1 00:00:00,068 --> 00:00:02,195 Kan du tage et kig på det her? 2 00:00:02,362 --> 00:00:07,033 - T.J. Karstens bil holdt der ... - Sagen er opklaret. Overdosis. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,532 - Tidligere... - Jeg inviterede hende ud. 4 00:00:10,682 --> 00:00:13,206 - Inviterede du Val ud? - Hun er til piger. 5 00:00:13,373 --> 00:00:16,026 - Hvad laver du her? - Jeg var i nærheden. 6 00:00:17,335 --> 00:00:19,879 - Lad os prøve igen. - Det er ikke platonisk. 7 00:00:20,046 --> 00:00:23,258 - Jeg har følelser ... - Sig ikke mere. Jeg forstår. 8 00:00:23,425 --> 00:00:26,678 Enten arbejder du for mig eller ikke. Lige gør du det ikke. 9 00:00:26,845 --> 00:00:30,515 Det er godt at se dig her. Velkommen tilbage. 10 00:00:30,682 --> 00:00:34,144 Jeg tænkte, at jeg kunne hjælpe med det nye forslag. 11 00:00:34,311 --> 00:00:37,522 Det behøver du ikke. Jeg har nogen på sagen. 12 00:00:37,689 --> 00:00:43,737 - Jeg kan se på budgettet. - Det har jeg revisorer til. 13 00:00:43,903 --> 00:00:47,365 Jeg vil hjælpe, far. Jeg ved, det er svært uden Jack. 14 00:00:47,532 --> 00:00:51,077 Vi klarer os, T.J. Alt bliver ordnet. 15 00:00:51,244 --> 00:00:53,705 - Far? - Hvad er der? 16 00:00:53,872 --> 00:00:58,335 Jack kommer snart tilbage, ikke? Når han kommer sig over det her? 17 00:00:59,377 --> 00:01:03,361 Jeg har et møde. Kan vi tale over frokost? 18 00:01:07,052 --> 00:01:10,347 Jack McAllister. Læg en besked. 19 00:01:10,513 --> 00:01:13,786 Jeg får hele tiden din telefonsvarer. 20 00:01:16,061 --> 00:01:19,564 Det ville være fint, hvis du ringede. 21 00:01:23,193 --> 00:01:25,278 Jeg savner dig, min dreng. 22 00:01:40,085 --> 00:01:42,103 SLET 23 00:01:48,885 --> 00:01:51,763 Husk dine fodboldstøvler. Du har træning i dag. 24 00:01:51,930 --> 00:01:54,099 Jeg stopper bolden med hovedet. 25 00:01:54,265 --> 00:01:56,351 Bare du ikke bruger ansigtet. 26 00:01:56,518 --> 00:01:58,770 - Morgenmad! - Far! 27 00:01:58,937 --> 00:02:02,732 Har nogen bestilt skinke og ananas? 28 00:02:02,899 --> 00:02:05,652 - Til morgenmad? - Det er vores nye ting. 29 00:02:05,819 --> 00:02:10,407 Ollie og jeg fandt et sted, der har døgnåbent i nærheden. 30 00:02:10,573 --> 00:02:13,410 Vi ser også klassisk sport, mens vi spiser. 31 00:02:13,576 --> 00:02:16,955 Oliver skal til fødselsdag på lørdag. 32 00:02:17,122 --> 00:02:19,958 Invitationen hænger på køleskabet. Køb en gave. 33 00:02:20,125 --> 00:02:23,628 Vasketøjet er ordnet. Jeg har skiftet sengetøj. 34 00:02:26,006 --> 00:02:27,326 Det behøvede du ikke gøre. 35 00:02:30,260 --> 00:02:33,930 Jeg havde nær glemt det. Åbn den senere. 36 00:02:38,727 --> 00:02:44,816 - Hav det godt. Vi ses om nogle dage. - Farvel, mor. 37 00:02:44,983 --> 00:02:49,446 - Blackhawks scorede! - Hvad? Det så jeg ikke. 38 00:02:49,612 --> 00:02:51,975 Lad os se det igen. 39 00:03:05,562 --> 00:03:10,050 ANSØGNING OM SKILSMISSE 40 00:03:10,216 --> 00:03:13,069 FORÆLDREMYNDIGHED 41 00:03:38,036 --> 00:03:44,834 - Hallo? - Det er Quincy Theringer fra FBI. 42 00:03:45,001 --> 00:03:47,087 - Hvad vil du? - Have din hjælp. 43 00:03:47,253 --> 00:03:49,673 Vi samler vognene rundt om Karsten-familien. 44 00:03:49,839 --> 00:03:54,761 - Min situation har forandret sig. - Du er holdt op. Det ved vi. 45 00:03:54,928 --> 00:03:58,515 Derfor må vi tale sammen, før det bliver værre. 46 00:03:58,682 --> 00:04:04,946 - Jeg kan ikke hjælpe. - Du er ikke vores mål. Ikke endnu. 47 00:04:11,778 --> 00:04:14,531 - Hej. - Hej. 48 00:04:14,698 --> 00:04:17,534 - Hvor er skålene? - I køkkenet. 49 00:04:19,160 --> 00:04:22,831 Jeg så dem ikke. 50 00:04:22,998 --> 00:04:26,209 - Jeg laver æg. Kan du lide æg? - Ja.. 51 00:04:26,376 --> 00:04:30,130 - Jeg siger, når de er færdige. - Nej, jeg kan hjælpe dig. 52 00:04:30,297 --> 00:04:34,551 Men det er ikke retfærdigt. Jeg er kun en amatør. 53 00:04:34,718 --> 00:04:38,847 Måske til madlavning, men ikke alt. 54 00:04:42,434 --> 00:04:48,023 Vi har aldrig været på en date. Hvad med i aften? 55 00:04:48,189 --> 00:04:51,484 Eller er du flov over at blive set offentligt med mig? 56 00:04:51,651 --> 00:04:54,821 Ja. Du kan tage en pose over hovedet. 