1 00:00:00,210 --> 00:00:03,171 - Olet koeajalla. - Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,338 --> 00:00:06,049 - Brandy ei ole hyväksi sinulle. - Nain hänet. 3 00:00:06,216 --> 00:00:09,678 Sen tytön olisi parasta kadota elämästämme. 4 00:00:10,971 --> 00:00:13,056 Brandy, oletko kotona? 5 00:00:13,223 --> 00:00:16,685 Senkin valehteleva pelkuri... 6 00:00:16,851 --> 00:00:21,106 - Olen tavannut erään ihmisen. - Hän pettää äitiä. 7 00:00:21,273 --> 00:00:25,944 - Häivy! -Älä anna hänen nähdä tätä. 8 00:00:26,111 --> 00:00:29,197 Ei olla yötä yksin. 9 00:00:43,211 --> 00:00:46,298 - Kello on neljä. - Tiedän. 10 00:00:46,464 --> 00:00:49,718 Heräsin kahdelta. Pelkäsin nukkuvani pommiin. 11 00:00:49,884 --> 00:00:52,178 - Oliver ei herää tuntikausiin. - Tiedän. 12 00:00:52,345 --> 00:00:54,848 - Tule takaisin sänkyyn. - En. 13 00:00:55,015 --> 00:00:58,685 - Tämä ei ole mikään pikkujuttu. - Ei niin. 14 00:00:58,852 --> 00:01:01,521 Oliver, Vic, Val... 15 00:01:03,773 --> 00:01:06,067 Tämä muuttaa heidän elämänsä. 16 00:01:06,234 --> 00:01:09,195 Tämä muokkaa heidän elämäänsä. 17 00:01:09,362 --> 00:01:15,577 Se voi tuntua mahdottomalta, mutta he ymmärtävät tämän joskus. 18 00:01:17,704 --> 00:01:19,831 Eivät ymmärrä. 19 00:01:31,760 --> 00:01:34,262 Ehkä he oppivat... 20 00:01:35,388 --> 00:01:40,810 ...että onnellisuuden vuoksi kannattaa taistella ja muuttua. 21 00:01:43,188 --> 00:01:45,857 Pidän tuosta. Sano se uudestaan. 22 00:01:46,024 --> 00:01:49,569 - Ihanko totta? - Ei. 23 00:01:50,987 --> 00:01:53,907 Sano, ettemme pilaa heidän elämäänsä. 24 00:01:54,074 --> 00:01:56,201 Olemme heidän tukenaan. 25 00:01:56,368 --> 00:02:01,748 Rakastamme heitä eniten maailmassa. Niin selviämme tästä. 26 00:02:04,918 --> 00:02:07,379 Minun pitäisi mennä. 27 00:02:10,173 --> 00:02:14,844 Ulkona on pimeää. Saatan sinut autolle. 28 00:02:22,811 --> 00:02:24,896 Minä rakastan sinua. 29 00:02:25,939 --> 00:02:29,192 Pidän tuosta. Sano se uudestaan. 30 00:02:47,377 --> 00:02:52,257 Kävin ruumishuoneella. Korskaya-tapaus on loppuunkäsitelty. 31 00:02:52,424 --> 00:02:57,470 - Että hän hukkui ammeeseen? - Yliannostus. 32 00:02:57,637 --> 00:03:00,598 En ole yllättynyt. Noille tytöille käy aina huonosti. 33 00:03:00,765 --> 00:03:03,810 Poliisi ei siis usko, että hänet tapettiin? 34 00:03:03,977 --> 00:03:06,438 En ole kuullut sellaista. Uskotko sinä? 35 00:03:09,274 --> 00:03:12,610 Hänellä oli pieni tytär. Amy. 36 00:03:14,154 --> 00:03:19,075 - Löytyikö isä jo? - Hänestä ei ole tietoa. 37 00:03:19,242 --> 00:03:22,328 Tytölle etsitään pysyvää kotia, mutta siihen menee aikaa. 38 00:03:22,495 --> 00:03:28,209 - Kukaan ei halua adoptoida kuolleen huoran tyttöä. -Älä puhu noin. 39 00:03:28,376 --> 00:03:31,004 Eikö McAllister ole enää leivissäsi? 40 00:03:32,046 --> 00:03:37,719 Toivottavasti et pahastu. Hän on kuitenkin sukua. 41 00:03:37,886 --> 00:03:40,346 Itse asiassa pahastun. 42 00:03:43,349 --> 00:03:45,435 Oliko tämä tässä? 43 00:04:00,700 --> 00:04:03,745 En kuullut tuloasi. 44 00:04:05,747 --> 00:04:09,876 - Pakkasin Oliverin lounaan. - Kiitos. 45 00:04:10,043 --> 00:04:14,214 - Kahvi on valmista. - Juon toimistolla. 46 00:04:14,380 --> 00:04:17,091 Tiedän, että tämä on rankkaa. 47 00:04:18,802 --> 00:04:22,096 Rankkaa. 48 00:04:22,263 --> 00:04:27,519 Hei, kulta. Nukuitko hyvin? 49 00:04:27,685 --> 00:04:30,230 - Haluatko pelata, kun teen aamiaista? - En. 50 00:04:30,396 --> 00:04:32,524 Haluatko kaurapuuroa? 51 00:04:32,690 --> 00:04:36,236 Minun pitää mennä. Hei hei. 52 00:04:36,402 --> 00:04:40,824 Odota. Entä äiti? 53 00:04:40,990 --> 00:04:44,577 - Isillä on kiire. - Anna äidille pusu. 54 00:04:56,339 --> 00:04:58,716 - Hauskaa päivää. - Ei. 55 00:04:59,759 --> 00:05:02,679 Pussatkaa kunnolla. Niin kuin häissä. 56 00:05:34,460 --> 00:05:39,382 Tervetuloa takaisin töihin. Hauska nähdä sinut täällä. 