1 00:00:00,168 --> 00:00:02,254 Kan du bare se på dette? 2 00:00:02,420 --> 00:00:07,092 - TJ Karstens bil var parkert der... - Saken er oppklart. Overdose. 3 00:00:07,259 --> 00:00:10,804 - Tidligere... - Jeg ba henne med ut. 4 00:00:10,971 --> 00:00:13,265 - Ba du Val med ut? - Hun liker jenter. 5 00:00:13,431 --> 00:00:17,227 - Hva gjør du her? - Jeg var i nærheten. 6 00:00:17,394 --> 00:00:19,938 - La oss prøve på nytt. - Det er ikke platonisk. 7 00:00:20,105 --> 00:00:23,316 - Jeg har følelser... - Ikke si mer. Jeg forstår. 8 00:00:23,483 --> 00:00:26,736 Enten jobber du for meg, eller ikke. Nå er det "ikke". 9 00:00:26,903 --> 00:00:30,574 Det er fint å se deg her. Velkommen tilbake. 10 00:00:30,740 --> 00:00:34,202 Jeg tenkte at jeg kunne hjelpe til med det nye forslaget. 11 00:00:34,369 --> 00:00:37,581 Du trenger ikke det. Jeg har noen på den saken. 12 00:00:37,747 --> 00:00:43,795 - Vi kan se på budsjettet. - Det har jeg regnskapsførere til. 13 00:00:43,962 --> 00:00:47,424 Jeg vil hjelpe til, far. Jeg vet det er vanskelig uten Jack. 14 00:00:47,591 --> 00:00:51,136 Vi greier oss, TJ. Alt er tatt hånd om. 15 00:00:51,303 --> 00:00:53,763 - Pappa? - Hva er det? 16 00:00:53,930 --> 00:00:58,393 Jack kommer vel snart tilbake? Når han kommer over dette? 17 00:00:59,436 --> 00:01:03,898 Jeg har et møte nå. Kan vi snakkes i lunsjen? 18 00:01:07,110 --> 00:01:10,405 Jack McAllister. Legg igjen en beskjed. 19 00:01:10,572 --> 00:01:14,242 Jeg kommer stadig til svareren din. 20 00:01:16,119 --> 00:01:19,623 Det hadde vært fint om du ringte meg. 21 00:01:23,251 --> 00:01:25,337 Jeg savner deg, gutt. 22 00:01:40,143 --> 00:01:42,062 SLETT 23 00:01:48,943 --> 00:01:51,821 Husk fotballskoene dine. Du har trening i dag. 24 00:01:51,988 --> 00:01:54,157 Jeg skal stoppe ballen med hodet. 25 00:01:54,324 --> 00:01:56,409 Pass på at du ikke bruker fjeset ditt. 26 00:01:56,576 --> 00:01:58,828 - Frokost! - Pappa! 27 00:01:58,995 --> 00:02:02,791 Er det noen som har bestilt skinke og ananas? 28 00:02:02,957 --> 00:02:05,710 - Til frokost? - Det er den nye greia vår. 29 00:02:05,877 --> 00:02:10,465 Ollie og jeg fant et døgnåpent sted i nærheten. 30 00:02:10,632 --> 00:02:13,468 Vi ser også på klassisk sport mens vi spiser. 31 00:02:13,635 --> 00:02:17,013 Oliver skal i bursdag på lørdag. 32 00:02:17,180 --> 00:02:20,016 Invitasjonen henger på kjøleskapet. Kjøp gave. 33 00:02:20,183 --> 00:02:23,687 Klesvasken er tatt. Jeg byttet sengetøy. 34 00:02:26,064 --> 00:02:29,109 Du trengte ikke å gjøre det. 35 00:02:30,318 --> 00:02:33,988 Jeg glemte det nesten. Åpne den senere. 36 00:02:38,785 --> 00:02:44,874 - Ha det bra. Ses om noen dager. - Ha det, mamma. 37 00:02:45,041 --> 00:02:49,504 - Blackhawks fikk mål! - Hva? Jeg så det ikke. 38 00:02:49,671 --> 00:02:53,591 La oss se det igjen. 39 00:03:05,603 --> 00:03:10,108 SØKNAD OM SKILSMISSE 40 00:03:10,275 --> 00:03:13,027 BARNEFORDELING 41 00:03:38,094 --> 00:03:44,893 - Hallo? - Dette er Quincy Theringer fra FBI. 42 00:03:45,059 --> 00:03:47,145 - Hva er du ute etter? - Litt hjelp. 43 00:03:47,312 --> 00:03:49,731 Vi samler vognene rundt Karsten-familien. 44 00:03:49,898 --> 00:03:54,819 - Situasjonen min har forandret seg. - Du sluttet. Vi vet det. 45 00:03:54,986 --> 00:03:58,573 Det er derfor vi to må snakkes før dette blir verre. 46 00:03:58,740 --> 00:04:05,163 - Jeg kan ikke hjelpe. - Du er ikke målet vårt. Ikke ennå. 47 00:04:11,836 --> 00:04:14,589 - Hei. - Hei. 48 00:04:14,756 --> 00:04:17,592 - Hvor er skålene? - På kjøkkenet. 49 00:04:19,219 --> 00:04:22,889 Jeg så dem ikke. 50 00:04:23,056 --> 00:04:26,267 - Jeg lager egg. Du liker egg? - Ja visst. 51 00:04:26,434 --> 00:04:30,188 - Jeg sier ifra når de er ferdige. - Nei, jeg kan hjelpe deg. 52 00:04:30,355 --> 00:04:34,609 Men det er ikke rettferdig. Jeg er bare en amatør. 53 00:04:34,776 --> 00:04:38,905 I matlaging, kanskje. Ikke i alt. 54 00:04:42,492 --> 00:04:48,081 Vi har aldri vært på stevnemøte. Hva med i kveld? 55 00:04:48,248 --> 00:04:51,543 Eller er du flau over å bli sett offentlig med meg? 56 00:04:51,709 --> 00:04:54,879 Ja. Du kan ha en pose over hodet. 