1 00:00:00,126 --> 00:00:05,674 Jack pyysi, etten näyttäisi noita sinulle. 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,509 Aiemmin tapahtunutta... 3 00:00:07,676 --> 00:00:11,471 Et ole Jack, eikä sinusta tule hänen kaltaistaan. 4 00:00:11,638 --> 00:00:17,477 - Lupasit ison jutun. - Tämä tuo meille Pulitzerin. 5 00:00:17,644 --> 00:00:20,647 Petoksia, uhkailuja... Chicagon rakennusala. 6 00:00:20,814 --> 00:00:27,153 Tapoin Lou Mrozek. Hänellä oli ase. Se oli itsepuolustusta. 7 00:00:27,320 --> 00:00:32,200 - Miksi hän valehtelisi? - Suojellakseen poikaansa. 8 00:00:32,367 --> 00:00:35,287 Vaikka Jack olisi syytön, hän on paha mies. 9 00:00:35,453 --> 00:00:39,874 En halua häntä sinun tai Oliverin lähelle. 10 00:00:40,041 --> 00:00:43,211 Rakastan sinua, mutta en voi olla kanssasi. 11 00:00:46,548 --> 00:00:49,301 - Haluat Karstenin. - Jos et kerro aivan kaikkea... 12 00:00:49,467 --> 00:00:53,638 Jos jätät kertomatta pienimmänkin rikkeen... 13 00:00:53,805 --> 00:00:58,184 - Tulet perääni. - En, vaan poikasi perään. 14 00:01:01,021 --> 00:01:05,942 - Olitteko töissä Thatcher Karstenilla 18 vuotta? -Olin. 15 00:01:06,109 --> 00:01:09,029 Oletteko valmis vastaamaan kysymyksiin rehellisesti- 16 00:01:09,195 --> 00:01:15,368 ja lain velvoittamalla tavalla? - Olen. 17 00:01:15,535 --> 00:01:19,873 Haluaisin puhua vuoden 2011 maaliskuusta- 18 00:01:20,040 --> 00:01:24,085 ja Karsten Alliedin Near North Siden projektista. 19 00:01:25,545 --> 00:01:29,049 - Tarkastettiinko rakennusta koskaan? - Ei. 20 00:01:29,215 --> 00:01:32,177 - Miksi ei? - Koska tarkastaja lahjottiin. 21 00:01:32,344 --> 00:01:37,140 347 000 dollaria. 1,7 miljoonaa. Neljä miljoonaa dollaria. 22 00:01:37,307 --> 00:01:41,478 Kaikki löytyy Karsten Alliedin tiedostoista- 23 00:01:41,645 --> 00:01:45,231 jotka saimme Karsten Alliedin IT-osaston Juliet Whitmanilta. 24 00:01:45,398 --> 00:01:49,736 Jos lahjonta ei onnistunut, mihin keinoihin turvauduttiin? 25 00:01:49,903 --> 00:01:54,449 Häntä kovisteltiin. Perhettä uhkailtiin. Polvet murskattiin. 26 00:01:54,616 --> 00:01:56,493 Kuka tilasi iskun? - Thatcher Karsten. 27 00:01:56,660 --> 00:02:00,455 Näin sen. Thatcher Karsten. Aivan. Thatcher Karsten. 28 00:02:00,622 --> 00:02:04,709 - Tunnetteko valtuutettu Bernard Arkovichin? -Tunnen. 29 00:02:04,876 --> 00:02:06,961 Kertokaa, mitä sitten tapahtui. 30 00:02:07,128 --> 00:02:11,341 Thatcher otti naulapyssyn ja ampui naulat Arkovichin kämmenten läpi. 31 00:02:11,508 --> 00:02:15,261 - Vain koska valtuutettu äänesti kaavoitusta vastaan? -Aivan. 32 00:02:15,428 --> 00:02:18,139 - Selittikö herra Karsten tekojaan? - Ei. 33 00:02:18,306 --> 00:02:24,145 - Hän sanoi vain, ettei Chicago muutu koskaan. -Ilmeisesti muuttuu. 34 00:02:24,312 --> 00:02:29,067 - Koska syyte nostetaan? - Siihen voi mennä pari viikkoa. 35 00:02:29,234 --> 00:02:34,155 - Kuinka pitkän tuomion hän voi saada? -Viidestä kymmeneen vuotta. 36 00:02:34,322 --> 00:02:37,742 Kerroin pahoinpitelyistä, veropetoksista, lahjonnasta... 37 00:02:37,909 --> 00:02:39,744 Karstenilla on suhteita. 38 00:02:39,911 --> 00:02:43,456 Viidestä kymmeneen vuotta on voitto. 39 00:02:43,623 --> 00:02:48,712 Ettekö parempaan pysty? Hän pääsee ulos kolmessa vuodessa. 40 00:02:48,878 --> 00:02:54,718 Hän on 70-vuotias. Hän menettää firmansa ja vaikutusvaltansa. 41 00:02:54,884 --> 00:02:57,262 - Mitä muuta haluat? - Stafford! 42 00:02:57,429 --> 00:03:00,265 Georgie P. Luulin, että menetimme sinut. 43 00:03:00,432 --> 00:03:04,018 Springfield on täynnä eläimiä. Älä koskaan sekaannu politiikkaan. 