1 00:01:35,095 --> 00:01:37,264 - ¿Qué pasa? - Félix te está buscando. 2 00:01:37,723 --> 00:01:40,517 - ¿Lo has visto? - Sí, pasó por casa. 3 00:01:41,018 --> 00:01:43,896 - ¿Mamá lo ha visto? - Sí, claro. 4 00:01:44,855 --> 00:01:47,941 - ¿Qué dijo? - Que era muy guapo. 5 00:01:55,449 --> 00:01:57,659 - ¿Me prometes no decirle nada a mamá? - Sí. 6 00:01:57,659 --> 00:02:00,662 - ¿Por qué no le dices tú? - No tiene que ver con ella. Es mi vida. 7 00:02:00,662 --> 00:02:03,207 Seguro que si le dijeras, no diría nada. 8 00:02:03,207 --> 00:02:06,502 No quiero que me hagan preguntas: ¿qué hace?, ¿cómo os conocisteis?... 9 00:02:06,502 --> 00:02:09,213 ...¿de dónde viene? - ¿Estás enamorada? 10 00:02:09,588 --> 00:02:11,173 ¡Dime, Isabelle! ¿Estás enamorada? 11 00:02:11,757 --> 00:02:15,010 - ¿Qué te parece a ti? - No sé. Yo soy un chico. 12 00:02:23,602 --> 00:02:27,189 JOVEN y BONITA 13 00:02:28,941 --> 00:02:31,485 Vamos, a despejar la mesa. ¿Chicos, nos ayudáis también? 14 00:02:33,028 --> 00:02:34,530 ¡Vamos a bañarnos! 15 00:02:35,072 --> 00:02:37,449 Hay que ordenar primero, iremos a bañarnos después. 16 00:02:37,449 --> 00:02:40,661 - ¿Mamá, podemos ir a la playa? -Ahora no. Antes tienes que hacer la digestión. 17 00:02:41,036 --> 00:02:43,914 - Por favor, mamá. - Irás a las 16h, después de la siesta. 18 00:02:44,498 --> 00:02:46,834 Ya no hacemos la siesta, no somos niños. 19 00:02:46,834 --> 00:02:50,128 ¡Yo no soy un niño, pero hago la siesta igual! 20 00:02:50,671 --> 00:02:52,714 ¡Para! ¡Suéltame! ¡Para! 21 00:03:03,225 --> 00:03:06,311 - Ha pasado tu amigo alemán. - Sí, lo sé. 22 00:03:06,854 --> 00:03:09,523 - Parece simpático. Se llama Félix, ¿no? - Sí. 23 00:03:10,065 --> 00:03:12,943 Deberías invitarlo a cenar. 24 00:03:12,943 --> 00:03:15,362 No. Es demasiado tonto. 25 00:05:01,802 --> 00:05:03,846 - ¿Lo ves? - Sí, allí está. 26 00:05:04,346 --> 00:05:08,016 - ¿Dónde? -Allí. Está jugando al tenis en la playa. 27 00:05:09,142 --> 00:05:10,811 Justo allí, ¿lo ves? 28 00:05:11,228 --> 00:05:13,105 Vamos. 29 00:05:14,189 --> 00:05:17,192 - ¿Crees? - Claro. Anda, ven. 30 00:05:25,200 --> 00:05:26,910 Allí viene. 31 00:05:29,329 --> 00:05:31,540 - ¡Date la vuelta o no te va a ver! - ¡Cállate! 32 00:05:33,083 --> 00:05:36,461 - Hola, Félix. - Hola. 33 00:05:39,131 --> 00:05:42,467 - Hola, Isabelle. - Hola. 34 00:05:46,138 --> 00:05:48,432 - Un amigo: Milán. - Hola. 35 00:05:51,435 --> 00:05:53,437 - ¿Cómo estás? - Muy bien, ¿y tú? 36 00:05:53,854 --> 00:05:58,025 Muy bien. Con playa, sol, ¡todo está perfecto! 37 00:05:59,109 --> 00:06:03,155 Esta noche, vamos a una disco, por si te apetece. 38 00:06:03,155 --> 00:06:07,367 - Sí, claro. -¡Genial! Te llamo y nos vemos en el centro. 39 00:06:07,618 --> 00:06:09,661 - Claro, si te parece. - ¡Súper! 40 00:06:09,870 --> 00:06:11,288 - Nos vemos. - Genial, adiós. 41 00:06:32,351 --> 00:06:35,938 Ahí está. Mira. Termínalo tú. 42 00:06:35,938 --> 00:06:37,898 Hay que cerrarlo, no sé cómo lo haces. 43 00:06:37,898 --> 00:06:39,858 - Lo enciendo. - ¿Así, enseguida? 44 00:06:42,152 --> 00:06:45,405 - ¿Está bien así? ¿Te gusta? - Pareces una puta. 45 00:06:46,740 --> 00:06:49,826 - ¿Crees? - Claro. Mírame. 46 00:06:53,872 --> 00:06:55,624 Suave. 47 00:06:58,043 --> 00:06:58,919 Así está mejor. 48 00:07:00,587 --> 00:07:04,258 Me voy. Vete con los padres para que salga por detrás. 49 00:07:04,299 --> 00:07:07,010 - Vale. ¿Me lo contarás? - Te lo prometo. 50 00:07:11,390 --> 00:07:13,600 - ¿No te has ido a dormir? - No. 51 00:07:13,600 --> 00:07:15,477 - ¿Qué haces? - Nada. 52 00:07:15,853 --> 00:07:18,146 - ¿Y tu hermana? - Está durmiendo, creo. 53 00:07:18,438 --> 00:07:22,526 - ¿No se fue a ver a su querido alemán? - No, no le importa. 54 00:07:22,860 --> 00:07:25,195 - ¿Habla francés? - Sí. 55 00:07:25,445 --> 00:07:29,575 - ¿Habla bien? - Para ser alemán, sí. 56 00:07:29,575 --> 00:07:33,620 - Ponte tu pijama y a dormir. - Vale. 57 00:07:34,037 --> 00:07:36,957 Nos quedamos en la playa. 58 00:07:37,749 --> 00:07:40,252 Con Milán, que te presenté. 59 00:07:40,752 --> 00:07:43,505 Hicimos bodysurf. 60 00:07:44,006 --> 00:07:45,757 - ¿Hiciste bodysurf alguna vez? - Sí. 61 00:07:48,844 --> 00:07:50,637 - ¿Quieres un helado? - Sí. 62 00:07:55,350 --> 00:07:57,477 - Buenas noches, caballero. - Buenas noches. 63 00:07:57,769 --> 00:07:59,771 Aquí tiene. 6 euros. 64 00:08:01,899 --> 00:08:04,443 - Gracias, que tengan una buena noche. - Gracias, adiós. 65 00:08:07,779 --> 00:08:09,156 Vayamos a la playa. 66 00:08:14,036 --> 00:08:17,039 - ¿Quieres? - Sí. 67 00:08:25,255 --> 00:08:28,592 - ¿Está rico? - Muy rico. 68 00:08:46,068 --> 00:08:48,403 - ¿Primera vez? - Sí. 69 00:08:57,037 --> 00:08:58,956 No tengas miedo. 70 00:10:44,978 --> 00:10:47,523 Gracias por esta noche. 71 00:10:51,235 --> 00:10:53,612 - Buenas noches, Isabelle. - Buenas noches. 72 00:11:09,461 --> 00:11:11,755 - ¿No estabas acostada? - Ya ves que no. 73 00:11:11,755 --> 00:11:14,633 - ¿De dónde vienes? ¿Lo sabe tu madre? -No. 74 00:11:14,633 --> 00:11:16,385 Y no tienes que contárselo. 75 00:11:22,224 --> 00:11:24,434 ¿Qué haces aquí? 76 00:11:26,103 --> 00:11:27,896 Te estaba esperando. 77 00:11:29,690 --> 00:11:31,984 - ¿Y qué? - Ya lo he hecho. 78 00:11:32,359 --> 00:11:34,695 - ¿Te has acostado con él? - Sí. 79 00:11:35,112 --> 00:11:39,157 - ¿Cómo ha sido? - No quiero hablar de esto contigo, Víctor. 80 00:11:39,241 --> 00:11:42,744 ¡Anda! Me lo prometiste. ¿Te ha ido mal? 81 00:11:42,744 --> 00:11:45,205 No, para nada. Ve a acostarte en tu cuarto. 82 00:11:50,878 --> 00:11:52,963 ¿Víctor? 83 00:11:53,755 --> 00:11:57,342 - No le digas nada a mamá. - Vale. 84 00:12:21,283 --> 00:12:24,703 - Buenos días. - ¡Ah, Félix el guapo! 85 00:12:24,745 --> 00:12:26,955 - ¿Cómo está, señora? - Me puedes llamar Silvie. 86 00:12:26,955 --> 00:12:29,458 - Patrick, él es Félix. - Buenos días. 87 00:12:29,458 --> 00:12:31,835 - Hola. - Véronique, Peter. 88 00:12:31,835 --> 00:12:33,670 - Félix. - Buenos días. 89 00:12:35,047 --> 00:12:36,924 - Hola. - Mucho gusto. 90 00:12:36,924 --> 00:12:39,092 - ¿Qué tal, Félix? - ¡Hola, Víctor! 91 00:12:39,426 --> 00:12:41,470 - ¿Estás en forma? - Sí. 92 00:12:42,804 --> 00:12:45,182 - ¿Puedo ponerme con vosotros? - Claro, si quieres. 93 00:12:52,314 --> 00:12:55,275 - ¿Vamos a bañarnos? - Sí, buena idea. 94 00:12:55,275 --> 00:12:57,486 - Patrick, ¿vienes? - Ya voy. 95 00:12:59,112 --> 00:13:02,366 - Víctor, ¿vienes? - Ahora no. 96 00:13:06,203 --> 00:13:08,705 ¿Seguro que no hay medusas hoy? 97 00:13:16,713 --> 00:13:18,340 Es rara tu hermana. 98 00:13:19,591 --> 00:13:22,761 - ¿Por qué? - No sé. 99 00:13:24,721 --> 00:13:29,101 - Nunca conocí a una chica como ella. - Es porque eres alemán y ella francesa. 100 00:13:32,604 --> 00:13:35,357 Víctor, ¿me puedes ayudar, por favor? 101 00:13:35,899 --> 00:13:40,070 - ¿Seguro que no lo esperamos? - Sí. No quería que viniera. 102 00:13:43,407 --> 00:13:45,784 - 17, está bien. ¿Vas por los regalos? - Sí. 103 00:13:50,247 --> 00:13:53,959 #Cumpleaños feliz...# 104 00:13:54,877 --> 00:13:59,089 #Cumpleaños feliz...# 105 00:13:59,298 --> 00:14:04,553 #Cumpleaños feliz, Isabelle...# 106 00:14:04,720 --> 00:14:06,972 #¡Cumpleaños feliz!