1 00:00:00,126 --> 00:00:02,254 Voisitko vilkaista tätä? 2 00:00:02,420 --> 00:00:07,092 - n Impala oli korjaamolla... - Ilmiantajasi hukkui ammeeseen. 3 00:00:07,259 --> 00:00:10,804 - Aiemmin tapahtunutta... - Pyysin tytärtäsi treffeille. 4 00:00:10,971 --> 00:00:13,265 - Valia? - Hän pitää tytöistä. 5 00:00:13,431 --> 00:00:17,227 - Mitä sinä täällä teet? - Satuin olemaan lähistöllä. 6 00:00:17,394 --> 00:00:19,938 - Yritetään uudestaan. - Tämä ei ole syrjähyppy. 7 00:00:20,105 --> 00:00:23,316 - Minulla on tunteita... -Älä sano enempää. Ymmärrän. 8 00:00:23,483 --> 00:00:26,736 Et ole tällä hetkellä palkkalistoillani. 9 00:00:26,903 --> 00:00:30,574 Hauska nähdä sinut täällä. Tervetuloa takaisin töihin. 10 00:00:30,740 --> 00:00:34,202 Voisin auttaa Streetervillen kanssa. 11 00:00:34,369 --> 00:00:37,581 Ei tarvitse, annoin sen jo eteenpäin. 12 00:00:37,747 --> 00:00:43,795 - Voin tarkistaa budjetin. - Sitä varten meillä on kirjanpitäjät. 13 00:00:43,962 --> 00:00:47,424 Haluan auttaa. Tiedän, että Jackin lähtö kirpaisi. 14 00:00:47,591 --> 00:00:51,136 Meillä on kaikki hyvin. Hommat ovat hoidossa. 15 00:00:51,303 --> 00:00:53,763 - Isä? - Mitä? 16 00:00:53,930 --> 00:00:58,393 Jack tulee pian takaisin, eikö vain? Sitten, kun tämä on ohi. 17 00:00:59,436 --> 00:01:03,898 Minulla on tapaaminen. Voimmeko jutella lounaalla? 18 00:01:07,110 --> 00:01:10,405 Jack McAllister. Jätä viesti. 19 00:01:10,572 --> 00:01:14,242 Jack, puheluni menevät koko ajan vastaajaan. 20 00:01:16,119 --> 00:01:19,623 Olisin kiitollinen, jos soittaisit takaisin. 21 00:01:23,251 --> 00:01:25,337 Minulla on ikävä sinua. 22 00:01:40,143 --> 00:01:42,062 Poista viesti 23 00:01:48,943 --> 00:01:51,821 Muista nappulakengät. Teillä on treenit. 24 00:01:51,988 --> 00:01:54,157 Olen maalilla ja torjun päälläni. 25 00:01:54,324 --> 00:01:56,409 Varo naamaasi. 26 00:01:56,576 --> 00:01:58,828 - Toin aamiaista. - Isä. 27 00:01:58,995 --> 00:02:02,791 - Tilasiko joku kinkkua ja ananasta? - Mahtavaa. 28 00:02:02,957 --> 00:02:05,710 - Pizzaa aamiaiseksi? - Tämä on uusi juttumme. 29 00:02:05,877 --> 00:02:10,465 Löysimme läheltä paikan, joka on aina auki. 30 00:02:10,632 --> 00:02:13,468 Katsomme samalla urheilua. 31 00:02:13,635 --> 00:02:17,013 Oliver sai synttärikutsun lauantaille. 32 00:02:17,180 --> 00:02:20,016 - Kutsu on jääkaapin ovessa. Osta lahja. -Selvä. 33 00:02:20,183 --> 00:02:23,687 Pyykit on pesty ja lakanat vaihdettu. 34 00:02:26,064 --> 00:02:29,109 Ei sinun olisi tarvinnut. 35 00:02:30,318 --> 00:02:33,988 Meinasin unohtaa. Avaa se myöhemmin. 36 00:02:38,785 --> 00:02:44,874 Heippa, kulta. Nähdään parin päivän päästä. 37 00:02:45,041 --> 00:02:49,504 - Isä, Blackhawksit tekivät maalin. - Mitä? 38 00:02:49,671 --> 00:02:53,591 Katsotaan se uudestaan. 39 00:03:05,603 --> 00:03:10,108 AVIOEROHAKEMUS 40 00:03:10,275 --> 00:03:13,027 HUOLTAJUUSSOPIMUS 41 00:03:38,094 --> 00:03:42,640 - Haloo? -Herra McAllister, - sta. 42 00:03:42,807 --> 00:03:46,060 - Olet vältellyt puhelujani. - Mitä haluat? 43 00:03:46,227 --> 00:03:49,731 Apuasi. Tutkimme Karstenin perhettä. 44 00:03:49,898 --> 00:03:54,819 - Tilanteeni on muuttunut... - Jätit Karsten Alliedin.\ 45 00:03:54,986 --> 00:03:58,573 Sen vuoksi meidän pitää tavata ennen kuin alkaa tapahtua. 46 00:03:58,740 --> 00:04:01,743 - En voi auttaa. - Emme kohdista tutkintaa sinuun. 47 00:04:01,910 --> 00:04:05,163 Emme vielä. Älä pakota meitä tekemään niin. 48 00:04:11,836 --> 00:04:14,589 - Hei. - Hei. 49 00:04:14,756 --> 00:04:17,592 - Missä kulhot ovat? - Keittiössä. 50 00:04:19,219 --> 00:04:22,889 En löytänyt niitä. 51 00:04:23,056 --> 00:04:26,267 - Teen munia. Kai pidät munista? - Totta kai. 52 00:04:26,434 --> 00:04:30,188 - Mene lepäämään. - Autan sinua. 53 00:04:30,355 --> 00:04:34,609 Se ei ole reilua. Sinä olet ammattilainen ja minä amatööri. 54 00:04:34,776 --> 00:04:38,905 Kokkauksessa ehkä, mutta et kaikessa. 55 00:04:42,492 --> 00:04:48,081 Emme ole olleet treffeillä. Sopisiko tänään? 56 00:04:48,248 --> 00:04:54,879 - Vai häpeätkö minua? - Voisit laittaa pussin päähäsi. 57 00:04:55,046 --> 00:05:01,636 Se sopii. Brunssi on valmista kymmenen minuutin päästä. 