1 00:01:46,750 --> 00:01:47,790 Что? 2 00:01:48,000 --> 00:01:49,540 Феликс ищет тебя. 3 00:01:49,666 --> 00:01:50,790 Ты его видел? 4 00:01:50,875 --> 00:01:52,582 Он остановился рядом с домом. 5 00:01:52,833 --> 00:01:54,124 Мама его видела? 6 00:01:54,625 --> 00:01:55,832 Да. 7 00:01:56,750 --> 00:01:57,999 Что она сказала? 8 00:01:58,750 --> 00:02:00,165 Это он симпатичный. 9 00:02:07,166 --> 00:02:08,665 Обещай не рассказывать маме. 10 00:02:08,791 --> 00:02:10,790 Ладно. Почему ты не хочешь, чтобы она узнала? 11 00:02:11,041 --> 00:02:12,624 Это моя жизнь. 12 00:02:12,916 --> 00:02:14,874 Я уверен, она не будет возражать. 13 00:02:15,083 --> 00:02:19,249 Слишком много вопросов. "Что он сделал? Откуда вы познакомились?" 14 00:02:19,416 --> 00:02:20,582 Ты влюблена? 15 00:02:21,125 --> 00:02:23,374 Давай, Изабель! Скажи мне. 16 00:02:23,541 --> 00:02:24,915 Думаешь, он симпатичный? 17 00:02:25,125 --> 00:02:27,207 Не знаю, я мальчик. 18 00:02:35,875 --> 00:02:38,332 МОЛОДАЯ и КРАСИВАЯ 19 00:02:40,791 --> 00:02:43,457 Давайте проясним. Дети, дай мне руку. 20 00:02:43,625 --> 00:02:45,999 - Вздремнуть, дорогой. - Идем купаться, Виктор! 21 00:02:46,166 --> 00:02:49,040 Купаться пойдем после того как поспим. 22 00:02:49,208 --> 00:02:50,332 Мама, мы можем плавать? 23 00:02:50,500 --> 00:02:52,374 Нет. Пока не переварится пища. 24 00:02:52,541 --> 00:02:53,582 Давай, мама! 25 00:02:53,750 --> 00:02:55,749 Можете пойти после того как поспите. 26 00:02:55,916 --> 00:02:58,582 Мы же уже не маленькие! 27 00:02:58,791 --> 00:03:01,665 Я не ребенок, но я все еще вздремнуть! 28 00:03:02,125 --> 00:03:04,082 Прекрати! Отпусти меня... 29 00:03:15,000 --> 00:03:16,874 Твой немецкий друг приехал. 30 00:03:17,375 --> 00:03:18,415 Я знаю. 31 00:03:19,000 --> 00:03:20,749 Он кажется хорошим. Феликс? 32 00:03:22,625 --> 00:03:24,290 Пригласи его на ужин. 33 00:03:24,500 --> 00:03:25,749 Нет. 34 00:03:25,833 --> 00:03:27,249 Он слишком глуп. 35 00:05:13,750 --> 00:05:14,749 Видишь его? 36 00:05:14,916 --> 00:05:16,165 Да, есть. 37 00:05:16,291 --> 00:05:17,290 Где? 38 00:05:17,458 --> 00:05:19,540 Вниз волнами. 39 00:05:20,125 --> 00:05:22,207 Там. Видишь? 40 00:05:23,583 --> 00:05:24,832 Пойдем. 41 00:05:26,000 --> 00:05:26,999 В самом деле? 42 00:05:27,083 --> 00:05:28,082 Конечно! 43 00:05:28,250 --> 00:05:29,249 Пойдем. 44 00:05:37,291 --> 00:05:38,665 Вот он идет! 45 00:05:41,000 --> 00:05:42,124 Переверните, быстро! 46 00:05:42,291 --> 00:05:43,374 Заткнись. 47 00:05:45,458 --> 00:05:46,790 Привет, Феликс! 48 00:05:51,791 --> 00:05:52,999 Здравствуйте, Изабель. 49 00:05:53,250 --> 00:05:54,249 Здравствуйте. 50 00:05:57,083 --> 00:05:59,374 Мой друг, Милан. 51 00:05:59,458 --> 00:06:00,457 - Привет. - Здравствуйте. 52 00:06:03,083 --> 00:06:05,207 - Как дела? - Хорошо, вы? 53 00:06:05,541 --> 00:06:07,040 Эй... Мы хороши. 54 00:06:07,208 --> 00:06:10,082 Пляж, солнце... Партии время! 55 00:06:11,208 --> 00:06:14,457 Сегодня вечером мы выходим. Хотите прийти? 56 00:06:14,791 --> 00:06:15,832 Конечно, ОК. 57 00:06:15,916 --> 00:06:18,749 Круто! Я буду называть, мы встретимся. 58 00:06:19,208 --> 00:06:20,999 - Если вам нравится. - Отлично. 59 00:06:21,166 --> 00:06:22,165 Увидимся вечером. 60 00:06:22,250 --> 00:06:23,374 Высокий, до свидания. 61 00:06:44,708 --> 00:06:45,832 Проверьте это. 62 00:06:46,166 --> 00:06:47,624 - Прекрасно. - Вот, держи. 63 00:06:47,750 --> 00:06:49,415 Twist вершины. 64 00:06:49,625 --> 00:06:50,749 - Зажгите меня. - Сейчас? 65 00:06:53,750 --> 00:06:55,915 Как я выгляжу? Ли я жарко? 66 00:06:56,000 --> 00:06:57,457 Ты выглядишь как шлюха. 67 00:06:58,500 --> 00:06:59,499 В самом деле? 68 00:06:59,583 --> 00:07:00,665 Ну, да. 69 00:07:00,750 --> 00:07:01,999 Посмотри на меня. 70 00:07:05,625 --> 00:07:06,707 Осторожно. 71 00:07:09,250 --> 00:07:10,749 Это лучше. 