1
00:01:35,095 --> 00:01:37,264
- ¿Qué pasa?
- Félix te está buscando.
2
00:01:37,723 --> 00:01:40,517
- ¿Lo has visto?
- Sí, pasó por casa.
3
00:01:41,018 --> 00:01:43,896
- ¿Mamá lo ha visto?
- Sí, claro.
4
00:01:44,855 --> 00:01:47,941
- ¿Qué dijo?
- Que era muy guapo.
5
00:01:55,449 --> 00:01:57,659
- ¿Me prometes no decirle nada a mamá?
- Sí.
6
00:01:57,659 --> 00:02:00,662
- ¿Por qué no le dices tú?
- No tiene que ver con ella. Es mi vida.
7
00:02:00,662 --> 00:02:03,207
Seguro que si le dijeras,
no diría nada.
8
00:02:03,207 --> 00:02:06,502
No quiero que me hagan preguntas:
¿qué hace?, ¿cómo os conocisteis?...
9
00:02:06,502 --> 00:02:09,213
...¿de dónde viene?
- ¿Estás enamorada?
10
00:02:09,588 --> 00:02:11,173
¡Dime, Isabelle!
¿Estás enamorada?
11
00:02:11,757 --> 00:02:15,010
- ¿Qué te parece a ti?
- No sé. Yo soy un chico.
12
00:02:23,602 --> 00:02:27,189
JOVEN y BONITA
13
00:02:28,941 --> 00:02:31,485
Vamos, a despejar la mesa.
¿Chicos, nos ayudáis también?
14
00:02:33,028 --> 00:02:34,530
¡Vamos a bañarnos!
15
00:02:35,072 --> 00:02:37,449
Hay que ordenar primero,
iremos a bañarnos después.
16
00:02:37,449 --> 00:02:40,661
- ¿Mamá, podemos ir a la playa? -Ahora no.
Antes tienes que hacer la digestión.
17
00:02:41,036 --> 00:02:43,914
- Por favor, mamá.
- Irás a las 16h, después de la siesta.
18
00:02:44,498 --> 00:02:46,834
Ya no hacemos la siesta,
no somos niños.
19
00:02:46,834 --> 00:02:50,128
¡Yo no soy un niño,
pero hago la siesta igual!
20
00:02:50,671 --> 00:02:52,714
¡Para!
¡Suéltame! ¡Para!
21
00:03:03,225 --> 00:03:06,311
- Ha pasado tu amigo alemán.
- Sí, lo sé.
22
00:03:06,854 --> 00:03:09,523
- Parece simpático. Se llama Félix, ¿no?
- Sí.
23
00:03:10,065 --> 00:03:12,943
Deberías invitarlo a cenar.
24
00:03:12,943 --> 00:03:15,362
No. Es demasiado tonto.
25
00:05:01,802 --> 00:05:03,846
- ¿Lo ves?
- Sí, allí está.
26
00:05:04,346 --> 00:05:08,016
- ¿Dónde? -Allí.
Está jugando al tenis en la playa.
27
00:05:09,142 --> 00:05:10,811
Justo allí, ¿lo ves?
28
00:05:11,228 --> 00:05:13,105
Vamos.
29
00:05:14,189 --> 00:05:17,192
- ¿Crees?
- Claro. Anda, ven.
30
00:05:25,200 --> 00:05:26,910
Allí viene.
31
00:05:29,329 --> 00:05:31,540
- ¡Date la vuelta o no te va a ver!
- ¡Cállate!
32
00:05:33,083 --> 00:05:36,461
- Hola, Félix.
- Hola.
33
00:05:39,131 --> 00:05:42,467
- Hola, Isabelle.
- Hola.
34
00:05:46,138 --> 00:05:48,432
- Un amigo: Milán.
- Hola.
35
00:05:51,435 --> 00:05:53,437
- ¿Cómo estás?
- Muy bien, ¿y tú?
36
00:05:53,854 --> 00:05:58,025
Muy bien. Con playa, sol,
¡todo está perfecto!
37
00:05:59,109 --> 00:06:03,155
Esta noche, vamos a una disco,
por si te apetece.
38
00:06:03,155 --> 00:06:07,367
- Sí, claro. -¡Genial!
Te llamo y nos vemos en el centro.
39
00:06:07,618 --> 00:06:09,661
- Claro, si te parece.
- ¡Súper!
40
00:06:09,870 --> 00:06:11,288
- Nos vemos.
- Genial, adiós.
41
00:06:32,351 --> 00:06:35,938
Ahí está. Mira.
Termínalo tú.
42
00:06:35,938 --> 00:06:37,898
Hay que cerrarlo,
no sé cómo lo haces.
43
00:06:37,898 --> 00:06:39,858
- Lo enciendo.
- ¿Así, enseguida?
44
00:06:42,152 --> 00:06:45,405
- ¿Está bien así? ¿Te gusta?
- Pareces una puta.
45
00:06:46,740 --> 00:06:49,826
- ¿Crees?
- Claro. Mírame.
46
00:06:53,872 --> 00:06:55,624
Suave.
47
00:06:58,043 --> 00:06:58,919
Así está mejor.
48
00:07:00,587 --> 00:07:04,258
Me voy. Vete con los padres
para que salga por detrás.
49
00:07:04,299 --> 00:07:07,010
- Vale. ¿Me lo contarás?
- Te lo prometo.
50
00:07:11,390 --> 00:07:13,600
- ¿No te has ido a dormir?
- No.
51
00:07:13,600 --> 00:07:15,477
- ¿Qué haces?
- Nada.
52
00:07:15,853 --> 00:07:18,146
- ¿Y tu hermana?
- Está durmiendo, creo.
53
00:07:18,438 --> 00:07:22,526
- ¿No se fue a ver a su querido alemán?
- No, no le importa.
54
00:07:22,860 --> 00:07:25,195
- ¿Habla francés?
- Sí.
55
00:07:25,445 --> 00:07:29,575
- ¿Habla bien?
- Para ser alemán, sí.
56
00:07:29,575 --> 00:07:33,620
- Ponte tu pijama y a dormir.
- Vale.
57
00:07:34,037 --> 00:07:36,957
Nos quedamos en la playa.
58
00:07:37,749 --> 00:07:40,252
Con Milán, que te presenté.
59
00:07:40,752 --> 00:07:43,505
Hicimos bodysurf.
60
00:07:44,006 --> 00:07:45,757
- ¿Hiciste bodysurf alguna vez?
- Sí.
61
00:07:48,844 --> 00:07:50,637
- ¿Quieres un helado?
- Sí.
62
00:07:55,350 --> 00:07:57,477
- Buenas noches, caballero.
- Buenas noches.
63
00:07:57,769 --> 00:07:59,771
Aquí tiene.
6 euros.
64
00:08:01,899 --> 00:08:04,443
- Gracias, que tengan una buena noche.
- Gracias, adiós.
65
00:08:07,779 --> 00:08:09,156
Vayamos a la playa.
66
00:08:14,036 --> 00:08:17,039
- ¿Quieres?
- Sí.
67
00:08:25,255 --> 00:08:28,592
- ¿Está rico?
- Muy rico.
68
00:08:46,068 --> 00:08:48,403
- ¿Primera vez?
- Sí.
69
00:08:57,037 --> 00:08:58,956
No tengas miedo.
70
00:10:44,978 --> 00:10:47,523
Gracias por esta noche.
71
00:10:51,235 --> 00:10:53,612
- Buenas noches, Isabelle.
- Buenas noches.
72
00:11:09,461 --> 00:11:11,755
- ¿No estabas acostada?
- Ya ves que no.
73
00:11:11,755 --> 00:11:14,633
- ¿De dónde vienes?
¿Lo sabe tu madre? -No.
74
00:11:14,633 --> 00:11:16,385
Y no tienes que contárselo.
75
00:11:22,224 --> 00:11:24,434
¿Qué haces aquí?
76
00:11:26,103 --> 00:11:27,896
Te estaba esperando.
77
00:11:29,690 --> 00:11:31,984
- ¿Y qué?
- Ya lo he hecho.
78
00:11:32,359 --> 00:11:34,695
- ¿Te has acostado con él?
- Sí.
79
00:11:35,112 --> 00:11:39,157
- ¿Cómo ha sido?
- No quiero hablar de esto contigo, Víctor.
80
00:11:39,241 --> 00:11:42,744
¡Anda! Me lo prometiste.
¿Te ha ido mal?
81
00:11:42,744 --> 00:11:45,205
No, para nada.
Ve a acostarte en tu cuarto.
82
00:11:50,878 --> 00:11:52,963
¿Víctor?
83
00:11:53,755 --> 00:11:57,342
- No le digas nada a mamá.
- Vale.
84
00:12:21,283 --> 00:12:24,703
- Buenos días.
- ¡Ah, Félix el guapo!
85
00:12:24,745 --> 00:12:26,955
- ¿Cómo está, señora?
- Me puedes llamar Silvie.
86
00:12:26,955 --> 00:12:29,458
- Patrick, él es Félix.
- Buenos días.
87
00:12:29,458 --> 00:12:31,835
- Hola.
- Véronique, Peter.
88
00:12:31,835 --> 00:12:33,670
- Félix.
- Buenos días.
89
00:12:35,047 --> 00:12:36,924
- Hola.
- Mucho gusto.
90
00:12:36,924 --> 00:12:39,092
- ¿Qué tal, Félix?
- ¡Hola, Víctor!
91
00:12:39,426 --> 00:12:41,470
- ¿Estás en forma?
- Sí.
92
00:12:42,804 --> 00:12:45,182
- ¿Puedo ponerme con vosotros?
- Claro, si quieres.
93
00:12:52,314 --> 00:12:55,275
- ¿Vamos a bañarnos?
- Sí, buena idea.
94
00:12:55,275 --> 00:12:57,486
- Patrick, ¿vienes?
- Ya voy.
95
00:12:59,112 --> 00:13:02,366
- Víctor, ¿vienes?
- Ahora no.
96
00:13:06,203 --> 00:13:08,705
¿Seguro que no hay medusas hoy?
97
00:13:16,713 --> 00:13:18,340
Es rara tu hermana.
98
00:13:19,591 --> 00:13:22,761
- ¿Por qué?
- No sé.
99
00:13:24,721 --> 00:13:29,101
- Nunca conocí a una chica como ella.
- Es porque eres alemán y ella francesa.