57 00:05:41,426 --> 00:05:47,891 - En halua Jackin toimistoon. - Ymmärrän. 58 00:05:48,057 --> 00:05:51,269 En usko, että Brandy halusi kuolla. 59 00:05:52,312 --> 00:05:55,064 Hän halusi pitää huolta Amysta. 60 00:05:56,649 --> 00:06:00,153 Joskus on vaikea tietää, mitä toisen päässä liikkuu. 61 00:06:01,446 --> 00:06:03,740 Ehkä, mutta joskus ei ole. 62 00:06:06,159 --> 00:06:11,372 Oli varmasti kamalaa löytää hänet. 63 00:06:12,916 --> 00:06:17,211 Yritä olla miettimättä sitä. 64 00:06:37,565 --> 00:06:39,484 Sara Hanley? 65 00:06:39,651 --> 00:06:41,653 - Nate Greene? - Minä olen. 66 00:06:41,819 --> 00:06:45,031 - Toimittaja New Yorkista? - Juuri niin. 67 00:06:46,074 --> 00:06:48,201 Haluatko tulla sisälle? 68 00:06:50,453 --> 00:06:53,414 Ei voi olla totta... 69 00:06:53,581 --> 00:06:56,876 Asuntoni on tuon sängyn kokoinen. 70 00:06:57,043 --> 00:06:59,796 Onko Manhattanilla asuminen sen arvoista? 71 00:06:59,963 --> 00:07:02,340 Älä vastaa. Minä vain masentuisin. 72 00:07:02,507 --> 00:07:07,261 Kun masennun, makaan sängyssä pelaamassa hobittipeliä. 73 00:07:07,428 --> 00:07:11,349 - Löytyykö laastaria? Uudet tennarit. - Totta kai. 74 00:07:13,977 --> 00:07:17,271 Pidin tekopyhästä pomosta kirjoittamastasi jutusta. 75 00:07:17,438 --> 00:07:22,485 Michael Boyd on paskiainen. Kuvasi olivat sikahyviä. 76 00:07:22,652 --> 00:07:25,989 - Sinulla on silmää sadismille. Se oli kohteliaisuus. -Kiitos. 77 00:07:26,155 --> 00:07:30,326 - Buzz Lightyear. Kuinka vanha poikasi on? -Kohta seitsemän. 78 00:07:30,493 --> 00:07:37,041 - Asuuko hän täällä kanssasi? - Ei. Tilanne on vähän monimutkainen. 79 00:07:37,208 --> 00:07:39,961 Vanhempani erosivat, kun olin 9. Alku oli ikävää- 80 00:07:40,128 --> 00:07:43,840 mutta sitten siitä tuli mahtavaa. Kahdet synttärit. 81 00:07:44,007 --> 00:07:47,844 - Et tullut tänne asti laastareiden takia. -Täältä pesee. 82 00:07:48,011 --> 00:07:51,347 Laman vuoksi taloja pakkohuutokaupataan. 83 00:07:51,514 --> 00:07:54,684 South Siden kodittomat perheet hakevat suojaa taloista. 84 00:07:54,851 --> 00:07:57,270 Heitä ahdistelevat rakennusurakoitsijat- 85 00:07:57,437 --> 00:08:02,775 kaupungin virkamiehet ja poliisit. 86 00:08:03,818 --> 00:08:07,321 Tietojeni mukaan Auburn Greshamissa on kuumat paikat. 87 00:08:07,488 --> 00:08:12,368 Heillä ei ole mitään oikeuksia. Haluan kertoa heidän tarinansa. 88 00:08:12,535 --> 00:08:15,538 - Etkö hae kameraasi? - En tiedä... 89 00:08:15,705 --> 00:08:20,460 Otin mehiläistarhauskeikan... 90 00:08:20,626 --> 00:08:25,715 Hanley, lahjasi valuvat hukkaan. Ota riski. 91 00:08:42,815 --> 00:08:45,026 Thatcher? Sinulla oli asiaa. 92 00:08:49,655 --> 00:08:56,579 Brandy Korskaya hukkui huumeissa ammeeseensa. 93 00:08:58,498 --> 00:09:02,668 - Miten sellainen on mahdollista? - Tragedia sattui sopivaan aikaan. 94 00:09:04,462 --> 00:09:07,131 Keksit sen ihan itse. 95 00:09:07,298 --> 00:09:12,345 Halusit olla oma-aloitteinen. 96 00:09:13,638 --> 00:09:19,936 - Tiesin, mitä halusit. - Olit väärässä. 97 00:09:21,395 --> 00:09:25,900 - Tein, mitä täytyi. - Sinä et tee päätöksiä. Koskaan. 98 00:09:27,568 --> 00:09:30,571 Seurasin sinua lapsena. 99 00:09:30,738 --> 00:09:35,034 Opin kaiken sinulta. 100 00:09:36,119 --> 00:09:40,540 Tapoit äidin. Teit hänen lapsestaan orvon. 101 00:09:42,500 --> 00:09:45,336 Mitä sanon pojalleni? 102 00:09:45,503 --> 00:09:50,800 Tästä lähtien teet vain ja ainoastaan, mitä käsken. 103 00:09:50,967 --> 00:09:55,012 Onko selvä? Häivy. 104 00:10:15,158 --> 00:10:17,869 - Onko meillä koodisanaa? - Mitä? 105 00:10:18,035 --> 00:10:22,123 Penkistä tulee mieleen Korppikotkan kolme päivää. 106 00:10:22,290 --> 00:10:24,625 - Kuka olet? - Ranskan kuningatar. Entä itse? 107 00:10:24,792 --> 00:10:28,171 - Drew Stafford. - Tiesin sen. Quincy Theringer. 108 00:10:28,337 --> 00:10:32,717 - Minun piti tavata Serena. -Hän lopetti, koska olit niin ärsyttävä. 