72 00:07:12,125 --> 00:07:13,374 Выкл я иду. 73 00:07:13,833 --> 00:07:15,707 Отвлечь их, пока я улизнуть. 74 00:07:15,833 --> 00:07:17,665 ОК. Вы мне все расскажет? 75 00:07:17,791 --> 00:07:18,832 Promise. 76 00:07:23,208 --> 00:07:24,874 - Не в постели же? - Нет 77 00:07:25,125 --> 00:07:26,165 Что ты делаешь? 78 00:07:26,250 --> 00:07:27,249 Ничего. 79 00:07:27,458 --> 00:07:29,749 - А ваша сестра? - Спящая, я думаю. 80 00:07:29,875 --> 00:07:30,999 В самом деле? 81 00:07:31,375 --> 00:07:33,999 - Не видя ее по-немецки? - Она не в него. 82 00:07:34,166 --> 00:07:35,165 Он говорит по-французски? 83 00:07:35,333 --> 00:07:36,332 Да. 84 00:07:36,500 --> 00:07:37,540 Свободно? 85 00:07:37,625 --> 00:07:39,415 Не плохо для немецкого языка. 86 00:07:41,625 --> 00:07:43,832 Перейти готовиться ко сну. 87 00:07:46,916 --> 00:07:48,749 Я остался на пляже. 88 00:07:48,875 --> 00:07:51,874 С Милане, который вы встретились. 89 00:07:52,625 --> 00:07:54,999 Мы bodysurfed. 90 00:07:55,458 --> 00:07:56,540 Ли bodysurf вы? 91 00:07:56,625 --> 00:07:57,624 - Да. - Да? 92 00:08:00,291 --> 00:08:01,624 - Мороженое? - Да. 93 00:08:06,833 --> 00:08:08,040 Добрый вечер, сэр. 94 00:08:08,125 --> 00:08:09,124 Добрый вечер. 95 00:08:09,708 --> 00:08:11,415 Здесь вы идете. 6 евро. 96 00:08:14,250 --> 00:08:15,707 Есть хороший вечер. 97 00:08:15,833 --> 00:08:16,832 Спасибо. 98 00:08:19,250 --> 00:08:20,915 Пойдем на пляж. 99 00:08:25,375 --> 00:08:26,457 Хотите? 100 00:08:27,916 --> 00:08:28,915 Да. 101 00:08:36,291 --> 00:08:37,582 Ли это хорошо? 102 00:08:39,375 --> 00:08:40,374 Очень хорошо. 103 00:08:57,833 --> 00:08:58,874 Первый раз? 104 00:08:59,208 --> 00:09:00,290 Да. 105 00:09:08,916 --> 00:09:10,374 Не бойтесь. 106 00:10:56,416 --> 00:10:58,332 Спасибо за сегодня. 107 00:11:02,750 --> 00:11:04,290 - Спокойной ночи, Изабель. - Спокойной ночи. 108 00:11:20,708 --> 00:11:21,749 Вы не в постели? 109 00:11:21,875 --> 00:11:23,124 Очевидно! 110 00:11:23,291 --> 00:11:25,290 Где вы были? Знает твоя мама? 111 00:11:25,375 --> 00:11:27,832 Нет необходимости, чтобы сказать ей! 112 00:11:33,750 --> 00:11:35,374 Что ты здесь делаешь? 113 00:11:37,416 --> 00:11:38,707 Ждем Вас. 114 00:11:41,541 --> 00:11:42,540 Так? 115 00:11:42,625 --> 00:11:43,665 Урон. 116 00:11:44,125 --> 00:11:45,874 - Ты спал с ним? - Да. 117 00:11:46,500 --> 00:11:47,832 Как это было? 118 00:11:48,458 --> 00:11:50,415 Я не хочу обсуждать это с вами. 119 00:11:50,583 --> 00:11:52,249 Да ладно, ты же обещал! 120 00:11:53,000 --> 00:11:53,999 Было ли это плохо? 121 00:11:54,166 --> 00:11:56,749 Переходите к постели. 122 00:12:01,791 --> 00:12:02,790 Виктор... 123 00:12:05,041 --> 00:12:06,540 Не говори маме. 124 00:12:07,750 --> 00:12:08,874 Верно. 125 00:12:33,125 --> 00:12:34,165 Здравствуйте! 126 00:12:34,250 --> 00:12:35,832 Это красивый Феликс! 127 00:12:36,041 --> 00:12:38,040 - Здравствуйте, мэм. - Позвони мне Сильви. 128 00:12:38,208 --> 00:12:39,332 Патрик, это Феликс. 129 00:12:41,750 --> 00:12:43,832 Вероник, Питер... Феликс. 130 00:12:48,583 --> 00:12:50,290 - Эй, Феликс! - Эй, Виктор. 131 00:12:51,000 --> 00:12:52,499 - Ты в порядке? - Да, да. 132 00:12:54,375 --> 00:12:56,707 - Могу ли я сидеть с вами? - Если вам нравится. 133 00:13:04,125 --> 00:13:06,457 - Как насчет поплавать? - Хорошая идея. 134 00:13:06,625 --> 00:13:08,540 - Патрик, встать. - Coming. 135 00:13:10,833 --> 00:13:12,249 Виктор, идет? 136 00:13:12,333 --> 00:13:13,540 Пока нет. 137 00:13:18,041 --> 00:13:20,290 Нет медузы сегодня? 138 00:13:20,791 --> 00:13:22,540 Разве это не холодно? 139 00:13:28,416 --> 00:13:29,790 Странно вашей сестры. 140 00:13:31,375 --> 00:13:32,499 Почему? 141 00:13:33,250 --> 00:13:34,374 Не знаю. 142 00:13:35,541 --> 00:13:37,040 Я никогда не встречал девушку, как она. 143 00:13:37,125 --> 00:13:38,124 Конечно, нет. 144 00:13:38,291 --> 00:13:40,749 Вы немецком и она является французский. 