100
00:13:32,604 --> 00:13:35,357
Víctor,
¿me puedes ayudar, por favor?
101
00:13:35,899 --> 00:13:40,070
- ¿Seguro que no lo esperamos?
- Sí. No quería que viniera.
102
00:13:43,407 --> 00:13:45,784
- 17, está bien. ¿Vas por los regalos?
- Sí.
103
00:13:50,247 --> 00:13:53,959
#Cumpleaños feliz...#
104
00:13:54,877 --> 00:13:59,089
#Cumpleaños feliz...#
105
00:13:59,298 --> 00:14:04,553
#Cumpleaños feliz, Isabelle...#
106
00:14:04,720 --> 00:14:06,972
#¡Cumpleaños feliz!#
107
00:14:10,475 --> 00:14:13,270
- Vamos, ¡sopla!
- ¿No vas a llorar?
108
00:14:22,279 --> 00:14:26,116
Yo, quien le tenía miedo...
109
00:14:26,116 --> 00:14:28,619
a todo y a nada...
110
00:14:28,994 --> 00:14:32,039
he cambiado mucho.
111
00:14:32,581 --> 00:14:35,292
He cambiado mucho.
112
00:14:36,376 --> 00:14:38,712
Me convertiste...
113
00:14:39,296 --> 00:14:42,174
lo veo claramente...
114
00:14:42,174 --> 00:14:46,261
en algo muy distinto.
115
00:14:46,595 --> 00:14:50,766
Es verdad, ya no soy...
116
00:14:51,016 --> 00:14:54,311
lo que era...
117
00:14:54,895 --> 00:14:59,483
la niñita que conociste.
118
00:15:00,734 --> 00:15:03,403
No, ya no soy ella.
119
00:15:04,154 --> 00:15:06,782
El amor de un chico...
120
00:15:08,075 --> 00:15:11,286
lo puede cambiar todo...
121
00:15:11,745 --> 00:15:14,081
lo sé muy bien.
122
00:15:17,751 --> 00:15:21,338
Porque cada caricia...
123
00:15:21,672 --> 00:15:24,174
cada beso...
124
00:15:25,634 --> 00:15:27,803
me convirtieron...
125
00:15:28,846 --> 00:15:32,891
sólo por ti...
126
00:15:33,308 --> 00:15:36,520
en lo que soy:...
127
00:15:37,062 --> 00:15:41,608
una mujer que te ama
más a ti que a su vida.
128
00:15:42,943 --> 00:15:45,445
Es lo que hizo, ya ves...
129
00:15:45,696 --> 00:15:49,199
tu amor.
130
00:15:49,199 --> 00:15:50,617
Era Félix.
131
00:16:08,927 --> 00:16:11,597
- OTOÑO -
132
00:17:03,148 --> 00:17:05,234
Pasa.
133
00:17:20,415 --> 00:17:24,086
Buenas tardes... Lea.
134
00:17:25,212 --> 00:17:27,089
Buenas tardes.
135
00:17:31,009 --> 00:17:34,054
Lo sé, mentí sobre mi edad.
136
00:17:35,806 --> 00:17:37,224
Todos lo hacen, ¿no?
137
00:17:39,393 --> 00:17:41,395
- ¿Te molesta?
- No.
138
00:17:43,981 --> 00:17:46,316
Tampoco te pareces
a las fotos en la web.
139
00:17:46,316 --> 00:17:47,985
Lo sé.
140
00:17:50,988 --> 00:17:54,116
- ¿Quieres tomar algo?
- No.
141
00:17:55,242 --> 00:17:58,036
O sí, un vaso de agua.
142
00:17:59,246 --> 00:18:01,498
Siéntate.
143
00:18:20,100 --> 00:18:23,687
Eres encantadora.
Mejor que en las fotos.
144
00:18:26,899 --> 00:18:29,776
- ¿Estudiante?
- Sí.
145
00:18:31,278 --> 00:18:33,739
Es por la crisis.
146
00:18:36,074 --> 00:18:38,827
- ¿Cuántos años tienes?
- 20 años.
147
00:18:44,374 --> 00:18:48,420
Tienes unos ojos muy bonitos.
Melancólicos.
148
00:19:19,701 --> 00:19:23,163
- Pareces muy joven, ¿sabes?
- Sí, lo sé. Me lo dicen a menudo.
149
00:19:31,630 --> 00:19:35,843
- ¿Podemos volver a vernos?
- Ud. tiene mi número.
150
00:19:35,843 --> 00:19:37,427
¿Estás disponible por la noches?
151
00:19:38,512 --> 00:19:41,723
No, sólo por las tardes.
Y no puedo los fines de semana.
152
00:19:43,600 --> 00:19:44,935
Qué lástima.
153
00:19:46,270 --> 00:19:48,647
- Adiós.
- Adiós.
154
00:20:39,239 --> 00:20:41,783
- ¿Qué escribiste ahí?
- "Guapo".
155
00:21:03,222 --> 00:21:06,517
Os preparé comida. Está en el frigo,
sólo tenéis que calentarla al microondas.
156
00:21:06,517 --> 00:21:10,646
Nos vemos mañana. Víctor,
tienes que estudiar más gramática.
157
00:21:10,646 --> 00:21:12,773
- Vale.
- Adiós, Muna.
158
00:21:12,773 --> 00:21:14,441
- Hasta mañana.
- Adiós.
159
00:21:17,653 --> 00:21:19,279
Estoy agotado.
160
00:21:22,449 --> 00:21:24,243
Citas & Usted.
161
00:21:34,378 --> 00:21:36,338
- Podrías llamar antes de pasar.
- ¿Qué estás haciendo?
162
00:21:36,338 --> 00:21:39,258
- Déjame en paz, estoy trabajando.
- ¿Estás viendo porno?
163
00:21:40,676 --> 00:21:43,762
- Lárgate.
- Yo, voy a comer.
164
00:22:17,379 --> 00:22:19,506
"Con diecisiete años,
no puedes ser formal."
165
00:22:19,798 --> 00:22:22,092
"Una noche, te hartas de la cerveza
y de la limonada..."
166
00:22:22,092 --> 00:22:24,595
"de los cafés ruidosos
con lustros deslumbrantes..."
167
00:22:24,595 --> 00:22:26,597
"y te vas bajo los tilos verdes,
a dar un paseo."
168
00:22:26,680 --> 00:22:29,141
"¡Qué bien huelen los tilos verdes
en las noches de junio!"
169
00:22:29,141 --> 00:22:31,351
"El aire es a veces tan suave,
que hay que cerrar los párpados."
170
00:22:31,727 --> 00:22:34,479
"El viento rumoroso
-la ciudad no está lejos..."
171
00:22:34,479 --> 00:22:37,357
"trae aromas de parra
y de cerveza."
172
00:22:37,399 --> 00:22:40,944
"Noche de junio: 17 años.
Te dejas embriagar."
173
00:22:40,986 --> 00:22:44,281
"La savia es una champaña
que sube a tu cabeza, divagas."
174
00:22:44,531 --> 00:22:48,285
"Sientes un beso en tus labios,
palpitando como un animalito."
175
00:22:48,702 --> 00:22:51,079
"Tu corazón loco, Robinsonea
a través de las novelas..."
176
00:22:51,079 --> 00:22:53,707
"cuando en la claridad
de un pálido farol..."
177
00:22:53,749 --> 00:22:56,001
"pasa una señorita
de encantador aspecto."
178
00:22:56,001 --> 00:22:59,838
"A ella, le pareces muy ingenuo,
y trotando con su pequeñas botas..."
179
00:22:59,838 --> 00:23:02,382
"se da vuelta, alerta,
y con un movimiento vivo..."
180
00:23:02,382 --> 00:23:04,593
"sobre tus labios,
entonces mueren los poemas."
181
00:23:04,968 --> 00:23:06,678
"Estás enamorado,
se ríe de tus versos."
182
00:23:06,678 --> 00:23:09,389
"Todos sus amigos se van,
estás insoportable."
183
00:23:09,389 --> 00:23:11,225
"Y una noche, tu amor
se dignó a escribirte."
184
00:23:11,517 --> 00:23:14,394
"Aquella noche,
vuelves al café encandilado."
185
00:23:15,020 --> 00:23:19,274
"Pides cerveza o limonada.
Con diecisiete años no puedes ser formal..."
186
00:23:19,816 --> 00:23:23,237
"cuando hay tilos verdes
en el camino."
187
00:23:24,655 --> 00:23:28,033
Se puede ver que Rimbaud habla
de la embriaguez de la naturaleza.
188
00:23:28,784 --> 00:23:31,119
Y de los excesos que llevan al amor.
189
00:23:31,119 --> 00:23:34,331
Porque al ser joven,
el amor pasa por excesos, desinhibición...
190
00:23:34,331 --> 00:23:37,626
A los 17 años, uno puede enamorarse
sólo durante las vacaciones...
191
00:23:37,626 --> 00:23:42,756
vivir una historia, y al volver al instituto
tendremos mucho que contar...
192
00:23:42,756 --> 00:23:46,009
porque nos enamoramos
y que el verano era bonito.
193
00:23:46,134 --> 00:23:50,597
Al enamorarse, se revela como hombre.
Pasa de la juventud a ser un adulto.
194
00:23:51,098 --> 00:23:55,561
Es la embriaguez del verano,
la despreocupación, la libertad...
195
00:23:55,936 --> 00:23:57,563
la felicidad, la alegría.
196
00:23:57,688 --> 00:24:01,066
En la tercera estrofa,
"Robinsonea" ¿es un neologismo?
197
00:24:01,066 --> 00:24:03,902
¿Se refiere a Robinsón Crusoe?
198
00:24:03,902 --> 00:24:07,322
Nos vamos de aventura dos meses,
y al final estamos solos.
199
00:24:07,322 --> 00:24:14,246
Empieza y termina igual. La vida
es como un círculo, algo infinito...
200
00:24:14,246 --> 00:24:15,789
que se repite,
pase lo que pase.
201
00:24:15,789 --> 00:24:19,418
No es necesariamente un poema
sobre el encuentro...
202
00:24:19,960 --> 00:24:26,842
es más como un diagnóstico,
sobre los sueños de amor de juventud.
203
00:24:27,718 --> 00:24:31,471
Ok, mañana 17hrs. 300 Euros.
¿Qué dirección?
204
00:24:31,555 --> 00:24:33,807
- Isabelle, vienes a almorzar?
- Ya voy.
