1 00:00:00,293 --> 00:00:01,836 Jack wil niet dat je het ziet. 2 00:00:02,295 --> 00:00:04,922 Ik ben een teamspeler. 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 Eerder in Betrayal… 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,011 Je bent Jack niet en zal dat nooit zijn. 5 00:00:12,555 --> 00:00:17,518 Je had een verhaal voor me. - Dit levert ons een Pulitzerprijs op. 6 00:00:17,685 --> 00:00:20,688 Fraude, bedreiging, ontroerend goed in Chicago. 7 00:00:21,064 --> 00:00:23,441 Ik heb Lou Mrozek gedood. Z'n wapen verraste me. 8 00:00:23,524 --> 00:00:26,903 We vochten om zijn wapen, het was zelfverdediging. 9 00:00:27,361 --> 00:00:29,363 Waarom loog hij? - Omdat 't zijn zoon was. 10 00:00:30,615 --> 00:00:31,783 Vic. 11 00:00:32,325 --> 00:00:35,369 Jack is hoe dan ook een schurk. 12 00:00:35,453 --> 00:00:39,832 Ik wil hem niet bij jou of Oliver hebben. Het is gevaarlijk. 13 00:00:40,166 --> 00:00:43,169 Ik hou van je, maar we kunnen niet samen zijn. 14 00:00:46,506 --> 00:00:49,926 Ik moet Karsten van je opgeven. - Als je iets achterwege laat… 15 00:00:50,093 --> 00:00:52,428 …als Karsten vergeet om een lamp te vervangen… 16 00:00:52,512 --> 00:00:54,972 …en je vertelt het me niet… - Dan pak je me. 17 00:00:55,264 --> 00:00:57,892 Dan pak ik je zoon. 18 00:01:01,229 --> 00:01:03,773 Je hebt 18 jaar lang voor Thatcher Karsten gewerkt. 19 00:01:03,856 --> 00:01:05,858 Klopt dat, Mr McAllister? - Juist. 20 00:01:06,234 --> 00:01:12,782 Zweert u de gehele waarheid en niets dan de waarheid te zeggen? 21 00:01:12,990 --> 00:01:13,991 Ja. 22 00:01:15,868 --> 00:01:19,914 Ik wil het hebben over maart 2011… 23 00:01:20,081 --> 00:01:23,584 …een Karsten-bouwlocatie aan de noordkant. 24 00:01:25,670 --> 00:01:27,630 Was het pand ooit geïnspecteerd? 25 00:01:28,047 --> 00:01:29,757 Nee. - Waarom niet? 26 00:01:30,675 --> 00:01:32,135 De inspecteur was omgekocht. 27 00:01:32,468 --> 00:01:34,137 347.000 dollar. 28 00:01:34,470 --> 00:01:35,972 1.700.000. 29 00:01:36,139 --> 00:01:37,265 4.000.000 dollar. 30 00:01:37,473 --> 00:01:40,017 Dit is vastgelegd op een usb-stick… 31 00:01:40,184 --> 00:01:43,813 …gegeven aan de jury door IT'er bij Karsten, Juliet Whitman? 32 00:01:44,230 --> 00:01:46,732 Juist. - En als omkoping niet lukte, werden… 33 00:01:47,733 --> 00:01:49,777 …andere overtuigingsmethoden aangewend? 34 00:01:49,944 --> 00:01:51,612 Hij is mishandeld. 35 00:01:51,779 --> 00:01:53,072 Haar gezin is bedreigd. 36 00:01:53,156 --> 00:01:54,448 Zijn knieën verbrijzeld. 37 00:01:54,740 --> 00:01:56,576 Wiens opdracht? - Thatcher Karsten. 38 00:01:56,826 --> 00:01:58,744 Ja, het was Thatcher Karsten. 39 00:01:58,995 --> 00:02:00,496 Juist, Thatcher Karsten. 40 00:02:00,705 --> 00:02:03,457 Kent u wethouder Bernard Arkovich? 41 00:02:03,666 --> 00:02:06,961 Ja. - Kunt u uitleggen wat daarna gebeurde? 42 00:02:07,295 --> 00:02:11,424 Thatcher schoot met een spijkerpistool Mr Arkovich' handen aan het blok. 43 00:02:11,632 --> 00:02:14,594 Omdat de wethouder het bestemmingsplan niet wilde aanpassen? 44 00:02:14,886 --> 00:02:17,305 Dat klopt. - Heeft Mr Karsten dit nog toegelicht? 45 00:02:17,513 --> 00:02:20,766 Nee. Hij zei alleen dat Chicago nooit verandert. 46 00:02:21,893 --> 00:02:23,060 Blijkbaar wel. 47 00:02:24,687 --> 00:02:26,522 Wanneer komt de aanklacht? 48 00:02:26,689 --> 00:02:29,108 Een paar weken. Ze werken niet snel. 49 00:02:29,233 --> 00:02:31,402 Hoe lang zal zijn straf zijn? 50 00:02:31,569 --> 00:02:33,863 Optimistisch, vijf tot tien. 51 00:02:34,530 --> 00:02:37,825 Serieus? Voor geweldpleging, belastingfraude, omkoping… 52 00:02:37,909 --> 00:02:42,288 Karstens contacten zijn overal en geen van de aanklachten is bepalend. 53 00:02:42,371 --> 00:02:43,623 Vijf tot tien is winst. 54 00:02:43,748 --> 00:02:47,126 Achttien jaar verklaringen en je pakt hem maar voor vijf à tien? 55 00:02:47,251 --> 00:02:48,794 Met goed gedrag, drie. 56 00:02:48,878 --> 00:02:52,089 Hij is zeventig jaar. Zijn bedrijf staat op instorten. 57 00:02:52,173 --> 00:02:54,759 Hij is alle geloofwaardigheid kwijt. Pak hem. 58 00:02:54,884 --> 00:02:56,719 Wat wil je nog meer? - Stafford. 