145 00:13:44,000 --> 00:13:45,499 Дайте мне руку. 146 00:13:47,666 --> 00:13:49,082 Разве мы не должны ждать его? 147 00:13:49,166 --> 00:13:50,165 Нет. 148 00:13:50,250 --> 00:13:51,915 Она не хотела, чтобы он пришел. 149 00:13:52,833 --> 00:13:53,832 Ах. 150 00:13:54,791 --> 00:13:56,749 - Семнадцать. Получить подарки. - Да. 151 00:14:05,000 --> 00:14:06,249 Мы фальшиво! 152 00:14:21,375 --> 00:14:22,665 Загадай желание! 153 00:14:23,041 --> 00:14:24,415 Не плачь... 154 00:16:00,208 --> 00:16:01,540 Это было Феликс. 155 00:16:19,750 --> 00:16:22,582 - Осень - 156 00:16:43,541 --> 00:16:44,915 6-й этаж. 157 00:17:14,500 --> 00:17:15,749 Входите 158 00:17:31,541 --> 00:17:32,999 Здравствуйте... 159 00:17:34,458 --> 00:17:35,665 Леа. 160 00:17:36,250 --> 00:17:37,290 Здравствуйте. 161 00:17:43,000 --> 00:17:45,290 Я знаю, что я солгал о своем возрасте. 162 00:17:46,416 --> 00:17:47,874 Ли не каждый? 163 00:17:50,000 --> 00:17:51,540 Вы не возражаете? 164 00:17:51,625 --> 00:17:52,749 Нет. 165 00:17:54,625 --> 00:17:56,749 Вы не похожи фотографиях либо. 166 00:17:57,625 --> 00:17:58,665 Я знаю. 167 00:18:02,500 --> 00:18:03,624 Как выпить? 168 00:18:04,291 --> 00:18:05,290 Нет. 169 00:18:06,291 --> 00:18:08,040 Возможно стакан воды. 170 00:18:10,666 --> 00:18:11,749 Присаживайтесь. 171 00:18:30,666 --> 00:18:32,457 Вы очень красивая. 172 00:18:33,416 --> 00:18:34,832 Красивее, чем на фотографиях. 173 00:18:38,250 --> 00:18:39,499 Студент? 174 00:18:40,041 --> 00:18:41,124 Да. 175 00:18:42,250 --> 00:18:43,290 Да. 176 00:18:43,375 --> 00:18:44,832 Таймс трудно. 177 00:18:47,416 --> 00:18:48,749 Сколько вам лет? 178 00:18:48,916 --> 00:18:50,124 Двадцать. 179 00:18:54,875 --> 00:18:56,749 Красивые глаза. 180 00:18:58,583 --> 00:18:59,915 Меланхолия. 181 00:19:30,333 --> 00:19:31,707 Вы выглядите очень молодо. 182 00:19:31,916 --> 00:19:34,290 Я знаю. Люди часто говорят, что. 183 00:19:42,416 --> 00:19:43,624 Могу ли я увидеть вас снова? 184 00:19:45,625 --> 00:19:48,499 - У вас есть мой номер. - Занимаетесь ли вы вечерами? 185 00:19:49,916 --> 00:19:52,415 Всего последним дням. Без выходных. 186 00:19:54,375 --> 00:19:55,707 Позор. 187 00:19:57,000 --> 00:19:59,249 До свидания. 188 00:20:50,083 --> 00:20:52,415 - Что ты пишешь? - "Жирный". 189 00:21:13,833 --> 00:21:16,790 Ужин в холодильнике. Нагрейте его в микроволновой печи. 190 00:21:16,875 --> 00:21:17,874 ОК. 191 00:21:17,958 --> 00:21:21,457 Увидимся завтра. Работайте над своим грамматики, Виктор. 192 00:21:21,541 --> 00:21:23,165 Да. Пока, Муна. 193 00:21:23,250 --> 00:21:24,790 - Увидимся завтра. - Пока. 194 00:21:28,541 --> 00:21:29,582 Ищу уничтожены. 195 00:21:44,958 --> 00:21:45,999 ЖЖ стучать! 196 00:21:46,125 --> 00:21:47,124 Что ты делаешь? 197 00:21:47,208 --> 00:21:49,790 - Катись, я работаю. - Смотря порно? 198 00:21:50,916 --> 00:21:51,957 Проваливай. 199 00:21:53,000 --> 00:21:54,415 Я съем без тебя. 200 00:22:27,833 --> 00:22:30,249 Никто не серьезно в семнадцать 201 00:22:30,416 --> 00:22:32,707 На прекрасной ночью пиво, лимонад 202 00:22:32,916 --> 00:22:34,957 А вопиющие кафе вам не нужно 203 00:22:35,083 --> 00:22:36,957 Вы прогуляться по набережной 204 00:22:37,125 --> 00:22:39,499 Липы запах приятный на июньских ночей 205 00:22:39,666 --> 00:22:42,374 Воздух так сладко Ты закрываешь глаза 206 00:22:42,666 --> 00:22:45,165 Город находится вблизи ветер приносит звуки 207 00:22:45,333 --> 00:22:47,832 И ароматы виноградников и пива 208 00:22:48,166 --> 00:22:50,082 июньские ночи Семнадцать 209 00:22:50,250 --> 00:22:51,499 Вы позволить себе пойти 210 00:22:51,666 --> 00:22:53,957 Сап заставляет вас головокружение, как шампанское 211 00:22:54,083 --> 00:22:56,499 Вы мечтаете поцелуй садится 212 00:22:56,666 --> 00:22:58,957 На ваших губах, как бабочка 213 00:22:59,208 --> 00:23:01,624 Ваше сердце Крузо авантюрно 214 