# 107 00:14:10,475 --> 00:14:13,270 - Vamos, ¡sopla! - ¿No vas a llorar? 108 00:14:22,279 --> 00:14:26,116 Yo, quien le tenía miedo... 109 00:14:26,116 --> 00:14:28,619 a todo y a nada... 110 00:14:28,994 --> 00:14:32,039 he cambiado mucho. 111 00:14:32,581 --> 00:14:35,292 He cambiado mucho. 112 00:14:36,376 --> 00:14:38,712 Me convertiste... 113 00:14:39,296 --> 00:14:42,174 lo veo claramente... 114 00:14:42,174 --> 00:14:46,261 en algo muy distinto. 115 00:14:46,595 --> 00:14:50,766 Es verdad, ya no soy... 116 00:14:51,016 --> 00:14:54,311 lo que era... 117 00:14:54,895 --> 00:14:59,483 la niñita que conociste. 118 00:15:00,734 --> 00:15:03,403 No, ya no soy ella. 119 00:15:04,154 --> 00:15:06,782 El amor de un chico... 120 00:15:08,075 --> 00:15:11,286 lo puede cambiar todo... 121 00:15:11,745 --> 00:15:14,081 lo sé muy bien. 122 00:15:17,751 --> 00:15:21,338 Porque cada caricia... 123 00:15:21,672 --> 00:15:24,174 cada beso... 124 00:15:25,634 --> 00:15:27,803 me convirtieron... 125 00:15:28,846 --> 00:15:32,891 sólo por ti... 126 00:15:33,308 --> 00:15:36,520 en lo que soy:... 127 00:15:37,062 --> 00:15:41,608 una mujer que te ama más a ti que a su vida. 128 00:15:42,943 --> 00:15:45,445 Es lo que hizo, ya ves... 129 00:15:45,696 --> 00:15:49,199 tu amor. 130 00:15:49,199 --> 00:15:50,617 Era Félix. 131 00:16:08,927 --> 00:16:11,597 - OTOÑO - 132 00:17:03,148 --> 00:17:05,234 Pasa. 133 00:17:20,415 --> 00:17:24,086 Buenas tardes... Lea. 134 00:17:25,212 --> 00:17:27,089 Buenas tardes. 135 00:17:31,009 --> 00:17:34,054 Lo sé, mentí sobre mi edad. 136 00:17:35,806 --> 00:17:37,224 Todos lo hacen, ¿no? 137 00:17:39,393 --> 00:17:41,395 - ¿Te molesta? - No. 138 00:17:43,981 --> 00:17:46,316 Tampoco te pareces a las fotos en la web. 139 00:17:46,316 --> 00:17:47,985 Lo sé. 140 00:17:50,988 --> 00:17:54,116 - ¿Quieres tomar algo? - No. 141 00:17:55,242 --> 00:17:58,036 O sí, un vaso de agua. 142 00:17:59,246 --> 00:18:01,498 Siéntate. 143 00:18:20,100 --> 00:18:23,687 Eres encantadora. Mejor que en las fotos. 144 00:18:26,899 --> 00:18:29,776 - ¿Estudiante? - Sí. 145 00:18:31,278 --> 00:18:33,739 Es por la crisis. 146 00:18:36,074 --> 00:18:38,827 - ¿Cuántos años tienes? - 20 años. 147 00:18:44,374 --> 00:18:48,420 Tienes unos ojos muy bonitos. Melancólicos. 148 00:19:19,701 --> 00:19:23,163 - Pareces muy joven, ¿sabes? - Sí, lo sé. Me lo dicen a menudo. 149 00:19:31,630 --> 00:19:35,843 - ¿Podemos volver a vernos? - Ud. tiene mi número. 150 00:19:35,843 --> 00:19:37,427 ¿Estás disponible por la noches? 151 00:19:38,512 --> 00:19:41,723 No, sólo por las tardes. Y no puedo los fines de semana. 152 00:19:43,600 --> 00:19:44,935 Qué lástima. 153 00:19:46,270 --> 00:19:48,647 - Adiós. - Adiós. 154 00:20:39,239 --> 00:20:41,783 - ¿Qué escribiste ahí? - "Guapo". 155 00:21:03,222 --> 00:21:06,517 Os preparé comida. Está en el frigo, sólo tenéis que calentarla al microondas. 156 00:21:06,517 --> 00:21:10,646 Nos vemos mañana. Víctor, tienes que estudiar más gramática. 157 00:21:10,646 --> 00:21:12,773 - Vale. - Adiós, Muna. 158 00:21:12,773 --> 00:21:14,441 - Hasta mañana. - Adiós. 159 00:21:17,653 --> 00:21:19,279 Estoy agotado. 160 00:21:22,449 --> 00:21:24,243 Citas & Usted. 161 00:21:34,378 --> 00:21:36,338 - Podrías llamar antes de pasar. - ¿Qué estás haciendo? 162 00:21:36,338 --> 00:21:39,258 - Déjame en paz, estoy trabajando. - ¿Estás viendo porno? 163 00:21:40,676 --> 00:21:43,762 - Lárgate. - Yo, voy a comer. 164 00:22:17,379 --> 00:22:19,506 "Con diecisiete años, no puedes ser formal." 165 00:22:19,798 --> 00:22:22,092 "Una noche, te hartas de la cerveza y de la limonada..." 166 00:22:22,092 --> 00:22:24,595 "de los cafés ruidosos con lustros deslumbrantes..." 167 00:22:24,595 --> 00:22:26,597 "y te vas bajo los tilos verdes, a dar un paseo." 168 00:22:26,680 --> 00:22:29,141 "¡Qué bien huelen los tilos verdes en las noches de junio!" 169 00:22:29,141 --> 00:22:31,351 "El aire es a veces tan suave, que hay que cerrar los párpados." 170 00:22:31,727 --> 00:22:34,479 "El viento rumoroso -la ciudad no está lejos­..." 171 00:22:34,479 --> 00:22:37,357 "trae aromas de parra y de cerveza." 172 00:22:37,399 --> 00:22:40,944 "Noche de junio: 17 años. Te dejas embriagar." 173 00:22:40,986 --> 00:22:44,281 "La savia es una champaña que sube a tu cabeza, divagas." 174 00:22:44,531 --> 00:22:48,285 "Sientes un beso en tus labios, palpitando como un animalito." 175 00:22:48,702 --> 00:22:51,079 "Tu corazón loco, Robinsonea a través de las novelas..." 176 00:22:51,079 --> 00:22:53,707 "cuando en la claridad de un pálido farol..." 177 00:22:53,749 --> 00:22:56,001 "pasa una señorita de encantador aspecto." 178 00:22:56,001 --> 00:22:59,838 "A ella, le pareces muy ingenuo, y trotando con su pequeñas botas..." 179 00:22:59,838 --> 00:23:02,382 "se da vuelta, alerta, y con un movimiento vivo..." 180 00:23:02,382 --> 00:23:04,593 "sobre tus labios, entonces mueren los poemas." 181 00:23:04,968 --> 00:23:06,678 "Estás enamorado, se ríe de tus versos." 182 00:23:06,678 --> 00:23:09,389 "Todos sus amigos se van, estás insoportable." 183 00:23:09,389 --> 00:23:11,225 "Y una noche, tu amor se dignó a escribirte." 184 00:23:11,517 --> 00:23:14,394 "Aquella noche, vuelves al café encandilado." 185 00:23:15,020 --> 00:23:19,274 "Pides cerveza o limonada. Con diecisiete años no puedes ser formal..." 186 00:23:19,816 --> 00:23:23,237 "cuando hay tilos verdes en el camino." 187 00:23:24,655 --> 00:23:28,033 Se puede ver que Rimbaud habla de la embriaguez de la naturaleza. 188 00:23:28,784 --> 00:23:31,119 Y de los excesos que llevan al amor. 189 00:23:31,119 --> 00:23:34,331 Porque al ser joven, el amor pasa por excesos, desinhibición... 190 00:23:34,331 --> 00:23:37,626 A los 17 años, uno puede enamorarse sólo durante las vacaciones... 191 00:23:37,626 --> 00:23:42,756 vivir una historia, y al volver al instituto tendremos mucho que contar... 192 00:23:42,756 --> 00:23:46,009 porque nos enamoramos y que el verano era bonito. 193 00:23:46,134 --> 00:23:50,597 Al enamorarse, se revela como hombre. Pasa de la juventud a ser un adulto. 194 00:23:51,098 --> 00:23:55,561 Es la embriaguez del verano, la despreocupación, la libertad... 195 00:23:55,936 --> 00:23:57,563 la felicidad, la alegría. 196 00:23:57,688 --> 00:24:01,066 En la tercera estrofa, "Robinsonea" ¿es un neologismo? 197 00:24:01,066 --> 00:24:03,902 ¿Se refiere a Robinsón Crusoe? 198 00:24:03,902 --> 00:24:07,322 Nos vamos de aventura dos meses, y al final estamos solos. 199 00:24:07,322 --> 00:24:14,246 Empieza y termina igual. La vida es como un círculo, algo infinito... 200 00:24:14,246 --> 00:24:15,789 que se repite, pase lo que pase. 201 00:24:15,789 --> 00:24:19,418 No es necesariamente un poema sobre el encuentro... 202 00:24:19,960 --> 00:24:26,842 es más como un diagnóstico, sobre los sueños de amor de juventud. 203 00:24:27,718 --> 00:24:31,471 Ok, mañana 17hrs. 300 Euros. ¿Qué dirección? 204 00:24:31,555 --> 00:24:33,807 - Isabelle, vienes a almorzar? - Ya voy. 205 00:24:35,100 --> 00:24:37,394 - ¿Le escribes a tu novio? - ¿Cómo lo sabes? 206 00:24:37,394 --> 00:24:38,812 Se nota. Te ves prendida. 