> 00:19:07,866 Jeg er gået glip af fødselsdage og skal råde bod på meget. 175 00:19:08,033 --> 00:19:12,454 Ja, men jeg var for hård mod dig. Jeg var for fordømmende. 176 00:19:14,080 --> 00:19:18,668 Sandheden er, at jeg ... 177 00:19:18,835 --> 00:19:23,048 Jeg forstod ikke, hvordan du kunne ødelægge dit liv gang på gang. 178 00:19:24,132 --> 00:19:29,262 Men det gør jeg nu, for jeg sidder i saksen. 179 00:19:31,973 --> 00:19:35,310 Jeg har en affære. 180 00:19:37,312 --> 00:19:41,024 Han er gift, og Drew har opdaget det. 181 00:19:44,085 --> 00:19:45,987 Jeg elsker ham. 182 00:19:47,864 --> 00:19:51,868 Sig, at jeg ikke er skør. Sig, at jeg ikke er gået fra forstanden. 183 00:19:53,995 --> 00:19:57,852 Det tror jeg ikke, at jeg kan. Jeg synes, at du er dum. 184 00:20:01,336 --> 00:20:04,756 Et bånd? Tror du virkelig, at det holder? 185 00:20:04,923 --> 00:20:08,843 Efter at have været gift i 20 år ... 186 00:20:12,722 --> 00:20:14,420 Det er hendes, ikke sandt? 187 00:20:27,362 --> 00:20:33,702 Jeg er gået forbi hendes billede i mit eget hus. Du tillod det. 188 00:20:33,868 --> 00:20:38,748 Din idiot. Din løgnagtige kujon. 189 00:20:47,382 --> 00:20:50,719 Du har ødelagt vores familie. 190 00:21:05,650 --> 00:21:07,296 Er I okay? 191 00:21:13,783 --> 00:21:18,121 Du gjorde det. Du må sige det. 192 00:21:31,051 --> 00:21:36,097 Mor og jeg har problemer. 193 00:21:36,797 --> 00:21:41,958 - Vi elsker jer uanset hvad. - Hvilke problemer? 194 00:21:50,570 --> 00:21:51,916 Jeg har mødt en anden. 195 00:21:57,410 --> 00:22:01,039 - Hvad betyder det? - At han er utro mod mor. 196 00:22:18,264 --> 00:22:25,146 Jeg snørede FBI og tog mig af byrådsmedlemmet. Var det en hjælp? 197 00:22:25,313 --> 00:22:28,316 Ja, det sætter jeg pris på. 198 00:22:28,483 --> 00:22:33,405 Du skal vide, at du kan stole på mig. 199 00:22:33,571 --> 00:22:40,412 Det, Jack gjorde, eller det, han nægtede at gøre. Jeg klarer alt. 200 00:22:41,746 --> 00:22:47,043 Er du advokat? Gik du ud af 10. klasse? 201 00:22:49,379 --> 00:22:52,465 Det er ikke let at følge i Jacks fodspor. 202 00:22:54,092 --> 00:22:59,556 Måske ikke. Men jeg har andre evner. 203 00:23:03,560 --> 00:23:04,770 Se her. 204 00:23:57,072 --> 00:23:59,699 Jeg troede ikke, at du ville reagere sådan. 205 00:23:59,866 --> 00:24:02,327 Jeg troede, siden du har prøvet det selv ... 206 00:24:02,494 --> 00:24:05,664 Hvad? At jeg ville opfordre dig til at ødelægge dit liv? 207 00:24:05,830 --> 00:24:08,625 - Nej, men at du forstod det. - Jeg forstår det. 208 00:24:08,792 --> 00:24:14,307 Men jeg hepper ikke, mens du ødelægger dit liv. 209 00:24:14,657 --> 00:24:21,054 - Jeg bliver gladere. Det blev du. - Gasser du? 210 00:24:22,305 --> 00:24:25,266 Jeg er blevet uvenner med alle, der elskede mig. 211 00:24:26,601 --> 00:24:30,397 Dem, du sårer, tilgiver dig aldrig. 212 00:24:30,563 --> 00:24:35,029 De siger, at de gør det, men de kommer aldrig over det. 213 00:24:43,284 --> 00:24:49,249 Jack bad mig om ikke at vise dig det. Jeg ville spille på holdet. 214 00:24:49,416 --> 00:24:50,546 Thatcher, jeg ... 