205
00:24:35,100 --> 00:24:37,394
- ¿Le escribes a tu novio?
- ¿Cómo lo sabes?
206
00:24:37,394 --> 00:24:38,812
Se nota.
Te ves prendida.
207
00:24:39,104 --> 00:24:41,440
-¿No va al instituto?
- ¡No, estás loca!
208
00:24:41,440 --> 00:24:43,358
- ¿Cuántos años tiene?
- 32 años.
209
00:24:43,692 --> 00:24:45,569
Te entiendo, basta de idiotas.
210
00:24:45,861 --> 00:24:49,448
- ¿A qué se dedica?
- Trabaja como abogado.
211
00:24:50,616 --> 00:24:53,285
¿Te acuerdas del viejo
que nos habló saliendo del insti?
212
00:24:53,619 --> 00:24:55,245
Sí.
213
00:24:55,245 --> 00:24:58,624
Le pasó lo mismo a una amiga
de hermana. Pero ella lo hizo.
214
00:24:58,624 --> 00:25:01,960
- ¿Ah, sí? -Sólo para comprar un
bolso Prada, ¿te imaginas?
215
00:25:09,218 --> 00:25:11,345
¿Por qué siempre Isabelle
está de mal humor?
216
00:25:15,224 --> 00:25:17,726
Qué pena que no guardamos
el número del viejo.
217
00:25:18,977 --> 00:25:21,980
- ¿Hablas en serio?
- No, estoy bromeando.
218
00:25:22,356 --> 00:25:24,691
Además, no me gustan
los bolsos Prada.
219
00:25:37,579 --> 00:25:38,956
Me voy.
220
00:25:39,540 --> 00:25:42,793
- ¿A qué hora vuelves?
- Tarde, pasaré a ver Claire.
221
00:25:42,793 --> 00:25:44,378
Estamos trabajando
en una presentación.
222
00:25:44,711 --> 00:25:48,215
- ¿Has cogido mi blusa de seda gris?
- No.
223
00:25:48,215 --> 00:25:51,510
- ¿Segura?
- Claro, no me molestes, he dicho que no.
224
00:25:52,761 --> 00:25:54,680
¡No me hables así!
225
00:25:57,391 --> 00:25:59,184
¡Qué tengas un buen día
y que trabajes bien!
226
00:26:01,144 --> 00:26:03,897
¿Has visto cómo te habla?
227
00:26:15,200 --> 00:26:16,451
Permiso.
228
00:26:59,119 --> 00:27:01,914
- Buenos días.
- Buenos días.
229
00:27:01,914 --> 00:27:03,540
Siéntate.
230
00:27:07,753 --> 00:27:10,172
- ¿Cómo te llamas?
- Lea.
231
00:27:11,965 --> 00:27:14,384
Muy buena elección.
232
00:27:17,179 --> 00:27:19,848
- ¿Cuántos años tienes?
- 20 años.
233
00:27:23,185 --> 00:27:26,813
- ¿Estás estudiando?
- 2ndo año de Humanidades.
234
00:27:26,813 --> 00:27:29,399
- ¿Dónde?
- En La Sorbonne.
235
00:28:01,056 --> 00:28:04,309
- ¿No te sientes bien?
- Sí, estoy bien.
236
00:28:11,525 --> 00:28:13,277
Acaríciate el coño.
237
00:28:25,205 --> 00:28:26,790
¡Sé natural!
238
00:28:29,960 --> 00:28:32,588
¡No me mires la polla!
239
00:28:36,341 --> 00:28:38,093
Date vuelta
y enséñame el culo.
240
00:28:48,228 --> 00:28:50,022
¡A cuatro patas!
241
00:29:03,118 --> 00:29:04,870
Toma.
242
00:29:11,126 --> 00:29:13,545
- ¿Puedo ducharme?
- No.
243
00:29:28,101 --> 00:29:30,312
- ¿Qué pasa?
- Mi dinero.
244
00:29:30,521 --> 00:29:32,189
Ya voy.
245
00:29:40,447 --> 00:29:41,782
Son 300 euros.
246
00:29:43,075 --> 00:29:45,494
- Lo siento, no los vales.
- Quedamos en 300.
247
00:29:47,287 --> 00:29:49,748
¡Vamos, lárgate! O le cuento
a tus padres que eres una puta.
248
00:30:29,830 --> 00:30:33,333
Ok ahora.
500 Euros.
249
00:30:44,636 --> 00:30:47,514
Quiero mi dinero antes.
250
00:30:49,600 --> 00:30:52,561
Vale. Pero por 500,
me la chupas sin condón.
251
00:30:52,561 --> 00:30:55,606
- No sé.
- No te preocupes, estoy casado.
252
00:31:36,772 --> 00:31:40,442
- ¿Te dedicas solo a esto?
- No, solo lo hago a veces.
253
00:31:40,442 --> 00:31:42,861
- ¿Conoces el dicho?
- No.
254
00:31:43,403 --> 00:31:46,740
"Puta por un día,
puta para siempre."
255
00:32:30,075 --> 00:32:34,246
- ¿Sabías que Isabelle había vuelto?
- No, no la había escuchado llegar.
256
00:32:34,246 --> 00:32:38,876
- Y se está duchando a esta hora.
- Es una cosa de mujeres.
257
00:32:48,010 --> 00:32:50,345
- ¿Estás estudiando?
- Sí, tengo que entregar un trabajo.
258
00:32:50,345 --> 00:32:52,973
- Sabes que puedes trabajar todo el domingo.
- No te preocupes, yo ordenaré.
259
00:32:57,811 --> 00:33:01,148
- ¿No te olvidaste del teatro esta noche?
- ¿Por qué no se lo pedís a Víctor?
260
00:33:01,481 --> 00:33:05,110
Porque él se queda donde un amigo
y con Patrick nos gustaría que vinieras.
261
00:33:05,777 --> 00:33:07,988
Me da lata.
262
00:33:08,989 --> 00:33:10,908
Tienes que tomar el aire.
263
00:33:11,366 --> 00:33:14,828
- Yo, a tu edad...
- Ya sé, ibas a fiestas, lo pasabas bien...
264
00:33:18,165 --> 00:33:22,085
Haz un esfuerzo. No tardaremos mucho
y después vamos al restaurante.
265
00:33:52,741 --> 00:33:55,994
- ¿Cómo estás?
- ¿Hace mucho que estáis esperando?
266
00:33:56,620 --> 00:33:59,957
- Tenemos que ir ya, va a empezar.
- Nosotros estamos...
267
00:34:00,457 --> 00:34:02,751
...en la galería. - Nosotros estamos
allí. Nos vemos después.
268
00:34:04,211 --> 00:34:05,838
- Nos vemos en el intermedio.
- Nos vemos.
269
00:34:15,013 --> 00:34:16,390
¿Dónde están?
270
00:35:38,347 --> 00:35:41,183
Señoras y señores,
por favor, vuelvan a sus asientos.
271
00:35:46,021 --> 00:35:47,981
- ¿Has visto a tu madre?
- No.
272
00:35:49,066 --> 00:35:50,442
Va a empezar.
273
00:35:57,324 --> 00:35:58,200
Permiso, disculpe.
274
00:36:11,338 --> 00:36:13,966
Nos vemos el miércoles.
Misma hora. Habitación 6095. G.
275
00:37:47,142 --> 00:37:50,646
- ¿Te gusta el teatro?
- No mucho.
276
00:37:53,273 --> 00:37:56,610
- ¿Fuiste con tus padres?
- Sí. Bueno, él es mi padrastro.
277
00:37:57,277 --> 00:38:00,572
Tu madre también
es una mujer hermosa.
278
00:38:03,534 --> 00:38:05,786
- ¿No tiene sospechas?
- No.
279
00:38:06,662 --> 00:38:08,247
Mejor que no.
280
00:38:10,541 --> 00:38:13,210
¿Me mentiste acerca de tu edad,
¿verdad?
281
00:38:17,381 --> 00:38:21,426
- ¿Eres mayor de edad, por lo menos?
- Por supuesto. Cumplí 18 este verano.
282
00:38:35,732 --> 00:38:36,650
Gracias.
283
00:38:40,696 --> 00:38:42,948
¿Ves a muchos más?
284
00:38:44,992 --> 00:38:48,620
Igual que tú,
tengo un corazón...
285
00:38:49,663 --> 00:38:52,291
que no puede prometer nada...
286
00:38:53,292 --> 00:38:55,878
que se asusta con el amor...
287
00:38:56,587 --> 00:38:59,339
pero que quizás te ama.
288
00:39:00,132 --> 00:39:07,014
¿Para qué esconderlo?
289
00:39:08,265 --> 00:39:14,313
¿Para qué evitarlo?
290
00:39:15,480 --> 00:39:19,443
No tengo nada más para ofrecerte...
291
00:39:20,277 --> 00:39:23,447
que lo que ven mis ojos.
292
00:39:24,198 --> 00:39:26,658
No quieres sufrir...
293
00:39:27,367 --> 00:39:31,121
¿pero quién no sufre nunca?
294
00:39:32,039 --> 00:39:37,544
¿Para qué evitarlo?
295
00:39:40,047 --> 00:39:45,260
¿Para qué marcharte?
296
00:39:49,515 --> 00:39:54,478
Quedándote en tu Torre de marfil...
297
00:39:55,938 --> 00:40:00,692
viéndolo todo rosado
o todo negro.
298
00:40:01,985 --> 00:40:07,241
Solo.
Solo.
299
00:40:08,158 --> 00:40:12,538
Al no ser muy desdichado...
300
00:40:13,789 --> 00:40:18,168
uno olvida que no es muy feliz.
301
00:40:19,086 --> 00:40:23,590
Solo.
Solo.
302
00:40:35,519 --> 00:40:37,604
¿Hay alguien en casa?
303
00:41:03,672 --> 00:41:06,300
- Mamá me dijo que tenías una novia.
- ¡Nada que ver!
304
00:41:06,675 --> 00:41:10,304
- Se lo puedes contar a tu hermana mayor.
- ¿Y tú, le has escrito a tu alemán?
305
00:41:10,929 --> 00:41:13,432
- No.
- ¿No quieres volver a verlo?
306
00:41:14,016 --> 00:41:17,603
¿Para qué? No vive aquí.
Y Félix no era nada.
307
00:41:18,103 --> 00:41:21,064
- ¿Te gustaba a ti?
- Sí, era simpático.