57 00:04:54,988 --> 00:04:57,782 Ja, det vil jeg gøre. 58 00:04:59,242 --> 00:05:01,578 - Brunch om ti minutter. - Okay. 59 00:05:17,344 --> 00:05:21,473 Hej. Jeg har en god idé! 60 00:05:23,850 --> 00:05:26,478 - Jeg fik dem i dag. - Hvad? 61 00:05:27,812 --> 00:05:32,393 - Det er et chok at se det på skrift. - Det kan jeg forestille mig. 62 00:05:34,694 --> 00:05:36,277 Du ... 63 00:05:37,864 --> 00:05:41,242 Lad os tage væk. Få klaret hovedet. 64 00:05:41,409 --> 00:05:44,287 - Hvorhen? - Hvor som helst. 65 00:05:44,454 --> 00:05:49,646 Bilen står udenfor. Lad os gøre noget spontant. Tage på eventyr. 66 00:05:50,168 --> 00:05:53,296 - Jeg kan ikke. - Du kan og du trænger til det. 67 00:05:53,463 --> 00:05:56,841 Du har tre dage, før du skal tilbage til Oliver. 68 00:05:57,008 --> 00:06:02,222 Ring til bladet, flyt møder, udskyd opgaver. Hvad som helst. 69 00:06:02,389 --> 00:06:06,309 Lad os forlade det hele. Hvad siger du? 70 00:06:08,311 --> 00:06:10,897 Jeg henter min tandbørste. 71 00:06:22,450 --> 00:06:24,995 - Hvordan går det? - Godt nok. 72 00:06:26,663 --> 00:06:30,292 Jeg har måske ikke sagt det før, men jeg er glad for, du er tilbage. 73 00:06:32,711 --> 00:06:36,256 Jeg ved, hvorfor Jack ikke kan opgive den her pige. 74 00:06:36,423 --> 00:06:40,176 Han er forelsket. Ligesom mig og Brandy. 75 00:06:41,553 --> 00:06:43,805 Okay. 76 00:06:43,972 --> 00:06:46,048 Glem ikke at tage din medicin. 77 00:06:47,642 --> 00:06:50,979 Hvad tror du, der sker, når man dør? 78 00:06:51,146 --> 00:06:54,774 Kommer man et sted hen, eller forsvinder man? 79 00:06:55,524 --> 00:06:57,986 Alle har deres egen mening om det. 80 00:06:58,169 --> 00:07:03,389 - Hvad tror du på? - Jeg tror på ingenting. 81 00:07:04,092 --> 00:07:09,539 Efter døden bliver man kremeret eller lagt i et hul i jorden. Det er alt. 82 00:07:09,706 --> 00:07:13,335 Ingen sjæl, intet liv efter døden, ingen reinkarnation. 83 00:07:13,501 --> 00:07:17,213 Er Brandy bare væk? Og mor? 84 00:07:17,380 --> 00:07:20,223 De har ikke ondt. De lider ikke. 85 00:07:20,448 --> 00:07:23,554 De er bare borte. 86 00:07:25,347 --> 00:07:26,975 Det tror jeg ikke på. 87 00:07:28,433 --> 00:07:35,231 Jeg tror, at Brandy og mor er et bedre sted nu. 88 00:07:37,233 --> 00:07:39,319 Måske har du ret. 89 00:07:40,445 --> 00:07:41,777 Glem ikke din medicin. 90 00:08:48,430 --> 00:08:50,682 Min familie tog mange bilferier. 91 00:08:50,849 --> 00:08:53,518 Jeg sad mellem mine forældre på forsædet. 92 00:08:53,685 --> 00:08:57,689 Når vi kom til en ny stat, ønskede jeg en ting og fik lov at dytte. 93 00:08:57,856 --> 00:09:01,067 Jeg troede, at hvis jeg dyttede lige præcis - 94 00:09:01,234 --> 00:09:08,074 - når forhjulene og baghjulene var i hver sin delstat, blev det opfyldt. 95 00:09:08,241 --> 00:09:10,619 Du taler ikke meget om dine forældre. 96 00:09:11,745 --> 00:09:14,623 De har været døde længe. 97 00:09:21,004 --> 00:09:26,593 Fik du hjælp, da Karsten-familien adopterede dig? 98 00:09:28,136 --> 00:09:29,482 Nej. 99 00:09:32,849 --> 00:09:34,934 Hvorfor adopterede de dig? 100 00:09:36,186 --> 00:09:40,857 Min far arbejdede for Karsten Allied i 17 år. 101 00:09:41,024 --> 00:09:43,443 Thatcher stolede på ham. 102 00:09:47,030 --> 00:09:52,827 Han følte nok, at han skyldte min far at tage sig af mig. 103 00:09:54,829 --> 00:09:58,541 Se der. Ønsk noget. 104 00:10:01,894 --> 00:10:04,730 VELKOMMEN TIL IOWA 105 00:10:07,300 --> 00:10:09,594 Hun er fotograf for Wicker Park-bladet. 106 00:10:09,761 --> 00:10:14,683 Se. En artikel om Chicagos bedste burger. Virkelig avantgarde. 107 00:10:14,849 --> 00:10:19,062 - Du er ikke interesseret i min hund. - Svampejægere. Fascinerende. 108 00:10:19,229 --> 00:10:23,108 Hvis det her skal blive seriøst, må du tage George seriøst. 109 00:10:23,274 --> 00:10:26,569 Roser og barnevogne. 110 00:10:26,736 --> 00:10:30,156 Åh gud. Min bedstefar. 111 00:10:30,323 --> 00:10:33,326 Tror du, det var sådan, hun mødte din far? 112 00:10:34,369 --> 00:10:36,454 Det ved jeg ikke. Jeg er ligeglad. 