00:23:01,833 --> 00:23:04,207 В бледном ореолом фонаря 215 00:23:04,375 --> 00:23:06,415 Молодая девушка проходит заманчиво 216 00:23:06,583 --> 00:23:08,249 Она находит вас весьма наивно 217 00:23:08,416 --> 00:23:10,290 Ее каблуков постукивая 218 00:23:10,458 --> 00:23:13,124 Она поворачивается на копейки, широко раскрыв глаза 219 00:23:13,291 --> 00:23:15,082 А на губах Cavatinas умереть 220 00:23:15,416 --> 00:23:17,124 Это любовь Ваши сонеты развлечь ее 221 00:23:17,291 --> 00:23:19,707 ваших друзей бежать Вы слишком элегантным 222 00:23:19,916 --> 00:23:21,540 Однажды ночью Ваши любимые записи 223 00:23:21,833 --> 00:23:25,249 И в ту ночь Вы возвращаетесь в вопиющих кафе 224 00:23:25,416 --> 00:23:27,749 Вы заказываете пиво или лимонад 225 00:23:27,958 --> 00:23:30,249 Никто не серьезно в семнадцать 226 00:23:30,416 --> 00:23:32,832 Когда липы линии набережной 227 00:23:35,208 --> 00:23:38,457 Рембо исследует опьянение природы 228 00:23:39,041 --> 00:23:41,165 И эксцессы, которые приводят к любви 229 00:23:41,333 --> 00:23:45,082 , когда Вы молоды и потерять ваши запреты. 230 00:23:45,333 --> 00:23:49,749 Когда Вы 17 вы можете иметь летний роман 231 00:23:49,875 --> 00:23:52,082 а затем вернуться в школу 232 00:23:52,208 --> 00:23:54,832 и сказать всем, , как вы влюбились в 233 00:23:55,000 --> 00:23:56,540 и что отличное лето у вас было. 234 00:23:56,708 --> 00:23:58,540 Его возлюбленная делает его человеком. 235 00:23:58,833 --> 00:24:01,415 Речь идет о достижении совершеннолетия. 236 00:24:01,583 --> 00:24:04,207 Речь идет о эйфории лета, 237 00:24:04,375 --> 00:24:06,540 быть беззаботным, имея свободу... 238 00:24:06,708 --> 00:24:07,999 счастье и радость. 239 00:24:08,625 --> 00:24:11,415 There'sa неологизм в третьей строфе. 240 00:24:11,666 --> 00:24:13,957 Ссылка на Робинзона Крузо. 241 00:24:14,208 --> 00:24:17,915 У вас есть приключение но в конечном счете Вы одни. 242 00:24:18,333 --> 00:24:19,540 Она заканчивается, как и начинается. 243 00:24:19,666 --> 00:24:23,374 Жизнь часто символизируется по непрерывной круга, 244 00:24:23,541 --> 00:24:25,707 бесконечно повторяется. 245 00:24:26,125 --> 00:24:29,999 Это не просто стихотворение о встрече кого-то. 246 00:24:30,416 --> 00:24:33,207 Это как диагноз 247 00:24:35,500 --> 00:24:37,624 юношеских мечтах о любви. 248 00:24:37,875 --> 00:24:41,415 Завтра, 5 вечера. 300 евро. Где? 249 00:24:41,583 --> 00:24:44,332 - Изабель, приходя поесть? - Сейчас буду. 250 00:24:45,833 --> 00:24:46,832 Парень? 251 00:24:47,000 --> 00:24:49,290 - Откуда ты знаешь? - Это показывает. 252 00:24:50,000 --> 00:24:51,915 - Из школы? - Не может быть. 253 00:24:52,000 --> 00:24:53,832 - Сколько лет? - 32. 254 00:24:54,000 --> 00:24:56,124 Мудрый выбор. Винт эти Runts. 255 00:24:56,666 --> 00:24:57,665 Что он сделал? 256 00:24:57,750 --> 00:24:59,707 Работает в юридической фирме. 257 00:24:59,916 --> 00:25:00,999 О, круто. 258 00:25:01,208 --> 00:25:04,207 Помните извращенец который ударил на нас после школы? 259 00:25:04,500 --> 00:25:05,499 Да. 260 00:25:05,583 --> 00:25:09,040 Это произошло другу моей сестры и она пошла на это. 261 00:25:09,166 --> 00:25:10,290 В самом деле? 262 00:25:10,833 --> 00:25:13,207 Все, что для сумочки Prada! 263 00:25:19,833 --> 00:25:21,832 Что такое ее проблема? 264 00:25:26,250 --> 00:25:28,207 Мы должны были храниться номер вызывающего извращенец в. 265 00:25:29,916 --> 00:25:31,040 Серьезно? 266 00:25:31,125 --> 00:25:34,249 Шучу. Я ненавижу Prada сумки! 267 00:25:48,166 --> 00:25:49,374 Я прочь. 268 00:25:50,333 --> 00:25:51,790 Когда вы будете дома? 269 00:25:51,875 --> 00:25:54,457 Поздно. Я делаю домашние задания с Клэр. 270 00:25:55,250 --> 00:25:57,874 Вы принимали мою серую шелковую блузку? 271 00:25:57,958 --> 00:25:59,790 - Нет - Вы уверены? 272 00:26:00,166 --> 00:26:01,832 Очевидно. Вы меня бесить. 