308
00:41:21,356 --> 00:41:23,150
Simpático no es suficiente.
309
00:41:25,360 --> 00:41:28,739
¿Cómo se llama tu enamorada...
o tu enamorado?
310
00:41:28,739 --> 00:41:31,825
Nada que ver. Le dije,
soy como tú, no me enamoro.
311
00:41:32,409 --> 00:41:33,952
¿Qué sabes tú?
312
00:41:38,373 --> 00:41:42,878
- ¿Te masturbas ahora?
- ¡Ya, para! Eres una obsesa sexual.
313
00:41:43,420 --> 00:41:45,005
- ¿Te escandaliza?
- ¡Cállate!
314
00:41:45,005 --> 00:41:47,633
- ¿No ves cosas en internet?
- Voy a ver la tele.
315
00:42:10,572 --> 00:42:11,907
Espera.
316
00:42:12,908 --> 00:42:15,244
¿No quiere?
317
00:42:30,968 --> 00:42:34,471
- ¿Está casado?
- Sí.
318
00:42:35,264 --> 00:42:37,182
¿Era esa mujer en el teatro?
319
00:42:39,893 --> 00:42:41,895
No. Ella era mi hija.
320
00:42:44,940 --> 00:42:49,403
Nunca fui un buen padre.
No la cuidé mucho.
321
00:42:50,154 --> 00:42:54,825
Estuvo resentida mucho tiempo, pero
después... Ahora, estamos mejor.
322
00:42:54,825 --> 00:42:58,620
Nos hemos acercado.
Vamos al teatro o al cine juntos.
323
00:42:58,620 --> 00:43:00,372
Le gusta y a mí también.
324
00:43:01,498 --> 00:43:03,083
¿Y como marido?
325
00:43:05,752 --> 00:43:07,963
Lo intento.
326
00:43:08,839 --> 00:43:12,092
- ¿Y tú?
- ¿Qué?
327
00:43:12,092 --> 00:43:15,512
- ¿Tu padre?
- No hay nada que decir. Es mi padre.
328
00:43:23,061 --> 00:43:25,480
Puedes desvestirte ahora.
329
00:44:02,518 --> 00:44:04,228
¿Georges?
330
00:44:05,354 --> 00:44:07,523
¿Georges?
331
00:44:08,524 --> 00:44:10,234
¿Georges?
332
00:44:20,661 --> 00:44:21,912
¿Georges?
333
00:44:36,927 --> 00:44:38,887
¡Georges!
334
00:44:39,388 --> 00:44:41,348
¡Joder!
335
00:45:53,545 --> 00:45:58,217
- ¿Cómo te hiciste esto?
- Ya te lo dije: me caí después de ducharme.
336
00:45:59,468 --> 00:46:02,804
Te pasó por esa obsesión
de ducharte a cada rato.
337
00:46:06,433 --> 00:46:09,102
Te pondré un parche
y tendrás una pequeña costra.
338
00:46:09,144 --> 00:46:12,606
- ¿Durará mucho?
- El tiempo necesario para cicatrizar.
339
00:46:13,524 --> 00:46:15,984
Ahí está.
Un buen parche.
340
00:46:16,610 --> 00:46:19,655
Me recuerda tu niñez, siempre
volvías de la escuela ensangrentada.
341
00:46:21,782 --> 00:46:23,575
Como una hombrota.
342
00:46:37,673 --> 00:46:39,508
- INVIERNO -
343
00:46:44,304 --> 00:46:46,223
- Disculpe, buenos días.
- Buenos días.
344
00:46:46,223 --> 00:46:48,725
- Queremos hablar con la Sra. Bontal,
por favor. -¿Tienen cita?
345
00:46:48,851 --> 00:46:49,852
No, somos de la policía.
346
00:46:50,602 --> 00:46:54,481
- ¿Mi hija, Isabelle?
- Isabelle... o "Lea".
347
00:46:57,734 --> 00:47:01,113
¿Lea? Eso es el nombre de mi madre,
¡no sé de qué están hablando!
348
00:47:03,157 --> 00:47:04,950
Es su hija, ¿no?
349
00:47:10,080 --> 00:47:13,667
- ¿No?
- Sí, creo.
350
00:47:13,667 --> 00:47:16,962
Georges Ferrière veía muy a menudo
a su hija, "Lea".
351
00:47:17,504 --> 00:47:20,632
Su hija tiene una doble vida.
Se prostituye.
352
00:47:22,050 --> 00:47:25,262
- Tiene 17 años. Deben estar equivocados.
- No. Es ella, sin duda.
353
00:47:26,805 --> 00:47:29,266
Como su hija es menor,
como testigo, no corre peligro.
354
00:47:29,266 --> 00:47:31,685
Y la ley la considera como
víctima de ese hombre.
355
00:47:32,352 --> 00:47:36,106
Sin embargo, hay una investigación
para saber si estos actos...
356
00:47:36,106 --> 00:47:38,901
son de su propia voluntad o
vinculados con una red de proxenetismo.
357
00:47:46,533 --> 00:47:51,663
Hoy en día, con internet, cualquiera niño
puede tener acceso a sitios porno.
358
00:47:51,663 --> 00:47:54,082
Puede dar ideas, a menos de instalar
un control parental.
359
00:47:54,500 --> 00:47:57,044
¿Nunca revisó sus mensajes
en su móvil?
360
00:47:57,711 --> 00:47:58,670
No.
361
00:47:58,670 --> 00:48:00,923
Sra. Bontal,
¿estaba al corriente de esto?
362
00:48:13,602 --> 00:48:16,396
- ¿Lo sabías?
- No.
363
00:48:28,575 --> 00:48:30,994
- ¿Vas a la fiesta de Benoit?
- No lo sé todavía.
364
00:48:31,203 --> 00:48:33,872
Sus padres le dejan un apartamento
para todo el fin de semana.
365
00:48:34,498 --> 00:48:37,251
- No sé.
- Se supone que Etienne estará allí.
366
00:48:37,835 --> 00:48:40,045
Pienso que es una oportunidad
para que pase algo, ¿no crees?
367
00:48:40,045 --> 00:48:40,838
Sí.
368
00:48:41,088 --> 00:48:44,091
- Puedes ir con tu novio si quieres.
- No, lo hemos dejado.
369
00:48:45,092 --> 00:48:49,805
- Lo siento. ¿Estás triste? -No, es mejor
así. Había una gran diferencia de edad.
370
00:48:52,349 --> 00:48:55,060
- ¿Ya te vas Muna?
- Sí, tu madre ha llegado.
371
00:48:55,060 --> 00:48:57,187
- ¿Qué pasa?
- No es asunto mío.
372
00:48:59,523 --> 00:49:02,109
- ¿Qué le pasa?
- No sé.
373
00:49:03,694 --> 00:49:04,903
Nos vemos mañana.
374
00:49:13,620 --> 00:49:17,457
- ¿Ya has vuelto? -Ve a tu cuarto,
tengo que hablar con tu hermana.
375
00:49:20,252 --> 00:49:21,545
Ven aquí, por favor.
376
00:49:32,723 --> 00:49:36,435
Lo sé todo.
Acerca de Lea.
377
00:49:38,395 --> 00:49:39,521
Quédate aquí.
378
00:49:41,315 --> 00:49:44,318
Vino la policía.
¿Por qué no me dijiste nada?
379
00:49:46,153 --> 00:49:48,405
- ¿Decir qué?
- ¡Decir qué!
380
00:49:48,906 --> 00:49:51,325
Lo que eres.
Una puta.
381
00:49:51,867 --> 00:49:54,203
Eso es, una puta.
¿Te da risa?
382
00:49:56,872 --> 00:50:00,626
Y la muerte de ese hombre,
¿te das cuenta?
383
00:50:00,626 --> 00:50:04,421
¿Te das cuenta?
¡Eres asquerosa!
384
00:50:04,421 --> 00:50:07,966
¿Te das cuenta de la pena que me das?
¿Te das cuenta?
385
00:50:09,092 --> 00:50:12,012
¡No piensas!
¿Qué tienes en la cabeza?
386
00:50:12,513 --> 00:50:14,973
¿Qué pasa contigo?
¿Por qué lo has hecho?
387
00:50:15,557 --> 00:50:17,601
Toda la pena...
388
00:50:35,202 --> 00:50:38,121
Isabelle, por favor.
389
00:50:38,622 --> 00:50:44,086
Isabelle, perdón.
390
00:50:45,087 --> 00:50:47,506
Perdóname.
391
00:50:50,509 --> 00:50:51,760
¿Qué pasó?
392
00:51:11,113 --> 00:51:12,281
¿Por qué?
393
00:51:19,288 --> 00:51:21,707
- ¿Usaste preservativos, por lo menos?
- Sí.
394
00:51:27,045 --> 00:51:30,424
- ¿Me prometes que lo has dejado?
- Claro que sí.
395
00:51:38,182 --> 00:51:40,350
¿Puedes traer las patatas,
por favor, Víctor?
396
00:51:41,018 --> 00:51:42,519
¡Todos a la mesa!
397
00:51:50,527 --> 00:51:52,529
- Tengo una buena noticia.
- ¿Qué?
398
00:51:53,071 --> 00:51:55,866
- Para las vacaciones.
- ¿Ha resultado?
399
00:51:56,366 --> 00:51:58,619
Sí, la cabaña está disponible
la segunda semana de febrero.
400
00:51:58,619 --> 00:52:01,622
- ¿Vamos a esquiar?
- Sí, así podrás mejorar tu nivel.
401
00:52:01,622 --> 00:52:04,875
- Seguro que soy mejor que tú.
- ¡Eso lo veremos!
402
00:52:06,585 --> 00:52:08,420
¿Vendrás con nosotros, Isabelle?
403
00:52:10,547 --> 00:52:13,258
Claro. ¿Por qué preguntas?
404
00:52:22,351 --> 00:52:27,064
- ¿Qué fue lo que hice mal?
- Deja de culpabilizarte.
405
00:52:27,731 --> 00:52:30,150
- Pero ¿por qué?
- Porque no sirve de nada.
406
00:52:30,901 --> 00:52:33,278
No entiendo que no haya visto nada.
407
00:52:34,071 --> 00:52:36,198
Es que tu hija es tan guapa.
408
00:52:41,245 --> 00:52:44,748
- ¿A qué te refieres?
- Es normal que tenga proposiciones.
409
00:52:46,333 --> 00:52:47,918
- ¿Estás bromeando?