59 00:02:57,178 --> 00:03:00,181 George, ik dacht dat we je kwijt waren. 60 00:03:00,681 --> 00:03:03,935 Het zijn beesten in Springfield. Vermijd de politiek. 61 00:03:04,393 --> 00:03:05,686 Hoe is het ermee? - Goed. 62 00:03:05,937 --> 00:03:08,439 Gezin? - Ollie is zeven. Hij zit in groep 3. 63 00:03:08,522 --> 00:03:11,442 Sara? - Ze heeft een fotografieprijs gewonnen. 64 00:03:11,609 --> 00:03:13,486 Mooi. De kids moeten eens afspreken. 65 00:03:13,611 --> 00:03:14,946 Lijkt me leuk. - Goed. 66 00:03:30,127 --> 00:03:33,297 VIRGINIA WOOLF NAAR DE VUURTOREN 67 00:03:47,561 --> 00:03:51,190 VOOR S, SOMMIGE DINGEN ZIJN ECHT LIEFS J 68 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 Ik kom eraan. 69 00:03:59,448 --> 00:04:00,574 Hé. - Hé. 70 00:04:03,577 --> 00:04:06,539 Sorry van de rommel. De verhuizers komen op donderdag. 71 00:04:06,747 --> 00:04:08,082 Een nieuwe stek gevonden? 72 00:04:08,332 --> 00:04:11,210 Ja, eentje met een slaapkamer in Roscoe Village. 73 00:04:11,585 --> 00:04:12,586 Dat is dichtbij. 74 00:04:13,629 --> 00:04:16,716 Dat maakt brengen en halen makkelijker. 75 00:04:17,842 --> 00:04:22,513 Moderne literatuur. Laatstejaars. Je zat achterin de klas. 76 00:04:24,307 --> 00:04:26,517 Jij vooraan. - Tot ik jou leerde kennen 77 00:04:31,647 --> 00:04:36,110 Je advocaat heeft ze bekeken. Je hoeft alleen maar te paraferen. 78 00:04:36,193 --> 00:04:39,613 Op vier plekken. De laatste gaat over voogdij. 79 00:04:39,697 --> 00:04:43,617 Ik schaam me ervoor omdat het zo op papier zo hard lijkt. 80 00:04:43,701 --> 00:04:46,329 Het schrijft voor dat… - Dat ik niet met Jack omga. 81 00:04:49,457 --> 00:04:50,458 Nou… 82 00:04:51,542 --> 00:04:54,795 Dan zie ik je bij Ollies volgende voetbalwedstrijd. 83 00:04:55,921 --> 00:04:57,673 Ja. 84 00:05:00,634 --> 00:05:01,761 Doe het rustig aan. 85 00:05:03,387 --> 00:05:04,555 Jij ook, Drew. 86 00:05:25,409 --> 00:05:32,291 GRATIS MEENEMEN 87 00:05:45,679 --> 00:05:46,680 Geweldig. 88 00:05:56,941 --> 00:05:59,527 Wat doe je, Hanley? We waren hier al klaar mee. 89 00:05:59,860 --> 00:06:04,073 AAA-reisgids, voor de gezinsvriendelijke stad. 90 00:06:04,240 --> 00:06:06,951 'Ik ben een…' 91 00:06:07,076 --> 00:06:09,912 Alleenstaande moeder die een baan met CAO nodig heeft. 92 00:06:10,079 --> 00:06:13,707 Een prijswinnend fotograaf. - Eén prijs. 93 00:06:13,791 --> 00:06:15,960 De Chicago Press Award is menens. 94 00:06:16,043 --> 00:06:21,006 Die ging voor het laatst tien jaar geleden naar een fotograaf. Je moet er wel heen. 95 00:06:21,090 --> 00:06:24,218 En ze hebben een leuke stagiaire. 96 00:06:24,385 --> 00:06:25,428 Ze zou er zijn. 97 00:06:25,594 --> 00:06:28,055 Lekker nerdy, echt wat voor mij. 98 00:06:28,139 --> 00:06:31,142 Ze helpt me ergens mee. - Waar werk je aan? 99 00:06:31,475 --> 00:06:34,061 Iets over bouwvoorschriftovertredingen. 100 00:06:34,186 --> 00:06:37,148 Wat al tien jaar duurt. - Echt? Hoezo dat? 101 00:06:37,815 --> 00:06:40,818 Jack had me dat gevraagd, het had met zijn gezin te maken. 102 00:06:41,402 --> 00:06:44,864 Wil je deze panden voor me fotograferen? 103 00:06:45,990 --> 00:06:47,867 Natuurlijk. - Bedankt. 104 00:06:48,909 --> 00:06:50,744 Tot morgen. Zeven uur. 105 00:07:07,052 --> 00:07:08,220 Het is niet goed. 106 00:07:08,929 --> 00:07:12,683 De grand jury licht alles door. 107 00:07:14,185 --> 00:07:16,187 Ik heb al vaker grand jury's doorstaan. 108 00:07:16,395 --> 00:07:18,814 McAllister gaat praten. - Waarover? 109 00:07:20,399 --> 00:07:24,862 Omkoping, afbetaling, belastingontduiking en zelfs geweldpleging. 110 00:07:25,988 --> 00:07:27,990 Als de grand jury hem gelooft. 111 00:07:28,824 --> 00:07:30,868 Nog even en ze slaan je in de boeien. 112 00:07:33,704 --> 00:07:36,582 Ik mag Jack, maar nu is hij een probleem voor je. 113 00:07:37,541 --> 00:07:38,542 Voor mij? 114 00:07:39,251 --> 00:07:43,839 Ze sparen een corrupte agent die al tien jaar de boel bedot heus niet. 115 00:07:44,965 --> 00:07:49,345 Ze vinden jouw kop vast heel mooi op de voorpagina, naast de mijne. 116 00:07:51,597 --> 00:07:54,725 Doe waar ik je voor betaal. Ik wil die stukken. 117 00:07:54,808 --> 00:07:57,770 Namen en nummers van juryleden. - Grand jury's zijn geheim. 