58 00:05:17,402 --> 00:05:21,531 Hei. Sain hyvän idean. 59 00:05:23,908 --> 00:05:27,662 - Sain nämä tänään. - Mitkä? 60 00:05:27,829 --> 00:05:33,459 - Järkytyin, kun näin sen kirjallisena. -Uskon sen. 61 00:05:34,752 --> 00:05:36,838 Hei... 62 00:05:37,922 --> 00:05:41,301 Lähdetään pois kaupungista. 63 00:05:41,467 --> 00:05:44,345 - Minne? - Minne tahansa. 64 00:05:44,512 --> 00:05:50,059 Autoni on ulkona. Tehdään jotain spontaania. Lähdetään seikkailulle. 65 00:05:50,226 --> 00:05:53,354 - En voi. - Voit. Se tulee tarpeeseen. 66 00:05:53,521 --> 00:05:56,900 Sinulla on kolme päivää aikaa ennen Oliver-vuoroa. 67 00:05:57,066 --> 00:06:02,280 Soita lehteen. Siirrä tapaamisia, lykkää kuvauksia, mitä tahansa. 68 00:06:02,447 --> 00:06:06,367 Jätä kaikki taaksesi. Mitä sanot? 69 00:06:08,369 --> 00:06:10,955 Haen hammasharjani. 70 00:06:22,508 --> 00:06:25,053 - Miten menee? - Ihan hyvin. 71 00:06:26,721 --> 00:06:30,350 En ehkä ole sanonut tätä, mutta olen iloinen paluustasi. 72 00:06:32,769 --> 00:06:36,314 Taidan tietää, miksei Jack voi luopua siitä tytöstä. 73 00:06:36,481 --> 00:06:40,234 Hän rakastaa tyttöä. Niin kuin minä rakastin Brandya. 74 00:06:41,611 --> 00:06:43,863 Selvä. 75 00:06:44,030 --> 00:06:47,533 Muista ottaa lääkkeesi. 76 00:06:47,700 --> 00:06:51,037 Mitä luulet tapahtuvan, kun ihminen kuolee? 77 00:06:51,204 --> 00:06:54,832 Meneekö hän jonnekin vai katoaako hän vain? 78 00:06:54,999 --> 00:06:58,044 Kaikilla on oma mielipiteensä. 79 00:06:58,211 --> 00:07:03,967 - Mihin sinä uskot? - Minä en usko mihinkään. 80 00:07:04,133 --> 00:07:09,597 Kun kuolee, ruumis poltetaan tai haudataan. Se siitä. 81 00:07:09,764 --> 00:07:13,393 Ei sielua, ei kuolemanjälkeistä elämää, ei jälleensyntymistä. 82 00:07:13,559 --> 00:07:17,271 Eli Brandy ei ole missään? Eikä äiti? 83 00:07:17,438 --> 00:07:20,149 He eivät kärsi. 84 00:07:20,316 --> 00:07:24,028 He ovat vain poissa. 85 00:07:25,405 --> 00:07:28,324 En usko, että olet oikeassa. 86 00:07:28,491 --> 00:07:35,289 Brandy ja äiti ovat paremmassa paikassa. Niin minä uskon. 87 00:07:37,291 --> 00:07:39,377 Ehkä olet oikeassa. 88 00:07:40,503 --> 00:07:43,047 Älä unohda lääkkeitäsi. 89 00:08:48,488 --> 00:08:50,740 Perheeni teki paljon retkiä. 90 00:08:50,907 --> 00:08:53,576 Istuin vanhempieni välissä isän lava-autossa. 91 00:08:53,743 --> 00:08:57,747 Aina kun ylitimme osavaltion rajan, toivoin jotain ja sain töötätä. 92 00:08:57,914 --> 00:09:01,125 Ajattelin, että jos tööttään juuri silloin- 93 00:09:01,292 --> 00:09:05,004 kun eturenkaat olivat toisessa ja takarenkaat toisessa osavaltiossa- 94 00:09:05,171 --> 00:09:08,132 toiveeni toteutuisi. 95 00:09:08,299 --> 00:09:10,676 Et juuri puhu vanhemmistasi. 96 00:09:11,803 --> 00:09:14,680 He kuolivat kauan sitten. 97 00:09:21,062 --> 00:09:26,651 Kun Karstenit adoptoivat sinua, saitko apua? 98 00:09:28,194 --> 00:09:30,279 En. 99 00:09:32,907 --> 00:09:34,992 Miksi he adoptoivat sinut? 100 00:09:36,244 --> 00:09:40,915 Isä oli työnjohtajana Karsten Alliedilla 17 vuotta. 101 00:09:41,082 --> 00:09:43,501 Thatcher oppi luottamaan häneen. 102 00:09:47,088 --> 00:09:52,885 Ehkä hän tunsi olevansa sen isälleni velkaa. 103 00:09:54,887 --> 00:09:58,599 Katso. Toivo jotain. 104 00:10:07,358 --> 00:10:09,652 Hän on kuvaajana Wicker Parkissa. 105 00:10:09,819 --> 00:10:14,740 Kuvaessee Chicagon parhaasta hampurilaisesta. 106 00:10:14,907 --> 00:10:19,120 - Et ole kiinnostunut koirastani. - Sienimetsästäjiä. Kiehtovaa. 107 00:10:19,287 --> 00:10:23,166 Jos suhteemme muuttuu vakavaksi, sinun on otettava George vakavasti. 108 00:10:23,332 --> 00:10:26,627 Ruusuja ja lastenvaunuja. 109 00:10:26,794 --> 00:10:30,214 Voi luoja, tämä on isoisäni. 110 00:10:30,381 --> 00:10:33,384 Luuletko, että hän tapasi isäsi tuota kautta? 111 00:10:34,427 --> 00:10:36,512 En tiedä, enkä välitä tietää. 112 00:10:38,556 --> 00:10:40,641 Jätin avaimeni teille. Käyn hakemassa ne. 113 00:10:40,808 --> 00:10:43,102 Yritä tutustua koiraani. 114 00:10:43,269 --> 00:10:46,480 Hei. Viime kerrasta on aikaa. 