44 00:03:04,185 --> 00:03:08,356 - Mitä kuuluu? Onko perhettä? - Hyvää. Ollie on seitsemän. 45 00:03:08,523 --> 00:03:11,401 - Entä Sara? - Hän voitti juuri ison palkinnon. 46 00:03:11,568 --> 00:03:16,156 - Hauska kuulla. - Lapsemme voisivat tavata. 47 00:03:46,478 --> 00:03:51,149 Jotkut asiat ovat totta. Rakkaudella J 48 00:03:53,443 --> 00:03:55,779 Olen tulossa. 49 00:03:59,240 --> 00:04:01,951 - Hei. - Hei. 50 00:04:03,495 --> 00:04:06,581 Pahoittelen sotkua. Muutto on torstaina. 51 00:04:06,748 --> 00:04:11,252 - Löysitkö uuden kämpän? - Yksiön Roscoe Villagesta. 52 00:04:11,419 --> 00:04:13,838 - Se on lähellä. - Niin on. 53 00:04:14,005 --> 00:04:17,425 Se helpottaa järjestelyjä. 54 00:04:17,592 --> 00:04:22,472 Nykykirjallisuuskurssi. Istuit aina takarivissä. 55 00:04:23,848 --> 00:04:27,185 - Ja sinä edessä. - Kunnes tapasin sinut. 56 00:04:31,606 --> 00:04:36,986 Asianajajasi kävi paperit läpi. Allekirjoitus neljään kohtaan. 57 00:04:37,153 --> 00:04:39,489 Viimeinen paperi on huoltajuussopimus. 58 00:04:39,656 --> 00:04:43,868 Minua hävettää, koska kirjoitettuna se kuulostaa ankarammalta. 59 00:04:44,035 --> 00:04:47,747 En saa tavata Jackia. Tiedän. 60 00:04:49,290 --> 00:04:54,838 Nähdään Ollien jalkapallopelissä. 61 00:04:55,004 --> 00:04:57,966 Niin. 62 00:05:00,426 --> 00:05:04,889 - Pidä huolta itsestäsi. - Samat sanat. 63 00:05:25,785 --> 00:05:32,250 OTA TÄSTÄ 64 00:05:45,221 --> 00:05:48,600 Hyvä. 65 00:05:56,858 --> 00:06:00,236 Mitä sinä puuhaat? Mehän puhuimme tästä. 66 00:06:00,403 --> 00:06:04,032 Matkaopas tarvitsee kuvia lapsiystävällisestä kaupungista. 67 00:06:04,198 --> 00:06:09,871 - Olet valokuvatoimittaja. - Olen yh-äiti, joka tarvitsee palkan. 68 00:06:10,038 --> 00:06:13,583 - Ja palkittu valokuvatoimittaja. - Yksi palkinto. 69 00:06:13,750 --> 00:06:15,835 Chicago Press Award on arvokas. 70 00:06:16,002 --> 00:06:18,755 Kuvaaja ei ole voittanut sitä kymmeneen vuoteen. 71 00:06:18,922 --> 00:06:21,716 Sinun on tultava gaalaan. 72 00:06:21,883 --> 00:06:25,386 Söpö harjoittelija lupasi tulla sinne. 73 00:06:25,553 --> 00:06:29,641 Hän on aivan minun tyyliäni. Hän auttaa minua jutun kanssa. 74 00:06:29,807 --> 00:06:36,064 - Mitä teet? -Freelance-juttua rakennusalan rikkomuksista. 75 00:06:36,230 --> 00:06:40,777 - Miten kiinnostuit siitä? - Jack pyysi minua tutkimaan asiaa. 76 00:06:40,944 --> 00:06:47,116 - Voitko kuvata nämä rakennukset? - Totta kai. 77 00:06:47,283 --> 00:06:50,787 Kiitos. Nähdään huomenna seitsemältä. 78 00:07:06,928 --> 00:07:12,767 Ei hyvältä näytä. Suuri valamiehistö tutkii kaiken pitkältä ajalta. 79 00:07:14,143 --> 00:07:17,647 - Olen selvinnyt niistä ennenkin. - McAllister puhuu. 80 00:07:17,814 --> 00:07:24,696 - Mistä? -Lahjonnasta, veropetoksista, pahoinpitelyistä... 81 00:07:25,822 --> 00:07:30,576 Jos suuri valamiehistö uskoo häntä, olet pian käsiraudoissa. 82 00:07:33,579 --> 00:07:38,751 - Olen aina pitänyt Jackista, mutta hän on sinulle ongelma. -Minulle? 83 00:07:38,918 --> 00:07:44,090 Luuletko, että he säästävät likaisen poliisin? 84 00:07:44,257 --> 00:07:49,846 Luuletko, etteivät he halua sinunkin pärstääsi etusivulle? 85 00:07:51,347 --> 00:07:55,560 Hoida hommasi. Hanki asiakirjat, valamiehistön nimet ja numerot... 86 00:07:55,727 --> 00:07:59,522 Suuren valamiehistön tiedot ovat salaisia. 87 00:07:59,689 --> 00:08:02,984 En voi marssia tuomarin luo ja vaatia tietoja. 88 00:08:03,151 --> 00:08:07,238 Ehkä voit marssia Statevilleen. 89 00:08:07,405 --> 00:08:12,452 Se on vankila siinä kuin muutkin. Siellä ei pidetä poliiseista. 