207 00:24:39,104 --> 00:24:41,440 -¿No va al instituto? - ¡No, estás loca! 208 00:24:41,440 --> 00:24:43,358 - ¿Cuántos años tiene? - 32 años. 209 00:24:43,692 --> 00:24:45,569 Te entiendo, basta de idiotas. 210 00:24:45,861 --> 00:24:49,448 - ¿A qué se dedica? - Trabaja como abogado. 211 00:24:50,616 --> 00:24:53,285 ¿Te acuerdas del viejo que nos habló saliendo del insti? 212 00:24:53,619 --> 00:24:55,245 Sí. 213 00:24:55,245 --> 00:24:58,624 Le pasó lo mismo a una amiga de hermana. Pero ella lo hizo. 214 00:24:58,624 --> 00:25:01,960 - ¿Ah, sí? -Sólo para comprar un bolso Prada, ¿te imaginas? 215 00:25:09,218 --> 00:25:11,345 ¿Por qué siempre Isabelle está de mal humor? 216 00:25:15,224 --> 00:25:17,726 Qué pena que no guardamos el número del viejo. 217 00:25:18,977 --> 00:25:21,980 - ¿Hablas en serio? - No, estoy bromeando. 218 00:25:22,356 --> 00:25:24,691 Además, no me gustan los bolsos Prada. 219 00:25:37,579 --> 00:25:38,956 Me voy. 220 00:25:39,540 --> 00:25:42,793 - ¿A qué hora vuelves? - Tarde, pasaré a ver Claire. 221 00:25:42,793 --> 00:25:44,378 Estamos trabajando en una presentación. 222 00:25:44,711 --> 00:25:48,215 - ¿Has cogido mi blusa de seda gris? - No. 223 00:25:48,215 --> 00:25:51,510 - ¿Segura? - Claro, no me molestes, he dicho que no. 224 00:25:52,761 --> 00:25:54,680 ¡No me hables así! 225 00:25:57,391 --> 00:25:59,184 ¡Qué tengas un buen día y que trabajes bien! 226 00:26:01,144 --> 00:26:03,897 ¿Has visto cómo te habla? 227 00:26:15,200 --> 00:26:16,451 Permiso. 228 00:26:59,119 --> 00:27:01,914 - Buenos días. - Buenos días. 229 00:27:01,914 --> 00:27:03,540 Siéntate. 230 00:27:07,753 --> 00:27:10,172 - ¿Cómo te llamas? - Lea. 231 00:27:11,965 --> 00:27:14,384 Muy buena elección. 232 00:27:17,179 --> 00:27:19,848 - ¿Cuántos años tienes? - 20 años. 233 00:27:23,185 --> 00:27:26,813 - ¿Estás estudiando? - 2ndo año de Humanidades. 234 00:27:26,813 --> 00:27:29,399 - ¿Dónde? - En La Sorbonne. 235 00:28:01,056 --> 00:28:04,309 - ¿No te sientes bien? - Sí, estoy bien. 236 00:28:11,525 --> 00:28:13,277 Acaríciate el coño. 237 00:28:25,205 --> 00:28:26,790 ¡Sé natural! 238 00:28:29,960 --> 00:28:32,588 ¡No me mires la polla! 239 00:28:36,341 --> 00:28:38,093 Date vuelta y enséñame el culo. 240 00:28:48,228 --> 00:28:50,022 ¡A cuatro patas! 241 00:29:03,118 --> 00:29:04,870 Toma. 242 00:29:11,126 --> 00:29:13,545 - ¿Puedo ducharme? - No. 243 00:29:28,101 --> 00:29:30,312 - ¿Qué pasa? - Mi dinero. 244 00:29:30,521 --> 00:29:32,189 Ya voy. 245 00:29:40,447 --> 00:29:41,782 Son 300 euros. 246 00:29:43,075 --> 00:29:45,494 - Lo siento, no los vales. - Quedamos en 300. 247 00:29:47,287 --> 00:29:49,748 ¡Vamos, lárgate! O le cuento a tus padres que eres una puta. 248 00:30:29,830 --> 00:30:33,333 Ok ahora. 500 Euros. 249 00:30:44,636 --> 00:30:47,514 Quiero mi dinero antes. 250 00:30:49,600 --> 00:30:52,561 Vale. Pero por 500, me la chupas sin condón. 251 00:30:52,561 --> 00:30:55,606 - No sé. - No te preocupes, estoy casado. 252 00:31:36,772 --> 00:31:40,442 - ¿Te dedicas solo a esto? - No, solo lo hago a veces. 253 00:31:40,442 --> 00:31:42,861 - ¿Conoces el dicho? - No. 254 00:31:43,403 --> 00:31:46,740 "Puta por un día, puta para siempre." 255 00:32:30,075 --> 00:32:34,246 - ¿Sabías que Isabelle había vuelto? - No, no la había escuchado llegar. 256 00:32:34,246 --> 00:32:38,876 - Y se está duchando a esta hora. - Es una cosa de mujeres. 257 00:32:48,010 --> 00:32:50,345 - ¿Estás estudiando? - Sí, tengo que entregar un trabajo. 258 00:32:50,345 --> 00:32:52,973 - Sabes que puedes trabajar todo el domingo. - No te preocupes, yo ordenaré. 259 00:32:57,811 --> 00:33:01,148 - ¿No te olvidaste del teatro esta noche? - ¿Por qué no se lo pedís a Víctor? 260 00:33:01,481 --> 00:33:05,110 Porque él se queda donde un amigo y con Patrick nos gustaría que vinieras. 261 00:33:05,777 --> 00:33:07,988 Me da lata. 262 00:33:08,989 --> 00:33:10,908 Tienes que tomar el aire. 263 00:33:11,366 --> 00:33:14,828 - Yo, a tu edad... - Ya sé, ibas a fiestas, lo pasabas bien... 264 00:33:18,165 --> 00:33:22,085 Haz un esfuerzo. No tardaremos mucho y después vamos al restaurante. 265 00:33:52,741 --> 00:33:55,994 - ¿Cómo estás? - ¿Hace mucho que estáis esperando? 266 00:33:56,620 --> 00:33:59,957 - Tenemos que ir ya, va a empezar. - Nosotros estamos... 267 00:34:00,457 --> 00:34:02,751 ...en la galería. - Nosotros estamos allí. Nos vemos después. 268 00:34:04,211 --> 00:34:05,838 - Nos vemos en el intermedio. - Nos vemos. 269 00:34:15,013 --> 00:34:16,390 ¿Dónde están? 270 00:35:38,347 --> 00:35:41,183 Señoras y señores, por favor, vuelvan a sus asientos. 271 00:35:46,021 --> 00:35:47,981 - ¿Has visto a tu madre? - No. 272 00:35:49,066 --> 00:35:50,442 Va a empezar. 273 00:35:57,324 --> 00:35:58,200 Permiso, disculpe. 274 00:36:11,338 --> 00:36:13,966 Nos vemos el miércoles. Misma hora. Habitación 6095. G. 275 00:37:47,142 --> 00:37:50,646 - ¿Te gusta el teatro? - No mucho. 276 00:37:53,273 --> 00:37:56,610 - ¿Fuiste con tus padres? - Sí. Bueno, él es mi padrastro. 277 00:37:57,277 --> 00:38:00,572 Tu madre también es una mujer hermosa. 278 00:38:03,534 --> 00:38:05,786 - ¿No tiene sospechas? - No. 279 00:38:06,662 --> 00:38:08,247 Mejor que no. 280 00:38:10,541 --> 00:38:13,210 ¿Me mentiste acerca de tu edad, ¿verdad? 281 00:38:17,381 --> 00:38:21,426 - ¿Eres mayor de edad, por lo menos? - Por supuesto. Cumplí 18 este verano. 282 00:38:35,732 --> 00:38:36,650 Gracias. 283 00:38:40,696 --> 00:38:42,948 ¿Ves a muchos más? 284 00:38:44,992 --> 00:38:48,620 Igual que tú, tengo un corazón... 285 00:38:49,663 --> 00:38:52,291 que no puede prometer nada... 286 00:38:53,292 --> 00:38:55,878 que se asusta con el amor... 287 00:38:56,587 --> 00:38:59,339 pero que quizás te ama. 288 00:39:00,132 --> 00:39:07,014 ¿Para qué esconderlo? 289 00:39:08,265 --> 00:39:14,313 ¿Para qué evitarlo? 290 00:39:15,480 --> 00:39:19,443 No tengo nada más para ofrecerte... 291 00:39:20,277 --> 00:39:23,447 que lo que ven mis ojos. 292 00:39:24,198 --> 00:39:26,658 No quieres sufrir... 293 00:39:27,367 --> 00:39:31,121 ¿pero quién no sufre nunca? 294 00:39:32,039 --> 00:39:37,544 ¿Para qué evitarlo? 295 00:39:40,047 --> 00:39:45,260 ¿Para qué marcharte? 296 00:39:49,515 --> 00:39:54,478 Quedándote en tu Torre de marfil... 297 00:39:55,938 --> 00:40:00,692 viéndolo todo rosado o todo negro. 298 00:40:01,985 --> 00:40:07,241 Solo. Solo. 299 00:40:08,158 --> 00:40:12,538 Al no ser muy desdichado... 300 00:40:13,789 --> 00:40:18,168 uno olvida que no es muy feliz. 301 00:40:19,086 --> 00:40:23,590 Solo. Solo. 302 00:40:35,519 --> 00:40:37,604 ¿Hay alguien en casa? 303 00:41:03,672 --> 00:41:06,300 - Mamá me dijo que tenías una novia. - ¡Nada que ver! 304 00:41:06,675 --> 00:41:10,304 - Se lo puedes contar a tu hermana mayor. - ¿Y tú, le has escrito a tu alemán? 305 00:41:10,929 --> 00:41:13,432 - No. - ¿No quieres volver a verlo? 306 00:41:14,016 --> 00:41:17,603 ¿Para qué? No vive aquí. Y Félix no era nada. 307 00:41:18,103 --> 00:41:21,064 - ¿Te gustaba a ti? - Sí, era simpático. 308 00:41:21,356 --> 00:41:23,150 Simpático no es suficiente. 309 00:41:25,360 --> 00:41:28,739 ¿Cómo se llama tu enamorada... o tu enamorado? 310 00:41:28,739 --> 00:41:31,825 Nada que ver. Le dije, soy como tú, no me enamoro. 