215 00:24:51,668 --> 00:24:58,341 - Jeg må tale med dig, far. - Det passer dårligt, T.J. 216 00:24:58,508 --> 00:25:04,639 Jeg arbejder, hvor jeg vil. Vil jeg have Brandy, skal du ikke blande dig. 217 00:25:04,806 --> 00:25:09,269 - Brandy er ikke god for dig. - Det bestemmer jeg. 218 00:25:09,436 --> 00:25:14,024 - Jeg vil ikke tale om det nu. - Jeg vil gifte mig med hende. 219 00:25:16,860 --> 00:25:23,241 - Hvad? - Jeg vil have mors ring. 220 00:25:23,408 --> 00:25:27,495 Vær ikke dum. Hun er en luder. 221 00:25:27,662 --> 00:25:32,792 - Sig ikke det. - Jeg betalte hende. 222 00:25:32,959 --> 00:25:36,880 Hun arbejder for FBI og vil smide mig i fængsel. 223 00:25:37,047 --> 00:25:40,008 Du vil ikke have, at jeg bliver lykkelig. 224 00:25:40,175 --> 00:25:42,469 - Du vil sige hvad som helst. - For fanden! 225 00:25:44,637 --> 00:25:47,974 Hold dig væk fra hende, hører du? 226 00:25:50,477 --> 00:25:57,275 Det er bedst, hvis hun forsvinder ud af vores liv. 227 00:25:59,903 --> 00:26:05,450 Jeg syntes, at jeg var heldig at være din søn. 228 00:26:07,035 --> 00:26:09,162 Det synes jeg ikke længere. 229 00:26:29,265 --> 00:26:32,852 - Er du ejeren? - Er du fra politiet? 230 00:26:34,229 --> 00:26:37,148 Jeg er fra anklagemyndigheden. 231 00:26:40,568 --> 00:26:45,240 Darius Miller arbejdede her, ikke? 232 00:26:48,535 --> 00:26:54,332 - Ved du, at han blev skudt? - Jeg så det i tv. 233 00:26:57,876 --> 00:27:00,880 Flot Impala. Har du rige kunder? 234 00:27:01,047 --> 00:27:04,057 Nej, men det er okay. 235 00:27:08,430 --> 00:27:14,227 - Kendte Lil'D familien Karsten? - Hvem? 236 00:27:14,394 --> 00:27:19,941 Jeg kender ikke nogen med det navn. Det gjorde Lil'D heller ikke. 237 00:27:21,234 --> 00:27:26,031 - Var han din ven? - Han var en flink fyr. 238 00:27:27,615 --> 00:27:33,955 - Kan han have dræbt nogen? - Han dræbte ikke fyren ved floden. 239 00:27:34,122 --> 00:27:38,585 Det tror jeg heller ikke, men jeg kan ikke bevise det. 240 00:27:40,170 --> 00:27:43,465 Alle mine kolleger tror, at jeg er gået fra forstanden. 241 00:27:46,134 --> 00:27:48,303 Det må være svært for dig. 242 00:28:03,234 --> 00:28:04,741 Skål. 243 00:28:06,071 --> 00:28:12,786 - Husker du, da jeg kom til Chicago? - Hvornår? 244 00:28:12,952 --> 00:28:15,747 Vi gik en tur i Lincoln Park. 245 00:28:15,914 --> 00:28:20,627 Jeg prøvede at sige undskyld, men du sagde, det var i orden. 246 00:28:20,794 --> 00:28:24,422 Du ville ikke tale med mig om den svære tid. 247 00:28:24,589 --> 00:28:27,467 Ja, det virkede lettere ikke at tale om det. 248 00:28:27,634 --> 00:28:31,888 Du har lov til at være vred på mig. 249 00:28:32,055 --> 00:28:35,058 - Det ved jeg godt. - Gør du det? 250 00:28:35,225 --> 00:28:38,353 Men hvad er pointen? Hvad opnår vi? 251 00:28:39,938 --> 00:28:42,107 Nærhed, måske. 252 00:28:44,609 --> 00:28:49,406 - Tak for kaffe og brød. - Okay, vi ses. 253 00:28:52,884 --> 00:28:58,014 - Hvad skal jeg sige, Chloe? - At du har været vred i mange år. 254 00:28:59,457 --> 00:29:06,518 Vil du høre det? Du stjal mor og fars opmærksomhed. 255 00:29:06,923 --> 00:29:12,554 Jeg lå i sengen og spekulerede på, om du ville dø i en bilulykke. 