109 00:10:32,884 --> 00:10:37,346 - Ei hän siksi lopettanut. - Miksi sitten? 110 00:10:37,513 --> 00:10:40,057 Talo paloi, isoäiti kuoli, varvas murtui... 111 00:10:40,224 --> 00:10:42,768 - En voi kertoa. - Hyvä on, neiti Theringer. 112 00:10:42,935 --> 00:10:45,521 - Kukaan ei kutsu minua neidiksi. - Quincy. 113 00:10:45,688 --> 00:10:49,192 Sinä olet siis johdossa ja tunnet Mrozekin jutun. 114 00:10:49,358 --> 00:10:51,485 Se on ohi. Ilmiantaja hukkui ammeeseen. 115 00:10:51,652 --> 00:10:54,488 En usko sitä. Tyttö oli kuivilla. 116 00:10:54,655 --> 00:10:59,452 Tunnetko yhtään narkkaria? Älä vastaa. He osaavat valehdella. 117 00:10:59,619 --> 00:11:02,330 Voisitko vilkaista tätä? 118 00:11:02,496 --> 00:11:06,500 - n Impala oli korjaamolla, missä Lil' D... -Kuka? 119 00:11:06,667 --> 00:11:09,879 Darius Miller. Hän oli töissä korjaamolla. 120 00:11:10,046 --> 00:11:13,883 Pomon mukaan Lil' D löysi Mrozekin aseen autosta. 121 00:11:14,050 --> 00:11:19,722 Jos pomo myöntää auton olleen n Impala, olin oikeassa. 122 00:11:19,889 --> 00:11:23,809 - Karstenit tappoivat yhden omistaan. - Kerro tämä murhaihmisillesi. 123 00:11:23,976 --> 00:11:29,148 En voi. Howard Goss pitää minua hulluna. 124 00:11:29,315 --> 00:11:34,111 Hän muuttaa mielensä, kun näytät lehtijutun hänelle. 125 00:11:34,278 --> 00:11:36,781 Kysy Serenalta. Olin ärsyttävä, mutta me... 126 00:11:36,948 --> 00:11:40,868 Serena on poissa. Käänny oman väkesi puoleen, Lil' Drew. 127 00:11:44,288 --> 00:11:46,958 - Hei. -Mitä sinulla on päälläsi? Mitä teet? 128 00:11:47,124 --> 00:11:49,752 Samat vaatteet kuin aina. 129 00:11:49,919 --> 00:11:53,089 Pakkaan objektiiveja. 130 00:11:53,256 --> 00:11:57,802 - Jännitätkö tapaamista? - Hän on opiskelukaverini. 131 00:11:57,969 --> 00:12:00,972 Hän on iso nimi. Firma on Karsten Alliedin kilpailija. 132 00:12:01,138 --> 00:12:05,101 - Se on hyvä asia. - Kuulostat ihanan toiveikkaalta. 133 00:12:05,268 --> 00:12:07,853 Oletko lähdössä kuvaamaan mehiläisiä? 134 00:12:08,020 --> 00:12:13,192 - Sain kiinnostavamman tarjouksen. - Mehiläisiä kiinnostavamman? 135 00:12:13,359 --> 00:12:16,070 - Kerron myöhemmin. - Selvä. 136 00:12:16,237 --> 00:12:19,657 Kunpa voisimme syödä yhdessä, mutta lapsillani on synttärit. 137 00:12:20,741 --> 00:12:25,788 - Ajattelen sinua. - Minä ajattelen sinua aina. 138 00:12:25,955 --> 00:12:30,668 Ymmärrän tunteesi. Ihan totta. 139 00:12:30,835 --> 00:12:35,089 Kaikki kokevat menetyksiä. 140 00:12:35,256 --> 00:12:40,303 Koin menetyksen sinun iässäsi ja selvisin siitä. 141 00:12:41,470 --> 00:12:45,599 Mikä ei tapa, vahvistaa. 142 00:12:47,268 --> 00:12:49,895 Jotain sellaista. 143 00:12:51,480 --> 00:12:53,566 Mitä se edes tarkoittaa? 144 00:13:24,388 --> 00:13:26,807 - Ettäs kehtaat. - Anteeksi, neiti DuMond. 145 00:13:26,974 --> 00:13:30,186 - Miten aiot korjata tuon? - Ehkä näin. 146 00:13:34,023 --> 00:13:37,860 - Suzanne. - En jaksa enää teeskennellä. 147 00:13:38,027 --> 00:13:41,030 - Kaikki eivät ymmärrä tätä. - Ihan sama. Rakastan sinua. 148 00:13:41,197 --> 00:13:45,618 Suzanne, takaisin töihin. 149 00:13:49,538 --> 00:13:53,250 En tiedä, mitä yrität, mutta häivy. 150 00:13:54,835 --> 00:13:57,713 Saat potkut. 151 00:13:57,880 --> 00:14:01,842 Isä? Isä? 152 00:14:02,009 --> 00:14:06,055 - En halua enää olla töissä täällä. - TJ... 153 00:14:06,222 --> 00:14:09,225 - Haluan asua yksin. - Se ei ole käytännöllistä. 154 00:14:09,392 --> 00:14:12,061 Onhan. 155 00:14:12,228 --> 00:14:16,315 En ole tehnyt asioita, koska olet kieltänyt, mutta osaan kaikenlaista. 156 00:14:17,525 --> 00:14:21,195 - Haluan jutella uuden lääkärin kanssa lääkityksestäni. -TJ! 157 00:14:21,362 --> 00:14:26,951 Tiedän, että sinuun sattuu, mutta älä pilaa koko elämääsi. 158 00:14:27,118 --> 00:14:29,745 - Herra Karsten... - Pieni hetki. 159 00:14:31,580 --> 00:14:35,126 Jää firmaan töihin ja luokseni asumaan. 