118 00:07:59,772 --> 00:08:03,025 Moet ik de rechter gewoon om het dossier vragen? 119 00:08:03,943 --> 00:08:06,612 Loop dan direct naar Stateville. 120 00:08:07,738 --> 00:08:11,825 Net als in de meeste gevangenissen zijn ze er niet dol op agenten. 121 00:08:13,244 --> 00:08:14,703 Stop hem, anders doe ik het. 122 00:08:55,119 --> 00:09:02,042 STOP HEM 123 00:09:16,682 --> 00:09:19,602 Het moet Karsten zijn geweest, of iemand die voor 'm werkt. 124 00:09:19,810 --> 00:09:21,020 Waarom zeg je dat? 125 00:09:21,228 --> 00:09:23,647 Zijn schoonzoon staat op de foto. 126 00:09:26,025 --> 00:09:28,986 Moeten we controleren dat hij niet in gevaar is? 127 00:09:29,236 --> 00:09:34,450 Ik sprak hem vanochtend. Hij getuigt tegen Karsten in de grand jury-zaak. 128 00:09:34,575 --> 00:09:36,035 Daar gaat het om. 129 00:09:36,785 --> 00:09:40,831 'Stop hem.' Mijn getuige, McAllister. 130 00:09:41,582 --> 00:09:43,792 Jullie zijn een stel? 131 00:09:43,959 --> 00:09:46,503 Niet meer. Het ging weken geleden uit. 132 00:09:49,923 --> 00:09:52,718 Hou het hier in de gaten. Stuur surveillanten. 133 00:09:52,801 --> 00:09:54,511 Als een gunst? - Goed. 134 00:09:55,763 --> 00:09:58,182 Kunt u ergens terecht? 135 00:09:59,475 --> 00:10:01,018 Ja, dat kan ze. 136 00:10:05,814 --> 00:10:07,858 Het gaat wel, echt. 137 00:10:08,192 --> 00:10:10,319 Ik ben druk met school, het gaat goed. 138 00:10:10,444 --> 00:10:12,321 Ik heb een geschiedenisopdracht, dus… 139 00:10:12,488 --> 00:10:14,740 We hebben het niet over je schoolwerk. 140 00:10:17,117 --> 00:10:19,453 Ga zitten. 141 00:10:24,917 --> 00:10:26,752 We willen… 142 00:10:29,213 --> 00:10:32,883 We willen dat je niet het gevoel hebt dat je er alleen voor staat. 143 00:10:33,467 --> 00:10:35,177 Wat er met Lou gebeurde… 144 00:10:35,260 --> 00:10:38,514 Ik weet het. Dat blijft onder ons. 145 00:10:38,681 --> 00:10:41,058 Weet dat je er met ons over kunt praten. 146 00:10:41,225 --> 00:10:45,270 Dit hebben we al besproken. Ik wil het er niet over hebben. 147 00:10:45,562 --> 00:10:46,897 Het gaat wel. Echt. 148 00:10:47,815 --> 00:10:50,109 Kijk. Wat gebeurde, is gebeurd. 149 00:10:51,068 --> 00:10:52,903 Het spijt me. 150 00:10:54,196 --> 00:10:56,657 Maar terugblikken heeft geen zin. - Waarop? 151 00:10:58,826 --> 00:11:00,411 We hadden het over zijn school. 152 00:11:00,619 --> 00:11:02,746 Hoezo? Zak je? - Nee, hou je stil. 153 00:11:03,997 --> 00:11:06,750 Val, ga zitten. - Wat heb ik gedaan? 154 00:11:07,042 --> 00:11:09,545 We moeten jullie iets vertellen. 155 00:11:14,633 --> 00:11:20,097 Jullie grootvader wordt aangeklaagd voor ernstige vergrijpen. 156 00:11:20,723 --> 00:11:22,099 Hij wordt zo opgepakt. 157 00:11:22,933 --> 00:11:23,934 Waarom? 158 00:11:24,560 --> 00:11:26,770 Een aantal dingen die al lang spelen. 159 00:11:29,022 --> 00:11:32,860 Bereid je voor op media-aandacht, want… 160 00:11:34,611 --> 00:11:37,531 Ik getuig tegen hem. 161 00:11:38,157 --> 00:11:40,200 Wacht. Jij… - Er komt veel naar buiten. 162 00:11:40,784 --> 00:11:42,786 Akelige dingen. - Waarom zou je? 163 00:11:42,911 --> 00:11:45,205 Omdat dat het juiste is. 164 00:11:45,831 --> 00:11:47,708 Hij blijft je grootvader. 165 00:11:47,791 --> 00:11:49,877 Hij houdt van je. - Maar je verraadt hem. 166 00:11:50,294 --> 00:11:53,046 Waarom? Na alles wat je voor me deed. 167 00:11:53,130 --> 00:11:55,048 En dan doe je zo hypocriet? - Niet doen. 168 00:11:55,215 --> 00:11:57,342 Wat bedoel je? - Niks. 169 00:11:58,135 --> 00:12:00,387 Hypocriet, waarvoor? 170 00:12:07,895 --> 00:12:08,896 Zeg op. 171 00:12:12,566 --> 00:12:13,567 Goed. 172 00:12:14,359 --> 00:12:16,111 Laat ook maar. 173 00:12:17,488 --> 00:12:19,948 Dit is erg vaag en verontrustend. 174 00:12:23,619 --> 00:12:26,371 Leuk dat iedereen samen eet. Doen we dat elke avond? 175 00:12:27,790 --> 00:12:29,416 Nee, alleen voorlopig. 176 00:12:30,292 --> 00:12:32,419 Hoe lang? - Geen idee. 177 00:12:33,086 --> 00:12:34,797 Zo lang als nodig. 178 00:12:35,589 --> 00:12:38,217 Mogen we film kijken na het eten? 179 00:12:38,675 --> 00:12:39,676 Met zijn drieën? 180 00:12:43,096 --> 00:12:45,641 Waarom niet? - We kunnen ijsjes maken. 