113 00:10:38,498 --> 00:10:40,583 Mine nøgler er hos dig. Jeg må løbe. 114 00:10:40,750 --> 00:10:43,044 Kan du blive her og lære min hund at kende? 115 00:10:43,211 --> 00:10:48,216 - Hej. Det er længe siden. - Hvor mærkeligt at se dig i dagslys. 116 00:10:48,383 --> 00:10:50,677 - Det er Val og det er Delphine. - Hej. 117 00:10:50,844 --> 00:10:53,972 Hej, George! Jeg har savnet dig! 118 00:10:54,139 --> 00:10:56,433 Jeg må løbe. Hav det godt. 119 00:10:57,851 --> 00:10:59,978 - Er I sammen? - Ja. 120 00:11:00,145 --> 00:11:02,647 Pas på. Hun er vild. 121 00:11:02,814 --> 00:11:05,025 Når hun får dig, begynder hun at kede sig. 122 00:11:05,191 --> 00:11:07,569 Hun har knust mange hjerter. 123 00:11:08,611 --> 00:11:14,492 - Hvorfor fortæller du mig det? - Undskyld. 124 00:11:14,659 --> 00:11:16,745 Det var hyggeligt at møde dig. 125 00:11:17,871 --> 00:11:19,956 Kom med den. 126 00:11:29,341 --> 00:11:31,676 - Har I brug for hjælp? - Ja. 127 00:11:32,844 --> 00:11:35,889 Det ligner en sprængt benzinslange. 128 00:11:36,056 --> 00:11:38,558 Vi burde have tjekket bilen før brylluppet. 129 00:11:38,725 --> 00:11:41,645 - Skal I giftes? - Nej, ikke os. 130 00:11:41,811 --> 00:11:44,981 Nogle af vores venner. Helen og Tom. 131 00:11:45,148 --> 00:11:47,317 Jeg skal deltage i ceremonien. 132 00:11:47,484 --> 00:11:52,238 Tom skal holde tale. Jeg myrder dig, hvis vi ikke når det. 133 00:11:52,405 --> 00:11:58,745 - Hvor er brylluppet? - 150 km væk, langt fra alting. 134 00:12:00,163 --> 00:12:04,668 - Vi kan køre jer. - Vi har ingen faste planer. 135 00:12:04,834 --> 00:12:07,879 Du godeste. Tusind tak! 136 00:12:08,046 --> 00:12:10,674 Se bare. Det er karma. Tusind tak. 137 00:12:17,180 --> 00:12:19,265 Hallo? 138 00:12:21,309 --> 00:12:25,605 - Hej. Jeg er Jules. - Aidan. Jeg rydder bare op. 139 00:12:25,772 --> 00:12:30,151 Hav det sjovt med det. Jeg leder efter mine nøgler. 140 00:12:30,318 --> 00:12:32,779 - Er du Vals veninde? - Det stemmer. 141 00:12:32,946 --> 00:12:36,199 - Arbejder du for Karsten Allied? - Ja. 142 00:12:36,366 --> 00:12:41,204 - Hvad laver du der? - IT. 143 00:12:41,371 --> 00:12:44,547 Jeg er født i fiskens tegn og kan lide at gå tur i parken. 144 00:12:45,709 --> 00:12:47,198 Jeg ville ikke snage. 145 00:12:48,461 --> 00:12:51,464 - Hvem er du? - En af Elaines venner. 146 00:12:51,631 --> 00:12:54,384 Ven? Jeg er med. 147 00:12:57,137 --> 00:13:00,522 - Her er de. Jeg må løbe. - Hyggeligt at møde dig. 148 00:13:08,273 --> 00:13:11,693 Vi er ikke helt enige om det her bryllup. 149 00:13:11,860 --> 00:13:15,071 - De er 22. Hvorfor gifte sig? - Det gjorde jeg. 150 00:13:15,238 --> 00:13:19,409 - Jeg var 23. - Det var anderledes dengang. 151 00:13:19,576 --> 00:13:23,246 Vi er programmeret til at have forhold i 3-5 år. 152 00:13:23,413 --> 00:13:26,458 - Hvor længe har I været sammen? - 3 1/2 år. 153 00:13:26,625 --> 00:13:29,836 - Vores dage er talte. - Hold op, Tom. 154 00:13:30,003 --> 00:13:34,924 - Det ser ud til at fungere for dem. - Det går helt okay. 155 00:13:35,091 --> 00:13:40,430 Hvordan kan man vide, at man vil være med den samme om 20 år? 156 00:13:40,597 --> 00:13:46,686 Det kan man ikke. Man kan kun tro på det. 157 00:13:46,853 --> 00:13:49,481 Det handler ikke om tro. Det ligger i generne. 158 00:13:49,648 --> 00:13:52,525 I begyndelsen er det magisk. 159 00:13:52,692 --> 00:13:56,154 Det er bare et trick, så man skal lave børn. 160 00:13:56,321 --> 00:13:59,616 Jeg håber ikke, at det er din bryllupstale. 161 00:13:59,783 --> 00:14:04,079 - Vi må have rådhuset ... - Vi skal begynde byggeriet. 162 00:14:04,245 --> 00:14:07,040 - Det, jeg prøver at ... - Du sagde ikke, du var her. 163 00:14:07,207 --> 00:14:12,921 - Det her møde angår ikke dig. - Her lugter af fisk. 164 00:14:13,088 --> 00:14:16,299 Vil du være så venlig, Laura? 165 00:14:17,509 --> 00:14:19,594 Jeg er ikke under hætten. 166 00:14:19,761 --> 00:14:23,390 Angående tilladelserne ... 167 00:14:23,556 --> 00:14:27,727 - Hvad ...? - T.J.? 168 00:14:30,438 --> 00:14:33,984 - Tilkald en ambulance! - Nej, Groves. Han er i systemet. 169 00:14:34,150 --> 00:14:37,988 - Han må have en ambulance! - Jeg ved, hvad jeg laver. 