256 00:29:12,721 --> 00:29:17,183 Du bad mig gemme dit kokain, fordi mor ledte i din sminkepung. 257 00:29:17,350 --> 00:29:23,523 Og din fyr, Jimmy, der lagde an på mig, da du besvimede i kælderen. 258 00:29:23,690 --> 00:29:25,753 Eller ... 259 00:29:27,360 --> 00:29:32,913 Da jeg fandt dig på badeværelset med et barberblad og al blodet. 260 00:29:33,450 --> 00:29:37,954 Er det, hvad du vil? Bringer det os tættere på hinanden? 261 00:29:40,790 --> 00:29:44,788 Undskyld, at jeg udsatte dig for alt det. 262 00:29:50,216 --> 00:29:51,443 Det er jeg virkelig. 263 00:29:57,182 --> 00:29:58,607 Jeg ved det godt. 264 00:30:05,106 --> 00:30:09,944 Måske kan vi fejre jul sammen, nu hvor vi begge har kvajet os. 265 00:30:13,531 --> 00:30:14,613 Det vil jeg gerne. 266 00:30:19,371 --> 00:30:21,456 Okay. 267 00:30:38,473 --> 00:30:41,142 Hej, far. 268 00:31:02,372 --> 00:31:04,235 Skrig ikke. 269 00:31:07,252 --> 00:31:13,216 Sid ned. Jeg gør dig ikke fortræd. 270 00:31:20,515 --> 00:31:23,810 Jeg kommer med et tilbud fra mr. Karsten. 271 00:31:28,273 --> 00:31:31,776 - Hvor er din datter? - Hos naboen. 272 00:31:32,902 --> 00:31:35,113 Sådan her bliver det. 273 00:31:35,280 --> 00:31:41,494 Karsten overfører 250 000 dollar til din konto. Det er et engangsbeløb. 274 00:31:41,661 --> 00:31:47,500 Du tager pengene og flytter med din datter til en anden by. 275 00:31:48,543 --> 00:31:53,340 Forstår du det? Ja eller nej? 276 00:31:54,758 --> 00:31:58,219 - Hvordan ... - Ja eller nej. 277 00:31:58,386 --> 00:32:04,517 - Forstår du det? - Ja. 278 00:32:04,684 --> 00:32:11,505 - Kan du holde dig væk fra hans søn? - Ja. 279 00:32:12,025 --> 00:32:14,861 Lad os skåle på det. Har du noget sprut? 280 00:32:18,073 --> 00:32:22,702 - Der er en flaske gin under vasken. - Det er godt nok. 281 00:32:28,917 --> 00:32:34,005 - Korskaya. Er den litauisk? - Jo. 282 00:32:34,172 --> 00:32:39,094 Jeg har polske aner. Mine bedsteforældre er fra Elblag. 283 00:32:41,137 --> 00:32:46,643 Det er tæt på Litauen. Måske kendte vores familier hinanden. 284 00:32:55,777 --> 00:32:57,778 Na zdrowie. 285 00:33:03,910 --> 00:33:07,831 Jeg troede ikke, at han ville gøre det mod mig. 286 00:33:07,998 --> 00:33:12,252 - Troede du det? - Nej. 287 00:33:12,419 --> 00:33:19,426 Han har opført sig mærkeligt, men jeg troede, det var dig. 288 00:33:19,592 --> 00:33:23,223 - Mig? - Jeg mener sagen. 289 00:33:25,932 --> 00:33:28,310 Var jeg den eneste, der ikke vidste noget? 290 00:33:29,561 --> 00:33:32,647 - Vidste du det? - Nej. 291 00:33:32,814 --> 00:33:37,235 Min bedstemor lavede litauisk suppe. Den smagte skønt. 292 00:33:37,402 --> 00:33:44,367 Det var kogte kartofler, syrnet fløde, kærnemælk og dild. 293 00:33:44,534 --> 00:33:49,706 - Har du smagt den? - Ja, værelset snurrer rundt. 294 00:33:49,873 --> 00:33:51,958 Her. 295 00:33:57,756 --> 00:33:59,841 Læg dig ned, min ven. 296 00:34:00,008 --> 00:34:06,181 Læg dig her. Ja, sådan. 297 00:34:20,612 --> 00:34:26,159 Jeg elsker dig, Lainie. Du kommer igennem det her. 298 00:34:26,326 --> 00:34:31,998 Jeg ved, at du føler dig sårbar og alene, men det er du ikke. 299 00:34:42,092 --> 00:34:44,469 Jeg vil tage mig af dig. 300 00:34:52,560 --> 00:34:55,146 Beskytte dig. 301 00:35:35,603 --> 00:35:38,315 Du er min datter. 