273 00:26:01,916 --> 00:26:02,915 О! 274 00:26:03,333 --> 00:26:04,915 Посмотреть ваш тон! 275 00:26:07,916 --> 00:26:09,707 Учиться. 276 00:26:10,291 --> 00:26:11,290 Пока. 277 00:26:12,333 --> 00:26:13,790 Как она смеет? 278 00:26:13,875 --> 00:26:14,874 Оставьте его. 279 00:26:25,666 --> 00:26:26,790 Простите. 280 00:27:10,166 --> 00:27:11,915 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 281 00:27:12,083 --> 00:27:13,082 Садитесь. 282 00:27:18,125 --> 00:27:19,624 Как тебя зовут снова? 283 00:27:19,833 --> 00:27:20,915 Леа. 284 00:27:22,583 --> 00:27:23,665 Отличный выбор. 285 00:27:27,583 --> 00:27:28,624 Сколько вам лет? 286 00:27:29,375 --> 00:27:30,457 Двадцать. 287 00:27:33,625 --> 00:27:35,332 Вы студент? 288 00:27:35,791 --> 00:27:37,374 Литература, второй год. 289 00:27:37,541 --> 00:27:38,624 Где? 290 00:27:38,791 --> 00:27:40,082 Сорбонна. 291 00:28:11,708 --> 00:28:12,790 Что-то не так? 292 00:28:13,625 --> 00:28:15,082 Нет, я в порядке. 293 00:28:21,833 --> 00:28:23,374 Потрите влагалище. 294 00:28:35,666 --> 00:28:37,290 Будьте естественны. 295 00:28:40,500 --> 00:28:41,832 Не смотрите на мой член! 296 00:28:46,666 --> 00:28:48,707 Переверните, покажи мне свою задницу. 297 00:28:58,166 --> 00:28:59,165 На четвереньках. 298 00:29:13,833 --> 00:29:14,832 Вот. 299 00:29:21,416 --> 00:29:22,832 Могу ли я принять душ? 300 00:29:22,958 --> 00:29:23,957 Нет. 301 00:29:38,375 --> 00:29:39,374 Что? 302 00:29:39,500 --> 00:29:40,582 Мои деньги. 303 00:29:40,750 --> 00:29:42,082 Пришествия. 304 00:29:50,916 --> 00:29:52,124 Это 300. 305 00:29:53,458 --> 00:29:54,582 Вы не стоит. 306 00:29:54,750 --> 00:29:56,207 Мы договорились о 300. 307 00:29:57,583 --> 00:30:00,124 Катись или я скажу твоим родителям Вы шлюха. 308 00:30:38,500 --> 00:30:41,165 Я сейчас бесплатно 309 00:30:41,333 --> 00:30:43,332 500 евро 310 00:30:55,333 --> 00:30:57,207 Я хочу свои деньги в первую очередь. 311 00:31:00,166 --> 00:31:02,707 Для 500 Я хочу без седла минет. 312 00:31:02,916 --> 00:31:04,040 Я не знаю. 313 00:31:04,166 --> 00:31:05,790 Не волнуйтесь, я женат. 314 00:31:46,625 --> 00:31:48,415 Полная занятость бизнес? 315 00:31:48,791 --> 00:31:50,415 Нет, просто случайно. 316 00:31:50,583 --> 00:31:52,165 Знать, что они говорят? 317 00:31:52,250 --> 00:31:53,249 Нет. 318 00:31:54,208 --> 00:31:55,207 После шлюха, 319 00:31:55,375 --> 00:31:56,790 всегда шлюха! 320 00:32:01,125 --> 00:32:02,332 Где мне доставят вас? 321 00:32:02,500 --> 00:32:04,415 - Штраф Subway в. - ОК. 322 00:32:40,500 --> 00:32:42,540 Знаете ли вы, дом Изабель? 323 00:32:42,708 --> 00:32:44,249 Нет, я не слышал ее. 324 00:32:44,416 --> 00:32:46,540 Она принимает душ снова. 325 00:32:47,708 --> 00:32:49,290 Это женский вещь. 326 00:32:57,666 --> 00:32:58,665 Работать? 327 00:32:58,750 --> 00:33:00,665 У меня есть эссе должное. 328 00:33:00,833 --> 00:33:03,374 - У Вас весь день в воскресенье. - Я сделаю это. 329 00:33:08,000 --> 00:33:09,582 Запомнить театру сегодня вечером. 330 00:33:09,750 --> 00:33:11,499 Не могли бы вы принять Виктор? 331 00:33:11,708 --> 00:33:15,582 Он живет у друзей. Мы хотели бы, чтобы вы пришли. 332 00:33:15,750 --> 00:33:17,082 Какая скука! 333 00:33:18,708 --> 00:33:20,790 Вы должны выйти иногда. 334 00:33:21,333 --> 00:33:22,582 Когда я был в твоем возрасте... 335 00:33:22,750 --> 00:33:25,790 Я знаю, вы были клубный, бла бла бла. 336 00:33:28,083 --> 00:33:32,332 Сделайте усилие. Мы ужинали с Петра и Vero после. 337 00:34:02,541 --> 00:34:03,540 Привет! 338 00:34:06,166 --> 00:34:08,040 Это вот-вот начнется. 339 00:34:08,166 --> 00:34:09,832 - Где ты? - Мы... 340 00:34:10,250 --> 00:34:11,540 В балконе. 341 00:34:12,500 --> 00:34:14,082 Увидимся в антракте. 342 00:34:24,375 --> 00:34:25,999 Где они? 343 00:34:26,916 --> 00:34:27,915 О! 344 00:35:48,375 --> 00:35:51,165 Дамы и господа, пожалуйста, займите свои места. 