170 00:14:38,154 --> 00:14:40,991 Bare ring til Groves. Nu! 171 00:14:45,704 --> 00:14:48,331 Jeg vil tage nogle prøver. 172 00:14:48,498 --> 00:14:52,669 Hvorfor det? Så du kan fortælle mig noget, jeg allerede ved? 173 00:14:52,836 --> 00:14:54,921 Du plejede at behandle anfaldene hjemme. 174 00:14:55,088 --> 00:14:58,925 Han har ikke haft et i næsten to år. Hvorfor nu? 175 00:14:59,092 --> 00:15:01,177 Han holdt op med at tage sin medicin. 176 00:15:01,344 --> 00:15:06,558 Jeg vil tage nogle prøver og vurdere situationen. 177 00:15:06,725 --> 00:15:10,353 Jeg kan ikke evaluere hans neurologiske status i flere timer. 178 00:15:10,520 --> 00:15:13,565 Lad som om du er hjemme. 179 00:15:14,607 --> 00:15:16,943 - Hold da op! - Ikke som mit bryllup. 180 00:15:17,110 --> 00:15:21,781 - Var det meget formelt? - 300 gæster. 181 00:15:21,948 --> 00:15:25,076 Jeg har talt med vores venner, og I er inviteret. 182 00:15:25,243 --> 00:15:28,622 - Nej, vi kan ikke ... - I skal. I er aftenens helte. 183 00:15:28,788 --> 00:15:33,752 - Det går i gang om et øjeblik. - Her er dejligt ... 184 00:15:33,918 --> 00:15:37,505 Så er der den her. Alle tog en tidligere. 185 00:15:37,672 --> 00:15:41,009 Det gør alting meget sjovere. 186 00:15:44,804 --> 00:15:46,890 Lad os gøre det samme. 187 00:16:01,613 --> 00:16:04,532 - "Take". - T-A-K-E. 188 00:16:06,326 --> 00:16:10,705 - "Drive". - D-R-I-V. 189 00:16:10,872 --> 00:16:12,999 Nej, der er et E til sidst. 190 00:16:13,166 --> 00:16:16,503 - Hvordan skal jeg huske det? - Du må bare huske det. 191 00:16:16,670 --> 00:16:22,217 - Mor tegner et billede. - Af hvad? 192 00:16:22,384 --> 00:16:27,681 For "drive" ville hun tegne en bil med et E ved siden af. 193 00:16:27,847 --> 00:16:32,227 - Jeg er ikke kunstner. - Hvordan skal jeg så huske det? 194 00:16:32,394 --> 00:16:34,771 - Skriv det mange gange. - Det vil jeg ikke. 195 00:16:34,938 --> 00:16:38,191 Jeg er ligeglad med, om det er forkert. 196 00:16:38,358 --> 00:16:40,443 Det passer ikke. 197 00:16:43,446 --> 00:16:46,241 Nogle gange er ting svære. 198 00:16:46,408 --> 00:16:51,162 Du vil ikke altid gøre alting rigtigt. 199 00:16:51,329 --> 00:16:57,544 Men det er meget vigtigt aldrig at give op. 200 00:16:57,711 --> 00:17:00,213 Man må aldrig holde op med at prøve. 201 00:17:04,426 --> 00:17:07,137 - Hvad synes du? - Den er mærkelig. 202 00:17:07,304 --> 00:17:12,684 - Er det en bil? - Ja, det er en Impala. 203 00:17:16,396 --> 00:17:19,983 - Det var sjovt. - "Var"? 204 00:17:20,150 --> 00:17:23,611 Det er ikke overstået endnu. Ikke engang tæt på. 205 00:17:23,778 --> 00:17:27,032 Jeg har ikke været på en rigtig date meget længe. 206 00:17:27,198 --> 00:17:29,409 Du vænner dig til det. 207 00:17:29,576 --> 00:17:32,787 Må jeg spørge dig om noget? 208 00:17:32,954 --> 00:17:35,540 Hvorfor går du stadig med din vielsesring? 209 00:17:38,627 --> 00:17:41,004 Det ved jeg ikke. 210 00:17:41,171 --> 00:17:45,967 Jeg har haft den på så længe. Den er som en del af min hånd. 211 00:17:47,135 --> 00:17:52,932 - Jeg tror ikke, det er derfor. - Så må du forklare mig det. 212 00:17:53,099 --> 00:17:59,606 Jeg tror, at du er single for første gang i 20 år, og det skræmmer dig. 213 00:18:00,899 --> 00:18:05,028 Ja, det gør det. 214 00:18:06,571 --> 00:18:11,785 - Bare du ikke er bange for mig. - Burde jeg være det? 215 00:18:12,994 --> 00:18:19,250 - Nej, selvfølgelig ikke. - Godt. 216 00:18:22,879 --> 00:18:26,508 - Der er noget, jeg ... - Vent, vent. 217 00:18:28,677 --> 00:18:32,347 - Ønsk dig noget. - Okay. 218 00:18:32,514 --> 00:18:34,766 Klar? 219 00:18:37,602 --> 00:18:39,408 Hvad ønskede du dig? 220 00:18:40,438 --> 00:18:44,275 At livet var mindre kompliceret. 221 00:19:00,667 --> 00:19:03,670 Der er te og kaffe på verandaen! 222 00:19:05,255 --> 00:19:10,969 Jeg kender ingen her, men jeg tror, at jeg elsker dem alle. 223 00:19:14,097 --> 00:19:20,962 Dine øjne er blå, men også grønne med en orange kant. 224 00:19:21,479 --> 00:19:27,652 Jeg fik skilsmissepapirerne i dag. Jeg burde være deprimeret. 225 00:19:27,819 --> 00:19:33,366 Men det par tror på kærligheden, og det er smukt. 