90 00:08:12,618 --> 00:08:16,456 Tuki hänen turpansa tai minä teen sen. 91 00:09:16,724 --> 00:09:19,602 Se oli taatusti Karsten tai joku hänen miehistään. 92 00:09:19,769 --> 00:09:24,732 - Miksi sanot noin? - Kuvassa on Karstenin vävy. 93 00:09:25,858 --> 00:09:30,530 - Tarkistammeko, että hän on turvassa? -Olimme aamun yhdessä. 94 00:09:30,696 --> 00:09:36,285 Hän todistaa Karstenia vastaan. Siitä tässä on kyse. 95 00:09:36,452 --> 00:09:40,998 "Tuki hänen turpansa." Hän haluaa vaientaa todistajani. 96 00:09:41,165 --> 00:09:46,546 - Onko teillä suhde? - Oli. Se loppui viikkoja sitten. 97 00:09:49,841 --> 00:09:55,513 - Pidä tätä paikkaa silmällä. - Selvä. 98 00:09:55,680 --> 00:10:01,435 - Onko teillä turvallista paikkaa? - On. 99 00:10:05,648 --> 00:10:07,900 Olen ihan kunnossa. 100 00:10:08,067 --> 00:10:12,280 Keskityn kouluun. Historianessee on myöhässä, joten... 101 00:10:12,446 --> 00:10:16,659 Emme kysyneet koulujutuista. 102 00:10:16,826 --> 00:10:19,620 Istu alas, kulta. 103 00:10:24,625 --> 00:10:28,838 Emme halua... 104 00:10:29,005 --> 00:10:33,426 Emme halua sinun tuntevan, että olet yksin. 105 00:10:33,593 --> 00:10:38,472 - Loun tapaus... -Tiedän. Se jää meidän salaisuudeksemme. 106 00:10:38,639 --> 00:10:41,893 Haluamme tehdä selväksi, että voit puhua siitä meille. 107 00:10:42,059 --> 00:10:45,313 Olen kuullut tuon ennenkin. En tunne tarvetta puhua siitä. 108 00:10:45,479 --> 00:10:50,067 Olen ihan kunnossa. Tapahtui, mitä tapahtui. 109 00:10:50,234 --> 00:10:53,863 Olen pahoillani siitä. 110 00:10:54,030 --> 00:10:57,658 - Menneitä on turha kaivella. - Mitä menneitä? 111 00:10:58,743 --> 00:11:01,913 - Juttelimme Vicin koulujutuista? - Miksi? Reputtiko hän? 112 00:11:02,079 --> 00:11:05,208 - En. Turpa kiinni. - Istu alas, Val. 113 00:11:05,374 --> 00:11:11,214 - Minä vain vitsailin. - Meillä on asiaa teille molemmille. 114 00:11:14,383 --> 00:11:20,223 Suuri valamiehistö nostaa luultavasti syytteen isoisäänne vastaan. 115 00:11:20,389 --> 00:11:23,935 - Hänet voidaan pidättää pian. - Miksi? 116 00:11:24,101 --> 00:11:28,064 Hän on tehnyt kaikenlaista jo kauan. 117 00:11:28,231 --> 00:11:32,985 Teidän pitää valmistautua mediahuomioon. 118 00:11:34,487 --> 00:11:39,325 - Todistan häntä vastaan. - Hetkinen... 119 00:11:39,492 --> 00:11:41,827 Saatte kuulla rumia asioita. 120 00:11:41,994 --> 00:11:46,207 - Miksi teet niin? - Koska se on oikein. 121 00:11:46,374 --> 00:11:51,212 - Hän on yhä isoisänne. Hän rakastaa teitä. -Miksi käännyt häntä vastaan? 122 00:11:51,379 --> 00:11:55,007 - Autat minua, mutta et isoisää. Olet tekopyhä. -Vic, älä. 123 00:11:55,174 --> 00:11:57,760 - Mistä oikein puhutte? - Emme mistään. 124 00:11:57,927 --> 00:12:00,554 Miten niin isä on tekopyhä? 125 00:12:06,978 --> 00:12:09,522 Kertokaa. 126 00:12:11,565 --> 00:12:13,734 Hyvä on. 127 00:12:13,901 --> 00:12:16,404 Unohtakaa koko juttu. 128 00:12:17,446 --> 00:12:21,158 Tämä kaikki oli epäselvää ja häiritsevää. 129 00:12:23,119 --> 00:12:27,039 Tämä on mukavaa. Syömmekö yhdessä joka ilta? 130 00:12:27,206 --> 00:12:29,667 Emme, vain vähän aikaa. 131 00:12:29,834 --> 00:12:32,461 - Kuinka kauan? - En tiedä. 132 00:12:32,628 --> 00:12:34,880 Niin kauan kuin äidin on asuttava täällä. 133 00:12:35,047 --> 00:12:40,261 Voimmeko katsoa elokuvan kolmestaan? 134 00:12:42,805 --> 00:12:45,641 - Mikä ettei? - Voisimme syödä jäätelöä. 135 00:12:45,808 --> 00:12:49,895 Voitteko molemmat lukea minulle iltasadun niin kuin ennen? 136 00:12:50,062 --> 00:12:54,483 - Totta kai. - Tästä tulee mahtavaa. 