115 00:10:46,647 --> 00:10:50,735 En ole tottunut näkemään sinua päivänvalolla. Delphine, Val. 116 00:10:50,902 --> 00:10:54,030 Mitä kuuluu, George? Minulla on ollut ikävä sinua. 117 00:10:54,197 --> 00:10:56,490 Minun pitää mennä. Pidä huolta itsestäsi. 118 00:10:57,909 --> 00:11:00,036 - Oletteko yhdessä? - Olemme. 119 00:11:00,203 --> 00:11:02,705 Ole varovainen. Hän on villi tapaus. 120 00:11:02,872 --> 00:11:05,082 Heti kun hän saa sinut, hän kyllästyy. 121 00:11:05,249 --> 00:11:07,627 Hän on särkenyt monen ystäväni sydämen. 122 00:11:08,669 --> 00:11:14,550 - Miksi kerrot tuon minulle? - Anteeksi. Eihän asia minulle kuulu. 123 00:11:14,717 --> 00:11:16,802 Oli hauska tavata. 124 00:11:17,929 --> 00:11:20,014 Tuo se tänne. 125 00:11:29,398 --> 00:11:31,734 - Tarvitsetteko apua? - Tarvitsemme. 126 00:11:32,902 --> 00:11:35,947 - Bensaletku on rikki. - Hieno homma. 127 00:11:36,113 --> 00:11:38,616 Auto olisi pitänyt huoltaa ennen häitä. 128 00:11:38,783 --> 00:11:41,702 - Oletteko menossa naimisiin? - Emme me. 129 00:11:41,869 --> 00:11:45,039 Kämppikseni nai Tomin kiipeilykaverini. 130 00:11:45,206 --> 00:11:48,626 Esittelimme parin toisilleen. Olen morsiusneito, Tom pitää puheen. 131 00:11:48,793 --> 00:11:52,296 Jos myöhästymme, tapan sinut. 132 00:11:52,463 --> 00:11:58,803 - Missä häät ovat? -150 kilometrin päässä keskellä korpea. 133 00:12:00,221 --> 00:12:02,807 - Voimme viedä teidät. - Ei teidän tarvitse... 134 00:12:02,974 --> 00:12:07,937 - Meillä ei ole kiire minnekään. - Kiitos teille. 135 00:12:08,104 --> 00:12:10,731 Katso nyt, karma toimii. Kiitos. 136 00:12:17,238 --> 00:12:19,323 Hei. 137 00:12:21,367 --> 00:12:25,663 - Hei, olen Jules. - Aiden. Siivoan jälkiäni. 138 00:12:25,830 --> 00:12:30,209 Pidä hauskaa. Etsin avaimiani. 139 00:12:30,376 --> 00:12:32,837 - Sinähän olet Valin ystävä? - Olen. 140 00:12:33,004 --> 00:12:36,257 - Oletko töissä Karsten Alliedilla? - Olen. 141 00:12:36,424 --> 00:12:41,262 - Mitä teet siellä? - IT-hommia. 142 00:12:41,429 --> 00:12:45,599 Olen kalat. Olen kotoisin Tampasta. Nautin pitkistä kävelyretkistä. 143 00:12:45,766 --> 00:12:48,352 Anteeksi, en tarkoittanut udella. 144 00:12:48,519 --> 00:12:51,522 - Kuka sinä olet? - Elainen ystävä. 145 00:12:51,689 --> 00:12:54,442 Vai ystävä? Ymmärrän. 146 00:12:57,194 --> 00:13:03,826 - Tässä. Minun pitää mennä. - Oli hauska tavata. 147 00:13:08,331 --> 00:13:11,751 - Me molemmat vastustamme häitä. - Miksi? 148 00:13:11,917 --> 00:13:15,129 - Kuka menee naimisiin 22-vuotiaana? - Minä menin. 149 00:13:15,296 --> 00:13:19,467 - Minä olin 23. - Silloin oli erilaista. 150 00:13:19,633 --> 00:13:23,304 Geenimme on ohjelmoitu niin, että suhteet kestävät 3 - 5 vuotta. 151 00:13:23,471 --> 00:13:26,515 - Kauanko olette olleet yhdessä? - 3,5 vuotta. 152 00:13:26,682 --> 00:13:29,894 - Päivämme ovat luetut. - Lopeta. 153 00:13:30,061 --> 00:13:34,982 - Heillä pitkä suhde toimii. - Meillä menee ihan hyvin. 154 00:13:35,149 --> 00:13:40,488 Mistä voi tietää, että haluaa olla jonkun kanssa 20 vuoden päästä? 155 00:13:40,654 --> 00:13:46,744 Ei mistään. Kyse on uskon hypystä. 156 00:13:46,911 --> 00:13:49,538 Ei kyse ole uskosta, sta. 157 00:13:49,705 --> 00:13:52,583 Alussa kaikki tuntuu taianomaiselta. 158 00:13:52,750 --> 00:13:56,212 Se on vain evoluution keino taata jälkikasvu. 159 00:13:56,379 --> 00:13:59,673 Toivottavasti et sano noin puheessasi. 160 00:13:59,840 --> 00:14:04,136 - Tarvitsemme... - En halua kuulla tekosyitä. 161 00:14:04,303 --> 00:14:07,098 - Yritin vain sanoa, että... - Et kertonut tästä. 162 00:14:07,264 --> 00:14:12,978 - Streeterville ei kosketa sinua. - Täällä haisee kalalle. 163 00:14:13,145 --> 00:14:16,357 Laura, hoitaisitko asian? 164 00:14:17,566 --> 00:14:19,652 En ole asioiden ytimessä. 165 00:14:19,819 --> 00:14:23,447 Puhutaan luvista. 166 00:14:23,614 --> 00:14:27,785 - Hei... - TJ? 167 00:14:30,496 --> 00:14:34,041 - Kutsukaa ambulanssi. - Ei. Soita Grovesille. 168 00:14:34,208 --> 00:14:38,045 - Hän tarvitsee ambulanssin. - Tiedän, mitä teen. 169 00:14:38,212 --> 00:14:41,048 Soita Grovesille ja heti. 170 00:14:45,761 --> 00:14:48,389 Haluaisin viedä hänet tutkittavaksi. 171 00:14:48,556 --> 00:14:52,726 Miksi? Jotta voit kertoa jotain, jonka jo tiedän? 