226 00:19:33,533 --> 00:19:37,329 - Jeg tror på kærligheden. - Det er godt. 227 00:19:39,414 --> 00:19:45,003 Hvad, hvis han har ret, og det er et evolutionært trick? 228 00:19:45,170 --> 00:19:50,216 Jeg tror, vi er mere end vores dna. 229 00:19:50,383 --> 00:19:56,264 Vi kan kun håbe på, at vi er det, vi skal være - 230 00:19:56,431 --> 00:20:01,186 - og det er jeg sikker på, at vi er lige nu. 231 00:20:38,098 --> 00:20:41,935 - Hej. - Hej. Jeg vidste ikke, at du kom. 232 00:20:43,979 --> 00:20:47,565 Handler det om hunden? Jeg kan holde op med at presse på. 233 00:20:47,732 --> 00:20:50,276 Var du kæreste med hende, vi mødte i parken? 234 00:20:50,443 --> 00:20:54,239 Er du jaloux? Virkelig? 235 00:20:54,406 --> 00:20:58,410 Det er en destruktiv følelse, som jeg slukker totalt på. 236 00:20:58,576 --> 00:21:03,415 Jeg vil det her, og jeg lover at være ærlig over for dig. 237 00:21:03,581 --> 00:21:06,751 Du kan ikke love mig, at du ikke vil knuse mit hjerte. 238 00:21:06,918 --> 00:21:09,546 Ingen kan love det. 239 00:21:09,713 --> 00:21:16,303 Jeg får bare følelsen af, at jeg må væk, før det er for sent. 240 00:21:16,469 --> 00:21:20,849 - Hvem er dramatisk nu? - Jeg har været meget igennem. 241 00:21:21,016 --> 00:21:27,814 Jeg tror ikke, at jeg er klar til den uundgåelige dag, når det her forbi. 242 00:21:27,981 --> 00:21:31,568 Så vi slår op nu i stedet for senere? 243 00:21:33,069 --> 00:21:34,527 Det her skræmmer mig. 244 00:21:35,697 --> 00:21:38,366 Det er det sidste, jeg har brug for. 245 00:21:43,747 --> 00:21:48,460 Han er så sød. Han plejede at made mig med sukkerknalder. 246 00:21:48,627 --> 00:21:53,965 - Jeg henter lige en jakke i bilen. - Jeg tager et stort stykke kage. 247 00:22:10,732 --> 00:22:13,568 - Hej, Jack. - Hvem fanden er du? 248 00:22:13,735 --> 00:22:17,030 Quincy Theringer fra FBI. 249 00:22:19,032 --> 00:22:22,744 Jeg forstår. Tak. 250 00:22:22,911 --> 00:22:24,996 Jeg giver dig besked. 251 00:22:26,748 --> 00:22:30,877 Hans topiramat-niveau var tårnhøjt. Igen spor af anden medicin. 252 00:22:31,044 --> 00:22:35,006 Han forvekslede sikkert sin medicin. 253 00:22:35,173 --> 00:22:39,552 - Jeg tager en snak med ham. - Måske skal der mere til. 254 00:22:42,847 --> 00:22:44,537 Det kan have været med vilje. 255 00:22:47,477 --> 00:22:49,929 Der er gået 22 år, Casey. 256 00:22:51,272 --> 00:22:53,655 Du lovede mig, det ikke ville fortsætte sådan. 257 00:22:56,027 --> 00:23:01,385 - Anfald kan være svære at styre. - Jeg taler ikke om anfald. 258 00:23:02,534 --> 00:23:07,831 Du sagde, der ville ske fremskridt. Stamcelleterapi. Regenerering. 259 00:23:07,998 --> 00:23:12,544 - Jeg håbede på det. - Det gjorde jeg også. 260 00:23:13,795 --> 00:23:16,381 Jeg klamrede mig til det håb. 261 00:23:17,799 --> 00:23:22,804 Han får det aldrig bedre, vel? 262 00:23:24,723 --> 00:23:28,310 Jeg sporede din bil. Vi har noget smart udstyr på kontoret. 263 00:23:28,476 --> 00:23:31,730 Jeg kunne ikke lide at se dig krydse delstatsgrænser. 264 00:23:31,896 --> 00:23:37,193 - Det er kun et par dage. - Ja, lidt idyl mens Rom brænder. 265 00:23:37,360 --> 00:23:42,115 - Det er et godt sted at tale. - Jeg ringer senere. 266 00:23:42,282 --> 00:23:48,872 Et byrådsmedlem hævder, at Karstens firma er korrupt. 267 00:23:49,039 --> 00:23:53,335 En lagerarbejder vil vidne om, at du stod bag smugling fra Kina. 268 00:23:53,501 --> 00:23:56,004 Så tal med mig nu. 269 00:23:56,171 --> 00:23:58,757 Vi har nået bristepunktet. 270 00:24:03,386 --> 00:24:07,807 - Jeg bliver ikke væk længe. - Skal jeg tage med dig? 271 00:24:07,974 --> 00:24:10,977 Bliv her. Jeg er snart tilbage. 272 00:24:12,020 --> 00:24:14,898 - Miss Hanley? - Kald mig Sara. 273 00:24:15,065 --> 00:24:20,445 - Har du set en rødvinget solsort? - Nej, men det vil jeg vist nu. 274 00:24:27,202 --> 00:24:29,621 - Hej. - Hej, mor. 275 00:24:29,788 --> 00:24:35,710 - Kan du huske den campingtur? - Ja, Vic blev bidt af en slange. 276 00:24:40,340 --> 00:24:44,427 - Jeg slog op med Jules. - Hvorfor? 277 00:24:44,594 --> 00:24:50,725 Det ved jeg ikke. Vi enes fint, men hun har mere erfaring. 