- ¿Qué?
410
00:52:47,918 --> 00:52:50,087
¿Te parece normal que sea una puta
porque es bonita?
411
00:52:50,712 --> 00:52:53,549
- No fue lo que he dicho.
- No digas tonterías, entonces.
412
00:52:56,927 --> 00:52:58,762
¿Qué te dijo exactamente?
413
00:52:59,888 --> 00:53:01,765
Nada.
No explica nada.
414
00:53:04,476 --> 00:53:07,187
Los policías me dijeron que necesitaba tiempo,
para entender lo que había hecho.
415
00:53:09,314 --> 00:53:12,609
Por lo menos, con la muerte
de ese hombre, lo ha dejado.
416
00:53:13,777 --> 00:53:15,821
¿Y si no hubiera muerto?
417
00:53:16,822 --> 00:53:19,366
Hubiera seguido.
¿Te das cuenta?
418
00:53:21,076 --> 00:53:24,288
Creo que necesita más autoridad,
quizás deberías mandarla con su padre.
419
00:53:24,288 --> 00:53:26,540
¡No con su padre!
Ya tenemos suficientes problemas.
420
00:53:27,457 --> 00:53:31,128
Mañana ir a la policía
para hacer su declaración...
421
00:53:31,128 --> 00:53:34,381
tiene que ir a ver un psicólogo
y luego decidirás con ella qué hacer.
422
00:53:34,381 --> 00:53:35,924
No sirve de nada
dramatizar demasiado.
423
00:53:35,966 --> 00:53:37,968
¿Te parece que estoy
dramatizando demasiado?
424
00:53:38,510 --> 00:53:41,138
- ¿Te das cuenta de lo que ha hecho?
- Claro, por supuesto.
425
00:53:41,305 --> 00:53:43,765
Hay que ser firme,
vigilarla y castigarla.
426
00:53:44,558 --> 00:53:46,602
No más órdenador, móvil
ni fiestas.
427
00:53:46,602 --> 00:53:48,520
Y tu hijo,
¿lo ha entendido?
428
00:53:48,520 --> 00:53:53,567
Me imagino. Estaba cuando estaba la policía
y me escuchó hablar con Muna.
429
00:53:54,443 --> 00:53:56,153
Hablaré con él mañana.
430
00:53:57,029 --> 00:53:58,822
Muy bien.
431
00:54:02,576 --> 00:54:04,912
¿En serio, crees que estoy
pensando en eso ahora?
432
00:54:05,621 --> 00:54:07,539
¿Qué pasa?
Sólo te quiero abrazar.
433
00:54:09,082 --> 00:54:10,709
Perdón.
434
00:54:14,004 --> 00:54:18,258
Un hombre me siguió fuera del instituto,
y me ofreció dinero.
435
00:54:18,634 --> 00:54:20,511
- ¿Lo aceptaste?
- No.
436
00:54:22,095 --> 00:54:25,807
Me dijo que lo pensará y me dejó su número
por sin cambiaba de idea.
437
00:54:25,807 --> 00:54:28,393
06 23 21 46 37.
438
00:54:32,606 --> 00:54:35,067
¿Después de cuánto tiempo lo llamaste?
439
00:54:35,526 --> 00:54:37,653
Un semana después.
440
00:54:38,195 --> 00:54:39,613
¿Dónde se juntaron?
441
00:54:41,031 --> 00:54:43,659
En el Hotel Intercontinental,
cerca del Opera.
442
00:54:45,327 --> 00:54:46,787
¿Te gustó?
443
00:54:49,039 --> 00:54:50,582
No enseguida.
444
00:54:52,334 --> 00:54:55,629
Al principio me dio asco,
pero después quise hacerlo de nuevo.
445
00:54:55,629 --> 00:54:57,798
¿Qué hiciste para hacerlo de nuevo?
446
00:54:59,299 --> 00:55:02,553
Vi un documental en la tele,
sobre estudiantes que necesitan dinero.
447
00:55:07,099 --> 00:55:10,102
Me compré otro teléfono
y así empezó.
448
00:55:13,564 --> 00:55:16,191
- ¿Pretendes seguir?
- No lo sé.
449
00:55:17,651 --> 00:55:21,029
- Sólo era una experiencia.
- Una experiencia que puede ser muy peligrosa.
450
00:55:21,029 --> 00:55:24,032
Nunca sabes con quién vas a estar.
No hay nadie para cuidarte o defenderte.
451
00:55:24,533 --> 00:55:26,368
Por ser menor de edad,
eres una presa muy fácil.
452
00:55:26,869 --> 00:55:30,914
La mayoría de las prostitutas son agredidas
o violadas, sin hablar de los asesinos.
453
00:55:31,081 --> 00:55:34,543
Es dinero fácil.
Pronto puede ser un circulo vicioso.
454
00:55:36,503 --> 00:55:38,922
Hablemos del Sr. Georges Ferrière.
455
00:55:38,922 --> 00:55:41,967
¿Habías notado algo en particular,
sabías que tenía problemas cardiacos?
456
00:55:41,967 --> 00:55:45,220
No. Era mayor
y tomaba medicamentos.
457
00:55:45,512 --> 00:55:47,181
¿Qué medicamentos?
458
00:55:47,764 --> 00:55:48,974
No sé.
Viagra.
459
00:55:49,433 --> 00:55:53,353
¿Practicabais juegos sadomasoquistas,
juegos eróticos que degeneraron...
460
00:55:53,353 --> 00:55:55,689
estrangulamiento, esposas,
violencias...?
461
00:55:55,856 --> 00:55:56,940
No, era normal.
462
00:55:59,443 --> 00:56:03,447
- ¿Por qué huiste sin decir nada a nadie?
- No huí. No sabía qué hacer.
463
00:56:06,533 --> 00:56:09,620
Al ver que estaba muerto,
¿después de cuánto tiempo saliste?
464
00:56:10,162 --> 00:56:12,080
No sé. Yo estaba en shock.
Estaba muerto.
465
00:56:12,498 --> 00:56:15,167
- ¿Estás segura que estaba muerto?
- Sí.
466
00:56:16,710 --> 00:56:20,756
- ¿Había visto a un muerto alguna vez?
- No, o sí, mi abuelo, pero era diferente.
467
00:56:21,298 --> 00:56:25,886
- ¿Cogiste dinero?
- Sí, lo que habíamos acordado.
468
00:56:27,804 --> 00:56:30,974
- ¿Uds. se quedan con mi dinero? -No,
por ser menor de edad, lo guarda tu madre.
469
00:56:34,686 --> 00:56:36,480
- ¿Has terminado el yogurt?
- Sí.
470
00:56:36,480 --> 00:56:38,941
- Ve a lavarte los dientes antes de acostarte.
- Vale.
471
00:56:41,985 --> 00:56:44,530
- Me voy, para que habléis a solas.
- No, quédate por favor, es importante.
472
00:56:51,662 --> 00:56:54,248
Me informé en el hospital y...
473
00:56:54,248 --> 00:56:57,292
...me aconsejaron alguien muy bueno.
- No estoy enferma.
474
00:56:57,876 --> 00:56:59,920
digo dije eso, pero creo que necesitas
hablar con alguien.
475
00:56:59,920 --> 00:57:00,921
No quiero hablar.
476
00:57:00,921 --> 00:57:03,841
No hay alternativas, Isabelle. Con lo que
pasó, tienes que seguir un tratamiento...
477
00:57:03,841 --> 00:57:04,800
una psicoterapia.
478
00:57:04,800 --> 00:57:06,301
No quiero.
No me podéis obligar.
479
00:57:06,301 --> 00:57:07,344
¡Escúchame bien!
480
00:57:07,803 --> 00:57:10,848
Es eso o te mandamos
en un hospital psiquiátrico, ¿prefieres?
481
00:57:15,519 --> 00:57:19,481
Es para ti, Isabelle.
No puede hacerte daño, hay que intentar.
482
00:57:21,483 --> 00:57:23,485
¿Y qué pasa con mi dinero?
483
00:57:25,487 --> 00:57:28,949
Pensaba darlo
a una asociación caritativa.
484
00:57:28,949 --> 00:57:32,452
- Algo para la reinserción de prostitutas.
- Sí, me parece bien.
485
00:57:33,287 --> 00:57:34,371
¡Imbéciles!
486
00:57:50,762 --> 00:57:53,515
Para mí, fue un sorpresa,
no lo entendí y...
487
00:57:54,016 --> 00:57:55,976
todavía no lo entiendo.
488
00:57:56,602 --> 00:57:59,313
Isabelle siempre tuvo lo que quería.
489
00:57:59,771 --> 00:58:03,567
Yo gano muy bien mi vida,
siempre la consentimos desde niña.
490
00:58:04,026 --> 00:58:07,988
Le doy dinero cuando lo necesita,
para comprar lo que quiere.
491
00:58:08,572 --> 00:58:11,408
- ¿Necesitas dinero?
- No.
492
00:58:11,992 --> 00:58:14,745
¿Por qué cobrar, entonces?
¿Querías conocer tu precio?
493
00:58:15,287 --> 00:58:16,705
No, así era más simple,
más claro.
494
00:58:17,331 --> 00:58:19,374
- ¿Cómo puedes decir esto?
- Deje que hable.
495
00:58:20,667 --> 00:58:24,671
- ¿Eran hombres mayores?
- Claro.
496
00:58:25,172 --> 00:58:26,715
¿De la edad de tu padre?
497
00:58:27,591 --> 00:58:28,926
O de la suya.
498
00:58:33,055 --> 00:58:35,474
- ¿Puedes hablarme de él?
- No hay nada que decir.
499
00:58:36,016 --> 00:58:40,062
Lo que yo le puede decir
es que nos separamos hace 7 años.
500
00:58:40,646 --> 00:58:43,565
Trabaja mucho. Vive en Italia.
Volvió a casarse hace 4 años...
501
00:58:43,565 --> 00:58:44,983
y tuvo un hijo hace un año.
502
00:58:44,983 --> 00:58:46,860
Isabelle y su hermano
lo ven durante las vacaciones.
503
00:58:47,277 --> 00:58:49,613
- ¿Te llevas bien con él?
- Normal, es mi padre.
504
00:58:50,113 --> 00:58:51,865
- ¿Lo echas de menos?
- No.
505
00:58:52,366 --> 00:58:55,828
¿Sabes que tienes derecho
a estar resentida o estar triste?