311 00:41:32,409 --> 00:41:33,952 ¿Qué sabes tú? 312 00:41:38,373 --> 00:41:42,878 - ¿Te masturbas ahora? - ¡Ya, para! Eres una obsesa sexual. 313 00:41:43,420 --> 00:41:45,005 - ¿Te escandaliza? - ¡Cállate! 314 00:41:45,005 --> 00:41:47,633 - ¿No ves cosas en internet? - Voy a ver la tele. 315 00:42:10,572 --> 00:42:11,907 Espera. 316 00:42:12,908 --> 00:42:15,244 ¿No quiere? 317 00:42:30,968 --> 00:42:34,471 - ¿Está casado? - Sí. 318 00:42:35,264 --> 00:42:37,182 ¿Era esa mujer en el teatro? 319 00:42:39,893 --> 00:42:41,895 No. Ella era mi hija. 320 00:42:44,940 --> 00:42:49,403 Nunca fui un buen padre. No la cuidé mucho. 321 00:42:50,154 --> 00:42:54,825 Estuvo resentida mucho tiempo, pero después... Ahora, estamos mejor. 322 00:42:54,825 --> 00:42:58,620 Nos hemos acercado. Vamos al teatro o al cine juntos. 323 00:42:58,620 --> 00:43:00,372 Le gusta y a mí también. 324 00:43:01,498 --> 00:43:03,083 ¿Y como marido? 325 00:43:05,752 --> 00:43:07,963 Lo intento. 326 00:43:08,839 --> 00:43:12,092 - ¿Y tú? - ¿Qué? 327 00:43:12,092 --> 00:43:15,512 - ¿Tu padre? - No hay nada que decir. Es mi padre. 328 00:43:23,061 --> 00:43:25,480 Puedes desvestirte ahora. 329 00:44:02,518 --> 00:44:04,228 ¿Georges? 330 00:44:05,354 --> 00:44:07,523 ¿Georges? 331 00:44:08,524 --> 00:44:10,234 ¿Georges? 332 00:44:20,661 --> 00:44:21,912 ¿Georges? 333 00:44:36,927 --> 00:44:38,887 ¡Georges! 334 00:44:39,388 --> 00:44:41,348 ¡Joder! 335 00:45:53,545 --> 00:45:58,217 - ¿Cómo te hiciste esto? - Ya te lo dije: me caí después de ducharme. 336 00:45:59,468 --> 00:46:02,804 Te pasó por esa obsesión de ducharte a cada rato. 337 00:46:06,433 --> 00:46:09,102 Te pondré un parche y tendrás una pequeña costra. 338 00:46:09,144 --> 00:46:12,606 - ¿Durará mucho? - El tiempo necesario para cicatrizar. 339 00:46:13,524 --> 00:46:15,984 Ahí está. Un buen parche. 340 00:46:16,610 --> 00:46:19,655 Me recuerda tu niñez, siempre volvías de la escuela ensangrentada. 341 00:46:21,782 --> 00:46:23,575 Como una hombrota. 342 00:46:37,673 --> 00:46:39,508 - INVIERNO - 343 00:46:44,304 --> 00:46:46,223 - Disculpe, buenos días. - Buenos días. 344 00:46:46,223 --> 00:46:48,725 - Queremos hablar con la Sra. Bontal, por favor. -¿Tienen cita? 345 00:46:48,851 --> 00:46:49,852 No, somos de la policía. 346 00:46:50,602 --> 00:46:54,481 - ¿Mi hija, Isabelle? - Isabelle... o "Lea". 347 00:46:57,734 --> 00:47:01,113 ¿Lea? Eso es el nombre de mi madre, ¡no sé de qué están hablando! 348 00:47:03,157 --> 00:47:04,950 Es su hija, ¿no? 349 00:47:10,080 --> 00:47:13,667 - ¿No? - Sí, creo. 350 00:47:13,667 --> 00:47:16,962 Georges Ferrière veía muy a menudo a su hija, "Lea". 351 00:47:17,504 --> 00:47:20,632 Su hija tiene una doble vida. Se prostituye. 352 00:47:22,050 --> 00:47:25,262 - Tiene 17 años. Deben estar equivocados. - No. Es ella, sin duda. 353 00:47:26,805 --> 00:47:29,266 Como su hija es menor, como testigo, no corre peligro. 354 00:47:29,266 --> 00:47:31,685 Y la ley la considera como víctima de ese hombre. 355 00:47:32,352 --> 00:47:36,106 Sin embargo, hay una investigación para saber si estos actos... 356 00:47:36,106 --> 00:47:38,901 son de su propia voluntad o vinculados con una red de proxenetismo. 357 00:47:46,533 --> 00:47:51,663 Hoy en día, con internet, cualquiera niño puede tener acceso a sitios porno. 358 00:47:51,663 --> 00:47:54,082 Puede dar ideas, a menos de instalar un control parental. 359 00:47:54,500 --> 00:47:57,044 ¿Nunca revisó sus mensajes en su móvil? 360 00:47:57,711 --> 00:47:58,670 No. 361 00:47:58,670 --> 00:48:00,923 Sra. Bontal, ¿estaba al corriente de esto? 362 00:48:13,602 --> 00:48:16,396 - ¿Lo sabías? - No. 363 00:48:28,575 --> 00:48:30,994 - ¿Vas a la fiesta de Benoit? - No lo sé todavía. 364 00:48:31,203 --> 00:48:33,872 Sus padres le dejan un apartamento para todo el fin de semana. 365 00:48:34,498 --> 00:48:37,251 - No sé. - Se supone que Etienne estará allí. 366 00:48:37,835 --> 00:48:40,045 Pienso que es una oportunidad para que pase algo, ¿no crees? 367 00:48:40,045 --> 00:48:40,838 Sí. 368 00:48:41,088 --> 00:48:44,091 - Puedes ir con tu novio si quieres. - No, lo hemos dejado. 369 00:48:45,092 --> 00:48:49,805 - Lo siento. ¿Estás triste? -No, es mejor así. Había una gran diferencia de edad. 370 00:48:52,349 --> 00:48:55,060 - ¿Ya te vas Muna? - Sí, tu madre ha llegado. 371 00:48:55,060 --> 00:48:57,187 - ¿Qué pasa? - No es asunto mío. 372 00:48:59,523 --> 00:49:02,109 - ¿Qué le pasa? - No sé. 373 00:49:03,694 --> 00:49:04,903 Nos vemos mañana. 374 00:49:13,620 --> 00:49:17,457 - ¿Ya has vuelto? -Ve a tu cuarto, tengo que hablar con tu hermana. 375 00:49:20,252 --> 00:49:21,545 Ven aquí, por favor. 376 00:49:32,723 --> 00:49:36,435 Lo sé todo. Acerca de Lea. 377 00:49:38,395 --> 00:49:39,521 Quédate aquí. 378 00:49:41,315 --> 00:49:44,318 Vino la policía. ¿Por qué no me dijiste nada? 379 00:49:46,153 --> 00:49:48,405 - ¿Decir qué? - ¡Decir qué! 380 00:49:48,906 --> 00:49:51,325 Lo que eres. Una puta. 381 00:49:51,867 --> 00:49:54,203 Eso es, una puta. ¿Te da risa? 382 00:49:56,872 --> 00:50:00,626 Y la muerte de ese hombre, ¿te das cuenta? 383 00:50:00,626 --> 00:50:04,421 ¿Te das cuenta? ¡Eres asquerosa! 384 00:50:04,421 --> 00:50:07,966 ¿Te das cuenta de la pena que me das? ¿Te das cuenta? 385 00:50:09,092 --> 00:50:12,012 ¡No piensas! ¿Qué tienes en la cabeza? 386 00:50:12,513 --> 00:50:14,973 ¿Qué pasa contigo? ¿Por qué lo has hecho? 387 00:50:15,557 --> 00:50:17,601 Toda la pena... 388 00:50:35,202 --> 00:50:38,121 Isabelle, por favor. 389 00:50:38,622 --> 00:50:44,086 Isabelle, perdón. 390 00:50:45,087 --> 00:50:47,506 Perdóname. 391 00:50:50,509 --> 00:50:51,760 ¿Qué pasó? 392 00:51:11,113 --> 00:51:12,281 ¿Por qué? 393 00:51:19,288 --> 00:51:21,707 - ¿Usaste preservativos, por lo menos? - Sí. 394 00:51:27,045 --> 00:51:30,424 - ¿Me prometes que lo has dejado? - Claro que sí. 395 00:51:38,182 --> 00:51:40,350 ¿Puedes traer las patatas, por favor, Víctor? 396 00:51:41,018 --> 00:51:42,519 ¡Todos a la mesa! 397 00:51:50,527 --> 00:51:52,529 - Tengo una buena noticia. - ¿Qué? 398 00:51:53,071 --> 00:51:55,866 - Para las vacaciones. - ¿Ha resultado? 399 00:51:56,366 --> 00:51:58,619 Sí, la cabaña está disponible la segunda semana de febrero. 400 00:51:58,619 --> 00:52:01,622 - ¿Vamos a esquiar? - Sí, así podrás mejorar tu nivel. 401 00:52:01,622 --> 00:52:04,875 - Seguro que soy mejor que tú. - ¡Eso lo veremos! 402 00:52:06,585 --> 00:52:08,420 ¿Vendrás con nosotros, Isabelle? 403 00:52:10,547 --> 00:52:13,258 Claro. ¿Por qué preguntas? 404 00:52:22,351 --> 00:52:27,064 - ¿Qué fue lo que hice mal? - Deja de culpabilizarte. 405 00:52:27,731 --> 00:52:30,150 - Pero ¿por qué? - Porque no sirve de nada. 406 00:52:30,901 --> 00:52:33,278 No entiendo que no haya visto nada. 407 00:52:34,071 --> 00:52:36,198 Es que tu hija es tan guapa. 408 00:52:41,245 --> 00:52:44,748 - ¿A qué te refieres? - Es normal que tenga proposiciones. 409 00:52:46,333 --> 00:52:47,918 - ¿Estás bromeando? - ¿Qué? 410 00:52:47,918 --> 00:52:50,087 ¿Te parece normal que sea una puta porque es bonita? 411 00:52:50,712 --> 00:52:53,549 - No fue lo que he dicho. - No digas tonterías, entonces. 412 00:52:56,927 --> 00:52:58,762 ¿Qué te dijo exactamente? 