172 00:14:52,893 --> 00:14:54,979 Aiemmin hoidit kohtaukset kotona. 173 00:14:55,146 --> 00:14:58,983 Viime kohtauksesta on kohta kaksi vuotta. Miksi nyt? 174 00:14:59,150 --> 00:15:01,235 Hän lopetti lääkityksensä. 175 00:15:01,402 --> 00:15:06,615 - n ja arvioida hänen tilansa. -Etkö tee juuri niin? 176 00:15:06,782 --> 00:15:10,411 En voi arvioida hänen neurologista tilaansa tuntikausiin. 177 00:15:10,578 --> 00:15:13,622 Tee olosi mukavaksi. 178 00:15:14,665 --> 00:15:17,001 - Ihanaa. - Minun häissäni ei näyttänyt tältä. 179 00:15:17,168 --> 00:15:21,839 - Muodolliset hotellihäät? - 300 vierasta. 180 00:15:22,006 --> 00:15:25,134 Puhuin ystävieni kanssa. Te jäätte häihin. 181 00:15:25,301 --> 00:15:28,679 - Emme voisi... - Teidän on pakko. Olette sankareita. 182 00:15:28,846 --> 00:15:33,809 - Häät alkavat pian. - Täällä on kyllä kaunista. 183 00:15:33,976 --> 00:15:37,563 Ottakaa tämä. Kaikki söivät jo yhden. 184 00:15:37,730 --> 00:15:41,066 Se tekee kaikesta hauskempaa. 185 00:15:44,862 --> 00:15:46,947 Mikä ettei. 186 00:16:01,670 --> 00:16:04,590 - Take. - T-A-K-E. 187 00:16:06,383 --> 00:16:10,763 - Drive. - D-R-I-V. 188 00:16:10,930 --> 00:16:13,057 Muista, että viimeinen kirjain on E. 189 00:16:13,224 --> 00:16:16,560 - Mistä voisin muistaa sen? - Se pitää vain painaa mieleen. 190 00:16:16,727 --> 00:16:22,274 -Äiti piirtää aina kuvan. - Minkä kuvan? 191 00:16:22,441 --> 00:16:27,738 Hän piirtäisi auton ja sen viereen n, jotta en unohtaisi sitä. 192 00:16:27,905 --> 00:16:32,284 - En ole kummoinen taiteilija. - Miten sitten voin muistaa sen? 193 00:16:32,451 --> 00:16:34,828 - Kirjoita se monta kertaa. - En halua. 194 00:16:34,995 --> 00:16:38,249 - Oliver. - Ei minua haittaa, jos en osaa. 195 00:16:38,415 --> 00:16:40,501 Kyllä haittaa. 196 00:16:43,504 --> 00:16:46,298 Tiedän, että joskus on vähän hankalaa. 197 00:16:46,465 --> 00:16:51,220 Kaikki ei mene aina oikein. 198 00:16:51,387 --> 00:16:57,601 On todella tärkeää, ettet luovuta. 199 00:16:57,768 --> 00:17:00,271 Älä koskaan lakkaa yrittämästä. 200 00:17:04,483 --> 00:17:07,194 - Miltä näyttää? - Oudolta. 201 00:17:07,361 --> 00:17:12,741 - Onko tämä edes auto? - Se on Impala. 202 00:17:16,453 --> 00:17:20,040 - Tämä oli hauskaa. - Oli? 203 00:17:20,207 --> 00:17:23,669 Ei tämä ole vielä ohi. Ei lähimainkaan. 204 00:17:23,836 --> 00:17:27,089 En ole ollut treffeillä pitkään aikaan. 205 00:17:27,256 --> 00:17:29,466 Sinun on paras totutella. 206 00:17:29,633 --> 00:17:32,845 Voinko kysyä yhtä asiaa? 207 00:17:33,012 --> 00:17:35,598 Miksi käytät vielä vihkisormusta? 208 00:17:38,684 --> 00:17:41,061 En tiedä. Minä... 209 00:17:41,228 --> 00:17:46,025 Se on ollut minulla niin kauan, että se tuntuu osalta kättäni. 210 00:17:47,192 --> 00:17:52,990 - En usko. - Etkö? Selitä sitten. 211 00:17:53,157 --> 00:17:59,663 Olet sinkku ensi kertaa 20 vuoteen, ja se pelottaa sinua. 212 00:18:00,956 --> 00:18:05,085 Niin todellakin pelottaa. 213 00:18:06,629 --> 00:18:11,842 - Toivottavasti et pelkää minua. - Pitäisikö? 214 00:18:13,052 --> 00:18:19,308 - Ei tietenkään. - Hyvä. 215 00:18:22,936 --> 00:18:26,565 - Haluan kertoa... - Odota. 216 00:18:28,734 --> 00:18:32,404 - Toivo jotain. - Selvä. 217 00:18:32,571 --> 00:18:34,823 Onko nyt hyvä? 218 00:18:37,660 --> 00:18:40,329 Mitä toivoit? 219 00:18:40,496 --> 00:18:44,333 Että elämä olisi vähemmän monimutkaista. 220 00:19:00,724 --> 00:19:03,727 Kuistilla on teetä ja kahvia. 221 00:19:05,312 --> 00:19:11,026 En tunne näitä ihmisiä, mutta rakastan heitä kaikkia. 222 00:19:14,154 --> 00:19:21,370 Tiesitkö, että silmäsi ovat siniset, mutta niissä on häivähdys oranssia? 223 00:19:21,537 --> 00:19:23,622 Sain tänään avioeropaperit. 224 00:19:23,789 --> 00:19:27,710 Minun pitäisi ajatella, että rakkaus on tuhoon tuomittu. 225 00:19:27,876 --> 00:19:33,424 Tuo pari uskoo rakkauteen. Se on kaunista. 226 00:19:33,590 --> 00:19:37,386 - En usko, että rakkaus on tuhoon tuomittu. -Hyvä. 227 00:19:39,471 --> 00:19:45,060 Mitä jos hän on oikeassa? Mitä jos olemme evoluution uhreja? 228 00:19:45,227 --> 00:19:50,274 Uskon, että mme. 229 00:19:50,441 --> 00:19:56,321 Voimme vain toivoa, että olemme siellä, missä pitää. 