160 00:14:35,292 --> 00:14:39,505 Tilanne paranee kyllä. Lupaan sen. 161 00:15:12,663 --> 00:15:17,001 - Olen valmis muutokseen. - Niin mekin olemme. 162 00:15:17,168 --> 00:15:20,463 - Firmamme voisi sopia sinulle. - Mahtavaa. 163 00:15:20,629 --> 00:15:27,428 Minulla on kokemusta maankäytöstä, luvista ja oikeudenkäynneistä. 164 00:15:28,721 --> 00:15:33,100 - Puhummeko koodikieltä? - Koodikieltä? 165 00:15:33,267 --> 00:15:36,479 Kun sanoin, että meillä olisi käyttöä taidoillesi- 166 00:15:36,645 --> 00:15:40,316 tarkoitin, että etsimme jotakuta auttamaan liittojen kanssa. 167 00:15:40,483 --> 00:15:43,068 Haluamme käännyttää n puolellemme. 168 00:15:43,235 --> 00:15:47,198 - Tarvitsette järjestelijän. - Tee sitä, mitä osaat. 169 00:15:48,365 --> 00:15:52,453 Anteeksi. Minun pitää mennä. 170 00:15:52,620 --> 00:15:56,499 Vilkaise tätä. Ollaan yhteyksissä. 171 00:15:58,751 --> 00:16:00,836 - Oli hauska nähdä. - Kiitos. 172 00:16:10,888 --> 00:16:13,224 Älkää viitsikö... 173 00:16:13,390 --> 00:16:17,019 Perääntykää. 174 00:16:17,186 --> 00:16:22,608 - Yritän saada lausunnon, kun sinä... - Dokumentoin tapahtumia. 175 00:16:22,775 --> 00:16:27,696 Otamme ison riskin. Tartutaan sitä palleista ja tapetaan se. 176 00:16:27,863 --> 00:16:30,324 - Tapetaan riski. - Outo kannustuspuhe. 177 00:16:30,491 --> 00:16:33,911 Lopettakaa. 178 00:16:59,812 --> 00:17:02,773 Pysy loitolla. Ei kuvia. 179 00:17:04,275 --> 00:17:08,112 - Nyt riittää. - Päästä irti. 180 00:17:08,279 --> 00:17:14,910 - Nate Green. Kollegani Sara Hanley. - Pidätän teidät molemmat. 181 00:17:15,077 --> 00:17:19,248 - Meillä on oikeus olla täällä. - Teillä on oikeus vaieta. 182 00:17:19,415 --> 00:17:24,003 - Tunnetko hyvää asianajajaa. - Tunnen kaksikin. 183 00:17:25,838 --> 00:17:29,842 Mahtava päivä. 184 00:17:30,009 --> 00:17:32,219 Katso taivasta. 185 00:17:32,386 --> 00:17:35,598 Mahtavaa, että tulimme tänne. Hyvää syntymäpäivää, siskonpoika. 186 00:17:35,764 --> 00:17:38,726 Et saisi juoda alkoholia pillereittesi kanssa. 187 00:17:38,892 --> 00:17:43,147 En syö pillereitä. 188 00:17:43,314 --> 00:17:47,401 Olen kyllästynyt jarruttelemaan. 189 00:17:47,568 --> 00:17:50,738 Tästä lähtien en anna minkään pidätellä itseäni. 190 00:17:52,072 --> 00:17:57,828 - Mitä lääkäri sanoi? - Kaikki hyvin. 191 00:17:57,995 --> 00:18:01,290 Asiat muuttuvat parempaan suuntaan. 192 00:18:01,457 --> 00:18:03,709 Se on hyvä asia. 193 00:18:03,876 --> 00:18:07,463 Olen kuivilla. Älä ole huolissasi. 194 00:18:07,630 --> 00:18:13,636 Toin sinut tänne pitämään hauskaa. 195 00:18:21,560 --> 00:18:25,981 - Emme tehneet mitään. - Teillä oli kamera. 196 00:18:26,148 --> 00:18:28,609 Onko se rikos? Ei. Nein. Njet. 197 00:18:28,776 --> 00:18:32,488 - Pitäisikö meidän valittaa? - Ne. Se on bulgariaa. Pitäisi. 198 00:18:32,655 --> 00:18:35,032 - Menen takaisin kuvaamaan. - Noin sitä pitää. 199 00:18:35,199 --> 00:18:38,702 - Oli hauska tavata. - Kiitos, että hommasit meidät ulos. 200 00:18:38,869 --> 00:18:41,997 - Soitan seuraavasta siirrosta. - Mistä seuraavasta siirrosta? 201 00:18:42,164 --> 00:18:45,626 Unohda mehiläiset, Hanley. Olet nyt lainsuojaton. 202 00:18:50,297 --> 00:18:53,133 - Oletko kunnossa? - Olen. 203 00:18:53,300 --> 00:18:59,515 En saa pikkupoikaa mielestäni. Hän oli Oliverin ikiä. 204 00:18:59,682 --> 00:19:03,477 Vaikutat innostuneelta. Olen vähän kateellinen. 205 00:19:04,728 --> 00:19:07,189 Eikö tapaaminen mennyt hyvin? 206 00:19:07,356 --> 00:19:11,527 Ei. Olin naiivi uskoessani saavani täältä laillisen työn. 207 00:19:11,694 --> 00:19:15,239 Voit aloittaa alusta ja tehdä jotain muuta. 208 00:19:15,406 --> 00:19:19,034 - Ostan sinulle drinkin. - Ei käy. Menen synttäreille. 209 00:19:19,201 --> 00:19:24,206 - Toivottavasti pääsen sisälle. - He ilahtuvat tulostasi. 210 00:19:24,373 --> 00:19:30,421 Olisitko uskonut, että joudut hakemaan minut putkasta? 