57 00:04:55,046 --> 00:04:59,133 Det kan jeg. 58 00:04:59,300 --> 00:05:01,636 - Brunsj om ti minutter. - Greit. 59 00:05:17,402 --> 00:05:21,531 Hei. Jeg har en flott idé! 60 00:05:23,908 --> 00:05:26,536 - Jeg fikk dem i dag. - Hva da? 61 00:05:27,871 --> 00:05:33,459 - Det er et sjokk å se det skriftlig. - Det kan jeg forestille meg. 62 00:05:34,752 --> 00:05:36,838 Du... 63 00:05:37,922 --> 00:05:41,301 La oss dra herfra. Få litt frisk luft. 64 00:05:41,467 --> 00:05:44,345 - Dra hvor? - Hvor som helst. 65 00:05:44,512 --> 00:05:50,059 Bilen står utenfor. La oss gjøre noe spontant. Dra på eventyr. 66 00:05:50,226 --> 00:05:53,354 - Jeg kan ikke. - Du kan det, og du trenger det. 67 00:05:53,521 --> 00:05:56,900 Du har tre dager før du skal tilbake til Oliver. 68 00:05:57,066 --> 00:06:02,280 Ring jobben, flytt møter, utsett oppgaver. Hva som helst. 69 00:06:02,447 --> 00:06:06,367 Forlat alt sammen. Hva sier du? 70 00:06:08,369 --> 00:06:10,955 Jeg skal hente tannbørsten min. 71 00:06:22,508 --> 00:06:25,053 - Hvordan går det? - Bra. 72 00:06:26,721 --> 00:06:30,350 Jeg har kanskje ikke sagt det før, men jeg er glad du er tilbake. 73 00:06:32,769 --> 00:06:36,314 Jeg tror jeg vet hvorfor Jack ikke kan gi opp denne jenta. 74 00:06:36,481 --> 00:06:40,234 Han er forelsket. Som Brandy og jeg. 75 00:06:41,611 --> 00:06:43,863 Ja vel. 76 00:06:44,030 --> 00:06:47,533 Ikke glem å ta medisinen din. 77 00:06:47,700 --> 00:06:51,037 Hva tror du skjer med deg når du dør? 78 00:06:51,204 --> 00:06:54,832 Havner du noe sted, eller blir du borte? 79 00:06:54,999 --> 00:06:58,044 Alle har sin egen mening om det. 80 00:06:58,211 --> 00:07:03,967 - Hva tror du på? - Jeg tror på ingenting. 81 00:07:04,133 --> 00:07:09,597 Etter døden blir du kremert eller lagt i et hull i bakken. Det er alt. 82 00:07:09,764 --> 00:07:13,393 Ingen sjel, ikke noe liv etter døden, ingen reinkarnasjon. 83 00:07:13,559 --> 00:07:17,271 Så Brandy er bare borte? Og mamma? 84 00:07:17,438 --> 00:07:20,149 De har det ikke vondt. De lider ikke. 85 00:07:20,316 --> 00:07:24,028 De er bare borte. 86 00:07:25,405 --> 00:07:28,324 Jeg tror ikke det stemmer. 87 00:07:28,491 --> 00:07:35,289 Jeg tror at Brandy og mor er på et bedre sted nå. 88 00:07:37,291 --> 00:07:39,377 Kanskje du har rett. 89 00:07:40,503 --> 00:07:43,047 Ikke glem medisinene dine. 90 00:08:48,488 --> 00:08:50,740 Familien min dro på mange bilturer. 91 00:08:50,907 --> 00:08:53,576 Jeg satt mellom foreldrene mine i forsetet. 92 00:08:53,743 --> 00:08:57,747 Når vi kom til en ny delstat, ønsket jeg meg noe, og så fikk jeg tute. 93 00:08:57,914 --> 00:09:01,125 Jeg trodde at om jeg tutet akkurat når- 94 00:09:01,292 --> 00:09:08,132 - forhjulene og bakhjulene var i hver sin delstat, ble det oppfylt. 95 00:09:08,299 --> 00:09:10,676 Du snakker ikke mye om foreldrene dine. 96 00:09:11,803 --> 00:09:14,680 De har vært døde lenge. 97 00:09:21,062 --> 00:09:26,651 Fikk du noe hjelp da Karsten-familien adopterte deg? 98 00:09:28,194 --> 00:09:30,279 Nei. 99 00:09:32,907 --> 00:09:34,992 Hvorfor adopterte de deg? 100 00:09:36,244 --> 00:09:40,915 Faren min jobbet for Karsten Allied i 17 år. 101 00:09:41,082 --> 00:09:43,501 Thatcher stolte på ham. 102 00:09:47,088 --> 00:09:52,885 Jeg tror han følte at han skyldte faren min å ta seg av meg. 103 00:09:54,887 --> 00:09:58,599 Se der. Ønsk deg noe. 104 00:10:01,936 --> 00:10:04,689 VELKOMMEN TIL IOWA 105 00:10:07,358 --> 00:10:09,652 Hun er fotograf for Wicker Park-bladet. 106 00:10:09,819 --> 00:10:14,740 Se. En artikkel om Chicagos beste burger. Skikkelig avantgarde. 107 00:10:14,907 --> 00:10:19,120 - Du er ikke interessert i hunden min? - Soppjegere. Fascinerende. 108 00:10:19,287 --> 00:10:23,166 Hvis vi skal ta dette seriøst, må du ta George seriøst. 109 00:10:23,332 --> 00:10:26,627 Roser og barnevogner. 110 00:10:26,794 --> 00:10:30,214 Herregud. Bestefaren min. 111 00:10:30,381 --> 00:10:33,384 Tror du det var slik hun møtte faren din? 112 00:10:34,427 --> 00:10:36,512 Jeg vet ikke. Jeg bryr meg ikke. 113 00:10:38,556 --> 00:10:40,641 Nøklene ligger hos deg. Jeg må stikke. 