345 00:35:55,916 --> 00:35:57,790 - Вы видели свою мать? - Нет 346 00:35:58,541 --> 00:36:00,165 Это вот-вот начнется. 347 00:36:04,916 --> 00:36:06,915 Пардон, извините. 348 00:36:10,291 --> 00:36:11,540 Что длинная очередь! 349 00:36:20,625 --> 00:36:23,290 Среда, В то же время, номер 6095, Г. 350 00:36:58,750 --> 00:37:00,040 6-й этаж. 351 00:37:57,833 --> 00:37:59,207 Вы хотели театр? 352 00:37:59,375 --> 00:38:00,499 Не совсем. 353 00:38:02,833 --> 00:38:04,040 Были ли они ваши родители? 354 00:38:04,125 --> 00:38:06,332 Да. Он мой отчим. 355 00:38:08,333 --> 00:38:10,540 Твоя мать красивая женщина, тоже. 356 00:38:13,375 --> 00:38:14,624 Она понятия не имеет? 357 00:38:14,791 --> 00:38:15,790 Нет. 358 00:38:16,375 --> 00:38:17,707 Хорошо, что. 359 00:38:20,583 --> 00:38:22,624 Ты солгал о своем возрасте. 360 00:38:24,083 --> 00:38:25,082 Ммм? 361 00:38:26,916 --> 00:38:28,249 Вы юридическое, по крайней мере? 362 00:38:28,416 --> 00:38:29,499 Очевидно. 363 00:38:29,666 --> 00:38:31,624 Мне исполнилось 18 летом прошлого года. 364 00:38:45,416 --> 00:38:46,624 Спасибо. 365 00:38:51,000 --> 00:38:52,582 Вы видите многие другие? 366 00:40:45,375 --> 00:40:46,624 Кто дома? 367 00:41:13,041 --> 00:41:14,707 Мама говорит, что вы есть девушка. 368 00:41:15,041 --> 00:41:16,082 Верно! 369 00:41:16,250 --> 00:41:18,290 Вы можете рассказать свою старшую сестру. 370 00:41:18,458 --> 00:41:20,332 Вы напишите ваш немецкий? 371 00:41:20,416 --> 00:41:21,415 Нет. 372 00:41:21,875 --> 00:41:23,124 Не хочу его видеть? 373 00:41:23,208 --> 00:41:24,374 Зачем? 374 00:41:25,041 --> 00:41:27,499 Он живет далеко. И он ничего не значил. 375 00:41:27,708 --> 00:41:28,832 Вы его любили? 376 00:41:29,250 --> 00:41:30,957 Да, он был хорош. 377 00:41:31,083 --> 00:41:32,707 Хороший недостаточно. 378 00:41:35,000 --> 00:41:36,832 Расскажите мне о вашей подругой. 379 00:41:37,500 --> 00:41:38,540 Или парень. 380 00:41:38,625 --> 00:41:41,165 Как будто! Я, как и вы, я не в любви. 381 00:41:42,041 --> 00:41:43,040 Как вы знаете? 382 00:41:47,791 --> 00:41:48,790 Джек Ты прочь? 383 00:41:48,958 --> 00:41:50,415 Вырежьте! 384 00:41:50,625 --> 00:41:52,707 Ты такой извращенец. 385 00:41:52,875 --> 00:41:54,290 - Потрясенный? - Заткнись. 386 00:41:54,458 --> 00:41:55,915 Используете ли вы интернет-порнографии? 387 00:41:56,041 --> 00:41:57,582 Позвольте мне смотреть телевизор. 388 00:42:20,041 --> 00:42:21,124 Подождите. 389 00:42:23,208 --> 00:42:24,582 Вы не хотите? 390 00:42:40,333 --> 00:42:41,457 Вы женаты? 391 00:42:43,125 --> 00:42:44,332 Да. 392 00:42:45,125 --> 00:42:47,082 Женщина в театре? 393 00:42:48,000 --> 00:42:49,040 Нет! 394 00:42:49,333 --> 00:42:50,582 Это была моя дочь. 395 00:42:51,416 --> 00:42:52,415 Ах. 396 00:42:54,166 --> 00:42:56,040 Я не был хорошим отцом. 397 00:42:57,333 --> 00:42:59,415 Я не обращал на нее внимания. 398 00:42:59,791 --> 00:43:02,540 Она злилась на меня за долгое время. 399 00:43:03,125 --> 00:43:05,249 Лучше сейчас. Мы ближе. 400 00:43:06,000 --> 00:43:10,082 Мы видим спектакли, фильмы. Она любит его и поэтому я 401 00:43:10,750 --> 00:43:12,249 Вы хороший муж? 402 00:43:15,875 --> 00:43:16,874 Я стараюсь быть. 403 00:43:19,166 --> 00:43:20,374 Как насчет вас? 404 00:43:20,541 --> 00:43:21,582 Что? 405 00:43:21,666 --> 00:43:22,790 Твой отец. 406 00:43:23,208 --> 00:43:25,040 Отец мой отец. 407 00:43:32,791 --> 00:43:34,540 Вы можете раздеться сейчас. 408 00:44:12,041 --> 00:44:31,082 Жорж? 409 00:44:46,875 --> 00:44:47,874 Жорж! 410 00:44:49,333 --> 00:44:50,332 К черту! 411 00:46:02,458 --> 00:46:04,207 Как ты это сделал? 412 00:46:05,000 --> 00:46:07,874 Я сказал вам, Я поскользнулся в душе. 413 00:46:08,458 --> 00:46:11,665 Не удивительно. Вы берете столько душ. 414 00:46:15,208 --> 00:46:18,332 Я ставлю на некоторых марлю. Вы будете иметь парши. 415 00:46:18,541 --> 00:46:20,040 Будет ли это длиться долго? 