278 00:24:50,892 --> 00:24:54,646 Jeg ved ikke, om jeg tror på det. 279 00:24:54,813 --> 00:24:56,982 Hvordan ved jeg, det ikke går skævt? 280 00:24:57,148 --> 00:25:00,819 Det gør du ikke. Men det gør du aldrig. 281 00:25:02,612 --> 00:25:07,784 Uanset hvad der foregår mellem mig og din far - 282 00:25:07,951 --> 00:25:13,957 - så må du aldrig tro, at det ikke er det værd. 283 00:25:15,583 --> 00:25:17,836 Det er det værd. 284 00:25:19,379 --> 00:25:21,464 Forstår du det? 285 00:25:37,731 --> 00:25:39,816 Se! 286 00:25:41,026 --> 00:25:43,278 Det er Tabitha! 287 00:25:43,445 --> 00:25:47,449 - Hvad er hun? - Hun er en vandrefalk. 288 00:25:47,616 --> 00:25:51,036 Hun leder efter Alonzo. Han må være i nærheden. 289 00:25:51,202 --> 00:25:56,750 - Alonzo? - Hendes partner. De er trofaste. 290 00:25:59,294 --> 00:26:01,880 - Jeg har ikke meget tid. - Jeg vil komme til sagen. 291 00:26:02,047 --> 00:26:05,967 - Du må begynde at hjælpe os. - Det vil ikke ske. 292 00:26:06,134 --> 00:26:10,388 - Forstår du, Jack? - Hvor ville jeg være uden dem? 293 00:26:10,555 --> 00:26:17,437 Du havde ikke været i en rapport, der påstår, at du er kriminel. 294 00:26:17,604 --> 00:26:20,732 - Jeg angiver ham ikke. - Så bliver du revet ned med ham. 295 00:26:20,899 --> 00:26:25,320 Vi er på sagen, og du må vælge mellem Karsten eller os. 296 00:26:25,487 --> 00:26:27,412 Er du villig til at gå i fængsel for ham? 297 00:26:39,000 --> 00:26:41,086 Du ved, hvor du kan finde mig. 298 00:26:41,252 --> 00:26:44,547 Og jeg vil stadig vide, hvor jeg kan finde dig. 299 00:26:56,935 --> 00:26:59,980 Så du noget? 300 00:27:02,983 --> 00:27:05,951 Nej. Det troede jeg, at jeg gjorde. 301 00:27:14,577 --> 00:27:18,665 - Du ved ikke, hvor han fandt våbnet? - Det er det, jeg siger. 302 00:27:18,832 --> 00:27:25,441 Sært, at T.J.s bil står her og Lil' D bliver dræbt med mordvåbnet på sig. 303 00:27:27,716 --> 00:27:32,053 Jeg talte med din bror. Han har 18 måneder igen? 304 00:27:32,220 --> 00:27:34,098 Ja. Du er god til matematik. 305 00:27:34,589 --> 00:27:37,759 Jeg hørte, at han måske skal overføres. 306 00:27:38,226 --> 00:27:42,897 Der er et flot åbent fængsel, som hedder Crossroads. 307 00:27:43,064 --> 00:27:50,238 Der er gode undervisningstilbud. Det er det rene kurbad. 308 00:27:50,405 --> 00:27:56,119 Men vi har også Stateville, hvor de værste forbrydere er. 309 00:27:56,286 --> 00:27:59,497 Det ville være synd, hvis han havnede der. 310 00:28:07,631 --> 00:28:12,385 Ring til mig. Jeg giver besked, hvis vi hører noget om din bror. 311 00:28:14,512 --> 00:28:20,852 Hallo! Våbnet var i fyrens bil. 312 00:28:33,740 --> 00:28:37,577 Jeg er lige kommet tilbage. Er det så vigtigt, at det ikke kunne vente? 313 00:28:37,744 --> 00:28:42,707 Jeg har problemer. Jeg må ud af mit dække. 314 00:28:48,630 --> 00:28:50,715 - Der er snart morgenmad. - Godt. 315 00:28:54,219 --> 00:28:57,847 - Hvor langt løb du? - Ikke så langt. Nogle kilometer. 316 00:28:58,014 --> 00:29:00,892 - Løb du hele vejen? - Ja. 317 00:29:01,059 --> 00:29:03,269 Jeg er ikke så hurtig, som jeg var. 318 00:29:05,939 --> 00:29:08,483 Pandekagerne er snart færdige. 319 00:29:15,198 --> 00:29:18,326 Er T.J. Karsten her? Drew Stafford fra statsanklageren. 320 00:29:18,493 --> 00:29:22,956 Mr. Stafford? Kan jeg hjælpe dig? 321 00:29:24,499 --> 00:29:26,793 Jeg købte Impalaen til ham. 322 00:29:26,960 --> 00:29:32,966 Jeg har bevis på, at den længe var parkeret udenfor Lil' D's job. 323 00:29:33,133 --> 00:29:39,347 Darius Miller. Han blev fundet død med Lou Mrozeks drabsvåben. 324 00:29:39,514 --> 00:29:43,184 - Du tror ikke, han gjorde det? - Nu er du med. 325 00:29:43,351 --> 00:29:45,478 Hvorfor det, mr. Stafford? 326 00:29:45,645 --> 00:29:51,192 Fordi sammentræffet er for usandsynligt. 