114 00:10:40,808 --> 00:10:43,102 Kan du bli her og bli kjent med hunden? 115 00:10:43,269 --> 00:10:48,274 - Hei. Det var lenge siden sist. - Det er uvant å se deg i dagslys. 116 00:10:48,441 --> 00:10:50,735 - Dette er Val, og dette er Delphine. - Hei. 117 00:10:50,902 --> 00:10:54,030 Hei, George! Jeg har savnet deg! 118 00:10:54,197 --> 00:10:56,490 Jeg må stikke. Ha det bra. 119 00:10:57,909 --> 00:11:00,036 - Er dere sammen? - Ja. 120 00:11:00,203 --> 00:11:02,705 Pass deg. Hun er vill. 121 00:11:02,872 --> 00:11:05,082 Hun kjeder seg med en gang hun har deg. 122 00:11:05,249 --> 00:11:07,627 Hun knuste mange hjerter. 123 00:11:08,669 --> 00:11:14,550 - Hvorfor forteller du meg dette? - Beklager. 124 00:11:14,717 --> 00:11:16,802 Det var hyggelig å treffe deg. 125 00:11:17,929 --> 00:11:20,014 Få den. 126 00:11:29,398 --> 00:11:31,734 - Trenger dere hjelp? - Ja. 127 00:11:32,902 --> 00:11:35,947 Det ser ut som en ødelagt bensinledning. 128 00:11:36,113 --> 00:11:38,616 Vi burde ha sjekket bilen før bryllupet. 129 00:11:38,783 --> 00:11:41,702 - Skal dere gifte dere? - Nei, ikke vi. 130 00:11:41,869 --> 00:11:45,039 Det er venner av oss. Helen og Tom. 131 00:11:45,206 --> 00:11:47,375 Jeg skal være med på seremonien. 132 00:11:47,541 --> 00:11:52,296 Tom skal holde tale. Jeg dreper deg om vi ikke rekker det. 133 00:11:52,463 --> 00:11:58,803 - Hvor er bryllupet? - Rundt 15 mil unna, helt i gokk. 134 00:12:00,221 --> 00:12:04,725 - Vi kan kjøre dere. - Vi har ikke noe vi skal rekke. 135 00:12:04,892 --> 00:12:07,937 Du store min. Tusen takk! 136 00:12:08,104 --> 00:12:10,731 Skjønner du? Det er karma. Tusen takk. 137 00:12:17,238 --> 00:12:19,323 Hallo? 138 00:12:21,367 --> 00:12:25,663 - Hei. Jeg er Jules. - Aidan. Jeg rydder bare. 139 00:12:25,830 --> 00:12:30,209 Ha det gøy med det. Jeg leter etter nøklene mine. 140 00:12:30,376 --> 00:12:32,837 - Du er vel Vals venn? - Det stemmer. 141 00:12:33,004 --> 00:12:36,257 - Jobber du hos Karsten Allied? - Ja. 142 00:12:36,424 --> 00:12:41,262 - Hva driver du med der? - IT. 143 00:12:41,429 --> 00:12:45,599 Jeg er født i fiskens tegn og liker å gå tur i parken. 144 00:12:45,766 --> 00:12:48,352 Jeg mente ikke å være nærgående. 145 00:12:48,519 --> 00:12:51,522 - Hvem er du? - En venn av Elaine. 146 00:12:51,689 --> 00:12:54,442 Venn? Jeg skjønner. 147 00:12:57,194 --> 00:13:03,826 - Her er de. Jeg må stikke. - Hyggelig å treffe deg. 148 00:13:08,331 --> 00:13:11,751 Vi er ikke helt enige i dette bryllupet. 149 00:13:11,917 --> 00:13:15,129 - De er 22. Hvem gifter seg da? - Jeg gjorde det. 150 00:13:15,296 --> 00:13:19,467 - Jeg var 23. - Det var annerledes på den tiden. 151 00:13:19,633 --> 00:13:23,304 Vi er laget for å være i forhold som varer i 3-5 år. 152 00:13:23,471 --> 00:13:26,515 - Hvor lenge har dere vært sammen? - 3,5 år. 153 00:13:26,682 --> 00:13:29,894 - Våre dager er talte. - Hold opp, Tom. 154 00:13:30,061 --> 00:13:34,982 - Det ser ut til å fungere for disse. - Vi greier oss. 155 00:13:35,149 --> 00:13:40,488 Hvordan kan du vite at du vil være med den samme om 20 år? 156 00:13:40,654 --> 00:13:46,744 Du gjør ikke det. Du må bare ha troen. 157 00:13:46,911 --> 00:13:49,538 Det handler ikke om tro. Det ligger i genene. 158 00:13:49,705 --> 00:13:52,583 I begynnelsen er det magisk. 159 00:13:52,750 --> 00:13:56,212 Det er bare et triks så man skal lage barn. 160 00:13:56,379 --> 00:13:59,673 Jeg håper ikke dette er bryllupstalen din. 161 00:13:59,840 --> 00:14:04,136 - Vi trenger at Rådhuset... - Vi må få begynt byggingen. 162 00:14:04,303 --> 00:14:07,098 - Det jeg prøver å si... - Du sa ikke at du var her. 163 00:14:07,264 --> 00:14:12,978 - Dette møtet angår ikke deg. - Det lukter fisk her. 164 00:14:13,145 --> 00:14:16,357 Vil du være så snill, Laura? 165 00:14:17,566 --> 00:14:19,652 Jeg er ikke under hetten. 166 00:14:19,819 --> 00:14:23,447 Angående tillatelsene, så skal jeg... 167 00:14:23,614 --> 00:14:27,785 - Dere? - TJ? 168 00:14:30,496 --> 00:14:34,041 - Ring en ambulanse! - Nei. Hent Groves. Han er i systemet. 