230 00:19:56,488 --> 00:20:01,243 Olen siitä tällä hetkellä aivan varma. 231 00:20:38,155 --> 00:20:41,992 - Hei. - En tiennyt, että olit tulossa. 232 00:20:44,036 --> 00:20:47,623 Johtuuko tämä koirasta? Voin lakata painostamasta sinua. 233 00:20:47,790 --> 00:20:50,334 Tapailitko sitä puistossa tapaamaamme tyttöä? 234 00:20:50,501 --> 00:20:54,296 Oletko oikeasti mustasukkainen? 235 00:20:54,463 --> 00:20:58,467 Se on tuhoava tunne, joka pilaa kaiken. 236 00:20:58,634 --> 00:21:03,472 Lupaan olla rehellinen. Lupaan, etten valehtele. 237 00:21:03,639 --> 00:21:06,809 Et voi luvata, ettet särje sydäntäni. 238 00:21:06,975 --> 00:21:09,603 Kukaan ei voi luvata sellaista. 239 00:21:09,770 --> 00:21:16,360 Minusta tuntuu, että minun pitäisi lähteä ennen kuin on liian myöhäistä. 240 00:21:16,527 --> 00:21:20,906 - Kuka nyt on draamakuningatar? - Ihan sama. Olen kokenut kovia. 241 00:21:21,073 --> 00:21:24,409 En kestä ajatusta siitä, että löydät jonkun toisen- 242 00:21:24,576 --> 00:21:27,871 tai minä lähden opiskelemaan tai suhteemme vain loppuu. 243 00:21:28,038 --> 00:21:31,625 Eroammeko nyt välttyäksemme tulevalta erolta? 244 00:21:33,126 --> 00:21:35,587 Tämä pelottaa minua. 245 00:21:35,754 --> 00:21:38,423 En tarvitse tällaista nyt. 246 00:21:43,804 --> 00:21:48,517 Hän syötti minulle sokeria. 247 00:21:48,684 --> 00:21:54,022 - Haen takin autosta. - Minä haen kakkua. 248 00:22:10,789 --> 00:22:13,625 - Hei, Jack. - Kuka piru sinä olet? 249 00:22:13,792 --> 00:22:17,087 sta. 250 00:22:19,089 --> 00:22:22,801 Selvä homma. Kiitos. 251 00:22:22,968 --> 00:22:25,053 Ilmoittelen sitten. 252 00:22:26,805 --> 00:22:30,934 Topiramaattitasot olivat koholla, mutta muita lääkkeitä ei löytynyt. 253 00:22:31,101 --> 00:22:35,063 Hän varmaan sekoitti lääkkeensä vahingossa. 254 00:22:35,230 --> 00:22:39,610 - Jututan häntä. - Voi olla, ettei se riitä. 255 00:22:42,905 --> 00:22:45,741 Hän saattoi tehdä sen tahallaan. 256 00:22:47,534 --> 00:22:51,163 Siitä on 22 vuotta. 257 00:22:51,330 --> 00:22:54,333 Lupasit, ettei tämä jatkuisi näin. 258 00:22:56,084 --> 00:22:59,421 - Kohtauksia on vaikea hoitaa. - En puhu kohtauksista. 259 00:22:59,588 --> 00:23:02,424 Puhun hänen mielestään. 260 00:23:02,591 --> 00:23:07,888 Lupasit edistystä. Kantasoluterapiaa, hermojen regeneraatiota... 261 00:23:08,055 --> 00:23:12,601 - Sanoin, että toivoin niiden auttavan. -Niin minäkin. 262 00:23:13,852 --> 00:23:16,438 Pidin kiinni siitä toivosta. 263 00:23:17,856 --> 00:23:22,861 Hän ei parane koskaan, eihän? 264 00:23:24,780 --> 00:23:28,367 Jäljitin autosi. Toimistollani on hienot vehkeet. 265 00:23:28,533 --> 00:23:31,787 En pitänyt siitä, että Jack McAllister poistui osavaltiosta. 266 00:23:31,954 --> 00:23:37,250 - Olen täällä vain pari päivää. - Pakenet metsään, kun Rooma palaa. 267 00:23:37,417 --> 00:23:39,878 Tämä on hyvä paikka jutella. 268 00:23:40,045 --> 00:23:42,714 - Soitan, kun pääsen kotiin. - Se ei riitä. 269 00:23:42,881 --> 00:23:46,051 Valtuutettu syyttää Karstenia korruptiosta- 270 00:23:46,218 --> 00:23:48,929 lahjonnasta, kiristyksestä ja naulapyssystä. 271 00:23:49,096 --> 00:23:53,392 Varastomies todistaa, että salakuljetitte tavaraa Kiinasta. 272 00:23:53,558 --> 00:23:56,061 Puhu minulle nyt. 273 00:23:56,228 --> 00:23:58,814 Juttu räjähtää kohta käsiin. 274 00:24:03,443 --> 00:24:07,864 - Juoksen pari kilometriä. - Haluatko, että tulen mukaan? 275 00:24:08,031 --> 00:24:11,034 Pysy täällä vain. Tulen kohta takaisin. 276 00:24:12,077 --> 00:24:14,955 - Neiti Hanley. - Sano vain Sara. 277 00:24:15,122 --> 00:24:20,502 - Oletko nähnyt punaolkaturpiaalia? - En, mutta taidan kohta nähdä. 278 00:24:27,259 --> 00:24:29,678 - Hei, sinä. - Hei, äiti. 279 00:24:29,845 --> 00:24:35,767 - Muistatko tämän telttaretken? - Käärme puri Viciä. 280 00:24:40,397 --> 00:24:44,484 - Jätin Julesin. - Miksi? 281 00:24:44,651 --> 00:24:50,782 En tiedä. Meillä oli hauskaa, mutta hän on vanhempi ja kokeneempi. 282 00:24:50,949 --> 00:24:54,703 En tiedä, luotanko siihen. 283 00:24:54,870 --> 00:24:57,039 Mistä tiedän, ettei hän särje sydäntäni? 