413 00:52:59,888 --> 00:53:01,765 Nada. No explica nada. 414 00:53:04,476 --> 00:53:07,187 Los policías me dijeron que necesitaba tiempo, para entender lo que había hecho. 415 00:53:09,314 --> 00:53:12,609 Por lo menos, con la muerte de ese hombre, lo ha dejado. 416 00:53:13,777 --> 00:53:15,821 ¿Y si no hubiera muerto? 417 00:53:16,822 --> 00:53:19,366 Hubiera seguido. ¿Te das cuenta? 418 00:53:21,076 --> 00:53:24,288 Creo que necesita más autoridad, quizás deberías mandarla con su padre. 419 00:53:24,288 --> 00:53:26,540 ¡No con su padre! Ya tenemos suficientes problemas. 420 00:53:27,457 --> 00:53:31,128 Mañana ir a la policía para hacer su declaración... 421 00:53:31,128 --> 00:53:34,381 tiene que ir a ver un psicólogo y luego decidirás con ella qué hacer. 422 00:53:34,381 --> 00:53:35,924 No sirve de nada dramatizar demasiado. 423 00:53:35,966 --> 00:53:37,968 ¿Te parece que estoy dramatizando demasiado? 424 00:53:38,510 --> 00:53:41,138 - ¿Te das cuenta de lo que ha hecho? - Claro, por supuesto. 425 00:53:41,305 --> 00:53:43,765 Hay que ser firme, vigilarla y castigarla. 426 00:53:44,558 --> 00:53:46,602 No más órdenador, móvil ni fiestas. 427 00:53:46,602 --> 00:53:48,520 Y tu hijo, ¿lo ha entendido? 428 00:53:48,520 --> 00:53:53,567 Me imagino. Estaba cuando estaba la policía y me escuchó hablar con Muna. 429 00:53:54,443 --> 00:53:56,153 Hablaré con él mañana. 430 00:53:57,029 --> 00:53:58,822 Muy bien. 431 00:54:02,576 --> 00:54:04,912 ¿En serio, crees que estoy pensando en eso ahora? 432 00:54:05,621 --> 00:54:07,539 ¿Qué pasa? Sólo te quiero abrazar. 433 00:54:09,082 --> 00:54:10,709 Perdón. 434 00:54:14,004 --> 00:54:18,258 Un hombre me siguió fuera del instituto, y me ofreció dinero. 435 00:54:18,634 --> 00:54:20,511 - ¿Lo aceptaste? - No. 436 00:54:22,095 --> 00:54:25,807 Me dijo que lo pensará y me dejó su número por sin cambiaba de idea. 437 00:54:25,807 --> 00:54:28,393 06 23 21 46 37. 438 00:54:32,606 --> 00:54:35,067 ¿Después de cuánto tiempo lo llamaste? 439 00:54:35,526 --> 00:54:37,653 Un semana después. 440 00:54:38,195 --> 00:54:39,613 ¿Dónde se juntaron? 441 00:54:41,031 --> 00:54:43,659 En el Hotel Intercontinental, cerca del Opera. 442 00:54:45,327 --> 00:54:46,787 ¿Te gustó? 443 00:54:49,039 --> 00:54:50,582 No enseguida. 444 00:54:52,334 --> 00:54:55,629 Al principio me dio asco, pero después quise hacerlo de nuevo. 445 00:54:55,629 --> 00:54:57,798 ¿Qué hiciste para hacerlo de nuevo? 446 00:54:59,299 --> 00:55:02,553 Vi un documental en la tele, sobre estudiantes que necesitan dinero. 447 00:55:07,099 --> 00:55:10,102 Me compré otro teléfono y así empezó. 448 00:55:13,564 --> 00:55:16,191 - ¿Pretendes seguir? - No lo sé. 449 00:55:17,651 --> 00:55:21,029 - Sólo era una experiencia. - Una experiencia que puede ser muy peligrosa. 450 00:55:21,029 --> 00:55:24,032 Nunca sabes con quién vas a estar. No hay nadie para cuidarte o defenderte. 451 00:55:24,533 --> 00:55:26,368 Por ser menor de edad, eres una presa muy fácil. 452 00:55:26,869 --> 00:55:30,914 La mayoría de las prostitutas son agredidas o violadas, sin hablar de los asesinos. 453 00:55:31,081 --> 00:55:34,543 Es dinero fácil. Pronto puede ser un circulo vicioso. 454 00:55:36,503 --> 00:55:38,922 Hablemos del Sr. Georges Ferrière. 455 00:55:38,922 --> 00:55:41,967 ¿Habías notado algo en particular, sabías que tenía problemas cardiacos? 456 00:55:41,967 --> 00:55:45,220 No. Era mayor y tomaba medicamentos. 457 00:55:45,512 --> 00:55:47,181 ¿Qué medicamentos? 458 00:55:47,764 --> 00:55:48,974 No sé. Viagra. 459 00:55:49,433 --> 00:55:53,353 ¿Practicabais juegos sadomasoquistas, juegos eróticos que degeneraron... 460 00:55:53,353 --> 00:55:55,689 estrangulamiento, esposas, violencias...? 461 00:55:55,856 --> 00:55:56,940 No, era normal. 462 00:55:59,443 --> 00:56:03,447 - ¿Por qué huiste sin decir nada a nadie? - No huí. No sabía qué hacer. 463 00:56:06,533 --> 00:56:09,620 Al ver que estaba muerto, ¿después de cuánto tiempo saliste? 464 00:56:10,162 --> 00:56:12,080 No sé. Yo estaba en shock. Estaba muerto. 465 00:56:12,498 --> 00:56:15,167 - ¿Estás segura que estaba muerto? - Sí. 466 00:56:16,710 --> 00:56:20,756 - ¿Había visto a un muerto alguna vez? - No, o sí, mi abuelo, pero era diferente. 467 00:56:21,298 --> 00:56:25,886 - ¿Cogiste dinero? - Sí, lo que habíamos acordado. 468 00:56:27,804 --> 00:56:30,974 - ¿Uds. se quedan con mi dinero? -No, por ser menor de edad, lo guarda tu madre. 469 00:56:34,686 --> 00:56:36,480 - ¿Has terminado el yogurt? - Sí. 470 00:56:36,480 --> 00:56:38,941 - Ve a lavarte los dientes antes de acostarte. - Vale. 471 00:56:41,985 --> 00:56:44,530 - Me voy, para que habléis a solas. - No, quédate por favor, es importante. 472 00:56:51,662 --> 00:56:54,248 Me informé en el hospital y... 473 00:56:54,248 --> 00:56:57,292 ...me aconsejaron alguien muy bueno. - No estoy enferma. 474 00:56:57,876 --> 00:56:59,920 digo dije eso, pero creo que necesitas hablar con alguien. 475 00:56:59,920 --> 00:57:00,921 No quiero hablar. 476 00:57:00,921 --> 00:57:03,841 No hay alternativas, Isabelle. Con lo que pasó, tienes que seguir un tratamiento... 477 00:57:03,841 --> 00:57:04,800 una psicoterapia. 478 00:57:04,800 --> 00:57:06,301 No quiero. No me podéis obligar. 479 00:57:06,301 --> 00:57:07,344 ¡Escúchame bien! 480 00:57:07,803 --> 00:57:10,848 Es eso o te mandamos en un hospital psiquiátrico, ¿prefieres? 481 00:57:15,519 --> 00:57:19,481 Es para ti, Isabelle. No puede hacerte daño, hay que intentar. 482 00:57:21,483 --> 00:57:23,485 ¿Y qué pasa con mi dinero? 483 00:57:25,487 --> 00:57:28,949 Pensaba darlo a una asociación caritativa. 484 00:57:28,949 --> 00:57:32,452 - Algo para la reinserción de prostitutas. - Sí, me parece bien. 485 00:57:33,287 --> 00:57:34,371 ¡Imbéciles! 486 00:57:50,762 --> 00:57:53,515 Para mí, fue un sorpresa, no lo entendí y... 487 00:57:54,016 --> 00:57:55,976 todavía no lo entiendo. 488 00:57:56,602 --> 00:57:59,313 Isabelle siempre tuvo lo que quería. 489 00:57:59,771 --> 00:58:03,567 Yo gano muy bien mi vida, siempre la consentimos desde niña. 490 00:58:04,026 --> 00:58:07,988 Le doy dinero cuando lo necesita, para comprar lo que quiere. 491 00:58:08,572 --> 00:58:11,408 - ¿Necesitas dinero? - No. 492 00:58:11,992 --> 00:58:14,745 ¿Por qué cobrar, entonces? ¿Querías conocer tu precio? 493 00:58:15,287 --> 00:58:16,705 No, así era más simple, más claro. 494 00:58:17,331 --> 00:58:19,374 - ¿Cómo puedes decir esto? - Deje que hable. 495 00:58:20,667 --> 00:58:24,671 - ¿Eran hombres mayores? - Claro. 496 00:58:25,172 --> 00:58:26,715 ¿De la edad de tu padre? 497 00:58:27,591 --> 00:58:28,926 O de la suya. 498 00:58:33,055 --> 00:58:35,474 - ¿Puedes hablarme de él? - No hay nada que decir. 499 00:58:36,016 --> 00:58:40,062 Lo que yo le puede decir es que nos separamos hace 7 años. 500 00:58:40,646 --> 00:58:43,565 Trabaja mucho. Vive en Italia. Volvió a casarse hace 4 años... 501 00:58:43,565 --> 00:58:44,983 y tuvo un hijo hace un año. 502 00:58:44,983 --> 00:58:46,860 Isabelle y su hermano lo ven durante las vacaciones. 503 00:58:47,277 --> 00:58:49,613 - ¿Te llevas bien con él? - Normal, es mi padre. 