169 00:14:34,208 --> 00:14:38,045 - Han trenger en ambulanse! - Jeg vet hva jeg gjør. 170 00:14:38,212 --> 00:14:41,048 Bare ring Groves. Nå! 171 00:14:45,761 --> 00:14:48,389 Jeg vil gjerne få tatt noen prøver. 172 00:14:48,556 --> 00:14:52,726 Hvorfor det? Så du kan si meg noe jeg allerede vet? 173 00:14:52,893 --> 00:14:54,979 Du pleide å behandle anfallene hjemme. 174 00:14:55,146 --> 00:14:58,983 Han har ikke hatt et på nesten to år. Hvorfor nå? 175 00:14:59,150 --> 00:15:01,235 Han sluttet å ta medisinene sine. 176 00:15:01,402 --> 00:15:06,615 Jeg vil gjerne ta noen prøver og vurdere situasjonen grundig. 177 00:15:06,782 --> 00:15:10,411 Jeg kan ikke evaluere den nevrologiske statusen på flere timer. 178 00:15:10,578 --> 00:15:13,622 Lat som du er hjemme, da. 179 00:15:14,665 --> 00:15:17,001 - Du store! - Ikke som bryllupet mitt. 180 00:15:17,168 --> 00:15:21,839 - Var det formelle greier? - 300 gjester. 181 00:15:22,006 --> 00:15:25,134 Jeg har snakket med vennene våre, og dere er invitert. 182 00:15:25,301 --> 00:15:28,679 - Nei, vi kan ikke... - Dere må. Dere er kveldens helter. 183 00:15:28,846 --> 00:15:33,809 - Det starter når som helst. - Det er jo pent her... 184 00:15:33,976 --> 00:15:37,563 Så er det denne. Alle tok en tidligere. 185 00:15:37,730 --> 00:15:41,066 Det gjør alt mye morsommere. 186 00:15:44,862 --> 00:15:46,947 Vi kan like gjerne være med på leken. 187 00:16:01,670 --> 00:16:04,590 -"Take". - T-A-K-E. 188 00:16:06,383 --> 00:16:10,763 -"Drive". - D-R-I-V. 189 00:16:10,930 --> 00:16:13,057 Nei, du må ha en E på slutten. 190 00:16:13,224 --> 00:16:16,560 - Hvordan skal jeg huske det? - Du må bare pugge. 191 00:16:16,727 --> 00:16:22,274 - Mamma tegner et bilde. - Av hva da? 192 00:16:22,441 --> 00:16:27,738 For "drive" hadde hun tegnet en bil med en E ved siden av. 193 00:16:27,905 --> 00:16:32,284 - Jeg er ingen kunstner. - Hvordan skal jeg huske det da? 194 00:16:32,451 --> 00:16:34,828 - Bare skriv det mange ganger. - Jeg vil ikke. 195 00:16:34,995 --> 00:16:38,249 Jeg bryr meg ikke om det blir feil. 196 00:16:38,415 --> 00:16:40,501 Jo, det gjør du. 197 00:16:43,504 --> 00:16:46,298 Noen ganger er ting vanskelige. 198 00:16:46,465 --> 00:16:51,220 Du kommer ikke alltid til å gjøre det som er riktig. 199 00:16:51,387 --> 00:16:57,601 Men det er veldig viktig å aldri gi opp. 200 00:16:57,768 --> 00:17:00,271 Man må aldri slutte å forsøke. 201 00:17:04,483 --> 00:17:07,194 - Hva synes du? - Den er rar. 202 00:17:07,361 --> 00:17:12,741 - Er det en bil? - Ja, det er en Impala. 203 00:17:16,453 --> 00:17:20,040 - Dette var gøy. -"Var"? 204 00:17:20,207 --> 00:17:23,669 Det er ikke over ennå. Ikke i nærheten. 205 00:17:23,836 --> 00:17:27,089 Jeg har ikke vært på et ekte stevnemøte på lenge. 206 00:17:27,256 --> 00:17:29,466 Du kommer til å bli vant til det. 207 00:17:29,633 --> 00:17:32,845 Kan jeg spørre deg om noe? 208 00:17:33,012 --> 00:17:35,598 Hvorfor bruker du fremdeles gifteringen din? 209 00:17:38,684 --> 00:17:41,061 Jeg vet ikke. 210 00:17:41,228 --> 00:17:46,025 Jeg har brukt den så lenge. Den er som en del av hånden min. 211 00:17:47,192 --> 00:17:52,990 - Jeg tror ikke det er derfor. - Da får du forklare det for meg. 212 00:17:53,157 --> 00:17:59,663 Jeg tror at du er enslig for første gang på 20 år, og det skremmer deg. 213 00:18:00,956 --> 00:18:05,085 Ja, det gjør det. 214 00:18:06,629 --> 00:18:11,842 - Jeg håper du ikke er redd meg. - Burde jeg være det? 215 00:18:13,052 --> 00:18:19,308 - Nei, selvfølgelig ikke. - Bra. 216 00:18:22,936 --> 00:18:26,565 - Det er noe jeg... - Vent, vent. 217 00:18:28,734 --> 00:18:32,404 -Ønsk deg noe. - Greit. 218 00:18:32,571 --> 00:18:34,823 Klar? 219 00:18:37,660 --> 00:18:40,329 Hva ønsket du deg? 220 00:18:40,496 --> 00:18:44,333 At livet var mindre komplisert. 221 00:19:00,724 --> 00:19:03,727 Det er te og kaffe på verandaen! 222 00:19:05,312 --> 00:19:11,026 Jeg kjenner ingen her, men jeg tror at jeg elsker dem alle. 223 00:19:14,154 --> 00:19:21,370 Øynene dine er blå, men også grønne med oransje ytterst. 224 00:19:21,537 --> 00:19:27,710 Jeg fikk skilsmissepapirene i dag. Jeg burde vært deprimert. 