137 00:13:01,574 --> 00:13:07,330 - Val tietää, että jotain on tekeillä. - Tiedän. 138 00:13:07,496 --> 00:13:10,458 Mitä me teemme, Jack? 139 00:13:10,624 --> 00:13:14,462 Heillä on ollut rankkaa, ja nyt heidän isoisänsä... 140 00:13:14,628 --> 00:13:19,467 Miten voimme odottaa teinien kestävän tällaista? 141 00:13:21,260 --> 00:13:24,638 - Haluatko, etten todista? - En. 142 00:13:24,805 --> 00:13:27,683 Sinun pitää ottaa osaa heidän elämäänsä. 143 00:13:27,850 --> 00:13:30,353 - Minähän otankin. - Et ole täällä. 144 00:13:30,519 --> 00:13:35,483 - He eivät tule sinun luoksesi. - Haluatko, että muutan takaisin? 145 00:13:35,649 --> 00:13:42,948 Se ei ole hyvä ajatus, mutta sinun pitää olla täällä enemmän. 146 00:13:45,159 --> 00:13:48,287 Olen täällä iltapäivisin koulun jälkeen. 147 00:13:49,580 --> 00:13:53,334 Voit auttaa läksyjen kanssa tai voitte katsoa elokuvia. 148 00:13:53,501 --> 00:13:57,630 Haluan heidän tietävän, etteivät he ole yksin. 149 00:13:57,797 --> 00:14:00,633 Olemme sen heille velkaa. 150 00:14:10,684 --> 00:14:13,187 Kiitos, että sain tulla tänne. 151 00:14:13,354 --> 00:14:18,192 Menen nukkumaan. Onko sinulla kaikki, mitä tarvitset? 152 00:14:18,359 --> 00:14:21,278 Minä voin nukkua sohvalla. Mene sinä sänkyyn. 153 00:14:21,445 --> 00:14:26,242 - Haluan olla ritarillinen. - Ei käy. Tämä on sinun viikkosi. 154 00:14:26,409 --> 00:14:33,082 Väistä, koska nukun tässä. Tiedät, että potkin. 155 00:14:34,667 --> 00:14:38,921 - Tämä oli mukava ilta. - Niin oli. 156 00:14:40,923 --> 00:14:43,759 Huoneeseesi siitä. 157 00:14:49,807 --> 00:14:53,144 - Hyvää yötä. -Öitä. 158 00:15:01,152 --> 00:15:07,491 - Meidän ei pitäisi... -Olemme tässä. Ei mietitä tulevaa. 159 00:16:02,463 --> 00:16:05,090 Herätys, äiti. 160 00:16:08,511 --> 00:16:11,931 Haluan aamuhalauksen. 161 00:16:12,097 --> 00:16:17,394 Ala tulla, äiti. Pannukakkuja, pannukakkuja... 162 00:16:17,561 --> 00:16:21,607 - Poikasi taitaa haluta pannukakkuja. - Niinpä. 163 00:16:21,774 --> 00:16:25,027 - Nukuitko hyvin? - Nukuin. 164 00:16:25,194 --> 00:16:27,613 - Onko meillä kaikki hyvin? - Totta kai. 165 00:16:27,780 --> 00:16:31,116 En halua hämmentää häntä. 166 00:16:31,283 --> 00:16:38,457 Me vain innostuimme. Kaikki hyvin. 167 00:16:38,624 --> 00:16:42,795 Äiti, isi, missä vaahterasiirappi on? 168 00:17:03,148 --> 00:17:05,693 Sain viestisi. 169 00:17:05,859 --> 00:17:10,489 Olen kunnossa. Ei sinun olisi tarvinnut tulla tänne. 170 00:17:10,656 --> 00:17:15,077 Halusin tulla. Oletko varmasti kunnossa? 171 00:17:17,871 --> 00:17:24,878 - Et voi jäädä tänne. - En niin. Menin takaisin kotiin. 172 00:17:27,464 --> 00:17:30,134 Ainakaan et ole yksin. 173 00:17:33,679 --> 00:17:40,060 Kuulin palkinnostasi. Hienoa, että sinulla menee hyvin. 174 00:17:58,203 --> 00:18:00,456 Minun pitää mennä. 175 00:19:12,653 --> 00:19:18,867 - Eikö sinulla ole töitä? - Pidän vapaapäivän. 176 00:19:20,160 --> 00:19:22,496 Missä veljesi on? 177 00:19:22,663 --> 00:19:27,543 Väittelykerhossa. Hänestä on tullut esimerkkioppilas. 178 00:19:27,710 --> 00:19:30,003 Hyvä, että hän kiinnostuu jostain. 179 00:19:30,170 --> 00:19:33,799 Minusta se on vähän outoa. 180 00:19:37,302 --> 00:19:39,680 Haluan tietää, mitä oikein on tekeillä. 181 00:19:42,057 --> 00:19:45,728 - Mitä tarkoitat? -Älä. En ole idiootti. 182 00:19:45,894 --> 00:19:48,313 Kun tulen huoneeseen, kaikki vaikenevat. 183 00:19:48,480 --> 00:19:52,443 Olet aina kotona. En enää tunne Viciä. 184 00:19:53,819 --> 00:19:57,865 - Hänellä on rankkaa. - Näen sen. Mutta miksi? 