284 00:24:57,205 --> 00:25:00,876 Et mistään. Et tiedä sitä koskaan. 285 00:25:02,669 --> 00:25:07,841 Mitä tahansa minun ja isäsi välillä onkaan- 286 00:25:08,008 --> 00:25:14,014 älä koskaan ajattele, ettei se ole sen arvoista. 287 00:25:15,640 --> 00:25:17,893 Koska se on. 288 00:25:19,436 --> 00:25:21,521 Ymmärrätkö? 289 00:25:37,788 --> 00:25:39,873 Katso. 290 00:25:41,083 --> 00:25:43,335 Se on Tabitha. 291 00:25:43,502 --> 00:25:47,506 - Mikä se on? - Muuttohaukka. 292 00:25:47,672 --> 00:25:51,093 Se etsii Alonzoa. Se on varmasti lähistöllä. 293 00:25:51,259 --> 00:25:56,807 - Alonzoa? -Kumppaniaan. Nämä haukat pariutuvat iäksi. 294 00:25:59,351 --> 00:26:01,937 - Minulla ei ole paljon aikaa. - Menen suoraan asiaan. 295 00:26:02,104 --> 00:26:06,024 - Sinun pitää unohtaa Karstenit ja auttaa meitä. -Ei käy. 296 00:26:06,191 --> 00:26:10,445 - Ymmärrätkö? -He ovat perhettä. En tiedä, missä olisin ilman heitä. 297 00:26:10,612 --> 00:26:17,494 n raportissa epäiltynä kymmenistä laittomuuksista. 298 00:26:17,661 --> 00:26:20,789 - En käänny häntä vastaan. - Sitten kaadut hänen kanssaan. 299 00:26:20,956 --> 00:26:25,377 Me iskemme lujaa. Olet n puolella. 300 00:26:25,544 --> 00:26:29,631 Oletko valmis menemään vankilaan hänen takiaan? 301 00:26:39,057 --> 00:26:41,143 Tiedät, mistä minut löytää. 302 00:26:41,309 --> 00:26:44,604 Minä tiedän koko ajan, mistä sinut löytää. 303 00:26:56,992 --> 00:27:00,036 Näitkö jotain? 304 00:27:03,039 --> 00:27:06,793 En. Luulin hetken, että näin. 305 00:27:14,634 --> 00:27:18,722 - Et tiedä, mistä kaverisi löysi aseen. -Niinhän minä sanoin. 306 00:27:18,889 --> 00:27:20,599 Aikamoinen sattuma- 307 00:27:20,765 --> 00:27:26,188 n auto on täällä ja Lil' D tapettiin Mrozekin ase kädessä. 308 00:27:27,772 --> 00:27:32,110 Kävin tapaamassa veljeäsi Omaria. Hän istuu vielä puolitoista vuotta. 309 00:27:32,277 --> 00:27:34,779 Osaat laskea. 310 00:27:34,946 --> 00:27:38,116 Kuulin, että hän voi saada siirron. 311 00:27:38,283 --> 00:27:42,954 Crossroads on hieno paikka. 312 00:27:43,121 --> 00:27:50,295 - Siellä voi opiskella ja valmistua ammattiin. -Kuulostaa hyvältä. 313 00:27:50,462 --> 00:27:56,176 Tiedätkö Statevillen? Siellä on pahimmat tappajat ja raiskaajat. 314 00:27:56,343 --> 00:27:59,554 Olisi kurjaa, jos Omar päätyisi sinne. 315 00:28:07,687 --> 00:28:12,442 Soita minulle. Kerron, jos tiedämme jotain veljestäsi. 316 00:28:14,569 --> 00:28:20,909 Hei... Ase oli pojan autossa. 317 00:28:33,797 --> 00:28:37,634 Palasin kaupunkiin vasta äsken. Onko tämä todella tärkeää? 318 00:28:37,801 --> 00:28:42,764 Olen pulassa. Haluan pois peitetehtävästäni. 319 00:28:48,687 --> 00:28:50,772 Aamiainen on kohta valmista. 320 00:28:50,939 --> 00:28:54,109 Mitä kuuluu? 321 00:28:54,276 --> 00:28:57,904 - Kuinka kaukana kävit? - Parin kilometrin päässä. 322 00:28:58,071 --> 00:29:00,949 - Juoksitko koko matkan? - Juoksin. 323 00:29:01,116 --> 00:29:03,326 En ole yhtä nopea kuin ennen. 324 00:29:05,996 --> 00:29:08,540 Saamme kohta pannukakkuja. 325 00:29:15,255 --> 00:29:18,383 Onko TJ Karsten täällä? Drew Stafford syyttäjänvirastosta. 326 00:29:18,550 --> 00:29:23,013 Herra Stafford? Voinko olla avuksi? 327 00:29:24,556 --> 00:29:26,850 Ostin Impalan hänelle. 328 00:29:27,017 --> 00:29:33,023 - n työpaikassa. - En tiedä, kuka hän on. 329 00:29:33,189 --> 00:29:39,404 Darius Miller. Jotkut pitivät häntä Lou Mrozekin murhaajana. 330 00:29:39,571 --> 00:29:43,241 - Mutta te ette? - Olette oikeilla jäljillä. 331 00:29:43,408 --> 00:29:45,535 Miksi, herra Stafford? 332 00:29:45,702 --> 00:29:51,249 Koska kyse ei ole pelkästä sattumasta. 333 00:29:51,416 --> 00:29:55,086 Todistajan mukaan Lil' D löysi aseen poikanne autosta. 334 00:29:55,253 --> 00:29:59,132 - Miksi se olisi ollut siellä? - Loun murhaaja piilotti sen sinne. 335 00:29:59,299 --> 00:30:03,386 - tä? -Tai jotakuta, joka tuntee hänet. 336 00:30:04,971 --> 00:30:08,433 Tutkinta jatkuu. Selvitän, kuka piilotti aseen autoon. 337 00:30:08,600 --> 00:30:12,687 Kun onnistun, joka saa tuomion murhasta. 338 00:30:12,854 --> 00:30:15,148 Puhukaa poikanne kanssa. 