211 00:19:36,593 --> 00:19:40,055 - Tarjoan kyydin, lainsuojaton. - Siinä kaikki tältä erää. 212 00:19:48,480 --> 00:19:55,112 Olen pahoillani väärinkäsityksestä. Haluan hyvittää sen sinulle. 213 00:19:56,488 --> 00:20:01,869 Tiedän, että liittojen pitää korottaa arvioitaan Streetervillestä. 214 00:20:02,035 --> 00:20:06,206 Voimme rukata budjettia ennen kuin tapaat sijoittajat. 215 00:20:06,373 --> 00:20:12,880 - Miten se sinuun liittyy? - Voin hoitaa liitot. 216 00:20:13,046 --> 00:20:16,884 Voin opetella Jackin hommat ja tehdä, mitä tarvitset. 217 00:20:17,050 --> 00:20:20,304 Tulin hakemaan siunauksesi. 218 00:20:20,471 --> 00:20:23,056 Pidän sinut ajan tasalla. 219 00:20:24,558 --> 00:20:26,935 Anna minulle toinen mahdollisuus. 220 00:20:27,102 --> 00:20:29,938 Anna minulle toinen mahdollisuus. En enää mokaa. 221 00:20:30,105 --> 00:20:34,276 Etkö enää laiskottele? 222 00:20:34,443 --> 00:20:37,571 Etkä veljeile tähden kanssa? Turpa kiinni. 223 00:20:37,738 --> 00:20:40,365 - Haluatko työsi takaisin vai et? - Haluan. 224 00:20:41,742 --> 00:20:45,579 Pidä silmäsi maassa ja suusi kiinni. 225 00:20:47,372 --> 00:20:49,458 Katsotaan, miten pärjäät. 226 00:20:51,502 --> 00:20:56,799 Jos näen sinun vielä vilkuilevan mustaa tyttöä - 227 00:20:56,965 --> 00:21:00,260 tökkään sinua tällä. Onko selvä? 228 00:21:05,474 --> 00:21:10,312 Hyvä on. Saat vielä yhden mahdollisuuden. 229 00:21:17,486 --> 00:21:20,113 - Oliko kuviksessa hauskaa? - Teimme naamareita. 230 00:21:20,280 --> 00:21:23,826 Minun naamarini on punainen ja siinä on sinisiä raitoja. 231 00:21:23,992 --> 00:21:26,578 Tuskin maltan odottaa, että näen sen. 232 00:21:37,881 --> 00:21:41,134 Ollie, otitko nämä? 233 00:21:41,301 --> 00:21:44,096 Miten kirahvi ääntelee? 234 00:21:47,266 --> 00:21:52,980 Otitko nämä koulusta? En suutu. 235 00:21:53,146 --> 00:21:56,149 Tämä on kirahvikoira. 236 00:22:00,112 --> 00:22:06,034 Oletko ollut huolissasi jostakin? 237 00:22:07,870 --> 00:22:10,414 Painaako sinua jokin? 238 00:22:17,838 --> 00:22:22,217 - Mitä nyt? - Näin pahaa unta. 239 00:22:22,384 --> 00:22:24,595 Huusin sinua, mutta sinä et tullut. 240 00:22:26,805 --> 00:22:30,976 - Tuliko isi? - Halusin sinut. 241 00:22:32,019 --> 00:22:35,188 Missä olit, äiti? Isi ei kertonut. 242 00:22:46,617 --> 00:22:49,536 - Hei, Jack. - Hei. 243 00:22:49,703 --> 00:22:53,290 - Mitä sinä täällä? - Toin Thatcherin. 244 00:22:53,457 --> 00:22:58,420 Onneksi olkoon. Lapsesi ovat kohta aikuisia. 245 00:22:58,587 --> 00:23:02,382 Kaipaisin vähän neuvoja, jos sopii. 246 00:23:04,217 --> 00:23:07,304 Tapaan liiton edustajan Streetervillen asioissa. 247 00:23:07,471 --> 00:23:11,266 Dibinsky ei halunnut puhua kanssani. 248 00:23:12,476 --> 00:23:15,979 - Kenen muun kanssa voisin puhua? - En tiedä, enkä välitä tietää. 249 00:23:17,230 --> 00:23:21,193 Meillä on ollut erimielisyytemme, mutta olemme samaa perhettä. 250 00:23:21,360 --> 00:23:26,531 Emme voi tuottaa ukolle pettymystä, vaikka olet tuossa tilanteessa. 251 00:23:26,698 --> 00:23:29,826 Olen pahoillani, mutta olet omillasi. 252 00:23:30,911 --> 00:23:36,416 - n jäljet. - Mistä oikein puhut? 253 00:23:36,583 --> 00:23:40,128 Älä teeskentele, ettet tiedä totuutta. 254 00:23:40,295 --> 00:23:42,714 Jonkun piti hoidella tyttö. 255 00:23:48,971 --> 00:23:51,598 Ei helvetti... 256 00:24:01,233 --> 00:24:05,487 - En tiennyt tulostasi. - On heidän syntymäpäivänsä. 257 00:24:05,654 --> 00:24:09,908 - Et voi tulla tänne ilmoittamatta. - Soitin pari kertaa. 258 00:24:10,075 --> 00:24:13,078 - Et asu täällä enää. - Tämä on minunkin kotini. 259 00:24:13,245 --> 00:24:16,206 Ei ole. 260 00:24:17,249 --> 00:24:20,711 Viinipullon saa auki vain insinööri. 261 00:24:23,964 --> 00:24:26,466 - Jack. - Thatcher. 262 00:24:29,594 --> 00:24:31,972 Vaikea uskoa, että lapset ovat 17. 263 00:24:32,139 --> 00:24:34,933 - Onko nostalginen olo? - Missä lapset ovat? 264 00:24:35,976 --> 00:24:39,146 n kanssa. Val on vaatekaapillani. 