185 00:19:59,700 --> 00:20:04,246 - Isäsi ja tutkinta... - Vic on ollut sekaisin kuukausia. 186 00:20:04,413 --> 00:20:08,417 Kauan ennen tätä. 187 00:20:08,584 --> 00:20:13,338 Mitä on tapahtunut? Ette voi salata sitä ikuisesti. 188 00:20:18,552 --> 00:20:22,306 Et puhu tästä sanallakaan kellekään. 189 00:20:22,473 --> 00:20:25,309 Et Julesille, et ystävillesi, et kellekään. 190 00:20:26,685 --> 00:20:30,689 - Stafford. - Mitä nyt? Onko Sara kunnossa? 191 00:20:30,856 --> 00:20:35,778 On. Tämä on otettu hänen luotaan. 192 00:20:39,364 --> 00:20:42,367 Anteeksi, että tuon huonoja uutisia. 193 00:20:56,423 --> 00:20:58,634 Meidän on pystyttävä parempaan. 194 00:20:58,801 --> 00:21:04,306 Miten olisi murhasyyte? Olen varma, että Karsten tapatti Brandyn. 195 00:21:04,473 --> 00:21:10,687 Mikään ei liitä Karstenia Korskayan kuolemaan. 196 00:21:10,854 --> 00:21:14,608 Mukava nähdä sinuakin. 197 00:21:16,109 --> 00:21:19,988 Mitä sinä teet? Oletko tullut hulluksi? 198 00:21:22,825 --> 00:21:26,537 Tarvitsen apua. 199 00:21:32,000 --> 00:21:35,838 Lopettakaa. 200 00:21:36,004 --> 00:21:38,632 Irti! 201 00:21:38,799 --> 00:21:42,261 Riittää jo. 202 00:22:02,114 --> 00:22:05,576 - Tarkistin, että hän oli kunnossa. - Tuossa on muutakin. 203 00:22:05,742 --> 00:22:09,872 Ei ole. En ole tavannut häntä viikkokausiin. 204 00:22:10,038 --> 00:22:13,292 Puhutko totta? 205 00:22:13,458 --> 00:22:16,837 Luuletko, että hän asuisi luonasi, jos olisimme vielä yhdessä? 206 00:22:21,091 --> 00:22:23,135 Ette siis tapaile? 207 00:22:23,302 --> 00:22:25,804 Hän teki selväksi, ettei halua minua elämäänsä. 208 00:22:25,971 --> 00:22:29,892 - Kuka kuvat otti? - Poliisi. Olin huolissani. 209 00:22:32,728 --> 00:22:36,231 Luuletko, että Karsten tekee jotain? 210 00:22:36,398 --> 00:22:41,445 Tiedän, että tekee. Hän on kostonhimoinen ja pitkävihainen. 211 00:22:41,612 --> 00:22:46,074 Jos hän selviää vähällä, saamme pelätä loppuikämme. 212 00:22:46,241 --> 00:22:49,578 Emme vain me, vaan kaikki läheisemme. 213 00:22:49,745 --> 00:22:52,122 Mitä yrität sanoa? 214 00:22:52,289 --> 00:22:56,001 Zarek Pawlowski kertoi hoidelleensa Brandyn. 215 00:22:56,168 --> 00:22:58,629 Oli selvää, että hän toimi Karstenin käskystä. 216 00:22:58,795 --> 00:23:04,468 Zarek on kadonnut. FBI etsi häntä kaikkialta. 217 00:23:04,635 --> 00:23:08,889 - Ilman häntä kaikki on kuulopuhetta. - Etsitään hänet. 218 00:23:09,056 --> 00:23:13,352 Jos löydämme hänet ja nappaamme Karstenin murhasta- 219 00:23:13,518 --> 00:23:16,688 Karsten saa pitkän tuomion. 220 00:23:20,150 --> 00:23:25,155 Kaveri uhkaili väärää ihmistä. 221 00:23:25,322 --> 00:23:28,033 Joku saa tästä hyvän jutun. Onko sinulla kuvia? 222 00:23:28,200 --> 00:23:33,163 - Rikosilmoitus riittää. - Ostin sinulla jotain. 223 00:23:35,499 --> 00:23:40,170 Paprikasumutin, kaasusumutin... 224 00:23:40,337 --> 00:23:44,299 Pieni etälamautin. Sinun on pantava hanttiin. 225 00:23:44,466 --> 00:23:48,220 Karsten uhkaili sinua vaientaakseen Jackin. 226 00:23:48,387 --> 00:23:52,349 - Hän on pelkuri. - Jack ei taivu. 227 00:23:52,516 --> 00:23:55,185 Olen yrittänyt saada hänet kiinni viikkokausia. 228 00:23:55,352 --> 00:24:01,650 Hän kävi täällä. Hän halusi nähdä, että olen kunnossa. 229 00:24:01,817 --> 00:24:08,407 Sinun ei tarvitse kertoa, jos et halua- 230 00:24:08,573 --> 00:24:13,412 mutta mitä teidän välillänne tapahtui? Miksi erositte? 231 00:24:13,578 --> 00:24:17,666 Drew oli varma, että Jack oli tehnyt jotain. 232 00:24:17,833 --> 00:24:21,086 Jotain rikollista, vaikka Jack oli syytön. 