302 00:35:41,526 --> 00:35:46,948 Vi er en familie af fightere og overlevere. 303 00:35:47,115 --> 00:35:51,119 Vi vinder altid til sidst. 304 00:36:15,310 --> 00:36:17,016 Kan vi tale sammen? 305 00:36:20,732 --> 00:36:23,860 Undskyld, jeg ved, hvordan det lyder. 306 00:36:24,027 --> 00:36:27,906 Ja, temmelig svagt. 307 00:36:31,034 --> 00:36:35,885 Tal med mig, Drew. 308 00:36:36,414 --> 00:36:39,584 Hvad vil du gøre? Hvad kan jeg sige? 309 00:36:41,419 --> 00:36:47,031 Hvornår havde I sex første gang? Hvornår? 310 00:36:51,221 --> 00:36:54,182 Et par dage efter galleriarrangementet. 311 00:36:54,349 --> 00:36:58,812 - Hvor var det? - Det handler ikke om ... 312 00:36:59,854 --> 00:37:05,110 - I mit studie, hvis du skal ... - Har du haft sex med ham her? 313 00:37:05,276 --> 00:37:09,698 - Hvorfor ikke? - Det kunne jeg ikke. 314 00:37:10,824 --> 00:37:13,868 - Ville han gøre det her? - Han er ikke sådan. 315 00:37:14,035 --> 00:37:17,205 - Er han for ærefuld? - Hold nu op. 316 00:37:17,372 --> 00:37:21,960 Hvorfor taler vi ikke om det, der er sket mellem os? 317 00:37:23,420 --> 00:37:27,841 - Som hvad? - At du har taget mig for givet. 318 00:37:28,008 --> 00:37:31,386 - Så nu handler det om mig? - Nej. 319 00:37:31,553 --> 00:37:35,932 Det skete ikke bare i et vakuum, Drew. 320 00:37:36,099 --> 00:37:40,770 Jeg mødte en, lige da vores forhold blev dårligt. 321 00:37:40,937 --> 00:37:47,444 - Hvad er der galt med vores liv? - Det handler kun om dig. 322 00:37:47,610 --> 00:37:51,865 Vores ægteskab har altid handlet om dig og dine ambitioner. 323 00:37:52,032 --> 00:37:57,996 - Skal jeg skamme mig over det? - Nej, du gjorde mig til et vedhæng. 324 00:37:58,163 --> 00:38:04,252 Det gjorde vi begge to. Jeg burde have set det for længe siden. 325 00:38:04,419 --> 00:38:09,507 Vi har ikke været lykkelige, Drew. Vi har ladet som om. 326 00:38:10,717 --> 00:38:16,027 Det ved jeg nu. Og du ved det også. 327 00:38:25,273 --> 00:38:28,188 Var vi ikke lykkelige en gang? 328 00:38:31,780 --> 00:38:34,824 Det troede jeg. 329 00:38:37,494 --> 00:38:39,996 Jeg troede, det var lykke. 330 00:38:44,918 --> 00:38:47,641 Jeg er ked af, at det skete. 331 00:39:28,712 --> 00:39:33,216 Er du hjemme, Brandy? 332 00:39:38,805 --> 00:39:40,158 Brandy? 333 00:39:56,489 --> 00:40:01,619 - Hvad laver du her? Har du ikke fri? - Jeg var i nabolaget. 334 00:41:13,566 --> 00:41:19,406 - Er du okay? - Jeg har haft det bedre. 335 00:41:20,782 --> 00:41:23,451 Ved din kone det? 336 00:41:30,417 --> 00:41:36,297 Jeg har gjort så mange forkerte ting, som jeg troede var rigtige. 337 00:41:36,464 --> 00:41:38,717 Jeg stoler ikke på mig selv længere. 338 00:41:40,343 --> 00:41:42,429 Jeg ved ikke, hvad jeg laver. 339 00:41:45,640 --> 00:41:48,226 Lad os gå ind. 340 00:41:48,393 --> 00:41:53,815 Måske burde jeg få et hotelværelse og tømme minibaren. 341 00:41:55,942 --> 00:42:00,822 Bliv. Kom nu. 342 00:42:02,157 --> 00:42:04,451 Lad os ikke være alene i nat. 343 00:42:30,685 --> 00:42:34,856 Jakob Jensen www.sdimedia.com