181 00:12:45,724 --> 00:12:47,601 En je moet me voorlezen. 182 00:12:47,684 --> 00:12:49,812 Eerst papa, dan mama, zoals vroeger? 183 00:12:50,687 --> 00:12:53,565 Zeker. - Dit wordt fantastisch. 184 00:13:03,742 --> 00:13:04,993 Val heeft iets door. 185 00:13:05,536 --> 00:13:06,912 Je hebt haar gehoord. - Ja. 186 00:13:07,913 --> 00:13:09,248 Wat doen we? 187 00:13:10,833 --> 00:13:13,252 Het is te veel voor ze, de afgelopen maanden. 188 00:13:13,335 --> 00:13:18,966 Nu hun opa. Hoe moet een stel tieners hiermee omgaan? 189 00:13:21,468 --> 00:13:24,346 Moet ik niet getuigen? - Nee. 190 00:13:25,055 --> 00:13:27,724 Maar wel meer bij ze betrokken raken. 191 00:13:27,891 --> 00:13:30,227 Ik ben betrokken. - Je bent er niet. 192 00:13:30,519 --> 00:13:32,896 Ze hebben niet de leeftijd om je op te zoeken. 193 00:13:34,273 --> 00:13:37,860 Moet ik terugkomen? - Dat is een slecht idee. 194 00:13:37,943 --> 00:13:40,779 Maar je moet wel meer hier zijn. 195 00:13:42,239 --> 00:13:43,282 Oké. 196 00:13:45,325 --> 00:13:48,078 Ik kom na school en doordeweeks. 197 00:13:49,663 --> 00:13:51,498 Help ze met hun huiswerk. 198 00:13:52,416 --> 00:13:57,504 Kijk samen film. Wat dan ook. Als ze maar op ons kunnen rekenen. 199 00:13:59,006 --> 00:14:00,007 Dat verdienen ze. 200 00:14:11,018 --> 00:14:12,728 Bedankt dat ik mag blijven, Drew. 201 00:14:13,687 --> 00:14:16,398 Ik ga naar bed. Heb je alles? 202 00:14:17,733 --> 00:14:19,151 Zal ik blijven zitten? 203 00:14:19,234 --> 00:14:20,527 Jij slaapt in bed. - Nee. 204 00:14:20,611 --> 00:14:22,988 Het is goed, Sara. Hoffelijkheid en zo. 205 00:14:23,071 --> 00:14:26,116 Echt niet. Het is jouw week met Oliver. Jij krijgt het bed. 206 00:14:26,199 --> 00:14:29,369 Schuif op want ik slaap op de bank. 207 00:14:29,494 --> 00:14:31,330 Je weet dat ik schop in mijn slaap. 208 00:14:35,000 --> 00:14:36,001 Vanavond was fijn. 209 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 Ja. 210 00:14:41,256 --> 00:14:42,341 Ga naar je kamer. 211 00:14:50,057 --> 00:14:52,100 Welterusten. - Trusten. 212 00:15:01,276 --> 00:15:04,655 Dit moeten we niet doen. - We zijn er nu. 213 00:15:05,989 --> 00:15:07,199 Zorgen zijn voor morgen. 214 00:16:02,546 --> 00:16:03,630 Mam, sta op. 215 00:16:08,719 --> 00:16:10,137 Ik wil mijn ochtendknuffel. 216 00:16:12,264 --> 00:16:13,765 Mam, pannenkoekentijd. 217 00:16:13,974 --> 00:16:17,185 Pannenkoeken. 218 00:16:17,644 --> 00:16:19,354 Volgens mij wil hij pannenkoeken. 219 00:16:20,814 --> 00:16:22,691 Ja. - Goed geslapen? 220 00:16:23,483 --> 00:16:24,484 Ja. 221 00:16:25,694 --> 00:16:27,696 Zijn wij oké? - Natuurlijk. 222 00:16:28,488 --> 00:16:30,574 Ik wil het niet verwarrend maken. 223 00:16:32,200 --> 00:16:33,994 We waren wel op dreef. 224 00:16:34,119 --> 00:16:35,495 Meer niet. Nostalgie. 225 00:16:35,912 --> 00:16:37,080 Juist. - Meer niet. 226 00:16:37,581 --> 00:16:40,584 We zijn oké. - Mam, pap, waar is de stroop? 227 00:16:41,168 --> 00:16:42,294 Ik kom eraan. 228 00:17:03,315 --> 00:17:04,316 Ik zag je berichtje. 229 00:17:05,901 --> 00:17:10,238 Het gaat wel. Je hoefde niet langs te komen. 230 00:17:10,989 --> 00:17:12,324 Dat wilde ik graag. 231 00:17:13,867 --> 00:17:14,910 Gaat het echt? 232 00:17:18,538 --> 00:17:19,873 Je kunt hier niet blijven. 233 00:17:21,291 --> 00:17:23,960 Ik ben weer thuis. 234 00:17:29,508 --> 00:17:36,431 Gelukkig ben je niet alleen… Ik hoorde van je prijs. Goed bezig. 235 00:17:38,433 --> 00:17:40,185 Fijn dat het je voor de wind gaat. 236 00:17:59,037 --> 00:18:00,163 Ik moet gaan. 237 00:19:14,905 --> 00:19:15,906 Geen werk? 238 00:19:17,157 --> 00:19:21,244 Nee, ik heb vrij genomen. Waar is je broer? 239 00:19:22,746 --> 00:19:26,208 Hij doet opeens mee aan de model-VN. Pakt allerlei activiteiten op. 240 00:19:27,167 --> 00:19:29,878 Hij ontwikkelt zich. Goed teken. 241 00:19:30,962 --> 00:19:33,131 Vind je? Ik vind het raar. 242 00:19:37,886 --> 00:19:39,262 Ik wil weten wat er speelt. 243 00:19:42,349 --> 00:19:45,769 Wat bedoel je? - Doe niet alsof ik gek ben. 244 00:19:46,061 --> 00:19:48,313 Zodra ik binnenkom, valt iedereen stil. 245 00:19:48,688 --> 00:19:52,150 Je komt nauwelijks buiten en ik ken Vic niet eens meer. 246 00:19:54,027 --> 00:19:56,947 Hij heeft het zwaar. - Ja, maar waarom? 