416 00:46:20,333 --> 00:46:22,165 Время, необходимое, чтобы зажить. 417 00:46:23,833 --> 00:46:25,582 Красивая повязку! 418 00:46:26,291 --> 00:46:29,124 Как то, когда вы были маленьким, всегда кровотечение. 419 00:46:31,208 --> 00:46:32,874 Такой сорванец. 420 00:46:46,708 --> 00:46:48,540 - Зима - 421 00:46:54,000 --> 00:46:55,499 - Извините... - Здравствуйте. 422 00:46:55,583 --> 00:46:57,915 - Мы ищем мадам Bontale. - Иметь на прием? 423 00:46:58,041 --> 00:46:59,207 Полиции. 424 00:46:59,833 --> 00:47:01,207 Моя дочь Изабель? 425 00:47:02,000 --> 00:47:04,165 Изабель... Или Леа. 426 00:47:06,583 --> 00:47:07,624 Леа? 427 00:47:07,708 --> 00:47:10,040 Это имя моей матери. Я не понимаю. 428 00:47:12,125 --> 00:47:13,915 Это ваша дочь? 429 00:47:18,916 --> 00:47:19,957 Нет? 430 00:47:21,791 --> 00:47:22,832 Да, я так считаю. 431 00:47:23,166 --> 00:47:26,249 Жорж Ferriere часто видел ваша дочь Ли. 432 00:47:26,875 --> 00:47:28,249 Она ведет двойную жизнь. 433 00:47:28,666 --> 00:47:29,874 Как проститутка. 434 00:47:31,583 --> 00:47:33,124 Она составляет 17, Вы ошибаетесь. 435 00:47:33,291 --> 00:47:34,915 Это, безусловно, ее. 436 00:47:36,208 --> 00:47:38,207 Как несовершеннолетнего, она просто свидетель. 437 00:47:38,375 --> 00:47:40,374 Она по праву считается жертвой. 438 00:47:41,291 --> 00:47:43,040 Но мы будем исследовать 439 00:47:43,208 --> 00:47:46,249 чтобы увидеть, если она действует по собственной воле 440 00:47:46,416 --> 00:47:48,332 или с сутенером. 441 00:47:56,666 --> 00:48:01,332 Дети могут получить доступ к интернет-порнографии. Они получают идеи. 442 00:48:01,541 --> 00:48:03,165 Если вы не используете средства родительского контроля. 443 00:48:03,791 --> 00:48:06,624 С тех проверить ее телефонные сообщения? 444 00:48:06,791 --> 00:48:07,790 Нет. 445 00:48:07,875 --> 00:48:10,332 Ты знаешь об этом? 446 00:48:22,916 --> 00:48:24,249 Знаете ли вы? 447 00:48:24,833 --> 00:48:25,832 Нет. 448 00:48:37,833 --> 00:48:39,832 - Приходя к партии Бена? - Не знаю. 449 00:48:40,208 --> 00:48:43,165 Его родители ушли, это будет хорошо. 450 00:48:43,583 --> 00:48:44,832 Да, возможно. 451 00:48:45,000 --> 00:48:46,582 Этьен будет там. 452 00:48:46,750 --> 00:48:49,124 Хорошее время для меня, чтобы сделать ход. 453 00:48:49,208 --> 00:48:50,207 Да. 454 00:48:50,458 --> 00:48:51,832 Вы можете принести свой парень. 455 00:48:51,916 --> 00:48:53,332 То есть более. 456 00:48:54,041 --> 00:48:55,040 Черт! 457 00:48:55,250 --> 00:48:56,249 Тебе грустно? 458 00:48:56,458 --> 00:48:59,082 Это к лучшему. Слишком много разница в возрасте. 459 00:49:01,666 --> 00:49:02,665 Оставив уже? 460 00:49:02,833 --> 00:49:04,040 Да. Дом вашей матери. 461 00:49:04,166 --> 00:49:05,207 Что случилось? 462 00:49:05,291 --> 00:49:06,832 Это не мое дело. 463 00:49:09,166 --> 00:49:10,207 Что такое с ней? 464 00:49:10,375 --> 00:49:11,415 Не знаю. 465 00:49:12,583 --> 00:49:13,707 Увидимся завтра. 466 00:49:22,916 --> 00:49:24,332 Главная уже? 467 00:49:24,625 --> 00:49:26,790 Ваша сестра и мне нужно поговорить. 468 00:49:29,041 --> 00:49:30,457 Иди сюда, пожалуйста. 469 00:49:41,833 --> 00:49:43,082 Я знаю все. 470 00:49:44,708 --> 00:49:45,999 О Леа. 471 00:49:47,541 --> 00:49:48,957 Оставаться на месте. 472 00:49:50,541 --> 00:49:51,915 Полиция пришла. 473 00:49:52,250 --> 00:49:53,915 Почему ты не сказала мне? 474 00:49:55,208 --> 00:49:56,207 Вот что? 475 00:49:56,375 --> 00:49:57,457 Скажи мне, что? 476 00:49:57,666 --> 00:49:59,040 Что вы делаете! 477 00:49:59,375 --> 00:50:00,790 Удалившись! 478 00:50:00,875 --> 00:50:02,040 Удалившись? 479 00:50:02,208 --> 00:50:03,457 Думаю, что это смешно? 480 00:50:06,416 --> 00:50:09,207 Этот человек умер, ты понимаешь? 481 00:50:09,791 --> 00:50:11,207 Ты понимаешь? 482 00:50:12,000 --> 00:50:13,040 Вы пресытиться меня! 483 00:50:13,708 --> 00:50:16,707 Вы знаете, как плохо вы мне больно? 