339 00:30:22,364 --> 00:30:25,700 Miksi pysähdyimme tähän? 340 00:30:25,867 --> 00:30:27,952 Jack? 341 00:30:33,291 --> 00:30:36,086 Jack? Oletko kunnossa? 342 00:30:37,796 --> 00:30:43,802 - En käynyt lenkillä. - Tiedän. Kuka hän oli? 343 00:30:45,136 --> 00:30:49,182 Karstenia tutkiva FBI-agentti. Hän haluaa apuani. 344 00:30:50,600 --> 00:30:55,146 - Mitä sanoit? - Etten voi tehdä sitä. 345 00:30:55,313 --> 00:30:59,943 - Mikset kertonut? - En halunnut sekoittaa sinua siihen. 346 00:31:00,110 --> 00:31:01,694 Olemme molemmat mukana tässä. 347 00:31:01,861 --> 00:31:06,199 On vaikea suojella sinua ja kertoa sinulle kaikki. 348 00:31:06,366 --> 00:31:12,664 En ole pyytänyt suojelua. Haluan, että olemme rehellisiä toisillemme. 349 00:31:17,127 --> 00:31:19,379 Mietin sitä, mitä sanoit. 350 00:31:19,546 --> 00:31:23,758 Miten suhteen saa kestämään? 351 00:31:23,925 --> 00:31:27,804 - Puhuin hölmöjä. - Ethän. Tiedän vastauksen. 352 00:31:28,972 --> 00:31:32,725 Olemalla yhdessä. Olemalla oikeasti yhdessä. 353 00:31:32,892 --> 00:31:36,438 Niin kuin emme olleet Elainen tai Drew'n kanssa. 354 00:31:36,604 --> 00:31:43,194 Millaisia haasteita eteemme tuleekaan, kohtaamme ne yhdessä. 355 00:31:44,404 --> 00:31:49,075 Minä haluan samaa. Kai me pystymme siihen? 356 00:31:50,326 --> 00:31:52,412 Kyllä pystymme. 357 00:31:55,373 --> 00:31:59,752 Lupaan, etten enää koskaan sulje sinua ulkopuolelle. 358 00:31:59,919 --> 00:32:04,924 En enää koskaan piilottele tai salaa mitään. 359 00:32:06,885 --> 00:32:09,637 Uskotko minua? 360 00:32:14,893 --> 00:32:20,732 Uskon. 361 00:32:37,207 --> 00:32:42,504 Vaimo voi olla ainoa keinomme taivutella McAllister puolellemme. 362 00:32:42,670 --> 00:32:44,839 - Mitä jos saisimme jonkun paremman? -Kenet? 363 00:32:45,006 --> 00:32:47,759 Jules Whitman on töissä Karsten Alliedin IT-osastolla. 364 00:32:47,926 --> 00:32:51,179 Hän seurustelee Karstenin tyttärentyttären kanssa. 365 00:32:51,346 --> 00:32:53,598 Hänellä on rikosrekisteri. 366 00:32:53,765 --> 00:33:00,230 Hän sai tuomion Seattlessa n hakkeroimisesta. 367 00:33:00,396 --> 00:33:03,942 Hän on radikaali, jolla on rajaton pääsy firman tietoihin. 368 00:33:04,108 --> 00:33:06,277 Hän voisi olla kultakaivos. 369 00:33:06,444 --> 00:33:10,907 - Entä Elaine? - Hän ei tiedä mitään. 370 00:33:15,328 --> 00:33:18,414 Jotain tapahtui. Tielle tuli este. 371 00:33:18,581 --> 00:33:23,044 - Millainen este? - Henkilökohtainen suhde. 372 00:33:25,255 --> 00:33:27,966 Minulla on tunteita häntä kohtaan. 373 00:33:32,637 --> 00:33:36,432 Tee, mitä täytyy. Tehtäväsi ei muutu. 374 00:33:54,033 --> 00:33:57,537 - Niin? - Sara Hanley? 375 00:34:09,382 --> 00:34:12,427 - Herra Karsten. - Etsin Jackia. 376 00:34:12,594 --> 00:34:14,679 Hän meni viemään auton parkkiin. 377 00:34:14,846 --> 00:34:18,016 Selvä. Minä odotan. 378 00:34:27,567 --> 00:34:30,028 Sisään. 379 00:34:32,655 --> 00:34:37,160 - Hei. - Taidan tarvita avaimeni takaisin. 380 00:34:39,245 --> 00:34:42,206 En halua erota. En usko, että sinäkään haluat. 381 00:34:42,373 --> 00:34:45,543 Elämässäni on liikaa epävarmuutta. 382 00:34:45,710 --> 00:34:48,921 Olemme teinejä. Mikään ei ole varmaa. 383 00:34:49,088 --> 00:34:52,592 Tämä tuntuu tärkeältä. 384 00:34:52,759 --> 00:34:59,098 -Älä lähde vain, koska pelkäät. - En tiedä, mitä muuta voisin tehdä. 385 00:35:04,228 --> 00:35:08,983 Lupaan, etten petä sinua tai valehtele sinulle- 386 00:35:09,150 --> 00:35:11,944 tai pakota sinua pitämään koirastani. 387 00:35:21,371 --> 00:35:25,333 Sinun pitää mennä. Lapseni voivat olla kotona. 388 00:35:25,500 --> 00:35:28,336 Sanoit, että Val tietää tästä. 389 00:35:28,503 --> 00:35:31,047 Tieto sinusta on eri asia - 390 00:35:31,214 --> 00:35:36,052 kuin nähdä minun raahaavan sinut makuuhuoneeseen. 391 00:35:36,219 --> 00:35:40,890 - Onko ketään kotona? - Ei. 392 00:35:41,057 --> 00:35:43,142 Hyvä. 393 00:35:59,075 --> 00:36:02,495 Pidän sinusta todella. 394 00:36:02,662 --> 00:36:05,248 Niin minäkin sinusta. 395 00:36:06,916 --> 00:36:10,878 Mutta 20-vuotinen liittoni loppui ihan äsken- 396 00:36:11,045 --> 00:36:14,424 ja olen myöhässä töistä. 397 00:36:14,590 --> 00:36:17,093 Minun pitää sulkea ravintola tänään. 