247 00:20:00,158 --> 00:20:04,204 Je vader en het onderzoek. - Nee, Vic doet al maanden gek. 248 00:20:05,080 --> 00:20:06,873 Lang voor dit begon. 249 00:20:09,167 --> 00:20:10,168 Wat is er? 250 00:20:11,544 --> 00:20:13,380 Je kunt het niet eeuwig verzwijgen. 251 00:20:18,969 --> 00:20:25,100 Je zegt niks hierover tegen Jules, je vrienden, wie dan ook. 252 00:20:27,018 --> 00:20:28,019 Stafford. 253 00:20:29,646 --> 00:20:32,065 Wat is er gebeurd? Hoe is het met Sara? - Goed. 254 00:20:32,649 --> 00:20:35,819 Maar er is iets anders. Dit zag ik bij haar huis vandaag. 255 00:20:39,698 --> 00:20:41,032 Sorry voor het slechte nieuws. 256 00:20:56,423 --> 00:20:58,633 We moeten meer dan vijf à tien kunnen. 257 00:20:58,800 --> 00:21:00,093 Een moordaanklacht? 258 00:21:00,218 --> 00:21:02,762 Karsten wist dat Brandy Korskaya met de FBI werkte. 259 00:21:03,096 --> 00:21:05,807 Hij liet haar vast doden. - We hebben 't hierover gehad. 260 00:21:05,932 --> 00:21:08,476 Daar is geen enkel bewijs voor. 261 00:21:08,601 --> 00:21:10,729 Als dat er wel was, stonden we misschien… 262 00:21:11,563 --> 00:21:13,898 Mooi dat je er eindelijk bent. 263 00:21:16,901 --> 00:21:19,571 Waar ben je mee bezig? Ben je gek geworden? 264 00:21:22,824 --> 00:21:24,367 Ik heb hulp nodig. 265 00:21:32,792 --> 00:21:35,211 Uit elkaar. 266 00:21:36,796 --> 00:21:37,839 Kom. 267 00:21:38,798 --> 00:21:41,593 Luister dan. Genoeg. 268 00:22:02,030 --> 00:22:04,449 Ik keek hoe het met haar ging. Ze was bedreigd. 269 00:22:04,657 --> 00:22:09,245 Je deed meer dan kijken. - Niet. Ik had haar weken niet meer gezien. 270 00:22:10,997 --> 00:22:12,040 Is dat de waarheid? 271 00:22:13,500 --> 00:22:16,878 Denk je dat ze bij jou thuis zou wonen als we nog bij elkaar waren? 272 00:22:21,257 --> 00:22:25,553 Dus jullie hebben niks? - Ze zei erg duidelijk dat ze dat niet wil. 273 00:22:26,054 --> 00:22:27,263 Van wie zijn die foto's? 274 00:22:27,389 --> 00:22:29,891 Een politieteam let op haar. Ik was bezorgd. 275 00:22:32,852 --> 00:22:35,313 Denk je dat Karsten iets doet? 276 00:22:36,481 --> 00:22:37,482 Zeker weten. 277 00:22:38,024 --> 00:22:40,402 Hij is wraakzuchtig en heeft een goed geheugen. 278 00:22:41,778 --> 00:22:45,990 Als hij na drie à vijf jaar vrijkomt voel je je nooit meer veilig. 279 00:22:46,491 --> 00:22:49,285 Al onze dierbaren ook niet. 280 00:22:51,162 --> 00:22:52,163 Waar doel je op? 281 00:22:52,872 --> 00:22:56,000 Zarek Pawlowski zei eens dat hij Brandy had aangepakt. 282 00:22:56,292 --> 00:22:58,545 Dat was duidelijk in opdracht van Karsten. 283 00:22:58,920 --> 00:23:00,880 Maar Zarek is weg. 284 00:23:01,214 --> 00:23:04,634 De FBI kon hem niet te pakken krijgen. 285 00:23:04,717 --> 00:23:07,303 Zonder Zarek hebben we niks uit eerste hand. 286 00:23:07,595 --> 00:23:08,721 We moeten hem vinden. 287 00:23:09,097 --> 00:23:12,600 En dan pakken we Karsten voor moord met voorbedachten rade. 288 00:23:12,684 --> 00:23:14,644 Dan zien we hem lang niet meer terug. 289 00:23:15,437 --> 00:23:16,438 Nooit meer. 290 00:23:20,567 --> 00:23:24,612 Dreigementen, lastigvallen. Hij weet niet wie hij voor zich heeft. 291 00:23:24,779 --> 00:23:26,781 Dit wordt een sappig artikel. 292 00:23:26,990 --> 00:23:30,869 Heb je hier foto's van? - Ik heb een proces-verbaal. Dat is genoeg. 293 00:23:31,453 --> 00:23:32,495 Ik heb voor jou… 294 00:23:36,040 --> 00:23:40,837 Pepperspray, traangas en… 295 00:23:40,962 --> 00:23:42,839 …een taser. - Maak je nooit schoon? 296 00:23:43,006 --> 00:23:46,259 Je moet terugvechten. Laat Karsten zien dat je niet bang bent. 297 00:23:46,342 --> 00:23:49,679 Jou bedreigen om Jack dwars te zitten. Wat laf. 298 00:23:49,971 --> 00:23:52,182 Het heeft geen zin. Jack geeft niet op. 299 00:23:52,640 --> 00:23:55,226 Heb je Jack gesproken? Dat probeer ik al weken. 300 00:23:56,060 --> 00:24:01,065 Hij kwam in de studio om te zien dat het goed met me ging. 301 00:24:05,987 --> 00:24:12,702 Je hoeft er niet over te praten, maar waarom zijn jullie uit elkaar? 302 00:24:13,620 --> 00:24:17,665 Jack kwam in een positie en Drew dacht dat hij iets had gedaan. 