225 00:19:27,876 --> 00:19:33,424 Men det paret tror på kjærligheten, og det er vakkert. 226 00:19:33,590 --> 00:19:37,386 - Jeg tror på kjærligheten. - Det er bra. 227 00:19:39,471 --> 00:19:45,060 Hva om han har rett? At det er et evolusjonsmessig triks? 228 00:19:45,227 --> 00:19:50,274 Jeg tror vi er mer enn vårt DNA. 229 00:19:50,441 --> 00:19:56,321 Vi kan bare håpe på at vi er der vi skal være- 230 00:19:56,488 --> 00:20:01,243 - og det er jeg sikker på akkurat nå. 231 00:20:38,155 --> 00:20:41,992 - Hei. - Hei. Jeg visste ikke at du kom. 232 00:20:44,036 --> 00:20:47,623 Handler dette om hunden? Jeg kan slutte å mase. 233 00:20:47,790 --> 00:20:50,334 Var du sammen med hun vi møtte i parken før? 234 00:20:50,501 --> 00:20:54,296 Er du sjalu? Virkelig? 235 00:20:54,463 --> 00:20:58,467 Det er en destruktiv følelse og lite tiltrekkende. 236 00:20:58,634 --> 00:21:03,472 Jeg vil satse på dette, og jeg lover å være ærlig med deg 237 00:21:03,639 --> 00:21:06,809 Du kan ikke love meg at du ikke vil knuse hjertet mitt. 238 00:21:06,975 --> 00:21:09,603 Ingen kan love det. 239 00:21:09,770 --> 00:21:16,360 Jeg får bare følelsen av at jeg må vekk før det er for sent. 240 00:21:16,527 --> 00:21:20,906 - Hvem er dramatisk nå? - Jeg har vært gjennom mye. 241 00:21:21,073 --> 00:21:27,871 Jeg tror ikke jeg er klar for den uunngåelige dagen da dette er over. 242 00:21:28,038 --> 00:21:31,625 Så vi gjør det slutt nå i stedet for senere? 243 00:21:33,126 --> 00:21:35,587 Dette skremmer meg. 244 00:21:35,754 --> 00:21:38,423 Det er det siste jeg trenger. 245 00:21:43,804 --> 00:21:48,517 Han er så søt. Han pleide å mate meg med sukkerbiter. 246 00:21:48,684 --> 00:21:54,022 - Jeg skal hente en jakke i bilen. - Jeg skal ta meg et kakestykke. 247 00:22:10,789 --> 00:22:13,625 - Hei, Jack. - Hvem søren er du? 248 00:22:13,792 --> 00:22:17,087 Quincy Theringer fra FBI. 249 00:22:19,089 --> 00:22:22,801 Skjønner. Takk. 250 00:22:22,968 --> 00:22:25,053 Jeg skal gi deg beskjed. 251 00:22:26,805 --> 00:22:30,934 Topiramat-nivåene hans var skyhøye, de andre medisinene syntes ikke. 252 00:22:31,101 --> 00:22:35,063 Han tok nok feil av medisinene. 253 00:22:35,230 --> 00:22:39,610 - Jeg skal snakke med ham. - Det trengs kanskje mer. 254 00:22:42,905 --> 00:22:45,741 Det kan ha vært med vilje. 255 00:22:47,534 --> 00:22:51,163 Det har gått 22 år, Casey. 256 00:22:51,330 --> 00:22:54,333 Du lovte meg at det ikke skulle fortsette slik. 257 00:22:56,084 --> 00:23:02,424 - Anfall kan være vonde å kontrollere. - Jeg snakker ikke om anfall. 258 00:23:02,591 --> 00:23:07,888 Du sa det ville skje fremskritt. Stamcelleterapi. Regenerering. 259 00:23:08,055 --> 00:23:12,601 - Jeg sa jeg håpet på det. - Det gjorde jeg også. 260 00:23:13,852 --> 00:23:16,438 Jeg klamret meg til det håpet. 261 00:23:17,856 --> 00:23:22,861 Han kommer aldri til å bli bedre, eller hva? 262 00:23:24,780 --> 00:23:28,367 Jeg fikk sporet bilen din. Vi har fancy utstyr på kontoret. 263 00:23:28,533 --> 00:23:31,787 Jeg likte ikke å se deg krysse delstatsgrenser. 264 00:23:31,954 --> 00:23:37,250 - Det er bare for et par dager. - Ja, litt idyll mens Roma brenner. 265 00:23:37,417 --> 00:23:42,172 - Dette er et fint sted å prate. - Jeg ringer deg senere. 266 00:23:42,339 --> 00:23:48,929 Det blir hevdet at Karsten drev med korrupsjon. 267 00:23:49,096 --> 00:23:53,392 En lagerarbeider vil bevitne at du drev med smugling fra Kina. 268 00:23:53,558 --> 00:23:56,061 Snakk til meg nå. 269 00:23:56,228 --> 00:23:58,814 Vi har nådd bristepunktet. 270 00:24:03,443 --> 00:24:07,864 - Jeg blir ikke lenge borte. - Skal jeg bli med deg? 271 00:24:08,031 --> 00:24:11,034 Bli her. Jeg er straks tilbake. 272 00:24:12,077 --> 00:24:14,955 - Miss Hanley? - Si Sara. 273 00:24:15,122 --> 00:24:20,502 - Har du sett en rødvinget svarttrost? - Nei, men jeg gjør det nok straks. 274 00:24:27,259 --> 00:24:29,678 - Hei, der. - Hei, mamma. 275 00:24:29,845 --> 00:24:35,767 - Husker du denne campingturen? - Ja, Vic ble bitt av en slange. 276 00:24:40,397 --> 00:24:44,484 - Jeg gjorde det slutt med Jules. - Hvorfor det? 277 00:24:44,651 --> 00:24:50,782 Jeg vet ikke. Vi kommer godt overens, men hun har mer erfaring. 