504 00:58:50,113 --> 00:58:51,865 - ¿Lo echas de menos? - No. 505 00:58:52,366 --> 00:58:55,828 ¿Sabes que tienes derecho a estar resentida o estar triste? 506 00:58:57,037 --> 00:59:01,542 - ¿Le da una pensión? - Sí, todo está muy claro entre nosotros. 507 00:59:02,167 --> 00:59:06,338 - ¿Y a ti, Isabelle, te da dinero? - Sí. Para mi cumpleaños, Navidad. 508 00:59:07,089 --> 00:59:08,507 - ¿Suficiente? - Sí. 509 00:59:08,507 --> 00:59:13,846 - ¿Cuánto? -500 euros para Navidad y mi cumpleaños. 510 00:59:13,887 --> 00:59:17,266 - Este año, se olvidó. - No, me mandó un cheque. 511 00:59:17,683 --> 00:59:19,184 No me lo dijiste. 512 00:59:19,726 --> 00:59:24,648 Bueno, ahora Isabelle, ¿podemos definir cuándo nos vamos a juntar? 513 00:59:25,232 --> 00:59:27,943 ¿Te parece venir aquí una vez a la semana? 514 00:59:29,361 --> 00:59:32,114 - ¿Cuánto es? - 70 euros. 515 00:59:32,114 --> 00:59:35,826 - ¿No más? - Es mi tarifa. 516 00:59:40,289 --> 00:59:43,834 Bueno, puedo pagar con el dinero que gané. 517 00:59:43,834 --> 00:59:46,253 No me parece una buena idea. 518 00:59:46,837 --> 00:59:48,630 Bueno, no sé. ¿No? 519 00:59:52,342 --> 00:59:56,638 Isabelle tiene razón. Es su dinero, lo ganó. 520 01:00:02,060 --> 01:00:03,812 - Hola, Isabelle. - Hola, Peter. 521 01:00:06,106 --> 01:00:09,234 Hola, niños. Hola, Lucie. 522 01:00:12,571 --> 01:00:15,866 - ¿Y? - Parece todo ok, está como siempre. 523 01:00:16,241 --> 01:00:17,618 ¿Cómo está vestida? 524 01:00:18,285 --> 01:00:20,412 ...el mosquito, el cerdo... - ¡Hola, Isabelle! 525 01:00:20,954 --> 01:00:25,083 - Hola Vero, ¿estás bien? - Cansada, le crecen los dientes a Sophie. 526 01:00:25,542 --> 01:00:28,587 -¿Le doy el biberón si se despierta? - Sí, te he dejado todo en la cocina. 527 01:00:30,172 --> 01:00:31,507 - Adiós, mamá. - Adiós, mi amor. 528 01:00:31,507 --> 01:00:32,633 Sólo tienes que calentarla... 529 01:00:33,842 --> 01:00:36,178 pero no debería despertarse antes que lleguemos. 530 01:00:36,220 --> 01:00:37,638 ¿Quieres ver mis dibujos? 531 01:00:37,638 --> 01:00:40,766 No molestéis mucho a Isabelle y en una hora, todos a dormir. 532 01:00:41,350 --> 01:00:44,478 - Si quieres comer algo, sírvete en el frigo. -Vale. 533 01:00:44,937 --> 01:00:47,105 Suerte. No vamos a volver tarde en todo caso. 534 01:00:47,314 --> 01:00:48,482 Pasadlo bien. 535 01:01:53,672 --> 01:01:54,923 Buenas noches. 536 01:01:55,674 --> 01:01:58,135 Buenas noches, me he quedado dormida. 537 01:01:58,635 --> 01:02:01,889 - ¿Todo bien? - Sí, muy bien. 538 01:02:02,389 --> 01:02:06,185 - ¿Sophie se despertó? - No, la fui a ver y dormía profundamente. 539 01:02:06,185 --> 01:02:10,230 Qué bien. Son la 01h, llegaste a las 19h, son 6 horas. 540 01:02:12,608 --> 01:02:14,776 ¿Peter, tienes sencillo?, sólo tengo 50 euros. 541 01:02:16,236 --> 01:02:18,322 - ¿Cuánto quieres? - 10 euros. 542 01:02:20,741 --> 01:02:22,201 - Toma. - Gracias. 543 01:02:22,201 --> 01:02:24,495 - ¿Te llevo a tu casa, Isabelle? - Sí. 544 01:02:28,665 --> 01:02:30,792 - Peter, espera. - ¿Qué? 545 01:02:31,251 --> 01:02:32,628 Yo la voy a llevar. 546 01:02:33,045 --> 01:02:35,005 - ¿Segura? - Sí, sí. 547 01:02:40,844 --> 01:02:46,183 - ¿Por qué no has querido que Peter me llevara? - Ya te lo he dicho: se levanta temprano. 548 01:02:46,600 --> 01:02:49,436 - ¿No confías en mí? - Claro que sí. 549 01:02:49,978 --> 01:02:52,940 - Entonces no confías en él. - ¡Qué estás inventando, Isabelle! 550 01:02:54,107 --> 01:02:56,360 Sé que mi madre te lo contó todo. 551 01:02:56,944 --> 01:02:59,530 En todo caso, yo no soy el peligro. 552 01:03:00,739 --> 01:03:02,115 ¿Qué estás insinuando? 553 01:03:12,751 --> 01:03:16,213 - Buenas noches. - Hola, ¿estás bien? 554 01:03:16,421 --> 01:03:18,924 - Sí, gané 60 euros. - ¿Qué? 555 01:03:19,383 --> 01:03:21,552 Como niñera. 556 01:03:22,386 --> 01:03:24,137 Muy gracioso. 557 01:03:24,680 --> 01:03:28,267 - ¿Qué estás viendo? - Nada en particular, tonterías. 558 01:03:28,767 --> 01:03:31,353 - ¿Me estabas esperando? - No. 559 01:03:33,480 --> 01:03:38,443 - ¿Mamá está durmiendo? -Sí, está muy cansada. No es fácil para ella. 560 01:03:38,902 --> 01:03:42,990 - ¿Por qué? -No te hagas la inocente, Isabelle. Sabes porque. 561 01:03:45,534 --> 01:03:47,411 - ¿Qué te pasa? - Nada. Me haces gracia. 562 01:03:48,162 --> 01:03:50,122 ¿Te hago gracia? 563 01:03:51,206 --> 01:03:55,252 Me recuerdas a un tipo con quien me acosté. Un cliente. 564 01:04:08,056 --> 01:04:10,517 - ¿A qué estás jugando, Isabelle? - No estoy jugando. 565 01:04:12,519 --> 01:04:15,022 Deberías tener cuidado con tu madre. Ella es frágil. 566 01:04:15,564 --> 01:04:18,484 Necesita que le hables. Necesita entender. 567 01:04:19,109 --> 01:04:22,321 - Es difícil por una madre, ¿sabes? - No tengo nada que decirle, es mi vida. 568 01:04:22,988 --> 01:04:26,283 Haz un esfuerzo. Sé amable. Está muy conmocionada. 569 01:04:27,242 --> 01:04:30,162 - ¿Y tú, estás conmocionado? - Sí, yo también. 570 01:04:30,662 --> 01:04:32,539 Pero yo no importo, no soy tu padre. 571 01:04:32,539 --> 01:04:34,291 Pero precisamente, ¿qué opinas tú? 572 01:04:36,001 --> 01:04:40,797 Creo que estás en una fase de la adolescencia, donde quieres experimentar... 573 01:04:41,298 --> 01:04:43,842 conocer tus límites, transgredirlos. 574 01:04:44,343 --> 01:04:48,430 - ¿Te acostaste con una puta alguna vez? - No creo que sea asunto tuyo. 575 01:04:48,805 --> 01:04:51,391 Anda, dime, no lo diré nada a mamá. 576 01:04:51,517 --> 01:04:52,434 ¿Qué estáis haciendo? 577 01:04:56,355 --> 01:04:57,731 Nada, estamos conversando. 578 01:04:58,690 --> 01:05:00,484 Ve a acostarte enseguida. 579 01:05:11,453 --> 01:05:13,580 - Lo siento pero... - Ya sé, no me digas nada. 580 01:05:16,416 --> 01:05:18,836 Podrías mandarla en un internado, ¿no? 581 01:05:19,503 --> 01:05:21,421 No sé. 582 01:05:22,005 --> 01:05:25,300 - Lleva el vicio en ella. - ¿Qué estás diciendo? 583 01:05:25,717 --> 01:05:31,056 - Vi como te estaba mirando. - Estás exagerando. Sólo quiere provocar. 584 01:05:33,142 --> 01:05:35,269 Es mi hija y me da asco. 585 01:05:35,894 --> 01:05:38,480 Tenéis que conversar con calma. 586 01:05:40,607 --> 01:05:42,359 ¿Adónde vas? 587 01:05:45,696 --> 01:05:48,949 ¿Qué haces? ¿Has visto qué hora es? 588 01:05:51,785 --> 01:05:54,872 - Quiero proponerte algo. - ¿Qué? 589 01:06:05,382 --> 01:06:07,885 ¿Qué te parece irnos ambas un fin de semana a Londres? 590 01:06:07,885 --> 01:06:12,181 Para ir de compras. Los padres de Peter tienen un apartamento allá. 591 01:06:12,181 --> 01:06:15,225 Podríamos ir a ver un musical. 592 01:06:17,060 --> 01:06:18,812 No me gustan los musicales. 593 01:06:21,940 --> 01:06:24,443 ¿Qué hemos hecho para que actúes así? 594 01:06:25,152 --> 01:06:30,782 No lo entiendo. Antes me contabas todo. 595 01:06:31,408 --> 01:06:33,494 - ¿Es por Patrick? - No. 596 01:06:36,288 --> 01:06:38,207 - ¿Qué dice el psicólogo? - Tonterías. 597 01:06:38,207 --> 01:06:40,834 - ¿Es decir? - No quiero hablar de esto contigo. 598 01:06:42,711 --> 01:06:46,006 Pero te puedo entender. Yo también tuve tu edad e hice estupideces. 599 01:06:46,006 --> 01:06:48,175 ¿Tú también, fuiste puta? 600 01:06:56,892 --> 01:07:00,813 Soy tu madre, Isabelle. Es normal que me preocupe, que trate de arreglar las cosas. 