303 00:24:17,749 --> 00:24:21,085 Iets crimineels, al was Jack onschuldig. 304 00:24:21,920 --> 00:24:23,671 Drew liet het er niet bij zitten? 305 00:24:23,796 --> 00:24:29,010 Nee. Ik heb beloofd Jack te vermijden. 306 00:24:31,513 --> 00:24:37,435 Toen ik de relatie verbrak, voelde ik me opgelucht. We konden verder. 307 00:24:38,102 --> 00:24:41,481 Als ik hem nu zie, is dat allemaal verleden tijd. 308 00:24:41,564 --> 00:24:43,483 Dan komt het gevoel weer terug. 309 00:24:48,196 --> 00:24:52,242 Sommige mensen ervaren dat gevoel nooit. 310 00:25:06,631 --> 00:25:08,216 Wat is er? - Ik ga naar Jules. 311 00:25:09,551 --> 00:25:11,427 Waarom? - Blijf uit m'n buurt. 312 00:25:11,970 --> 00:25:15,139 Wat mankeert jou? - Jij was het al die tijd. 313 00:25:15,348 --> 00:25:19,143 Je liet T.J. ervoor opdraaien en pap… - Ik liet niemand opdraaien… 314 00:25:19,227 --> 00:25:20,937 Lul niet. 315 00:25:22,105 --> 00:25:27,860 Je komt ermee weg. Bravo… Ik walg van je. 316 00:25:34,867 --> 00:25:36,536 Eén auto was voldoende geweest. 317 00:25:36,911 --> 00:25:39,664 Niet overdrijven met dit 'samenwerken'. 318 00:25:40,248 --> 00:25:42,208 Je schoot me voorbij bij het stoplicht. 319 00:25:42,584 --> 00:25:44,127 Ga je me telkens afsnijden? 320 00:25:44,627 --> 00:25:45,628 Reken er maar op. 321 00:25:49,257 --> 00:25:53,011 Hij is al maanden niet gezien, vast ergens ondergedoken. 322 00:26:10,695 --> 00:26:13,406 Wat is dat? - Het stinkt naar dieren. 323 00:26:21,247 --> 00:26:23,124 Is hij terug naar het moederland? 324 00:26:43,061 --> 00:26:45,730 Wie laat zijn hond nou verhongeren? 325 00:26:45,980 --> 00:26:48,149 Iemand die niet terugkomt. 326 00:26:49,484 --> 00:26:51,319 FORENSISCH PATHOLOOG 327 00:26:51,402 --> 00:26:54,155 Onbekende man, in een verlaten auto? 328 00:26:54,280 --> 00:26:55,281 Dat is hem niet. 329 00:26:57,784 --> 00:27:01,537 Deze lag in een afgebrand pand. 330 00:27:01,621 --> 00:27:02,622 De periode klopt. 331 00:27:04,207 --> 00:27:06,250 Hij was 1,70 meter. Hij is te klein. 332 00:27:08,711 --> 00:27:14,384 Nou vraag ik je, Zarek zit achter je aan 'Ik heb Brandy vermoord.' 333 00:27:15,051 --> 00:27:16,386 Waarom deed je toen niks? 334 00:27:17,178 --> 00:27:18,388 Ik had geen bewijs. 335 00:27:21,265 --> 00:27:26,396 Maar je hebt gelijk. Ik negeerde veel. Ik ben er niet trots op. 336 00:27:32,985 --> 00:27:37,365 Dit lijk uit de rivier heeft geen hoofd en handen meer. 337 00:27:40,201 --> 00:27:41,953 Geen tand- of vingerafdrukken. 338 00:27:42,704 --> 00:27:45,123 Het kan hem zijn, maar je weet het niet. 339 00:27:45,206 --> 00:27:46,207 Wacht. 340 00:27:47,625 --> 00:27:49,794 Dit is een Pools embleem. 341 00:27:49,877 --> 00:27:51,462 Net als op zijn muur. 342 00:27:54,507 --> 00:27:56,926 Zonder Zarek kunnen we hem niet aan Brandy linken. 343 00:27:57,009 --> 00:27:58,594 Geen moordaanklacht. - Niet erg. 344 00:27:58,678 --> 00:28:00,471 We weten dat Karsten Zarek doodde. 345 00:28:00,763 --> 00:28:03,933 Hij is een moordenaar, maar handen en een hoofd afhakken? 346 00:28:04,058 --> 00:28:05,226 En in de rivier gooien? 347 00:28:05,351 --> 00:28:07,270 Hij heeft mensen die 't voor hem doen. 348 00:28:07,395 --> 00:28:09,814 Mensen zoals jij? - Ik heb dat nooit gedaan. 349 00:28:10,189 --> 00:28:13,443 Je handen zijn schoon. - Ik heb mijn grenzen… 350 00:28:13,526 --> 00:28:15,361 …hoe graag hij het ook wilde. 351 00:28:15,903 --> 00:28:17,697 Daarom ben ik hier. Snap je? 352 00:28:19,449 --> 00:28:24,537 Goed. Hoe linken we Karsten met de moord? We hebben 'n dode schutter en geen bewijs. 353 00:28:25,997 --> 00:28:28,541 Dit is jouw specialiteit. Los het op. 354 00:28:39,635 --> 00:28:42,680 Je schoot Zarek neer en liet zijn lijk in de rivier gooien. 355 00:28:43,389 --> 00:28:46,809 Zonder hoofd en handen. Jack vertelde het helemaal. 356 00:28:47,351 --> 00:28:49,020 Hoe weet hij dat allemaal? 357 00:28:49,312 --> 00:28:50,646 Hij had je gezien. 358 00:28:52,774 --> 00:28:54,066 Hij zegt dat hij er was. 359 00:28:57,445 --> 00:28:59,238 Ik wist niet dat hij dat durfde. 360 00:29:01,532 --> 00:29:02,909 Wat ga je doen? 361 00:29:19,133 --> 00:29:20,134 Kom. - Jerzy. 