506
00:58:57,037 --> 00:59:01,542
- ¿Le da una pensión?
- Sí, todo está muy claro entre nosotros.
507
00:59:02,167 --> 00:59:06,338
- ¿Y a ti, Isabelle, te da dinero?
- Sí. Para mi cumpleaños, Navidad.
508
00:59:07,089 --> 00:59:08,507
- ¿Suficiente?
- Sí.
509
00:59:08,507 --> 00:59:13,846
- ¿Cuánto? -500 euros
para Navidad y mi cumpleaños.
510
00:59:13,887 --> 00:59:17,266
- Este año, se olvidó.
- No, me mandó un cheque.
511
00:59:17,683 --> 00:59:19,184
No me lo dijiste.
512
00:59:19,726 --> 00:59:24,648
Bueno, ahora Isabelle, ¿podemos
definir cuándo nos vamos a juntar?
513
00:59:25,232 --> 00:59:27,943
¿Te parece venir aquí
una vez a la semana?
514
00:59:29,361 --> 00:59:32,114
- ¿Cuánto es?
- 70 euros.
515
00:59:32,114 --> 00:59:35,826
- ¿No más?
- Es mi tarifa.
516
00:59:40,289 --> 00:59:43,834
Bueno,
puedo pagar con el dinero que gané.
517
00:59:43,834 --> 00:59:46,253
No me parece una buena idea.
518
00:59:46,837 --> 00:59:48,630
Bueno, no sé.
¿No?
519
00:59:52,342 --> 00:59:56,638
Isabelle tiene razón.
Es su dinero, lo ganó.
520
01:00:02,060 --> 01:00:03,812
- Hola, Isabelle.
- Hola, Peter.
521
01:00:06,106 --> 01:00:09,234
Hola, niños.
Hola, Lucie.
522
01:00:12,571 --> 01:00:15,866
- ¿Y?
- Parece todo ok, está como siempre.
523
01:00:16,241 --> 01:00:17,618
¿Cómo está vestida?
524
01:00:18,285 --> 01:00:20,412
...el mosquito, el cerdo...
- ¡Hola, Isabelle!
525
01:00:20,954 --> 01:00:25,083
- Hola Vero, ¿estás bien?
- Cansada, le crecen los dientes a Sophie.
526
01:00:25,542 --> 01:00:28,587
-¿Le doy el biberón si se despierta?
- Sí, te he dejado todo en la cocina.
527
01:00:30,172 --> 01:00:31,507
- Adiós, mamá.
- Adiós, mi amor.
528
01:00:31,507 --> 01:00:32,633
Sólo tienes que calentarla...
529
01:00:33,842 --> 01:00:36,178
pero no debería despertarse
antes que lleguemos.
530
01:00:36,220 --> 01:00:37,638
¿Quieres ver mis dibujos?
531
01:00:37,638 --> 01:00:40,766
No molestéis mucho a Isabelle
y en una hora, todos a dormir.
532
01:00:41,350 --> 01:00:44,478
- Si quieres comer algo, sírvete
en el frigo. -Vale.
533
01:00:44,937 --> 01:00:47,105
Suerte. No vamos a volver tarde
en todo caso.
534
01:00:47,314 --> 01:00:48,482
Pasadlo bien.
535
01:01:53,672 --> 01:01:54,923
Buenas noches.
536
01:01:55,674 --> 01:01:58,135
Buenas noches,
me he quedado dormida.
537
01:01:58,635 --> 01:02:01,889
- ¿Todo bien?
- Sí, muy bien.
538
01:02:02,389 --> 01:02:06,185
- ¿Sophie se despertó?
- No, la fui a ver y dormía profundamente.
539
01:02:06,185 --> 01:02:10,230
Qué bien. Son la 01h, llegaste
a las 19h, son 6 horas.
540
01:02:12,608 --> 01:02:14,776
¿Peter, tienes sencillo?,
sólo tengo 50 euros.
541
01:02:16,236 --> 01:02:18,322
- ¿Cuánto quieres?
- 10 euros.
542
01:02:20,741 --> 01:02:22,201
- Toma.
- Gracias.
543
01:02:22,201 --> 01:02:24,495
- ¿Te llevo a tu casa, Isabelle?
- Sí.
544
01:02:28,665 --> 01:02:30,792
- Peter, espera.
- ¿Qué?
545
01:02:31,251 --> 01:02:32,628
Yo la voy a llevar.
546
01:02:33,045 --> 01:02:35,005
- ¿Segura?
- Sí, sí.
547
01:02:40,844 --> 01:02:46,183
- ¿Por qué no has querido que Peter me llevara?
- Ya te lo he dicho: se levanta temprano.
548
01:02:46,600 --> 01:02:49,436
- ¿No confías en mí?
- Claro que sí.
549
01:02:49,978 --> 01:02:52,940
- Entonces no confías en él.
- ¡Qué estás inventando, Isabelle!
550
01:02:54,107 --> 01:02:56,360
Sé que mi madre te lo contó todo.
551
01:02:56,944 --> 01:02:59,530
En todo caso,
yo no soy el peligro.
552
01:03:00,739 --> 01:03:02,115
¿Qué estás insinuando?
553
01:03:12,751 --> 01:03:16,213
- Buenas noches.
- Hola, ¿estás bien?
554
01:03:16,421 --> 01:03:18,924
- Sí, gané 60 euros.
- ¿Qué?
555
01:03:19,383 --> 01:03:21,552
Como niñera.
556
01:03:22,386 --> 01:03:24,137
Muy gracioso.
557
01:03:24,680 --> 01:03:28,267
- ¿Qué estás viendo?
- Nada en particular, tonterías.
558
01:03:28,767 --> 01:03:31,353
- ¿Me estabas esperando?
- No.
559
01:03:33,480 --> 01:03:38,443
- ¿Mamá está durmiendo? -Sí,
está muy cansada. No es fácil para ella.
560
01:03:38,902 --> 01:03:42,990
- ¿Por qué? -No te hagas la inocente,
Isabelle. Sabes porque.
561
01:03:45,534 --> 01:03:47,411
- ¿Qué te pasa?
- Nada. Me haces gracia.
562
01:03:48,162 --> 01:03:50,122
¿Te hago gracia?
563
01:03:51,206 --> 01:03:55,252
Me recuerdas a un tipo con quien
me acosté. Un cliente.
564
01:04:08,056 --> 01:04:10,517
- ¿A qué estás jugando, Isabelle?
- No estoy jugando.
565
01:04:12,519 --> 01:04:15,022
Deberías tener cuidado con tu
madre. Ella es frágil.
566
01:04:15,564 --> 01:04:18,484
Necesita que le hables.
Necesita entender.
567
01:04:19,109 --> 01:04:22,321
- Es difícil por una madre, ¿sabes?
- No tengo nada que decirle, es mi vida.
568
01:04:22,988 --> 01:04:26,283
Haz un esfuerzo.
Sé amable. Está muy conmocionada.
569
01:04:27,242 --> 01:04:30,162
- ¿Y tú, estás conmocionado?
- Sí, yo también.
570
01:04:30,662 --> 01:04:32,539
Pero yo no importo,
no soy tu padre.
571
01:04:32,539 --> 01:04:34,291
Pero precisamente,
¿qué opinas tú?
572
01:04:36,001 --> 01:04:40,797
Creo que estás en una fase de la adolescencia,
donde quieres experimentar...
573
01:04:41,298 --> 01:04:43,842
conocer tus límites,
transgredirlos.
574
01:04:44,343 --> 01:04:48,430
- ¿Te acostaste con una puta alguna vez?
- No creo que sea asunto tuyo.
575
01:04:48,805 --> 01:04:51,391
Anda, dime,
no lo diré nada a mamá.
576
01:04:51,517 --> 01:04:52,434
¿Qué estáis haciendo?
577
01:04:56,355 --> 01:04:57,731
Nada,
estamos conversando.
578
01:04:58,690 --> 01:05:00,484
Ve a acostarte enseguida.
579
01:05:11,453 --> 01:05:13,580
- Lo siento pero...
- Ya sé, no me digas nada.
580
01:05:16,416 --> 01:05:18,836
Podrías mandarla en un internado, ¿no?
581
01:05:19,503 --> 01:05:21,421
No sé.
582
01:05:22,005 --> 01:05:25,300
- Lleva el vicio en ella.
- ¿Qué estás diciendo?
583
01:05:25,717 --> 01:05:31,056
- Vi como te estaba mirando.
- Estás exagerando. Sólo quiere provocar.
584
01:05:33,142 --> 01:05:35,269
Es mi hija
y me da asco.
585
01:05:35,894 --> 01:05:38,480
Tenéis que conversar con calma.
586
01:05:40,607 --> 01:05:42,359
¿Adónde vas?
587
01:05:45,696 --> 01:05:48,949
¿Qué haces?
¿Has visto qué hora es?
588
01:05:51,785 --> 01:05:54,872
- Quiero proponerte algo.
- ¿Qué?
589
01:06:05,382 --> 01:06:07,885
¿Qué te parece irnos ambas
un fin de semana a Londres?
590
01:06:07,885 --> 01:06:12,181
Para ir de compras. Los padres
de Peter tienen un apartamento allá.
591
01:06:12,181 --> 01:06:15,225
Podríamos ir a ver un musical.
592
01:06:17,060 --> 01:06:18,812
No me gustan los musicales.
593
01:06:21,940 --> 01:06:24,443
¿Qué hemos hecho
para que actúes así?
594
01:06:25,152 --> 01:06:30,782
No lo entiendo.
Antes me contabas todo.
595
01:06:31,408 --> 01:06:33,494
- ¿Es por Patrick?
- No.
596
01:06:36,288 --> 01:06:38,207
- ¿Qué dice el psicólogo?
- Tonterías.
597
01:06:38,207 --> 01:06:40,834
- ¿Es decir?
- No quiero hablar de esto contigo.
598
01:06:42,711 --> 01:06:46,006
Pero te puedo entender. Yo también
tuve tu edad e hice estupideces.
599
01:06:46,006 --> 01:06:48,175
¿Tú también,
fuiste puta?
600
01:06:56,892 --> 01:07:00,813
Soy tu madre, Isabelle. Es normal que me
preocupe, que trate de arreglar las cosas.
601
01:07:04,483 --> 01:07:06,568
Sé lo que hay entre tú y Peter.
602
01:07:08,278 --> 01:07:10,113
¿De qué estás hablando?