278 00:24:50,949 --> 00:24:54,703 Jeg vet ikke om jeg stoler på det. 279 00:24:54,870 --> 00:24:57,039 Hvordan vet jeg at det vil gå bra? 280 00:24:57,205 --> 00:25:00,876 Du gjør ikke det. Men det gjør du aldri. 281 00:25:02,669 --> 00:25:07,841 Uansett hva som foregår med meg og faren din- 282 00:25:08,008 --> 00:25:14,014 - så vil jeg ikke at du skal tro at det ikke er verdt det. 283 00:25:15,640 --> 00:25:17,893 For det er verdt det. 284 00:25:19,436 --> 00:25:21,521 Skjønner du? 285 00:25:37,788 --> 00:25:39,873 Se! 286 00:25:41,083 --> 00:25:43,335 Det er Tabitha! 287 00:25:43,502 --> 00:25:47,506 - Hva er hun? - Hun er en vandrefalk. 288 00:25:47,672 --> 00:25:51,093 Hun leter etter Alonzo. Han må være i nærheten. 289 00:25:51,259 --> 00:25:56,807 - Alonzo? - Partneren hennes. De er trofaste. 290 00:25:59,351 --> 00:26:01,937 - Jeg har liten tid. - Da kommer jeg til saken. 291 00:26:02,104 --> 00:26:06,024 - Du må begynne å hjelpe oss. - Det skjer ikke. 292 00:26:06,191 --> 00:26:10,445 - Forstår du, Jack? - Hvor hadde jeg vært uten dem? 293 00:26:10,612 --> 00:26:17,494 Du hadde ikke vært i en rapport som sier du bedriver ulovligheter. 294 00:26:17,661 --> 00:26:20,789 - Jeg angir ham ikke. - Da går du under med ham. 295 00:26:20,956 --> 00:26:25,377 Vi er på saken, og du må velge mellom Karsten eller oss. 296 00:26:25,544 --> 00:26:29,631 Er du villig til å havne i fengsel for ham? 297 00:26:39,057 --> 00:26:41,143 Du vet hvor du finner du meg. 298 00:26:41,309 --> 00:26:44,604 Og jeg vil fortsatt vite hvor jeg finner deg. 299 00:26:56,992 --> 00:27:00,036 Så du noe? 300 00:27:03,039 --> 00:27:06,793 Nei. Jeg trodde at jeg gjorde det. 301 00:27:14,634 --> 00:27:18,722 - Du vet ikke hvor han fant våpenet? - Det er det jeg sier. 302 00:27:18,889 --> 00:27:26,188 Rart at TJs bil står her og Lil' D blir drept med mordvåpenet på seg. 303 00:27:27,772 --> 00:27:32,110 Jeg besøkte broren din. Han har 18 måneder igjen? 304 00:27:32,277 --> 00:27:34,779 Ja. Du er god i matte. 305 00:27:34,946 --> 00:27:38,116 Jeg hørte at han kanskje måtte overføres. 306 00:27:38,283 --> 00:27:42,954 Det finnes et flott overgangsanlegg som heter Crossroads. 307 00:27:43,121 --> 00:27:50,295 Det er god undervisning der, det er rene kurbadet. 308 00:27:50,462 --> 00:27:56,176 I motsatt ende har vi Stateville, der de verste forbryterne er. 309 00:27:56,343 --> 00:27:59,554 Det ville vært synd om han havnet der. 310 00:28:07,687 --> 00:28:12,442 Ring meg. Jeg gir deg beskjed om vi hører noe om broren din. 311 00:28:14,569 --> 00:28:20,909 Hei! Våpenet var i guttungens bil. 312 00:28:33,797 --> 00:28:37,634 Jeg kom nettopp tilbake. Er dette så viktig at det ikke kunne vente? 313 00:28:37,801 --> 00:28:42,764 Jeg har problemer. Jeg må ut av skalkeskjulet. 314 00:28:48,687 --> 00:28:50,772 - Det er snart frokost. - Flott. 315 00:28:54,276 --> 00:28:57,904 - Hvor langt kom du? - Ikke så langt. Noen kilometer. 316 00:28:58,071 --> 00:29:00,949 - Løp du hele veien? - Ja. 317 00:29:01,116 --> 00:29:03,326 Jeg er ikke så rask som jeg var. 318 00:29:05,996 --> 00:29:08,540 Pannekakene er visst snart klare. 319 00:29:15,255 --> 00:29:18,383 Er TJ Karsten inne? Drew Stafford fra statsadvokaten. 320 00:29:18,550 --> 00:29:23,013 Mr. Stafford? Kan jeg hjelpe deg? 321 00:29:24,556 --> 00:29:26,850 Jeg kjøpte Impalaen til ham. 322 00:29:27,017 --> 00:29:33,023 Jeg har bevis på at den lenge var parkert der Lil' D jobbet. 323 00:29:33,189 --> 00:29:39,404 Han het Darius Miller. Han ble funnet død med Lou Mrozeks drapsvåpen. 324 00:29:39,571 --> 00:29:43,241 - Du tror ikke han gjorde det? - Nå henger du med. 325 00:29:43,408 --> 00:29:45,535 Hvorfor er det slik, Mr. Stafford? 326 00:29:45,702 --> 00:29:51,249 Fordi sammentreffet er for usannsynlig. 