327 00:29:51,359 --> 00:29:55,030 Jeg har et vidne, som siger, Lil' D fik våbnet fra din søns bil. 328 00:29:55,196 --> 00:29:59,075 - Hvorfor skulle det være der? - Nogen gemte det. 329 00:29:59,242 --> 00:30:03,330 - T.J. igen? - Eller nogen, der kender ham. 330 00:30:04,914 --> 00:30:08,376 Jeg vil finde ud af, hvem der lagde våbnet der. 331 00:30:08,543 --> 00:30:11,685 Når jeg gør det, bliver nogen dømt for mord. 332 00:30:12,797 --> 00:30:15,091 Tal med din søn. 333 00:30:22,307 --> 00:30:24,492 Hvorfor stopper vi her? 334 00:30:25,810 --> 00:30:27,896 Jack? 335 00:30:33,234 --> 00:30:36,029 Jack? Er du okay? 336 00:30:37,739 --> 00:30:43,745 - Jeg løb ikke tidligere. - Det ved jeg godt. Hvem var hun? 337 00:30:45,080 --> 00:30:49,125 En agent, som efterforsker Karsten-familien. Hun vil have hjælp. 338 00:30:50,543 --> 00:30:55,090 - Hvad sagde du? - At jeg hverken kan eller vil. 339 00:30:55,256 --> 00:30:59,886 - Hvorfor sagde du det ikke til mig? - Jeg ville ikke involvere dig. 340 00:31:00,053 --> 00:31:06,142 - Det er jeg. Det er vi begge to. - Det bliver svært at beskytte dig. 341 00:31:06,309 --> 00:31:12,607 Jeg beder ikke om beskyttelse. Jeg vil vide, hvad der foregår. 342 00:31:17,070 --> 00:31:19,322 Jeg tænkte på det, du sagde. 343 00:31:19,489 --> 00:31:23,702 Hvordan man kan få det til at vare og være mere end et trick. 344 00:31:23,868 --> 00:31:27,747 - Jeg var bare fjollet. 345 00:31:28,915 --> 00:31:32,669 Ved at være sammen. Virkelig være sammen. 346 00:31:32,836 --> 00:31:36,381 På en måde vi aldrig var med Elaine og Drew. 347 00:31:36,548 --> 00:31:43,138 Vi skal møde alle udfordringer sammen. 348 00:31:44,347 --> 00:31:49,019 Det er det, jeg vil have. Jeg håber, at vi kan gøre det. 349 00:31:50,270 --> 00:31:52,355 Det kan vi godt. 350 00:31:55,317 --> 00:31:59,696 Jeg lover, at jeg aldrig vil lukke dig ude igen. 351 00:31:59,863 --> 00:32:04,868 Jeg vil aldrig skjule noget eller have hemmeligheder. 352 00:32:06,828 --> 00:32:09,581 Tror du på mig? 353 00:32:14,836 --> 00:32:20,675 Ja. Det gør jeg. 354 00:32:37,150 --> 00:32:42,447 McAllister giver sig ikke. Konen er vores eneste chance. 355 00:32:42,614 --> 00:32:45,784 Hvad hvis vi har en, der er bedre, som Jules Whitman? 356 00:32:45,951 --> 00:32:52,666 Hun arbejder hos Karsten Allied og er Valeries kæreste. 357 00:32:53,708 --> 00:33:00,173 Hun blev dømt sidste år i Seattle for at hacke skattevæsnets systemer. 358 00:33:00,340 --> 00:33:06,221 Hun er straffet og har ubegrænset adgang hos Karsten Allied. 359 00:33:06,388 --> 00:33:10,850 - Hvad med Elaine? - Hun ved ikke noget. 360 00:33:15,271 --> 00:33:18,358 Der skete noget. Det er en forhindring. 361 00:33:18,525 --> 00:33:22,988 - Hvad for en forhindring? - Et personligt forhold. 362 00:33:25,198 --> 00:33:27,909 Jeg har følelser for hende. 363 00:33:32,580 --> 00:33:36,376 Gør, hvad du skal. Din opgave ændrer sig ikke. 364 00:33:53,977 --> 00:33:56,470 - Hallo? - Sara Hanley? 365 00:34:09,326 --> 00:34:12,370 - Mr. Karsten? - Jeg leder efter Jack. 366 00:34:12,537 --> 00:34:14,623 Han parkerer bilen. 367 00:34:14,789 --> 00:34:17,959 Fint nok. Jeg venter. 368 00:34:27,510 --> 00:34:29,971 Kom ind. 369 00:34:32,599 --> 00:34:37,103 Jeg vil have min nøgle tilbage. 370 00:34:39,189 --> 00:34:42,150 Jeg vil ikke have, det skal være forbi. 371 00:34:42,317 --> 00:34:45,487 Der er for meget usikkerhed i mit liv lige nu. 372 00:34:45,654 --> 00:34:48,865 Vi er teenagere. Ingenting er sikkert. 373 00:34:49,032 --> 00:34:52,535 Det her forhold føles vigtigt. 374 00:34:52,702 --> 00:34:59,042 Jeg vil ikke have, at du opgiver det, fordi du er bange for at blive såret. 375 00:35:04,172 --> 00:35:08,927 Jeg lover ikke at være utro eller lyve. 376 00:35:09,094 --> 00:35:11,888 Eller tvinge dig til at elske min hund. 377 00:35:21,314 --> 00:35:25,276 Du skal gå. Mine børn kan være her. 378 00:35:25,443 --> 00:35:28,279 Og hvad så? Du sagde, at Val ved det. 379 00:35:28,446 --> 00:35:35,076 At kende til dig er noget andet end at se os gå ind i soveværelset. 380 00:35:35,620 --> 00:35:40,834 - Er der nogen hjemme? - Nej. 381 00:35:41,001 --> 00:35:43,086 Godt. 382 00:35:59,019 --> 00:36:02,439 Jeg kan rigtig godt lide dig. 383 00:36:02,605 --> 00:36:05,191 Jeg kan også godt lide dig. 384 00:36:06,860 --> 00:36:10,822 Jeg afsluttede et 20 år langt ægteskab for fem minutter siden. 385 00:36:10,989 --> 00:36:14,367 Desuden er jeg sent på den til arbejdet. 