265 00:24:40,397 --> 00:24:42,566 Joudut kestämään meitä. 266 00:24:47,320 --> 00:24:51,366 - Hei, synttärisankari. - Hei, isä. 267 00:24:52,492 --> 00:24:55,579 - En uskonut, että tulisit. - Totta kai tulin. 268 00:24:55,746 --> 00:25:00,333 - Odotin sinua alhaalla. - Ajatukseni harhailivat. 269 00:25:01,585 --> 00:25:05,213 - Ostin tämän sinulle. - Kiitos. 270 00:25:06,548 --> 00:25:10,302 Menen klubille Julesin kanssa. Kumman laitan? 271 00:25:11,678 --> 00:25:15,849 Muistan, että leikit tuota 9- tai 10-vuotiaana. 272 00:25:18,310 --> 00:25:24,149 - Nyt vaatteet sopivat minulle. - Sano muuta. 273 00:25:26,109 --> 00:25:28,195 Oletko kunnossa? 274 00:25:29,946 --> 00:25:33,533 Olen. Muistelin vain menneitä. 275 00:25:38,622 --> 00:25:42,209 En osaa kuvitella sinua muiden kuin äidin kanssa. 276 00:25:48,548 --> 00:25:51,009 Et taida tulla koskaan takaisin. 277 00:25:57,140 --> 00:26:00,477 - Oletko juonut? - Minä olen. 278 00:26:00,644 --> 00:26:03,021 En antanut hänen ajaa. 279 00:26:03,188 --> 00:26:07,109 - Et saisi juoda lääkkeiden kanssa. - En syö lääkkeitä. 280 00:26:07,275 --> 00:26:10,570 - Kuinka kauan? - Kuka tietää? 281 00:26:10,737 --> 00:26:13,824 - Pitäisikö keittää kahvit? - Kahvi ei ehkä riitä. 282 00:26:13,990 --> 00:26:16,284 - Huone pyörii. - Istu alas. 283 00:26:16,451 --> 00:26:18,578 Minä istun. 284 00:26:22,124 --> 00:26:26,795 Val, hyvää syntymäpäivää. Tästä tulee mahtavaa. 285 00:26:43,103 --> 00:26:46,940 - Hän nukkuu. - Kuulin pidätyksestäsi. 286 00:26:47,107 --> 00:26:51,486 - Aioin kertoa siitä. Olin keikalla. - Ei se kuulu minulle. 287 00:26:51,653 --> 00:26:54,656 Ollie oli nähnyt pahaa unta ja kysynyt, missä olen. 288 00:26:54,823 --> 00:26:59,452 - Ajattelin kertoa suhteestasi... -Älä viitsi. 289 00:26:59,619 --> 00:27:05,083 - Hän vaistoaa, että jokin on vialla. Hän varasti koululta. -Mitä? 290 00:27:05,250 --> 00:27:08,295 Koulutarvikkeita. Hän ei katso minua tai puhu minulle. 291 00:27:08,461 --> 00:27:12,966 Hän ei ole oma itsensä. En tiedä, mitä tehdä. 292 00:27:13,133 --> 00:27:17,012 - Olisit miettinyt tuota aiemmin. - Kuuntele. 293 00:27:17,179 --> 00:27:19,806 Hän tietää. Meidän on kerrottava hänelle. 294 00:27:26,021 --> 00:27:28,982 - TJ on nukkumassa. - Olen pahoillani. 295 00:27:29,149 --> 00:27:33,612 - Ei se ollut sinun syysi. - Mahtavat synttärit, vai mitä? 296 00:27:33,778 --> 00:27:37,365 Mennään keittiöön syömään kakkua. 297 00:27:41,328 --> 00:27:44,122 Ostin tämän sinulle. 298 00:27:46,374 --> 00:27:48,793 Pidä se. En tarvitse sinulta mitään. 299 00:27:51,880 --> 00:27:58,220 Teinien kanssa on aina vaikeaa. n tuossa iässä. 300 00:27:58,386 --> 00:28:00,972 - Miksei TJ syö lääkkeitään? - Mistä minä tiedän? 301 00:28:01,139 --> 00:28:04,392 Hän on poissa tolaltaan monesta eri syystä. 302 00:28:05,560 --> 00:28:07,687 Teidän tilanteenne ei auta asiaa. 303 00:28:07,854 --> 00:28:12,651 Ei tässä ole kyse siitä. Tiedämme sen molemmat. 304 00:28:13,693 --> 00:28:18,531 Sinä teit sen. Tapatit sen tytön. 305 00:28:18,698 --> 00:28:21,576 - Miksi muka? - Epäilit hänen pettäneen meidät. 306 00:28:21,743 --> 00:28:25,872 - Hän teki niin. - Eli myönnät sen? 307 00:28:26,998 --> 00:28:29,918 En myönnä mitään. 308 00:28:30,085 --> 00:28:36,675 Et tee enää töitä minulle, joten asia ei kuulu sinulle. 309 00:28:37,801 --> 00:28:40,720 Hylkäsit tämän perheen. Annoin sinulle kaiken. 310 00:28:40,887 --> 00:28:43,682 Heitit kaiken menemään, ja miksi? 311 00:28:43,848 --> 00:28:47,227 Veit toisen miehen vaimon, jolla oli perhe. 312 00:28:47,394 --> 00:28:49,521 Sinä ja säälittävä keski-iän kriisisi. 313 00:28:49,688 --> 00:28:53,984 - Emme puhu nyt minusta. - Emme niin, vaan minusta. 314 00:28:54,150 --> 00:28:56,569 Tiedän, että elämä on monimutkaista. 315 00:28:58,238 --> 00:29:01,908 En pyydä anteeksi yhtään mitään. 316 00:29:04,911 --> 00:29:07,122 -Älä... - Suzanne... 