362 00:29:23,763 --> 00:29:24,764 Natuurlijk. 363 00:29:25,598 --> 00:29:27,308 Bewaak jij het fort, Noah? 364 00:29:32,688 --> 00:29:37,443 Deze knapen weten niks. Ze weten niet hoe zwaar het kan zijn. 365 00:29:39,195 --> 00:29:43,491 Een ondankbaar kind is vlijmscherp. 366 00:29:43,950 --> 00:29:45,451 Klopt. 367 00:29:48,913 --> 00:29:50,248 Mijn zoon haat me. 368 00:29:52,458 --> 00:29:55,169 Dat rare kind, Noah. 369 00:29:55,503 --> 00:29:58,256 Hij is beter aanspreekbaar dan mijn eigen kind. 370 00:29:59,674 --> 00:30:00,967 Laat ze verrotten. 371 00:30:01,259 --> 00:30:05,888 Ze worden ook oud, zoals wij. Dan snappen ze het wel. 372 00:30:08,057 --> 00:30:11,269 Tegen die tijd zijn wij dood. 373 00:30:14,814 --> 00:30:15,857 Proost. 374 00:30:20,736 --> 00:30:23,823 We leven nu nog. 375 00:30:25,283 --> 00:30:26,909 Hij heet Mikolaj. 376 00:30:27,952 --> 00:30:29,203 De man die je zoekt. 377 00:30:30,788 --> 00:30:33,666 Rotte takken moet je afzagen… 378 00:30:34,500 --> 00:30:36,836 …voor de rot zich verspreidt. 379 00:30:46,053 --> 00:30:47,972 Neem je nooit op? 380 00:30:48,180 --> 00:30:50,182 Sorry, ik was druk. 381 00:30:50,349 --> 00:30:52,977 Ik heb nu een afspraak. - Ik heb wat voor je. 382 00:30:53,519 --> 00:30:55,605 Over dat ene wat ik moest uitzoeken. 383 00:30:56,314 --> 00:30:57,315 Je ouders. 384 00:30:57,982 --> 00:31:00,860 Ze stierven in een Karsten-bouwongeval. 385 00:31:01,068 --> 00:31:03,112 Een instorting. - Dat weet ik al. 386 00:31:03,446 --> 00:31:05,281 Juist. Dat is het 'm. 387 00:31:06,282 --> 00:31:08,576 Wat? - Dat is alle beschikbare informatie. 388 00:31:09,076 --> 00:31:12,997 Stadsarchieven, ziekenhuisdossiers. Niks. 389 00:31:13,331 --> 00:31:16,876 Geen schadeformulier, geen proces-verbaal. Geen overlijdensakten. 390 00:31:16,959 --> 00:31:21,255 Je ouders waren illegale vreemdelingen, die verdwijnen makkelijk. 391 00:31:21,881 --> 00:31:24,300 Zelfs de bouwdocumentatie is verbrand. 392 00:31:24,592 --> 00:31:26,177 Een week na het ongeluk. 393 00:31:27,511 --> 00:31:30,056 Iemand heeft alles gewist. - Niet iemand. 394 00:31:30,640 --> 00:31:32,892 Ik weet dat hij je heeft opgevoed. 395 00:31:33,476 --> 00:31:34,810 Wil je dit nu? 396 00:31:36,103 --> 00:31:38,648 Bedankt dat je het uitzocht. - Ga je naar de opening? 397 00:31:40,650 --> 00:31:42,318 Wat? - Sara's tentoonstelling. 398 00:31:43,694 --> 00:31:45,863 Nee. Ik moet ergens anders heen. 399 00:31:46,280 --> 00:31:48,532 Ik moet het eigenlijk niet zeggen, maar… 400 00:31:49,867 --> 00:31:52,870 …Sara moest het met je uitmaken. Ze wilde niet. 401 00:31:53,537 --> 00:31:55,539 Wat weet je? - Niet veel meer. 402 00:31:56,248 --> 00:31:58,668 Vraag het haar. Het duurt tot 9 uur. 403 00:32:18,813 --> 00:32:21,607 Is hij er nog? - Hij zou wachten. 404 00:32:22,024 --> 00:32:23,359 Hij klonk overstuur. 405 00:32:25,903 --> 00:32:28,823 Je bent een goede vent, T.J. Je past op hem. 406 00:32:29,782 --> 00:32:30,825 Dat is trouw. 407 00:32:32,201 --> 00:32:33,786 Er is niks belangrijkers. 408 00:32:37,415 --> 00:32:38,416 Daar heb je hem. 409 00:32:46,882 --> 00:32:48,217 Opa, wat doe jij hier? 410 00:32:48,926 --> 00:32:51,095 We maakten ons zorgen om je. 411 00:32:51,804 --> 00:32:55,016 Wat is er? Je zei iets over Val? 412 00:32:55,391 --> 00:32:56,809 Dat ze me nu haat. 413 00:32:57,893 --> 00:32:59,937 Zoals iedereen. - Ze haten jou niet. 414 00:33:00,104 --> 00:33:01,147 Je snapt het niet. 415 00:33:04,984 --> 00:33:06,027 Ik heb… 416 00:33:07,862 --> 00:33:08,863 …iets ergs gedaan. 417 00:33:09,739 --> 00:33:11,115 Bedoel je wat Lou overkwam? 418 00:33:12,491 --> 00:33:13,617 Wat weet je daarvan? 419 00:33:16,912 --> 00:33:21,459 Bedankt voor de geheimhouding. - Je hebt geen geheimen voor je familie. 420 00:33:21,792 --> 00:33:24,670 Het is allemaal mijn schuld. - Niet waar. 421 00:33:25,713 --> 00:33:27,673 Je hebt hier helemaal geen schuld aan. 422 00:33:29,091 --> 00:33:31,844 Lou was opvliegend. Dat weet iedereen. 423 00:33:32,470 --> 00:33:34,263 Hij kon je veel leed bezorgen. 424 00:33:35,598 --> 00:33:38,059 Je moest jezelf verdedigen. 