233 00:24:21,253 --> 00:24:24,256 - Drew ei antanut asian olla. - Ei. 234 00:24:24,423 --> 00:24:30,220 Lupasin, etten tapaa Jackia enää. 235 00:24:31,388 --> 00:24:37,811 Osa minusta tunsi helpotusta, koska meidän pitää jatkaa elämäämme. 236 00:24:37,978 --> 00:24:44,151 Kun näin hänet tänään, kaikki vanhat tunteet tulvahtivat pintaan. 237 00:24:47,612 --> 00:24:52,617 Jotkut ihmiset eivät saa koskaan tuntea tuollaista. 238 00:25:06,548 --> 00:25:09,301 - Mitä nyt? - Menen Julesin luo. 239 00:25:09,468 --> 00:25:11,845 - Onko jotain sattunut? -Älä tule lähelleni. 240 00:25:12,012 --> 00:25:15,182 - Mikä sinua vaivaa? - Koko ajan syyllinen olit sinä. 241 00:25:15,348 --> 00:25:18,935 - n ja isän kärsiä. - En antanut... 242 00:25:19,102 --> 00:25:21,396 Älä puhu paskaa. 243 00:25:21,563 --> 00:25:24,900 Nyt selvisit siitä. Onneksi olkoon. 244 00:25:26,318 --> 00:25:29,029 Oksetat minua. 245 00:25:34,826 --> 00:25:39,956 - Olisimme voineet tulla samalla autolla. -Ei mennä liian pitkälle. 246 00:25:40,123 --> 00:25:46,379 - Aiotko ohittaa minut joka valoissa? - Ehdottomasti. 247 00:25:49,049 --> 00:25:55,055 Häntä ei ole nähty kuukausiin. Hän varmaan pakeni kaupungista. 248 00:26:10,320 --> 00:26:13,698 - Mikä tuo on? - Täällä haisee kuin eläintarhassa. 249 00:26:21,206 --> 00:26:24,000 Ehkä hän palasi takaisin kotimaahan. 250 00:26:42,894 --> 00:26:45,856 Millainen mies jättää koiransa kotiin nääntymään nälkään? 251 00:26:46,022 --> 00:26:48,316 Mies, joka ei tiedä, ettei palaa kotiin. 252 00:26:51,236 --> 00:26:55,907 - Tuntematon mies löytyi autosta. - Tuo ei ole hän. 253 00:26:57,659 --> 00:27:02,789 Hän löytyi palaneesta talosta. 254 00:27:04,082 --> 00:27:07,377 Pituus 170 cm. Hän on liian lyhyt. 255 00:27:08,545 --> 00:27:11,173 Haluaisin kysyä yhtä asiaa. 256 00:27:11,339 --> 00:27:14,634 Zarek kertoi tappaneensa Brandyn. 257 00:27:14,801 --> 00:27:18,889 - Mikset tehnyt mitään? - Minulla ei ollut todisteita. 258 00:27:20,932 --> 00:27:24,936 Olit oikeassa. Käänsin katseeni monta kertaa. 259 00:27:25,103 --> 00:27:27,439 En ole ylpeä siitä. 260 00:27:32,944 --> 00:27:37,324 Tämä löytyi joesta ilman päätä ja käsiä. 261 00:27:40,160 --> 00:27:45,123 Ei hammastietoja, ei sormenjälkiä. Emme voi tietää mitään varmaksi. 262 00:27:45,290 --> 00:27:51,922 Odota. Sama kuvio oli hänen seinällään. 263 00:27:54,341 --> 00:27:57,802 Ilman Zarekia emme voi yhdistää Karstenia Brandyyn. 264 00:27:57,969 --> 00:28:00,513 Nyt tiedämme, että Karsten tappoi Zarekin. 265 00:28:00,680 --> 00:28:05,185 Olisiko hän leikannut ruumiin pään ja kädet? 266 00:28:05,352 --> 00:28:08,313 - Hänellä on ihmisiä sitä varten. - Sellaisia kuin sinä? 267 00:28:08,480 --> 00:28:11,149 - En koskaan tehnyt tuollaista. - Kätesi ovat puhtaat. 268 00:28:11,316 --> 00:28:15,570 Tiettyjä rajoja en ylittänyt koskaan, vaikka hän olisi halunnut. 269 00:28:15,737 --> 00:28:18,281 Siksi olen tässä. 270 00:28:18,448 --> 00:28:23,912 Miten yhdistämme Karstenin murhaan ilman todisteita? 271 00:28:26,039 --> 00:28:29,542 Työsi on hoitaa asioita. Hoida tämä. 272 00:28:39,636 --> 00:28:45,267 Ammuit Zarekin ja heitit päättömän ja kädettömän ruumiin jokeen. 273 00:28:45,433 --> 00:28:48,979 - Jack kertoi koko jutun. - Miten ihmeessä? 274 00:28:49,145 --> 00:28:52,440 Hän sanoi nähneensä sinut. 275 00:28:52,607 --> 00:28:55,360 Hän väittää olleensa paikalla. 276 00:28:57,279 --> 00:29:03,118 - Hän on röyhkeämpi kuin uskoin. - Mitä aiot tehdä? 277 00:29:12,460 --> 00:29:16,214 Hei, rakas ystävä. 278 00:29:18,091 --> 00:29:22,721 - Tule. - Meidän pitää puhua. 