603
01:07:11,949 --> 01:07:13,575
Os acostáis.
604
01:07:16,954 --> 01:07:20,374
Si te dijera que sí,
¿qué cambiaría?
605
01:07:20,999 --> 01:07:23,627
Que confiarías en mí.
606
01:07:24,378 --> 01:07:28,048
Me das miedo, Isabelle.
607
01:07:40,602 --> 01:07:43,438
Lo que me gustaba
era arreglar las citas.
608
01:07:44,523 --> 01:07:48,068
Chatear en internet,
hablar por teléfono.
609
01:07:48,861 --> 01:07:53,824
Escuchar las voces,
imaginar cosas.
610
01:07:56,201 --> 01:07:59,454
Y luego ir,
descubrir el hotel...
611
01:08:00,372 --> 01:08:02,875
no saber con quién
me iba a encontrar.
612
01:08:04,751 --> 01:08:05,878
Era como un juego.
613
01:08:06,920 --> 01:08:09,214
Un juego... peligroso.
614
01:08:10,174 --> 01:08:13,510
No.
O quizás sí, un poco.
615
01:08:14,219 --> 01:08:17,723
En el momento,
casi no sentía nada.
616
01:08:19,600 --> 01:08:22,811
Pero luego,
cuando recordaba en casa...
617
01:08:23,770 --> 01:08:25,022
o en el instituto...
618
01:08:26,356 --> 01:08:28,734
quería hacerlo de nuevo.
619
01:08:29,943 --> 01:08:31,653
Con otro.
620
01:08:31,653 --> 01:08:33,822
¿Hasta la muerte de ese hombre?
621
01:08:36,074 --> 01:08:37,910
Sí.
622
01:08:40,120 --> 01:08:41,955
Georges.
623
01:08:43,081 --> 01:08:47,336
- ¿Lo viste varias veces, a ese Georges?
- Sí.
624
01:08:48,295 --> 01:08:50,297
¿Por qué?
625
01:08:54,009 --> 01:08:56,428
Era amable.
626
01:08:58,931 --> 01:09:00,682
Con él era más tierno.
627
01:09:04,812 --> 01:09:07,314
No pedía mucho, sólo...
628
01:09:10,025 --> 01:09:15,030
acariciarme... mirarme.
629
01:09:20,452 --> 01:09:24,122
Salvo la última vez.
Me pidió que me pusiera encima...
630
01:09:26,333 --> 01:09:28,085
y murió.
631
01:09:36,635 --> 01:09:38,595
Después de eso,
no tuve más ganas.
632
01:09:43,058 --> 01:09:44,852
Me sentía sucia.
633
01:09:45,769 --> 01:09:48,522
¿Sucia?
¿Por qué?
634
01:09:52,568 --> 01:09:54,069
Por haberlo matado.
635
01:10:23,223 --> 01:10:26,226
- ¿Qué pasa?
- Me acosté con Etienne.
636
01:10:26,226 --> 01:10:29,229
- Es genial, es lo que querías.
- No.
637
01:10:29,938 --> 01:10:33,859
Lo hice muy mal.
Ahora me está ignorando.
638
01:10:34,443 --> 01:10:37,321
Lo vi distante, hizo como
si no hubiera pasado nada.
639
01:10:37,321 --> 01:10:40,949
- ¿Os fue mal?
- Duró 3 minutos.
640
01:10:41,783 --> 01:10:43,994
No sentí nada, ni siquiera
sentí que había eyaculado.
641
01:10:43,994 --> 01:10:48,332
No pasa nada. Por lo menos, lo hiciste.
Ya es algo menos que hacer.
642
01:10:50,709 --> 01:10:52,628
No llores.
643
01:10:53,712 --> 01:10:56,673
Siempre es así la primera vez.
644
01:10:56,673 --> 01:10:58,550
¿Qué sabes tú?
¡Sigues siendo virgen!
645
01:11:00,594 --> 01:11:02,721
- ¿Te acostaste con tu abogado?
- No.
646
01:11:03,388 --> 01:11:07,851
Leí muchos relatos sobre el tema
y siempre es la misma historia.
647
01:11:12,439 --> 01:11:15,359
¿Etienne vendrá a la fiesta
de Benoit el sábado?
648
01:11:17,736 --> 01:11:20,447
Si quieres, voy contigo.
649
01:11:22,658 --> 01:11:24,326
- Gracias.
- Está bien.
650
01:11:28,497 --> 01:11:31,959
- ¿Mamá está de acuerdo?
- Sí, habló con mi psicólogo.
651
01:11:32,709 --> 01:11:35,087
- ¿Quién estará?
- Alumnos de mi clase.
652
01:11:38,590 --> 01:11:40,384
¿No estoy demasiada fea?
653
01:11:41,426 --> 01:11:42,678
No, está bien.
654
01:11:43,595 --> 01:11:45,889
- ¿No te vas a maquillar?
- ¿Crees?
655
01:11:45,889 --> 01:11:47,224
Si, un poco por lo menos.
656
01:11:47,724 --> 01:11:49,810
Hay una chica en mi clase,
¿sabes qué hace?
657
01:11:50,644 --> 01:11:52,729
- ¿Qué?
- Da besos con la lengua por 5 euros.
658
01:11:53,105 --> 01:11:54,148
No es caro.
659
01:11:56,483 --> 01:11:59,444
- ¿Pagaste tú?
- ¡Estás loca! Yo no lo necesito.
660
01:12:00,237 --> 01:12:02,823
No es vergonzoso.
Está bien para practicar.
661
01:12:06,160 --> 01:12:08,829
- ¿Ubicas a mi amigo Marco?
- Sí, creo.
662
01:12:10,706 --> 01:12:14,042
- Quisiera acostarse con una chica.
- Olvídalo. No tiene suficiente dinero.
663
01:12:14,793 --> 01:12:16,128
¿No lo dejaste?
664
01:12:18,172 --> 01:12:20,007
Claro que sí.
Estoy bromeando.
665
01:12:25,304 --> 01:12:27,848
Voy, es para mí.
No digas nada.
666
01:12:28,891 --> 01:12:30,392
- Hola.
- Hola.
667
01:12:31,393 --> 01:12:32,561
¿Lista?
668
01:12:32,603 --> 01:12:34,688
- Buenas noches, Claire.
- Buenas noches, señora.
669
01:12:35,063 --> 01:12:36,690
- ¿Todo bien?
- Sí, ¿y Ud.?
670
01:12:37,274 --> 01:12:39,568
No vuelvas muy tarde
y me llamas si tienes un problema.
671
01:12:39,568 --> 01:12:40,569
Sí, te llamo.
672
01:12:40,903 --> 01:12:42,196
- Pasadlo bien, chicas.
- Buenas noches.
673
01:12:42,738 --> 01:12:44,364
¡Adiós chicas, pasadlo bien!
674
01:12:48,160 --> 01:12:50,496
No te preocupes, todo va a estar bien,
hay que confiar en ella.
675
01:13:13,644 --> 01:13:14,853
Hola.
676
01:13:16,605 --> 01:13:18,232
- ¿Qué tal?
- Bien. ¿Y tú?
677
01:13:18,232 --> 01:13:21,777
- Bien. ¿A dónde vas?
- Estoy paseando.
678
01:14:24,214 --> 01:14:26,800
- Hola, Isabelle.
- Hola.
679
01:14:27,509 --> 01:14:30,679
- ¿Tienes demasiado calor también?
- No, necesitaba tomar aire.
680
01:14:31,555 --> 01:14:34,683
Sí, yo también.
Creo que he tomado demasiado.
681
01:14:38,020 --> 01:14:40,022
No sabía que venías.
No sueles salir.
682
01:14:40,022 --> 01:14:42,816
- Claire insistió.
- Hizo bien.
683
01:14:46,695 --> 01:14:49,448
- ¿Quieres un cigarrillo?
- Sí, gracias.
684
01:15:06,632 --> 01:15:08,550
Si te digo que te quiero besar,
¿me vas a mandar a la mierda?
685
01:15:14,515 --> 01:15:16,141
Disculpa,
soy muy tonto.
686
01:15:20,020 --> 01:15:22,064
De acuerdo,
bésame.
687
01:15:24,441 --> 01:15:27,110
- ¿Segura?
- Sí.
688
01:15:59,143 --> 01:16:00,602
Isabelle, ¿qué estás haciendo?
689
01:16:01,979 --> 01:16:03,522
¡Vamos, ven!
690
01:16:24,793 --> 01:16:28,088
Me quedo sola en mi cuarto...
691
01:16:31,341 --> 01:16:35,804
soñando con él que vendría...
692
01:16:38,765 --> 01:16:42,978
a sacarme un día de la niñez...
693
01:16:45,564 --> 01:16:50,152
y con quien me marcharía...
694
01:16:51,778 --> 01:16:54,281
¡lejos!
695
01:16:56,825 --> 01:17:00,746
Si tuviera que haberlo descrito...
696
01:17:03,957 --> 01:17:08,545
me hubiera equivocado sin dudas.
697
01:17:11,840 --> 01:17:15,427
Pero ya me gustaba su sonrisa...
698
01:17:18,597 --> 01:17:22,559
antes de haberlo conocido.
699
01:17:39,993 --> 01:17:41,328
¿Quieres ir a mi casa?
700
01:17:45,791 --> 01:17:47,751
No la primera noche.
701
01:17:58,220 --> 01:18:02,724
Cuando lo vi,
era un poco así....
702
01:18:05,394 --> 01:18:10,190
no tenía nada más
que cualquiera.
703
01:18:12,442 --> 01:18:17,156
Pero supe que él era...
704
01:18:21,118 --> 01:18:25,330
y que no era otro.
705
01:18:27,791 --> 01:18:29,793
- PRIMAVERA -
706
01:18:34,047 --> 01:18:35,465
El almuerzo está listo, Víctor.
707
01:18:37,676 --> 01:18:38,594
¡Mierda!
708
01:18:49,938 --> 01:18:52,399
- ¿Ya vienen?
- Sí, podemos empezar.
709
01:18:53,942 --> 01:18:56,445
- ¿Sabes que hoy es el 1er día de
primavera? -Sí, lo sé.
710
01:19:21,386 --> 01:19:24,473
Lo siento.
No sé qué me pasa.
711
01:19:36,109 --> 01:19:38,529
- ¿Qué haces?
- Nada, deja que me encargue.