327 00:29:51,416 --> 00:29:55,086 Jeg har et vitne som sier at Lil' D fikk våpenet fra din sønns bil. 328 00:29:55,253 --> 00:29:59,132 - Hvorfor skulle det være der? - Noen gjemte det. 329 00:29:59,299 --> 00:30:03,386 - TJ igjen? - Eller noen som kjenner ham. 330 00:30:04,971 --> 00:30:08,433 Jeg skal finne ut hvem som la våpenet der. 331 00:30:08,600 --> 00:30:12,687 Når jeg gjør det, blir noen tatt for mord. 332 00:30:12,854 --> 00:30:15,148 Snakk med sønnen din. 333 00:30:22,364 --> 00:30:25,700 Hvorfor stopper vi her? 334 00:30:25,867 --> 00:30:27,952 Jack? 335 00:30:33,291 --> 00:30:36,086 Jack? Går det bra med deg? 336 00:30:37,796 --> 00:30:43,802 - Jeg løp ikke tidligere i dag. - Jeg vet det. Hvem var hun? 337 00:30:45,136 --> 00:30:49,182 En agent som gransker Karsten-familien. Hun vil ha hjelp. 338 00:30:50,600 --> 00:30:55,146 - Hva sa du? - At jeg verken kan eller vil. 339 00:30:55,313 --> 00:30:59,943 - Hvorfor sa du det ikke til meg? - Jeg ville blande deg inn. 340 00:31:00,110 --> 00:31:06,199 - Jeg er det. Vi er det begge to. - Det blir vanskelig å beskytte deg. 341 00:31:06,366 --> 00:31:12,664 Jeg ber ikke om beskyttelse. Jeg vil vite hva som foregår. 342 00:31:17,127 --> 00:31:19,379 Jeg tenkte på det du sa. 343 00:31:19,546 --> 00:31:23,758 Hvordan man kan få det til å vare. At det ikke er et triks. 344 00:31:23,925 --> 00:31:27,804 - Jeg tullet bare. 345 00:31:28,972 --> 00:31:32,725 Ved å være sammen. Virkelig sammen. 346 00:31:32,892 --> 00:31:36,438 På en måte vi aldri var det med Elaine og Drew. 347 00:31:36,604 --> 00:31:43,194 Vi skal møte alle utfordringer sammen. 348 00:31:44,404 --> 00:31:49,075 Det er det jeg ønsker. Jeg håper vi kan gjøre det. 349 00:31:50,326 --> 00:31:52,412 Vi kan det. 350 00:31:55,373 --> 00:31:59,752 Jeg lover at jeg aldri skal stenge deg ute igjen. 351 00:31:59,919 --> 00:32:04,924 Jeg skal aldri skjule noe eller ha hemmeligheter. 352 00:32:06,885 --> 00:32:09,637 Tror du på meg? 353 00:32:14,893 --> 00:32:20,732 Ja. Det gjør jeg. 354 00:32:37,207 --> 00:32:42,504 McAllister gir seg ikke. Kona er kanskje vår eneste sjanse. 355 00:32:42,670 --> 00:32:45,840 Hva om vi har noen som er bedre, som Jules Whitman? 356 00:32:46,007 --> 00:32:52,722 Hun jobber hos Karsten Allied og er Valeries kjæreste. 357 00:32:53,765 --> 00:33:00,230 Hun ble dømt i fjor i Seattle for å hacke IRS. 358 00:33:00,396 --> 00:33:06,277 Hun har et rulleblad og ubegrenset tilgang hos Karsten Allied. 359 00:33:06,444 --> 00:33:10,907 - Hva med Elaine? - Hun vet ikke noe. 360 00:33:15,328 --> 00:33:18,414 Noe skjedde. Det er et hinder. 361 00:33:18,581 --> 00:33:23,044 - Hva slags hinder? - Et personlig forhold. 362 00:33:25,255 --> 00:33:27,966 Jeg har følelser for henne. 363 00:33:32,637 --> 00:33:36,432 Gjør det du må. Oppdraget ditt endrer seg ikke. 364 00:33:54,033 --> 00:33:57,537 - Hallo? - Sara Hanley? 365 00:34:09,382 --> 00:34:12,427 - Mr. Karsten? - Jeg leter etter Jack. 366 00:34:12,594 --> 00:34:14,679 Han parkerer bilen. 367 00:34:14,846 --> 00:34:18,016 Greit. Jeg venter. 368 00:34:27,567 --> 00:34:30,028 Kom inn. 369 00:34:32,655 --> 00:34:37,160 Jeg tror jeg må få igjen husnøkkelen min. 370 00:34:39,245 --> 00:34:42,206 Jeg vil ikke at det skal være over. 371 00:34:42,373 --> 00:34:45,543 Det er for mye usikkerhet i livet mitt nå. 372 00:34:45,710 --> 00:34:48,921 Vi er tenåringer. Ingenting er sikkert. 373 00:34:49,088 --> 00:34:52,592 Dette forholdet føles som det er viktig. 374 00:34:52,759 --> 00:34:59,098 Jeg vil ikke at du skal gi det opp fordi du er redd for å bli såret. 375 00:35:04,228 --> 00:35:08,983 Jeg lover å ikke være utro eller lyve. 376 00:35:09,150 --> 00:35:11,944 Eller å tvinge deg til å elske hunden min. 377 00:35:21,371 --> 00:35:25,333 Du må dra. Barna mine kan være her. 378 00:35:25,500 --> 00:35:28,336 Og så? Du sa at Val vet om det. 379 00:35:28,503 --> 00:35:35,510 Å vite om deg er noe annet enn å se meg dra deg inn på soverommet. 380 00:35:35,677 --> 00:35:40,890 - Er det noen hjemme? - Nei. 381 00:35:41,057 --> 00:35:43,142 Bra. 382 00:35:59,075 --> 00:36:02,495 Jeg liker deg veldig godt. 383 00:36:02,662 --> 00:36:05,248 Jeg liker deg også. 384 00:36:06,916 --> 00:36:10,878 Jeg avsluttet et 20 år langt ekteskap for fem minutter siden. 385 00:36:11,045 --> 00:36:14,424 Dessuten er jeg utrolig sent ute til jobben. 