279 00:29:22,887 --> 00:29:27,517 Totta kai. Pidä paikkaa silmällä, Noah. 280 00:29:32,605 --> 00:29:37,819 Nuoret miehet eivät tiedä mistään mitään. He ovat päässeet helpolla. 281 00:29:39,112 --> 00:29:46,202 - Kiittämätön lapsi on kuin käärmeen hammas. -Totta. 282 00:29:48,872 --> 00:29:52,083 Poikani vihaa minua. 283 00:29:52,250 --> 00:29:58,798 Noah'lle on helpompi puhua kuin omalle pojalleni. 284 00:29:58,965 --> 00:30:06,014 Paskat heistä. Vanhana hekin tajuavat kaiken. 285 00:30:07,265 --> 00:30:11,561 Mutta sitten me olemme jo kuolleet. 286 00:30:14,147 --> 00:30:17,025 Kippis. 287 00:30:20,612 --> 00:30:24,824 Nyt olemme vielä hengissä. 288 00:30:24,991 --> 00:30:29,829 Hänen nimensä on Mikolaj. Hän osaa auttaa. 289 00:30:29,996 --> 00:30:37,295 Mätä oksa on leikattava pois tai se saastuttaa koko puun. 290 00:30:45,970 --> 00:30:50,100 - Etkö vastaa puheluihin? - Anteeksi, minulla on ollut kiireitä. 291 00:30:50,266 --> 00:30:53,269 - Minulla on kiire nytkin. - Minulla on sinulle jotain. 292 00:30:53,436 --> 00:30:57,649 Pyysit minua tutkimaan vanhempiesi kuolemaa. 293 00:30:57,816 --> 00:31:01,945 He kuolivat, kun Karsten Alliedin rakennus sortui. 294 00:31:02,112 --> 00:31:05,532 - Tiedän sen jo. - Aivan. 295 00:31:05,698 --> 00:31:08,785 - Mitä tarkoitat? - Muuta tietoa ei ole saatavilla. 296 00:31:08,952 --> 00:31:12,997 Kaivelin kaupungin ja sairaalan arkistoja. Ei mitään. 297 00:31:13,164 --> 00:31:16,751 Ei onnettomuus- tai poliisiraporttia, ei kuolintodistuksia. 298 00:31:16,918 --> 00:31:21,214 He olivat paperittomia siirtolaisia, joten kaikki oli helpompaa. 299 00:31:21,381 --> 00:31:27,178 Rakennuksen paperit paloivat viikko onnettomuuden jälkeen. 300 00:31:27,345 --> 00:31:30,473 - Joku peitti jäljet. - Ei joku. 301 00:31:30,640 --> 00:31:34,185 Olen pahoillani. Tiedän, että hän kasvatti sinut. Haluatko tämän? 302 00:31:35,895 --> 00:31:39,023 - Kiitos, että tutkit asiaa. - Tuletko avajaisiin? 303 00:31:40,275 --> 00:31:42,527 - Mihin? - Saran avajaisiin. 304 00:31:42,694 --> 00:31:45,989 En, minulla on muuta. 305 00:31:46,156 --> 00:31:49,451 Minun ei varmaan pitäisi sanoa mitään- 306 00:31:49,617 --> 00:31:52,871 mutta Sara ei olisi halunnut katkaista välejänne. 307 00:31:53,037 --> 00:31:55,999 - Mitä tiedät siitä? - En paljon muuta. 308 00:31:56,166 --> 00:31:59,794 Kysy häneltä. Avajaiset jatkuvat yhdeksään. 309 00:32:18,646 --> 00:32:23,776 - Onko hän vielä täällä? -Hän lupasi odottaa. Hän on poissa tolaltaan. 310 00:32:25,737 --> 00:32:30,950 OIet hyvä mies, TJ. Olet uskollinen häntä kohtaan. 311 00:32:31,993 --> 00:32:34,704 Mikään ei ole tärkeämpää kuin uskollisuus. 312 00:32:36,789 --> 00:32:38,875 Tuolla hän on. 313 00:32:46,674 --> 00:32:51,471 - Mitä sinä täällä, isoisä? - Olin huolissani sinusta. 314 00:32:51,638 --> 00:32:54,766 Mitä tapahtui? Sanoit jotain Valista. 315 00:32:54,933 --> 00:32:58,561 Hän vihaa minua. Kaikki vihaavat minua. 316 00:32:58,728 --> 00:33:01,898 - Kukaan ei vihaa sinua. - Et ymmärrä. 317 00:33:04,734 --> 00:33:08,947 Tein jotain kamalaa. 318 00:33:09,113 --> 00:33:13,493 - Puhutko Lousta? - Mitä tiedät siitä? 319 00:33:16,204 --> 00:33:21,501 - Et osaa pitää salaisuuksia. - Perheeltä ei salata mitään. 320 00:33:21,668 --> 00:33:28,967 - Kaikki tämä on minun syytäni. - Ei ole. Mikään ei ole sinun syytäsi. 321 00:33:29,133 --> 00:33:34,722 Lou oli kiivas luonne. Hän olisi voinut satuttaa sinua. 322 00:33:34,889 --> 00:33:38,184 Teit, mitä täytyi. Puolustit itseäsi. 323 00:33:38,351 --> 00:33:42,564 Et ollut väärässä. Olet ihminen. 