386 00:36:14,534 --> 00:36:17,037 Jeg skal lukke i aften. 387 00:36:19,164 --> 00:36:21,833 Jeg vil sige noget vigtigt. 388 00:36:27,047 --> 00:36:29,758 Du er chefen. Få en anden til at lukke. 389 00:36:36,890 --> 00:36:39,768 Jeg ved ikke, hvornår Jack kommer. 390 00:36:39,934 --> 00:36:43,313 Det er mærkeligt, ikke? Det var sådan, det begyndte. 391 00:36:43,480 --> 00:36:47,817 Hvis du ikke havde valgt mig. Hvis du var en anden fotograf. 392 00:36:47,984 --> 00:36:50,654 Så havde vi været meget lykkeligere nu, ikke? 393 00:36:50,820 --> 00:36:53,740 Jeg ville ønske, at tingene var anderledes. 394 00:36:53,907 --> 00:36:57,786 Tror du, at det var uundgåeligt? 395 00:36:57,953 --> 00:37:03,625 Det er ikke så svært at gå sin vej. Folk gør det hele tiden. 396 00:37:03,792 --> 00:37:07,545 Jack holder af din familie. 397 00:37:07,712 --> 00:37:14,594 Han vil aldrig angive dig. Han er loyal mod dig. 398 00:37:15,720 --> 00:37:19,557 "Loyal" er ikke det første, jeg ville beskrive ham som. 399 00:37:19,724 --> 00:37:22,519 I hvert fald ikke efter han mødte dig. 400 00:37:27,565 --> 00:37:31,861 - Thatcher? - Jeg skal tørre nogle billeder. 401 00:37:36,283 --> 00:37:41,959 Er det, hvad du vil? At udleve den tåbelige drøm? 402 00:37:43,206 --> 00:37:45,458 Du er ikke 20 år mere. 403 00:37:46,668 --> 00:37:50,323 Hvornår vil du spørge dig selv, hvad du tænkte på? 404 00:37:51,339 --> 00:37:55,176 Om seks måneder? Et år? 405 00:37:55,343 --> 00:38:02,142 Vi ved, hvad der sker. Hvad der altid sker. Du vågner. 406 00:38:03,393 --> 00:38:05,351 Jeg kommer ikke tilbage. 407 00:38:07,439 --> 00:38:09,661 Jeg vil ikke spørge dig igen. 408 00:38:10,850 --> 00:38:12,364 Det behøver du heller ikke. 409 00:39:09,668 --> 00:39:14,464 - Hallo? - Det er Quincy Theringer fra FBI. 410 00:39:14,631 --> 00:39:16,701 Vi må tale sammen. 411 00:39:27,727 --> 00:39:29,231 Far? 412 00:39:33,441 --> 00:39:37,988 Du kom ikke hjem i aften. Jeg troede, at du måske var vred. 413 00:39:38,154 --> 00:39:42,867 - Har du det bedre? - Ja, jeg har det fint. 414 00:39:44,536 --> 00:39:49,666 Hvad skete der i går? Forvekslede du din medicin? 415 00:39:49,833 --> 00:39:51,489 Det gjorde jeg. 416 00:39:54,671 --> 00:40:00,093 - Var det med vilje? - Nej, jeg blev forvirret. 417 00:40:00,260 --> 00:40:02,429 Det vil ikke ske igen. 418 00:40:04,639 --> 00:40:06,725 Kom her. 419 00:40:12,230 --> 00:40:15,734 - Er det mig og Jack? - Ja. 420 00:40:15,900 --> 00:40:18,862 I prøvede begge at komme på fodboldholdet det år. 421 00:40:19,029 --> 00:40:23,116 Du kom med, men han gjorde ikke. Du ville ikke spille uden ham. 422 00:40:23,283 --> 00:40:25,432 Han var min bror. 423 00:40:28,705 --> 00:40:30,957 Han ville ikke have gjort det samme for dig. 424 00:40:31,124 --> 00:40:35,211 Jo, han ville. Sig ikke det. 425 00:40:39,174 --> 00:40:41,593 Jack kommer aldrig tilbage, vel? 426 00:40:44,846 --> 00:40:46,931 Nej. 427 00:40:49,100 --> 00:40:53,396 Vi må glemme Jack. Nu er det kun os to. 428 00:41:00,695 --> 00:41:03,114 Er du okay? 429 00:41:05,367 --> 00:41:10,288 Han reddede mig. Han tog mig til sig. 430 00:41:10,455 --> 00:41:14,918 Han kunne have ladet mig forsvinde i plejesystemet. 431 00:41:15,085 --> 00:41:18,818 En immigrantunge opslugt af kaosset. 432 00:41:20,256 --> 00:41:22,479 Måske vil han tilgive dig en dag? 433 00:41:25,011 --> 00:41:26,609 Udelukket. 434 00:41:36,856 --> 00:41:39,401 Du er sent på den. 435 00:41:39,567 --> 00:41:43,655 Beklager. Tak, fordi du kom. 436 00:41:43,822 --> 00:41:46,574 Gør det umagen værd. 437 00:41:46,741 --> 00:41:51,371 Jeg vil samarbejde. Så jeg vil fortælle dig sandheden. 438 00:41:54,714 --> 00:41:57,377 Det er ikke så nemt. 439 00:41:58,420 --> 00:42:02,716 Der er mange grunde til, at jeg ville holde det hemmeligt. 440 00:42:02,882 --> 00:42:05,552 Grundene er ikke så overbevisende, som de var. 441 00:42:05,719 --> 00:42:07,929 Hvilken hemmelighed er det? 442 00:42:09,389 --> 00:42:13,393 Det var Jack McAllister, der lagde våbnet i T.J.s bil. 443 00:42:15,478 --> 00:42:18,153 Jack dræbte Lou Mrozek. 444 00:42:24,404 --> 00:42:28,575 Jakob Jensen www.sdimedia.com