712
01:20:15,274 --> 01:20:17,651
- Buenos días.
- Hola Alex, ven, siéntate.
713
01:20:18,277 --> 01:20:20,404
- ¿Isabelle viene?
- Sí, se está duchando.
714
01:20:21,071 --> 01:20:23,240
- ¿Y tú, no te duchas?
- No todavía.
715
01:20:24,116 --> 01:20:26,243
- ¿Por qué, se nota?
- ¡No, se huele!
716
01:20:26,952 --> 01:20:29,830
- ¿Qué tomas? ¿Café?
- Sí, gracias.
717
01:20:30,455 --> 01:20:33,834
- ¿Qué tal el concierto anoche?
- Genial, me encanta este grupo.
718
01:20:34,376 --> 01:20:35,878
Había una fiesta después,
pero no nos quedamos.
719
01:20:36,503 --> 01:20:38,839
- ¿Por qué? -Porque Isabelle
quería volver temprano.
720
01:20:38,839 --> 01:20:41,133
- No soy la culpable.
- Lo sé.
721
01:20:41,717 --> 01:20:43,760
Es demasiada seria,
sólo piensa en estudiar.
722
01:21:01,778 --> 01:21:05,199
Isabelle, ¿qué haces?
Ven, sólo queda un cruasán.
723
01:21:07,284 --> 01:21:08,827
¿Dónde nos vamos
de vacaciones este verano?
724
01:21:09,953 --> 01:21:11,997
Es un tema sensible.
725
01:21:12,539 --> 01:21:15,709
- ¡Al Clos!
- A mí, me gustaría volver Al Clos.
726
01:21:16,168 --> 01:21:19,087
Por lo menos un par de semana.
727
01:21:21,632 --> 01:21:23,967
- ¿Qué estás leyendo?
- Déjame.
728
01:21:24,551 --> 01:21:27,805
- ¿Qué te pasa? -Nada, necesito
estar tranquila, quiero leer en paz.
729
01:21:28,305 --> 01:21:30,349
- ¿No quieres salir?
- Sí, pero más tarde.
730
01:21:34,603 --> 01:21:36,146
¿Me estás ignorando?
731
01:21:40,859 --> 01:21:42,778
Se acabó, Alex.
732
01:21:43,654 --> 01:21:45,405
- ¿Qué? ¿El qué?
- Nosotros.
733
01:21:46,031 --> 01:21:47,741
¿Por qué dices eso?
734
01:21:52,246 --> 01:21:54,164
Porque no estoy enamorada de ti.
735
01:21:57,626 --> 01:21:59,253
¿Por qué?, ¿qué he hecho?
736
01:21:59,878 --> 01:22:03,340
Nada. Soy yo.
Es así.
737
01:22:11,098 --> 01:22:13,851
Estamos bien juntos.
Lo pasamos bien, ¿no?
738
01:22:13,851 --> 01:22:14,852
Sí.
739
01:22:16,019 --> 01:22:19,148
¿Entonces?
Déjanos tiempo.
740
01:22:20,440 --> 01:22:22,568
- ¿Qué estáis haciendo?
- Nada.
741
01:22:23,152 --> 01:22:25,028
¿Vienes a jugar PlayStation?
742
01:22:26,321 --> 01:22:27,322
Ve.
743
01:22:36,415 --> 01:22:38,959
- ¿Dónde está Alex?
- Se ha ido.
744
01:22:41,461 --> 01:22:45,132
- ¿Por qué no se despidió de mi? Íbamos
a salir. -No sé. Parecía triste.
745
01:22:47,843 --> 01:22:50,387
- ¿Qué te ha dicho?
- Nada. No quería jugar.
746
01:22:52,014 --> 01:22:54,141
- ¿Se lo has contado?
- No.
747
01:22:54,850 --> 01:22:57,019
- Quizás tiene sospechas.
- No es eso.
748
01:24:03,752 --> 01:24:05,546
- Buenos días, señorita.
- Buenos días.
749
01:24:17,683 --> 01:24:21,019
- Buenos días, señorita. ¿Desea tomar algo?
- Estoy esperando a alguien.
750
01:24:42,124 --> 01:24:44,835
- Buenos días.
- ¿Puedo sentarme?
751
01:24:44,835 --> 01:24:46,211
Sí.
752
01:24:54,470 --> 01:24:57,931
- ¿Qué quieres tomar?
- Lo mismo que Ud.
753
01:24:58,056 --> 01:24:59,808
- ¿Segura?
- Sí.
754
01:25:00,350 --> 01:25:03,061
¡Por favor!
Dos whisky.
755
01:25:07,608 --> 01:25:10,277
Encontré tu número
en una de sus agendas.
756
01:25:10,777 --> 01:25:13,739
- Lea.
- Era mi seudónimo.
757
01:25:13,780 --> 01:25:14,907
Lo sé.
758
01:25:16,909 --> 01:25:18,744
Quería conocerte.
759
01:25:19,328 --> 01:25:24,500
Saber cómo era la última chica
que vio a mi marido antes que muera.
760
01:25:24,583 --> 01:25:26,376
Lo siento.
761
01:25:26,710 --> 01:25:29,421
No tienes nada que reprocharte.
Estaba enfermo.
762
01:25:31,423 --> 01:25:34,384
Morir haciendo el amor,
es una bonita muerte, ¿no?
763
01:25:46,814 --> 01:25:50,651
Eres joven.
Y muy guapa.
764
01:25:51,819 --> 01:25:53,278
Gracias.
765
01:25:54,780 --> 01:25:58,408
Demasiado guapa.
No te imaginaba así.
766
01:25:58,534 --> 01:26:01,954
- Yo tampoco la imaginaba así.
- ¿Ah, sí?
767
01:26:02,871 --> 01:26:05,833
- ¿Te habló de mí?
- No, nunca.
768
01:26:16,969 --> 01:26:20,180
- ¿Cuántos años tienes realmente?
- 17 años.
769
01:26:20,848 --> 01:26:24,768
17 años.
Qué bonita edad.
770
01:26:25,561 --> 01:26:29,148
Yo también tenía 17 años
cuando conocí a Georges.
771
01:26:30,232 --> 01:26:33,277
Sabía que veía otras mujeres.
772
01:26:33,986 --> 01:26:36,363
Al principio duele, pero...
773
01:26:38,574 --> 01:26:41,076
finalmente, me acomodaba.
774
01:26:43,036 --> 01:26:45,914
Siempre fui melancólica.
775
01:26:51,128 --> 01:26:54,006
Si hubiera sido valiente,
menos tímida...
776
01:26:56,258 --> 01:26:59,344
me hubiera gustado que hombres
pagaran para hacerme el amor.
777
01:27:03,056 --> 01:27:04,766
Pero nunca me atreví.
778
01:27:07,144 --> 01:27:09,396
Lo pensé a veces.
Como una fantasía.
779
01:27:13,400 --> 01:27:16,862
Ahora, soy demasiado mayor.
Tendría que pagar yo.
780
01:27:27,706 --> 01:27:30,918
Lo hacíais en la habitación
6095, ¿cierto?
781
01:27:32,169 --> 01:27:33,295
Sí.
782
01:27:34,296 --> 01:27:39,384
La reservé.
Y me gustaría que me acompañaras.
783
01:27:41,970 --> 01:27:45,724
300 euros.
¿Era tu tarifa?
784
01:28:13,418 --> 01:28:16,004
- ¿Entonces, era aquí?
- Sí.
785
01:28:20,342 --> 01:28:22,302
Necesitaba ver este cuarto.
786
01:28:31,228 --> 01:28:32,813
Nos amamos hasta el final.
787
01:28:34,148 --> 01:28:36,108
Siempre con la misma ternura.
788
01:28:36,733 --> 01:28:38,735
¿Quiere hablar o me desvisto?
789
01:28:42,573 --> 01:28:46,118
- No será necesario.
- Perdón.
790
01:28:48,620 --> 01:28:51,498
Ven a acostarte a mi lado.
791
01:29:11,894 --> 01:29:14,104
Yo también necesitaba
volver a ver este cuarto.
792
01:29:20,652 --> 01:29:22,154
Gracias.
793
01:30:47,865 --> 01:30:53,412
Las calles me acostumbran
a no ser nadie...
794
01:30:56,290 --> 01:30:58,584
casi nadie.
795
01:31:00,627 --> 01:31:05,966
Y la ciudad me obliga
a seguir su ritmo febril...
796
01:31:08,635 --> 01:31:10,345
su ritmo febril.
797
01:31:12,014 --> 01:31:15,392
Pero cuando nos juntamos...
798
01:31:16,477 --> 01:31:19,354
cuando vuelve a la noche...
799
01:31:20,606 --> 01:31:23,775
basta con una mirada...
800
01:31:24,860 --> 01:31:27,571
¡para que sea yo!
801
01:31:28,697 --> 01:31:31,825
Toco el cielo con mis dedos...
802
01:31:33,076 --> 01:31:36,205
el mundo debajo mis pies...
803
01:31:37,164 --> 01:31:40,209
como por primera vez...
804
01:31:41,293 --> 01:31:45,047
¡soy yo!
805
01:31:51,386 --> 01:31:56,308
Y las calles, me traen de vuelta
a una vida monótona...
806
01:31:59,645 --> 01:32:01,563
una vida monótona.
807
01:32:03,774 --> 01:32:09,238
En la ciudad,
me pierdo, me olvido, me abandono...
808
01:32:12,157 --> 01:32:14,076
me abandono.
809
01:32:16,370 --> 01:32:19,206
Pero cuando nos juntamos...
810
01:32:20,582 --> 01:32:23,085
cuando el cielo se pone negro...
811
01:32:24,878 --> 01:32:27,589
basta con una mirada...
812
01:32:28,966 --> 01:32:32,177
¡para que sea yo!
813
01:32:33,178 --> 01:32:36,640
Toco el cielo con mis dedos...
814
01:32:36,640 --> 01:32:39,810
el mundo debajo mis pies...
815
01:32:41,520 --> 01:32:43,981
como por primera vez...
816
01:32:46,733 --> 01:32:49,444
¡soy yo!
817
01:32:49,987 --> 01:32:52,698
Escucho, siento y veo.
818
01:32:54,992 --> 01:32:58,120
¡Soy yo!
819
01:32:58,704 --> 01:33:02,040
Como por primera vez...
820
01:33:02,040 --> 01:33:06,545
¡soy yo!