324 00:33:46,025 --> 00:33:50,738 Isän kuuluukin suojella poikaansa. 325 00:33:50,905 --> 00:33:57,662 Isäsi sekosi, kun se nainen tuli hänen elämäänsä. 326 00:33:57,829 --> 00:34:00,790 Jerzy kertoi, että osaat noudattaa ohjeita. 327 00:34:02,375 --> 00:34:04,586 Vanhus ei valehtele. 328 00:34:07,922 --> 00:34:10,758 Nopeasti ja kivuttomasti. 329 00:34:10,925 --> 00:34:15,305 Ei kasvoihin. Hän haluaa avoimen arkun. 330 00:34:21,686 --> 00:34:24,856 Hän ei suojele perhettään, vaan tuhoaa sen. 331 00:34:29,777 --> 00:34:33,781 Elämä voi pakottaa tekemään vaikeita valintoja. 332 00:34:39,370 --> 00:34:43,124 Jopa valintoja, joita ei olisi koskaan halunnut tehdä. 333 00:34:58,598 --> 00:35:02,602 - Haluavatko he kaikki nähdä kuviasi? - Ilmeisesti. 334 00:35:02,769 --> 00:35:05,772 - Otitko urheilukuvia? - En. 335 00:35:05,938 --> 00:35:11,069 Kamalasti ihmisiä. Tiedän, ettet pidä väkijoukoista. Ota lääkettä. 336 00:35:11,235 --> 00:35:14,364 Tuo on ensimmäisestä yhteisestä projektistamme. 337 00:35:14,530 --> 00:35:17,575 - Silloin teidät pidätettiin. - Minä kerroin hänelle siitä. 338 00:35:17,742 --> 00:35:20,286 Tiedät, että äitisi on kova mimmi. 339 00:35:20,453 --> 00:35:26,000 - Kaikki tämä on sinun syytäsi. - Ei, vaan sinun. 340 00:35:26,167 --> 00:35:28,419 - Mitä aiot sanoa puheessasi? - Missä puheessa? 341 00:35:28,586 --> 00:35:32,507 - Sinun on pidettävä palkintopuhe. - Ei puhetta. 342 00:35:32,674 --> 00:35:36,928 Näetkö tuon kauniin ilmestyksen jälkiruokapöydän luona? 343 00:35:37,095 --> 00:35:40,723 - Tarkoitatko tuota naista? - Mennään jututtamaan häntä. 344 00:35:40,890 --> 00:35:44,310 Jos kerron vitsin, naura sydämesi pohjasta. 345 00:35:44,477 --> 00:35:47,647 Kerro, miten mahtava olen, koska rakentelen kanssasi. 346 00:35:47,814 --> 00:35:50,650 - Ethän rakentele. - Ihan sama. Seuraa esimerkkiäni. 347 00:35:50,817 --> 00:35:53,778 Juo tuo, niin puhe sujuu paremmin. 348 00:36:03,454 --> 00:36:05,623 - Hei, Jack. - Hei. 349 00:36:05,790 --> 00:36:09,043 - Kylmä ilta. - Kuin Dublinin kesä. 350 00:36:10,628 --> 00:36:13,923 Mennään tuonne. 351 00:36:54,964 --> 00:36:58,050 Pudota aseesi. 352 00:37:04,474 --> 00:37:08,853 Kädet selän taakse! Liikkumatta! 353 00:37:09,020 --> 00:37:11,981 Eristäkää kuja. 354 00:37:12,148 --> 00:37:17,528 Hyvin kaaduttu. Kevlar on kunnon ainetta. 355 00:37:17,695 --> 00:37:20,698 Ajatella, jos hän olisi tähdännyt ylemmäs. 356 00:37:20,865 --> 00:37:26,746 - Hyvä, Jack. Kiitos, Orestes. - Kaikki on tallessa. 357 00:37:26,913 --> 00:37:32,293 Nappaamme Karstenin murhan tilaamisesta. 358 00:37:32,460 --> 00:37:37,590 - Kaikki saavat haluamansa. - Niinkin voisi sanoa. 359 00:37:43,888 --> 00:37:47,809 Oliko tämä tässä? Minun pitää mennä. 360 00:37:47,975 --> 00:37:51,395 Emme enää joudu kurkkimaan olan yli. Karsten on historiaa. 361 00:37:53,105 --> 00:37:57,401 - Luulin, että saisin jäädä. - Kello on jo paljon. 362 00:37:57,568 --> 00:38:00,488 - Janey laittaa sinut sänkyyn. -Äiti... 363 00:38:00,655 --> 00:38:03,407 - Hän lupasi lukea kaksi kirjaa. - Hyvä on. 364 00:38:03,574 --> 00:38:06,744 Hei, Sara. Hei, Oliver. 365 00:38:06,911 --> 00:38:10,706 - Heippa, kulta. - Heippa, äiti. 366 00:38:10,873 --> 00:38:15,294 Äiti lupasi, että luet kaksi kirjaa. 367 00:38:51,539 --> 00:38:54,917 Jack... Mukava, että tulit. 368 00:38:55,084 --> 00:38:58,462 - Missä Sara on? - Hän tulee kohta. 369 00:39:20,234 --> 00:39:23,279 Menen etsimään hänet. 370 00:39:33,789 --> 00:39:36,250 Mikä tuo oli? 371 00:40:03,444 --> 00:40:07,281 Heli Kivimäki www.sdimedia.com