317 00:29:07,289 --> 00:29:10,583 Olet juonut liikaa. Lopeta, Angelo. 318 00:29:10,750 --> 00:29:13,044 Lopeta, Angelo. 319 00:29:13,211 --> 00:29:16,298 - Jätä hänet rauhaan. - Häivy. 320 00:29:17,590 --> 00:29:20,343 - Minä varoitin sinua. - Jätä meidät rauhaan. 321 00:29:20,510 --> 00:29:24,639 Älä satuta häntä, Angelo. 322 00:29:24,806 --> 00:29:26,975 Kuuntele. Mene nyt vain. 323 00:29:27,142 --> 00:29:30,437 - Rauhoitu. -Älä. Mene pois. 324 00:29:30,603 --> 00:29:35,775 -Älä koske häneen enää koskaan. - Lähde pois. Minä rukoilen... 325 00:29:35,942 --> 00:29:41,114 - En koske tuohon huoraan enää koskaan. -Älä... 326 00:30:04,220 --> 00:30:11,478 Zarekin teko on sinun kontollasi. Sinä aloitit kaiken. 327 00:30:16,358 --> 00:30:19,986 Me kaikki teemme virheitä. 328 00:30:21,905 --> 00:30:24,032 Vain osan niistä voi korjata. 329 00:30:38,296 --> 00:30:42,926 Aikuisten pitää joskus viettää aikaa erillään. 330 00:30:43,093 --> 00:30:48,890 Minä olen joitain yötä studiolla- 331 00:30:49,057 --> 00:30:51,935 ja joitain öitä täällä luonasi. 332 00:30:52,102 --> 00:30:55,605 Näin me molemmat saamme viettää aikaa kanssasi. 333 00:30:57,482 --> 00:30:59,317 Sopiiko? 334 00:31:02,028 --> 00:31:05,782 Tämä ei johdu millään tavalla sinusta. 335 00:31:08,284 --> 00:31:10,412 Ymmärrätkö? 336 00:31:11,913 --> 00:31:17,127 Olemme aina vanhempiasi. Olemme aina perhe. 337 00:31:19,045 --> 00:31:21,548 Rakastamme sinua valtavasti. 338 00:31:21,714 --> 00:31:26,261 Olet meille maailman tärkein asia. Ymmärrätkö sen? 339 00:31:29,013 --> 00:31:31,850 Haluatko sanoa jotain? 340 00:31:39,315 --> 00:31:44,237 Varastin pari juttua luokasta. Olen pahoillani. 341 00:32:25,945 --> 00:32:28,781 Hei. 342 00:32:32,702 --> 00:32:35,079 Minulla on ollut ikävä sinua. 343 00:32:39,792 --> 00:32:42,670 - Theo Krstansky. - Vaihdoin nimeni. 344 00:32:42,837 --> 00:32:45,548 Thatcher Karsten. Se kuulostaa kunniallisemmalta. 345 00:32:47,091 --> 00:32:49,177 Pidin enemmän vanhasta nimestäsi. 346 00:32:50,845 --> 00:32:53,431 Paikka menee myyntiin. 347 00:32:53,598 --> 00:32:57,560 Ajattelin lähteä Detroitiin. Siellä tapahtuu kaikenlaista. 348 00:32:57,727 --> 00:33:01,356 Jää tänne. Pari tuttuani perustaa levy-yhtiön. 349 00:33:01,523 --> 00:33:05,026 - Voin hankkia sinulle levytyssopimuksen. -En halua apuasi. 350 00:33:07,028 --> 00:33:12,200 - Suzanne. -Näin, miten raivostuit. En halua sellaista. 351 00:33:12,367 --> 00:33:15,495 - Etkö edes kadu tekoasi? - En. 352 00:33:15,662 --> 00:33:17,705 - Theo... - Tein sen sinun vuoksesi. 353 00:33:17,872 --> 00:33:21,000 Et, vaan itsesi vuoksi. Minun pitää mennä. 354 00:33:21,167 --> 00:33:26,172 Suzanne... 355 00:33:42,897 --> 00:33:47,694 Muistan, kun toimme Oliverin kotiin sairaalasta. 356 00:33:48,778 --> 00:33:52,574 Hän oli niin pieni ja avuton. Minua pelotti. 357 00:33:53,658 --> 00:33:59,789 - Sinä tiesit, mitä tehdä. - Tässä ei ole mitään järkeä. 358 00:34:01,833 --> 00:34:05,044 Olimme hyvä pari. Rakastimme toisiamme. 359 00:34:05,211 --> 00:34:07,463 Luulen, että rakastamme vieläkin. 360 00:34:07,630 --> 00:34:09,966 - Totta kai. - Yritetään uudestaan. 361 00:34:10,133 --> 00:34:12,969 Ei vain Oliverin takia, vaan meidän kaikkien takia. 362 00:34:14,762 --> 00:34:16,889 Sinä teit virheen. 363 00:34:17,056 --> 00:34:19,309 Voimme selvitä siitä. Minä voin selvitä siitä. 364 00:34:19,475 --> 00:34:22,937 En ole ollut paras aviomies. Olit oikeassa. 365 00:34:23,104 --> 00:34:27,525 Pidin sinua itsestään selvänä. Olen siitä pahoillani. 366 00:34:28,818 --> 00:34:33,364 Voin parantaa tapani. Yritetään uudelleen. 367 00:34:35,783 --> 00:34:40,204 Minä rakastan sinua. 368 00:34:40,371 --> 00:34:46,085 - Etkö kuule, mitä sanon? - Kuulen, mutta... 369 00:34:47,170 --> 00:34:50,048 Tästä on niin vaikea puhua. 370 00:34:52,592 --> 00:34:58,348 Tämä ei ole mikään syrjähyppy. Minulla on tunteita... 