398 00:36:19,220 --> 00:36:21,889 Elaine, minulla on tärkeää asiaa. 399 00:36:27,103 --> 00:36:29,814 Olet pomo. Käske jonkun muun sulkea ravintola. 400 00:36:36,946 --> 00:36:39,824 En tiedä, kauanko Jackilla menee. 401 00:36:39,991 --> 00:36:43,369 Aika outoa. Tästä kaikki alkoi. 402 00:36:43,536 --> 00:36:47,874 Jos et olisi valinnut minua tai jos olisit ollut joku toinen- 403 00:36:48,040 --> 00:36:50,710 me kaikki olisimme nyt paljon onnellisempia. 404 00:36:50,877 --> 00:36:53,796 Kunpa asiat voisivat olla toisin. 405 00:36:53,963 --> 00:36:57,842 Luuletko, että tämä kaikki oli väistämätöntä? 406 00:36:58,009 --> 00:37:02,263 Ei ole vaikea kävellä pois ja jatkaa elämäänsä. 407 00:37:02,430 --> 00:37:07,602 - Ihmiset tekevät niin jatkuvasti. - Jack välittää perheestänne. 408 00:37:07,769 --> 00:37:12,482 Hän ei käänny teitä vastaan, vaikka moni haluaisi sitä. 409 00:37:12,648 --> 00:37:15,610 Niin uskollinen hän on teille. 410 00:37:15,777 --> 00:37:19,614 Uskollisuus ei tule Jackista ensimmäisenä mieleen. 411 00:37:19,781 --> 00:37:22,575 Ei ainakaan sen jälkeen, kun hän tapasi sinut. 412 00:37:27,622 --> 00:37:31,918 - Thatcher. - Menen takahuoneeseen. 413 00:37:36,339 --> 00:37:43,262 Tätäkö sinä todella haluat? Elää naurettavaa unelmaa? 414 00:37:43,429 --> 00:37:45,515 Et ole enää 20-vuotias. 415 00:37:46,724 --> 00:37:51,229 Koska kysyt itseltäsi, mitä oikein ajattelit? 416 00:37:51,395 --> 00:37:55,233 Puolen vuoden kuluttua? Vuoden? 417 00:37:55,399 --> 00:38:02,198 Me molemmat tiedämme, että niin tapahtuu. Heräät unestasi. 418 00:38:03,449 --> 00:38:05,910 En tule takaisin, Thatcher. 419 00:38:07,495 --> 00:38:10,414 En pyydä enää toistamiseen. 420 00:38:10,581 --> 00:38:13,251 Ei sinun tarvitsekaan. 421 00:39:09,724 --> 00:39:14,520 - Haloo? -Jules Whitman? - sta. 422 00:39:14,687 --> 00:39:17,189 Meidän pitää puhua. 423 00:39:27,783 --> 00:39:31,120 Isä? 424 00:39:33,497 --> 00:39:38,044 Et tullut illaksi kotiin. Ajattelin, että olet vihainen minulle. 425 00:39:38,210 --> 00:39:42,924 - Voitko jo paremmin? - Paljon paremmin. 426 00:39:44,592 --> 00:39:49,722 Mitä eilen tapahtui? Erehdyitkö lääkkeittesi kanssa? 427 00:39:49,889 --> 00:39:52,391 Erehdyin. 428 00:39:54,727 --> 00:40:00,149 - Teitkö sen tahallasi? - En. Olin hämmentynyt. 429 00:40:00,316 --> 00:40:02,485 Lupaan, ettei se toistu. 430 00:40:04,695 --> 00:40:06,781 Tule tänne. 431 00:40:12,286 --> 00:40:15,790 - Minä ja Jack? - Kyllä vain. 432 00:40:15,957 --> 00:40:18,918 Pyritte molemmat joukkueeseen. 433 00:40:19,085 --> 00:40:23,172 Sinä pääsit, hän ei. Et halunnut pelata ilman häntä. 434 00:40:23,339 --> 00:40:26,676 Hän oli veljeni. 435 00:40:28,761 --> 00:40:31,013 Hän ei olisi tehnyt samoin sinulle. 436 00:40:31,180 --> 00:40:35,267 Kyllä olisi. Älä sano noin. 437 00:40:39,230 --> 00:40:41,649 Jack ei taida enää palata, eihän? 438 00:40:44,902 --> 00:40:46,988 Ei. 439 00:40:49,156 --> 00:40:53,452 Meidän pitää unohtaa Jack. Olemme kahden. 440 00:41:00,751 --> 00:41:03,170 Oletko kunnossa? 441 00:41:05,423 --> 00:41:10,344 Hän pelasti minut. Hän otti minut perheeseensä. 442 00:41:10,511 --> 00:41:14,974 Hän olisi voinut antaa minun kadota lastensuojelujärjestelmään. 443 00:41:15,141 --> 00:41:20,146 Maahanmuuttajapoika olisi hukkunut massaan. 444 00:41:20,312 --> 00:41:23,357 Ehkä hän antaa joskus anteeksi. 445 00:41:25,067 --> 00:41:27,278 Ei missään nimessä. 446 00:41:36,912 --> 00:41:39,457 Olette myöhässä. 447 00:41:39,623 --> 00:41:43,711 Pyydän anteeksi. Kiitos, että tulitte. 448 00:41:43,878 --> 00:41:46,630 Toivottavasti se kannatti. 449 00:41:46,797 --> 00:41:51,427 Haluan tehdä yhteistyötä, joten kerron totuuden. 450 00:41:54,055 --> 00:41:57,433 Se ei ole kovin helppoa. 451 00:41:58,476 --> 00:42:02,772 Halusin salata tämän monesta eri syystä. 452 00:42:02,938 --> 00:42:05,608 Ne syyt eivät ole enää yhtä päteviä. 453 00:42:05,775 --> 00:42:07,985 Mistä salaisuudesta puhutte? 454 00:42:09,445 --> 00:42:13,449 Jack McAllister n autoon. 455 00:42:15,534 --> 00:42:19,497 Jack tappoi Lou Mrozekin. 456 00:42:24,460 --> 00:42:28,631 Heli Kivimäki www.sdimedia.com