386 00:36:14,590 --> 00:36:17,093 Jeg må stenge i kveld. 387 00:36:19,220 --> 00:36:21,889 Jeg må si noe viktig. 388 00:36:27,103 --> 00:36:29,814 Du er sjefen. Få noe andre til å stenge. 389 00:36:36,946 --> 00:36:39,824 Jeg vet ikke når Jack kommer. 390 00:36:39,991 --> 00:36:43,369 Det er merkelig, eller hva? Det er slik det begynte. 391 00:36:43,536 --> 00:36:47,874 Hvis du ikke hadde valgt meg. Om du var en annen fotograf. 392 00:36:48,040 --> 00:36:50,710 Da hadde vi vel vært mye lykkeligere nå, hva? 393 00:36:50,877 --> 00:36:53,796 Jeg skulle ønske at det kunne vært annerledes. 394 00:36:53,963 --> 00:36:57,842 Tror du at dette var uunngåelig? 395 00:36:58,009 --> 00:37:03,681 Det er ikke så vanskelig å bare gå videre. Folk gjør det hele tiden. 396 00:37:03,848 --> 00:37:07,602 Jack bryr seg om familien din. 397 00:37:07,769 --> 00:37:14,650 Han angir deg aldri. Han er lojal mot deg. 398 00:37:15,777 --> 00:37:19,614 "Lojal" er ikke det første jeg ville beskrevet ham som. 399 00:37:19,781 --> 00:37:22,575 I hvert fall ikke etter at han møtte deg. 400 00:37:27,622 --> 00:37:31,918 - Thatcher? - Jeg er på bakrommet. 401 00:37:36,339 --> 00:37:43,262 Er det dette du vil? Å leve ut denne tåpelige drømmen? 402 00:37:43,429 --> 00:37:45,515 Du er ikke 20 år mer. 403 00:37:46,724 --> 00:37:51,229 Når skal du spørre deg selv hva du tenkte på? 404 00:37:51,395 --> 00:37:55,233 Om seks måneder? Et år? 405 00:37:55,399 --> 00:38:02,198 Vi vet hva som skjer. Hva som alltid skjer. Du våkner. 406 00:38:03,449 --> 00:38:05,910 Jeg kommer ikke tilbake. 407 00:38:07,495 --> 00:38:10,414 Jeg kommer ikke til å spørre deg igjen. 408 00:38:10,581 --> 00:38:13,251 Du kommer ikke til å trenge det. 409 00:39:09,724 --> 00:39:14,520 - Hallo? - Dette er Quincy Theringer fra FBI. 410 00:39:14,687 --> 00:39:17,189 Vi må snakke sammen. 411 00:39:27,783 --> 00:39:31,120 Pappa? 412 00:39:33,497 --> 00:39:38,044 Du kom ikke hjem i kveld. Jeg trodde kanskje du var sint. 413 00:39:38,210 --> 00:39:42,924 - Føler du deg bedre? - Ja, jeg er bra nå. 414 00:39:44,592 --> 00:39:49,722 Hva skjedde i går? Tok du feil av medisinene? 415 00:39:49,889 --> 00:39:52,391 Det gjorde jeg. 416 00:39:54,727 --> 00:40:00,149 - Var det med vilje? - Nei, jeg ble forvirret. 417 00:40:00,316 --> 00:40:02,485 Det kommer ikke til å skje igjen. 418 00:40:04,695 --> 00:40:06,781 Kom her. 419 00:40:12,286 --> 00:40:15,790 - Er det meg og Jack? - Ja. 420 00:40:15,957 --> 00:40:18,918 Dere prøvde dere begge på football det året. 421 00:40:19,085 --> 00:40:23,172 Du kom inn, men ikke han. Du ville ikke spille uten ham. 422 00:40:23,339 --> 00:40:26,676 Han var broren min. 423 00:40:28,761 --> 00:40:31,013 Han ville ikke gjort det samme for deg. 424 00:40:31,180 --> 00:40:35,267 Det ville han vel. Ikke si det. 425 00:40:39,230 --> 00:40:41,649 Jack kommer vel aldri tilbake, far? 426 00:40:44,902 --> 00:40:46,988 Nei. 427 00:40:49,156 --> 00:40:53,452 Vi må glemme Jack. Det er bare oss to nå. 428 00:41:00,751 --> 00:41:03,170 Går det bra med deg? 429 00:41:05,423 --> 00:41:10,344 Han reddet meg. Han tok meg til seg. 430 00:41:10,511 --> 00:41:14,974 Han kunne latt meg forsvinne i fostersystemet. 431 00:41:15,141 --> 00:41:20,146 En immigrantunge forsvunnet i kaoset. 432 00:41:20,312 --> 00:41:23,357 Kanskje han vil tilgi deg en dag? 433 00:41:25,067 --> 00:41:27,278 Aldri i livet. 434 00:41:36,912 --> 00:41:39,457 Du er sen. 435 00:41:39,623 --> 00:41:43,711 Beklager. Takk for at du kom. 436 00:41:43,878 --> 00:41:46,630 Det bør være verdt det. 437 00:41:46,797 --> 00:41:51,427 Jeg vil samarbeide. Så jeg skal fortelle deg sannheten. 438 00:41:54,055 --> 00:41:57,433 Det er ikke så enkelt. 439 00:41:58,476 --> 00:42:02,772 Det er mange grunner til at jeg ville holde dette hemmelig. 440 00:42:02,938 --> 00:42:05,608 Grunnene er ikke så overbevisende som de var. 441 00:42:05,775 --> 00:42:07,985 Hvilken hemmelighet er det? 442 00:42:09,445 --> 00:42:13,449 Det var Jack McAllister som la våpenet i TJs bil. 443 00:42:15,534 --> 00:42:19,497 Jack drepte Lou Mrozek. 444 00:42:24,460 --> 00:42:28,631 Lise Knudsen www.sdimedia.com