371 00:34:58,514 --> 00:35:03,895 Älä sano enempää. Ymmärrän. Sinulle riittää. 372 00:35:05,897 --> 00:35:07,899 Sinulle riittää. 373 00:35:15,448 --> 00:35:18,826 Kiitos, että otit minut mukaan. 374 00:35:18,993 --> 00:35:22,538 Kerroin maahantuojalle, että tapaisimme täällä. 375 00:35:22,705 --> 00:35:25,375 Maahan on tulossa iso terästilaus. 376 00:35:25,541 --> 00:35:28,086 Hän on vähän hankala. 377 00:35:28,252 --> 00:35:35,343 - Tee, mitä osaat. - Tästä minä selviän. 378 00:35:35,510 --> 00:35:39,430 Olen jutellut liiton kanssa. 379 00:35:39,597 --> 00:35:44,143 - Ihan niin kuin Jack sanoi... - Sinä et ole Jack. 380 00:35:44,310 --> 00:35:46,688 Sinusta ei koskaan tule Jackia. 381 00:36:26,394 --> 00:36:29,814 Tule takaisin sänkyyn, Sara. 382 00:36:31,816 --> 00:36:37,113 Oliver tarvitsee äidin. Ei vain osan aikaa, vaan koko ajan. 383 00:36:38,197 --> 00:36:40,283 Miten voin olla näin itsekäs? 384 00:36:42,994 --> 00:36:45,538 Et sinä ole itsekäs. 385 00:36:46,998 --> 00:36:49,667 Sinun tilanteesi on erilainen. 386 00:36:49,834 --> 00:36:52,253 Lapsesi ovat isoja. Oliver on 6-vuotias. 387 00:36:56,174 --> 00:36:59,969 Olet silti hänen äitinsä jokaisen päivän jokaisena hetkenä. 388 00:37:01,679 --> 00:37:04,891 Voimme hokea tuota itsellemme- 389 00:37:05,057 --> 00:37:08,686 mutta pelkään, ettei hän tule koskaan olemaan onnellinen. 390 00:37:13,024 --> 00:37:16,027 Haluan vain, että hän on onnellinen. 391 00:37:17,069 --> 00:37:20,281 Haluan vain, että hän on onnellinen. 392 00:37:31,209 --> 00:37:36,047 Hei. Mitä piirrät? 393 00:37:36,214 --> 00:37:38,925 Minä, äiti ja sinä. 394 00:37:40,635 --> 00:37:43,554 Mahtavaa. Pidän erityisesti tukastani. 395 00:37:43,721 --> 00:37:47,975 Olet tässä parturin tarpeessa. 396 00:37:49,519 --> 00:37:56,234 Kun olin pieni, minulle tapahtui ikäviä asioita. Joskus minua pelotti. 397 00:37:58,402 --> 00:38:00,863 Nukkuiko mummi koskaan studiolla? 398 00:38:02,406 --> 00:38:05,952 Ei, mutta hänen piti kasvattaa meidät ihan yksin. 399 00:38:06,118 --> 00:38:09,497 - Koska isäsi lähti pois. - Aivan. 400 00:38:11,082 --> 00:38:12,708 - Mihin hän meni? - En tiedä. 401 00:38:12,875 --> 00:38:15,962 Hänellä oli isoja ongelmia. Hän vain lähti. 402 00:38:17,421 --> 00:38:21,008 Mummin piti tehdä kovasti töitä. 403 00:38:22,510 --> 00:38:27,682 Joskus toivoin, ettei niin olisi ollut. Mutta tiedätkö mitä? 404 00:38:27,849 --> 00:38:30,977 - Kaikilla on haasteita. - Niin kuin baseballissa. 405 00:38:31,143 --> 00:38:33,563 Juuri niin. 406 00:38:33,729 --> 00:38:37,984 - Jos peli ei suju... - Tai unohtaa räpylän kotiin. 407 00:38:38,150 --> 00:38:41,112 - Mietitkö sitä vieläkin? - Halusin räpyläni. 408 00:38:43,447 --> 00:38:47,076 Kaikkea ei ole aina helppo muistaa. 409 00:38:49,412 --> 00:38:52,164 Aikuiset unohtavat. 410 00:38:52,331 --> 00:38:55,751 He tekevät virheitä ja mokaavat. 411 00:38:59,380 --> 00:39:03,676 Olen aina tukenasi. Aina. 412 00:39:03,843 --> 00:39:08,598 - Tiedän sen. - Hyvä. 413 00:39:08,764 --> 00:39:14,145 Äiti tulee iltapäivällä ja on täällä pari päivää. 414 00:39:14,312 --> 00:39:18,357 - Sitten minä tulen takaisin. Sopiiko? - Sopii. 415 00:39:45,051 --> 00:39:47,136 He ovat hyviä ihmisiä. 416 00:39:47,303 --> 00:39:50,097 Heillä on kaksi poikaa. He ovat aina halunneet tytön. 417 00:39:50,264 --> 00:39:52,433 He ovat yrittäneet adoptoida jo vuosia. 418 00:39:52,600 --> 00:39:54,477 Mitä he tietävät järjestelystämme? 419 00:39:54,644 --> 00:39:56,729 Että nimetön lahjoittaja perusti rahaston. 420 00:39:56,896 --> 00:40:00,274 He ovat kiitollisia avusta. 421 00:40:00,441 --> 00:40:05,905 Haluaisin tietää, miten tyttö voi. Ja saada ehkä pari valokuvaa. 422 00:40:06,072 --> 00:40:08,324 Osastoni hoitaa asian. 423 00:40:46,362 --> 00:40:48,948 Hän saa onnellisen lapsuuden. 424 00:41:12,638 --> 00:41:17,143 Minä otan tämän. 425 00:42:22,124 --> 00:42:26,295 Heli Kivimäki www.sdimedia.com