601 01:07:04,483 --> 01:07:06,568 Sé lo que hay entre tú y Peter. 602 01:07:08,278 --> 01:07:10,113 ¿De qué estás hablando? 603 01:07:11,949 --> 01:07:13,575 Os acostáis. 604 01:07:16,954 --> 01:07:20,374 Si te dijera que sí, ¿qué cambiaría? 605 01:07:20,999 --> 01:07:23,627 Que confiarías en mí. 606 01:07:24,378 --> 01:07:28,048 Me das miedo, Isabelle. 607 01:07:40,602 --> 01:07:43,438 Lo que me gustaba era arreglar las citas. 608 01:07:44,523 --> 01:07:48,068 Chatear en internet, hablar por teléfono. 609 01:07:48,861 --> 01:07:53,824 Escuchar las voces, imaginar cosas. 610 01:07:56,201 --> 01:07:59,454 Y luego ir, descubrir el hotel... 611 01:08:00,372 --> 01:08:02,875 no saber con quién me iba a encontrar. 612 01:08:04,751 --> 01:08:05,878 Era como un juego. 613 01:08:06,920 --> 01:08:09,214 Un juego... peligroso. 614 01:08:10,174 --> 01:08:13,510 No. O quizás sí, un poco. 615 01:08:14,219 --> 01:08:17,723 En el momento, casi no sentía nada. 616 01:08:19,600 --> 01:08:22,811 Pero luego, cuando recordaba en casa... 617 01:08:23,770 --> 01:08:25,022 o en el instituto... 618 01:08:26,356 --> 01:08:28,734 quería hacerlo de nuevo. 619 01:08:29,943 --> 01:08:31,653 Con otro. 620 01:08:31,653 --> 01:08:33,822 ¿Hasta la muerte de ese hombre? 621 01:08:36,074 --> 01:08:37,910 Sí. 622 01:08:40,120 --> 01:08:41,955 Georges. 623 01:08:43,081 --> 01:08:47,336 - ¿Lo viste varias veces, a ese Georges? - Sí. 624 01:08:48,295 --> 01:08:50,297 ¿Por qué? 625 01:08:54,009 --> 01:08:56,428 Era amable. 626 01:08:58,931 --> 01:09:00,682 Con él era más tierno. 627 01:09:04,812 --> 01:09:07,314 No pedía mucho, sólo... 628 01:09:10,025 --> 01:09:15,030 acariciarme... mirarme. 629 01:09:20,452 --> 01:09:24,122 Salvo la última vez. Me pidió que me pusiera encima... 630 01:09:26,333 --> 01:09:28,085 y murió. 631 01:09:36,635 --> 01:09:38,595 Después de eso, no tuve más ganas. 632 01:09:43,058 --> 01:09:44,852 Me sentía sucia. 633 01:09:45,769 --> 01:09:48,522 ¿Sucia? ¿Por qué? 634 01:09:52,568 --> 01:09:54,069 Por haberlo matado. 635 01:10:23,223 --> 01:10:26,226 - ¿Qué pasa? - Me acosté con Etienne. 636 01:10:26,226 --> 01:10:29,229 - Es genial, es lo que querías. - No. 637 01:10:29,938 --> 01:10:33,859 Lo hice muy mal. Ahora me está ignorando. 638 01:10:34,443 --> 01:10:37,321 Lo vi distante, hizo como si no hubiera pasado nada. 639 01:10:37,321 --> 01:10:40,949 - ¿Os fue mal? - Duró 3 minutos. 640 01:10:41,783 --> 01:10:43,994 No sentí nada, ni siquiera sentí que había eyaculado. 641 01:10:43,994 --> 01:10:48,332 No pasa nada. Por lo menos, lo hiciste. Ya es algo menos que hacer. 642 01:10:50,709 --> 01:10:52,628 No llores. 643 01:10:53,712 --> 01:10:56,673 Siempre es así la primera vez. 644 01:10:56,673 --> 01:10:58,550 ¿Qué sabes tú? ¡Sigues siendo virgen! 645 01:11:00,594 --> 01:11:02,721 - ¿Te acostaste con tu abogado? - No. 646 01:11:03,388 --> 01:11:07,851 Leí muchos relatos sobre el tema y siempre es la misma historia. 647 01:11:12,439 --> 01:11:15,359 ¿Etienne vendrá a la fiesta de Benoit el sábado? 648 01:11:17,736 --> 01:11:20,447 Si quieres, voy contigo. 649 01:11:22,658 --> 01:11:24,326 - Gracias. - Está bien. 650 01:11:28,497 --> 01:11:31,959 - ¿Mamá está de acuerdo? - Sí, habló con mi psicólogo. 651 01:11:32,709 --> 01:11:35,087 - ¿Quién estará? - Alumnos de mi clase. 652 01:11:38,590 --> 01:11:40,384 ¿No estoy demasiada fea? 653 01:11:41,426 --> 01:11:42,678 No, está bien. 654 01:11:43,595 --> 01:11:45,889 - ¿No te vas a maquillar? - ¿Crees? 655 01:11:45,889 --> 01:11:47,224 Si, un poco por lo menos. 656 01:11:47,724 --> 01:11:49,810 Hay una chica en mi clase, ¿sabes qué hace? 657 01:11:50,644 --> 01:11:52,729 - ¿Qué? - Da besos con la lengua por 5 euros. 658 01:11:53,105 --> 01:11:54,148 No es caro. 659 01:11:56,483 --> 01:11:59,444 - ¿Pagaste tú? - ¡Estás loca! Yo no lo necesito. 660 01:12:00,237 --> 01:12:02,823 No es vergonzoso. Está bien para practicar. 661 01:12:06,160 --> 01:12:08,829 - ¿Ubicas a mi amigo Marco? - Sí, creo. 662 01:12:10,706 --> 01:12:14,042 - Quisiera acostarse con una chica. - Olvídalo. No tiene suficiente dinero. 663 01:12:14,793 --> 01:12:16,128 ¿No lo dejaste? 664 01:12:18,172 --> 01:12:20,007 Claro que sí. Estoy bromeando. 665 01:12:25,304 --> 01:12:27,848 Voy, es para mí. No digas nada. 666 01:12:28,891 --> 01:12:30,392 - Hola. - Hola. 667 01:12:31,393 --> 01:12:32,561 ¿Lista? 668 01:12:32,603 --> 01:12:34,688 - Buenas noches, Claire. - Buenas noches, señora. 669 01:12:35,063 --> 01:12:36,690 - ¿Todo bien? - Sí, ¿y Ud.? 670 01:12:37,274 --> 01:12:39,568 No vuelvas muy tarde y me llamas si tienes un problema. 671 01:12:39,568 --> 01:12:40,569 Sí, te llamo. 672 01:12:40,903 --> 01:12:42,196 - Pasadlo bien, chicas. - Buenas noches. 673 01:12:42,738 --> 01:12:44,364 ¡Adiós chicas, pasadlo bien! 674 01:12:48,160 --> 01:12:50,496 No te preocupes, todo va a estar bien, hay que confiar en ella. 675 01:13:13,644 --> 01:13:14,853 Hola. 676 01:13:16,605 --> 01:13:18,232 - ¿Qué tal? - Bien. ¿Y tú? 677 01:13:18,232 --> 01:13:21,777 - Bien. ¿A dónde vas? - Estoy paseando. 678 01:14:24,214 --> 01:14:26,800 - Hola, Isabelle. - Hola. 679 01:14:27,509 --> 01:14:30,679 - ¿Tienes demasiado calor también? - No, necesitaba tomar aire. 680 01:14:31,555 --> 01:14:34,683 Sí, yo también. Creo que he tomado demasiado. 681 01:14:38,020 --> 01:14:40,022 No sabía que venías. No sueles salir. 682 01:14:40,022 --> 01:14:42,816 - Claire insistió. - Hizo bien. 683 01:14:46,695 --> 01:14:49,448 - ¿Quieres un cigarrillo? - Sí, gracias. 684 01:15:06,632 --> 01:15:08,550 Si te digo que te quiero besar, ¿me vas a mandar a la mierda? 685 01:15:14,515 --> 01:15:16,141 Disculpa, soy muy tonto. 686 01:15:20,020 --> 01:15:22,064 De acuerdo, bésame. 687 01:15:24,441 --> 01:15:27,110 - ¿Segura? - Sí. 688 01:15:59,143 --> 01:16:00,602 Isabelle, ¿qué estás haciendo? 689 01:16:01,979 --> 01:16:03,522 ¡Vamos, ven! 690 01:16:24,793 --> 01:16:28,088 Me quedo sola en mi cuarto... 691 01:16:31,341 --> 01:16:35,804 soñando con él que vendría... 692 01:16:38,765 --> 01:16:42,978 a sacarme un día de la niñez... 693 01:16:45,564 --> 01:16:50,152 y con quien me marcharía... 694 01:16:51,778 --> 01:16:54,281 ¡lejos! 695 01:16:56,825 --> 01:17:00,746 Si tuviera que haberlo descrito... 696 01:17:03,957 --> 01:17:08,545 me hubiera equivocado sin dudas. 697 01:17:11,840 --> 01:17:15,427 Pero ya me gustaba su sonrisa... 698 01:17:18,597 --> 01:17:22,559 antes de haberlo conocido. 699 01:17:39,993 --> 01:17:41,328 ¿Quieres ir a mi casa? 700 01:17:45,791 --> 01:17:47,751 No la primera noche. 701 01:17:58,220 --> 01:18:02,724 Cuando lo vi, era un poco así.... 702 01:18:05,394 --> 01:18:10,190 no tenía nada más que cualquiera. 703 01:18:12,442 --> 01:18:17,156 Pero supe que él era... 704 01:18:21,118 --> 01:18:25,330 y que no era otro. 705 01:18:27,791 --> 01:18:29,793 - PRIMAVERA - 706 01:18:34,047 --> 01:18:35,465 El almuerzo está listo, Víctor. 707 01:18:37,676 --> 01:18:38,594 ¡Mierda! 708 01:18:49,938 --> 01:18:52,399 - ¿Ya vienen? - Sí, podemos empezar. 709 01:18:53,942 --> 01:18:56,445 - ¿Sabes que hoy es el 1er día de primavera? -Sí, lo sé. 710 01:19:21,386 --> 01:19:24,473 Lo siento. No sé qué me pasa. 711 01:19:36,109 --> 01:19:38,529 - ¿Qué haces? - Nada, deja que me encargue. 