425 00:33:38,392 --> 00:33:41,312 Dat maakt je geen slecht mens, dat maakt je een mens. 426 00:33:46,108 --> 00:33:50,404 Je vader beschermt je terecht. Dat horen vaders te doen. 427 00:33:51,489 --> 00:33:55,242 Maar sinds deze vrouw er is… 428 00:33:55,701 --> 00:33:57,703 …weet hij niet meer wat ertoe doet. 429 00:33:58,662 --> 00:34:00,748 Jerzy zegt dat je instructies opvolgt. 430 00:34:03,084 --> 00:34:04,543 Dat klopt wel. 431 00:34:08,130 --> 00:34:12,134 Snel en pijnloos. En niet in het gezicht. 432 00:34:12,718 --> 00:34:15,471 Hij wil een open kist. Goed, Mikolaj? 433 00:34:22,061 --> 00:34:24,688 Hij beschermt de familie niet, hij verwoest hem. 434 00:34:29,819 --> 00:34:33,656 Het leven kan je tot een moeilijke keuze dwingen. 435 00:34:39,453 --> 00:34:42,706 Zelfs als dat het laatste is wat je wilt. 436 00:34:58,722 --> 00:35:00,933 Komen al deze mensen je foto's bekijken? 437 00:35:01,183 --> 00:35:02,601 Ja, ik denk het wel. 438 00:35:02,852 --> 00:35:05,771 Zitten er sportfoto's bij? - Nee. 439 00:35:05,855 --> 00:35:07,857 Wat een menigte. 440 00:35:08,566 --> 00:35:10,985 Je houdt niet van drukte. Hier, dit helpt. 441 00:35:11,443 --> 00:35:14,405 Hier werkten je moeder en ik voor het eerst samen. 442 00:35:14,864 --> 00:35:16,115 Werd je toen opgepakt? 443 00:35:16,198 --> 00:35:17,616 Van wie heb je dat? - Van mij. 444 00:35:17,700 --> 00:35:20,327 Een ereteken. Je moeder is stoer, hoor. 445 00:35:21,203 --> 00:35:23,497 Dit is allemaal jouw schuld. 446 00:35:24,248 --> 00:35:26,208 Nee, boef. Jouw schuld. 447 00:35:26,500 --> 00:35:28,460 Hoe gaat je toespraak? - Welke toespraak? 448 00:35:28,544 --> 00:35:31,380 Bij een prijsuitreiking hoort een toespraak. 449 00:35:31,463 --> 00:35:33,382 Geen toespraak. - Oké dan. 450 00:35:34,508 --> 00:35:36,635 Zie je dat mooie schepsel daar? 451 00:35:37,428 --> 00:35:38,637 Die dame? - Ja. 452 00:35:38,721 --> 00:35:40,306 We gaan met haar praten. - Goed. 453 00:35:40,389 --> 00:35:44,435 En je gaat om ieder grapje dat ik maak, heel hard lachen. 454 00:35:44,518 --> 00:35:47,688 Dan zeg je dat ik geweldig ben omdat we hutten bouwen na school. 455 00:35:47,855 --> 00:35:50,608 Maar dat is niet zo. - Geeft niet. Doe mij maar na. 456 00:35:50,858 --> 00:35:52,484 Drink op. Voor je toespraak. 457 00:36:03,537 --> 00:36:04,538 Hé Jack. 458 00:36:04,955 --> 00:36:06,749 Hé. - Koud, hè? 459 00:36:06,916 --> 00:36:08,375 Het lijkt op zomer in Dublin. 460 00:36:10,794 --> 00:36:11,795 We gaan daarheen. 461 00:36:55,130 --> 00:36:57,591 Laat vallen. Nu. 462 00:37:04,890 --> 00:37:08,727 Laat je handen zien. Achter je rug. Niet bewegen. 463 00:37:10,479 --> 00:37:11,855 Moet ik je fixeren? 464 00:37:12,606 --> 00:37:14,817 Goeie. Mooie val. 465 00:37:16,110 --> 00:37:17,152 Kevlar? 466 00:37:17,695 --> 00:37:20,197 Gelukkig schoot hij niet iets hoger. 467 00:37:20,823 --> 00:37:21,824 Goed gedaan. 468 00:37:22,658 --> 00:37:26,370 Bedankt, Orestes. Je deed het goed. 469 00:37:27,371 --> 00:37:29,540 Hij zal bekennen dat hij met Karsten werkt. 470 00:37:29,665 --> 00:37:32,001 We pakken hem voor poging tot moord. 471 00:37:32,710 --> 00:37:33,961 Iedereen krijgt zijn zin. 472 00:37:35,504 --> 00:37:36,547 Zeg dat wel. 473 00:37:44,013 --> 00:37:47,599 Gaat het? Ik moet weg. Help me hieruit. 474 00:37:47,933 --> 00:37:50,728 We hoeven niet meer te vrezen. Karsten is afgelopen. 475 00:37:53,314 --> 00:37:56,066 Mag ik blijven? - Het is te laat. 476 00:37:56,150 --> 00:37:58,444 Je hebt het leuke deel al gezien. Janey is er. 477 00:37:58,527 --> 00:38:00,404 Ze brengt je naar bed. - Mam. 478 00:38:00,487 --> 00:38:02,531 Ze gaat je twee verhaaltjes voorlezen. 479 00:38:03,741 --> 00:38:04,783 Hoi Sara. - Hé. 480 00:38:05,159 --> 00:38:06,910 Hoi Oliver. - Hé. 481 00:38:07,119 --> 00:38:10,247 Dag lieve schat. - Dag mam. 482 00:38:11,123 --> 00:38:12,124 Dag. - Dag. 483 00:38:12,249 --> 00:38:14,376 Mam zei twee verhaaltjes. - Oké dan. 484 00:38:51,789 --> 00:38:52,831 Jack. 485 00:38:53,457 --> 00:38:55,751 Gelukkig ben je er. - Waar is Sara? 486 00:38:55,918 --> 00:38:58,003 Ze moest even weg. Ze komt zo terug. 487 00:39:20,567 --> 00:39:23,112 Ik ga haar zoeken. 488 00:39:33,914 --> 00:39:34,915 Wat was dat?