712 01:20:15,274 --> 01:20:17,651 - Buenos días. - Hola Alex, ven, siéntate. 713 01:20:18,277 --> 01:20:20,404 - ¿Isabelle viene? - Sí, se está duchando. 714 01:20:21,071 --> 01:20:23,240 - ¿Y tú, no te duchas? - No todavía. 715 01:20:24,116 --> 01:20:26,243 - ¿Por qué, se nota? - ¡No, se huele! 716 01:20:26,952 --> 01:20:29,830 - ¿Qué tomas? ¿Café? - Sí, gracias. 717 01:20:30,455 --> 01:20:33,834 - ¿Qué tal el concierto anoche? - Genial, me encanta este grupo. 718 01:20:34,376 --> 01:20:35,878 Había una fiesta después, pero no nos quedamos. 719 01:20:36,503 --> 01:20:38,839 - ¿Por qué? -Porque Isabelle quería volver temprano. 720 01:20:38,839 --> 01:20:41,133 - No soy la culpable. - Lo sé. 721 01:20:41,717 --> 01:20:43,760 Es demasiada seria, sólo piensa en estudiar. 722 01:21:01,778 --> 01:21:05,199 Isabelle, ¿qué haces? Ven, sólo queda un cruasán. 723 01:21:07,284 --> 01:21:08,827 ¿Dónde nos vamos de vacaciones este verano? 724 01:21:09,953 --> 01:21:11,997 Es un tema sensible. 725 01:21:12,539 --> 01:21:15,709 - ¡Al Clos! - A mí, me gustaría volver Al Clos. 726 01:21:16,168 --> 01:21:19,087 Por lo menos un par de semana. 727 01:21:21,632 --> 01:21:23,967 - ¿Qué estás leyendo? - Déjame. 728 01:21:24,551 --> 01:21:27,805 - ¿Qué te pasa? -Nada, necesito estar tranquila, quiero leer en paz. 729 01:21:28,305 --> 01:21:30,349 - ¿No quieres salir? - Sí, pero más tarde. 730 01:21:34,603 --> 01:21:36,146 ¿Me estás ignorando? 731 01:21:40,859 --> 01:21:42,778 Se acabó, Alex. 732 01:21:43,654 --> 01:21:45,405 - ¿Qué? ¿El qué? - Nosotros. 733 01:21:46,031 --> 01:21:47,741 ¿Por qué dices eso? 734 01:21:52,246 --> 01:21:54,164 Porque no estoy enamorada de ti. 735 01:21:57,626 --> 01:21:59,253 ¿Por qué?, ¿qué he hecho? 736 01:21:59,878 --> 01:22:03,340 Nada. Soy yo. Es así. 737 01:22:11,098 --> 01:22:13,851 Estamos bien juntos. Lo pasamos bien, ¿no? 738 01:22:13,851 --> 01:22:14,852 Sí. 739 01:22:16,019 --> 01:22:19,148 ¿Entonces? Déjanos tiempo. 740 01:22:20,440 --> 01:22:22,568 - ¿Qué estáis haciendo? - Nada. 741 01:22:23,152 --> 01:22:25,028 ¿Vienes a jugar PlayStation? 742 01:22:26,321 --> 01:22:27,322 Ve. 743 01:22:36,415 --> 01:22:38,959 - ¿Dónde está Alex? - Se ha ido. 744 01:22:41,461 --> 01:22:45,132 - ¿Por qué no se despidió de mi? Íbamos a salir. -No sé. Parecía triste. 745 01:22:47,843 --> 01:22:50,387 - ¿Qué te ha dicho? - Nada. No quería jugar. 746 01:22:52,014 --> 01:22:54,141 - ¿Se lo has contado? - No. 747 01:22:54,850 --> 01:22:57,019 - Quizás tiene sospechas. - No es eso. 748 01:24:03,752 --> 01:24:05,546 - Buenos días, señorita. - Buenos días. 749 01:24:17,683 --> 01:24:21,019 - Buenos días, señorita. ¿Desea tomar algo? - Estoy esperando a alguien. 750 01:24:42,124 --> 01:24:44,835 - Buenos días. - ¿Puedo sentarme? 751 01:24:44,835 --> 01:24:46,211 Sí. 752 01:24:54,470 --> 01:24:57,931 - ¿Qué quieres tomar? - Lo mismo que Ud. 753 01:24:58,056 --> 01:24:59,808 - ¿Segura? - Sí. 754 01:25:00,350 --> 01:25:03,061 ¡Por favor! Dos whisky. 755 01:25:07,608 --> 01:25:10,277 Encontré tu número en una de sus agendas. 756 01:25:10,777 --> 01:25:13,739 - Lea. - Era mi seudónimo. 757 01:25:13,780 --> 01:25:14,907 Lo sé. 758 01:25:16,909 --> 01:25:18,744 Quería conocerte. 759 01:25:19,328 --> 01:25:24,500 Saber cómo era la última chica que vio a mi marido antes que muera. 760 01:25:24,583 --> 01:25:26,376 Lo siento. 761 01:25:26,710 --> 01:25:29,421 No tienes nada que reprocharte. Estaba enfermo. 762 01:25:31,423 --> 01:25:34,384 Morir haciendo el amor, es una bonita muerte, ¿no? 763 01:25:46,814 --> 01:25:50,651 Eres joven. Y muy guapa. 764 01:25:51,819 --> 01:25:53,278 Gracias. 765 01:25:54,780 --> 01:25:58,408 Demasiado guapa. No te imaginaba así. 766 01:25:58,534 --> 01:26:01,954 - Yo tampoco la imaginaba así. - ¿Ah, sí? 767 01:26:02,871 --> 01:26:05,833 - ¿Te habló de mí? - No, nunca. 768 01:26:16,969 --> 01:26:20,180 - ¿Cuántos años tienes realmente? - 17 años. 769 01:26:20,848 --> 01:26:24,768 17 años. Qué bonita edad. 770 01:26:25,561 --> 01:26:29,148 Yo también tenía 17 años cuando conocí a Georges. 771 01:26:30,232 --> 01:26:33,277 Sabía que veía otras mujeres. 772 01:26:33,986 --> 01:26:36,363 Al principio duele, pero... 773 01:26:38,574 --> 01:26:41,076 finalmente, me acomodaba. 774 01:26:43,036 --> 01:26:45,914 Siempre fui melancólica. 775 01:26:51,128 --> 01:26:54,006 Si hubiera sido valiente, menos tímida... 776 01:26:56,258 --> 01:26:59,344 me hubiera gustado que hombres pagaran para hacerme el amor. 777 01:27:03,056 --> 01:27:04,766 Pero nunca me atreví. 778 01:27:07,144 --> 01:27:09,396 Lo pensé a veces. Como una fantasía. 779 01:27:13,400 --> 01:27:16,862 Ahora, soy demasiado mayor. Tendría que pagar yo. 780 01:27:27,706 --> 01:27:30,918 Lo hacíais en la habitación 6095, ¿cierto? 781 01:27:32,169 --> 01:27:33,295 Sí. 782 01:27:34,296 --> 01:27:39,384 La reservé. Y me gustaría que me acompañaras. 783 01:27:41,970 --> 01:27:45,724 300 euros. ¿Era tu tarifa? 784 01:28:13,418 --> 01:28:16,004 - ¿Entonces, era aquí? - Sí. 785 01:28:20,342 --> 01:28:22,302 Necesitaba ver este cuarto. 786 01:28:31,228 --> 01:28:32,813 Nos amamos hasta el final. 787 01:28:34,148 --> 01:28:36,108 Siempre con la misma ternura. 788 01:28:36,733 --> 01:28:38,735 ¿Quiere hablar o me desvisto? 789 01:28:42,573 --> 01:28:46,118 - No será necesario. - Perdón. 790 01:28:48,620 --> 01:28:51,498 Ven a acostarte a mi lado. 791 01:29:11,894 --> 01:29:14,104 Yo también necesitaba volver a ver este cuarto. 792 01:29:20,652 --> 01:29:22,154 Gracias. 793 01:30:47,865 --> 01:30:53,412 Las calles me acostumbran a no ser nadie... 794 01:30:56,290 --> 01:30:58,584 casi nadie. 795 01:31:00,627 --> 01:31:05,966 Y la ciudad me obliga a seguir su ritmo febril... 796 01:31:08,635 --> 01:31:10,345 su ritmo febril. 797 01:31:12,014 --> 01:31:15,392 Pero cuando nos juntamos... 798 01:31:16,477 --> 01:31:19,354 cuando vuelve a la noche... 799 01:31:20,606 --> 01:31:23,775 basta con una mirada... 800 01:31:24,860 --> 01:31:27,571 ¡para que sea yo! 801 01:31:28,697 --> 01:31:31,825 Toco el cielo con mis dedos... 802 01:31:33,076 --> 01:31:36,205 el mundo debajo mis pies... 803 01:31:37,164 --> 01:31:40,209 como por primera vez... 804 01:31:41,293 --> 01:31:45,047 ¡soy yo! 805 01:31:51,386 --> 01:31:56,308 Y las calles, me traen de vuelta a una vida monótona... 806 01:31:59,645 --> 01:32:01,563 una vida monótona. 807 01:32:03,774 --> 01:32:09,238 En la ciudad, me pierdo, me olvido, me abandono... 808 01:32:12,157 --> 01:32:14,076 me abandono. 809 01:32:16,370 --> 01:32:19,206 Pero cuando nos juntamos... 810 01:32:20,582 --> 01:32:23,085 cuando el cielo se pone negro... 811 01:32:24,878 --> 01:32:27,589 basta con una mirada... 812 01:32:28,966 --> 01:32:32,177 ¡para que sea yo! 813 01:32:33,178 --> 01:32:36,640 Toco el cielo con mis dedos... 814 01:32:36,640 --> 01:32:39,810 el mundo debajo mis pies... 815 01:32:41,520 --> 01:32:43,981 como por primera vez... 816 01:32:46,733 --> 01:32:49,444 ¡soy yo! 817 01:32:49,987 --> 01:32:52,698 Escucho, siento y veo. 818 01:32:54,992 --> 01:32:58,120 ¡Soy yo! 819 01:32:58,704 --> 01:33:02,040 Como por primera vez... 820 01:33:02,040 --> 01:33:06,545 ¡soy yo!