484 00:50:17,791 --> 00:50:19,165 Вы знаете? 485 00:50:19,333 --> 00:50:21,040 Что с тобой не так? 486 00:50:21,458 --> 00:50:22,790 Ты сошел с ума? 487 00:50:22,958 --> 00:50:24,124 Почему ты это сделал? 488 00:50:24,291 --> 00:50:26,457 Ты нарушил мое сердце! 489 00:50:43,833 --> 00:50:45,165 Изабель... 490 00:50:46,083 --> 00:50:47,124 Пожалуйста. 491 00:50:47,791 --> 00:50:48,790 Изабель. 492 00:50:52,333 --> 00:50:53,540 Прости меня. 493 00:50:53,916 --> 00:50:55,082 Я сожалею. 494 00:50:59,291 --> 00:51:00,540 Что случилось? 495 00:51:06,083 --> 00:51:07,290 Мой ребенок! 496 00:51:15,125 --> 00:51:16,957 Моя маленькая девочка... 497 00:51:19,958 --> 00:51:21,040 Почему? 498 00:51:28,041 --> 00:51:29,874 Вы использовали презервативы по крайней мере? 499 00:51:29,958 --> 00:51:30,999 Да. 500 00:51:35,750 --> 00:51:37,374 Вы клянусь, что вы ушли? 501 00:51:38,666 --> 00:51:39,832 Да. 502 00:51:47,583 --> 00:51:49,457 Принесите картофель, Виктор. 503 00:51:49,666 --> 00:51:50,957 Время обеда, все. 504 00:51:58,958 --> 00:52:00,499 У меня хорошие новости. 505 00:52:00,666 --> 00:52:01,707 Что? 506 00:52:01,833 --> 00:52:03,249 О зимних каникул. 507 00:52:03,875 --> 00:52:04,915 Вы получили его? 508 00:52:05,000 --> 00:52:07,040 Да, шале бесплатно. 509 00:52:07,208 --> 00:52:08,332 Мы собираемся на лыжах? 510 00:52:08,541 --> 00:52:10,540 Вы можете пересдать тест снежинка! 511 00:52:11,458 --> 00:52:14,332 - Я катаюсь на лыжах лучше, чем вы. - Это мы еще посмотрим, что. 512 00:52:15,750 --> 00:52:17,415 Ты пойдешь с нами? 513 00:52:20,041 --> 00:52:21,374 Конечно, почему ты спрашиваешь? 514 00:52:31,791 --> 00:52:33,790 Что я сделал не так? 515 00:52:34,416 --> 00:52:36,207 Остановить чувство вины. 516 00:52:36,375 --> 00:52:37,582 Но почему? 517 00:52:37,750 --> 00:52:39,290 Это бессмысленно. 518 00:52:39,625 --> 00:52:41,874 Как я мог пропустить признаки? 519 00:52:42,875 --> 00:52:45,457 Вашей дочери такая красивая девушка. 520 00:52:49,500 --> 00:52:50,790 Что ты имеешь в виду? 521 00:52:51,458 --> 00:52:54,040 Это не удивительно, она получила предложения. 522 00:52:55,166 --> 00:52:56,665 - Ты что, шутишь? - Что? 523 00:52:56,833 --> 00:52:59,124 Она довольно, так что она, шлюха? 524 00:52:59,291 --> 00:53:01,124 Это не то, что я сказал. 525 00:53:01,291 --> 00:53:02,582 Не говорить гадости. 526 00:53:05,791 --> 00:53:07,832 Что она тебе сказала? 527 00:53:08,916 --> 00:53:10,874 Ничего. Никаких объяснений. 528 00:53:13,041 --> 00:53:16,290 В милиции говорят, что она нуждается во времени осмыслить свои действия. 529 00:53:19,083 --> 00:53:21,874 По крайней мере, она ушла, когда этот человек умер. 530 00:53:22,416 --> 00:53:23,832 Что делать, если он не умер? 531 00:53:26,166 --> 00:53:28,290 Она бы продолжала, представьте! 532 00:53:29,750 --> 00:53:33,040 Она нуждается больше полномочий. Может быть, она должна идти в ее папа. 533 00:53:33,125 --> 00:53:35,624 У нас есть достаточно проблем, как оно есть. 534 00:53:36,625 --> 00:53:39,790 Она даст ее заявление завтра. 535 00:53:40,041 --> 00:53:42,832 Вы найдете термоусадочной и идти оттуда. 536 00:53:43,000 --> 00:53:44,624 Нет смысла быть настолько драматичными. 537 00:53:45,000 --> 00:53:47,040 "Быть так драматично"? 538 00:53:47,333 --> 00:53:48,915 Ты понимаешь, что она делается? 539 00:53:49,041 --> 00:53:50,332 Конечно, знаю. 540 00:53:50,541 --> 00:53:52,915 Дайте ей некоторые ограничения, наказать ее. 541 00:53:53,041 --> 00:53:55,249 Она заземлен. не Ни один компьютер, ни телефона. 542 00:53:55,791 --> 00:53:57,249 Знает ваш сын? 543 00:53:57,416 --> 00:53:58,832 Думаю, да. 544 00:53:59,041 --> 00:54:02,790 Он увидел полицейскую и услышал меня говорить с Mouna. 545 00:54:03,458 --> 00:54:05,082 Я буду говорить с ним завтра. 546 00:54:06,041 --> 00:54:07,082 Хорошо. 547 00:54:11,791 --> 00:54:13,957 Думаю, что я в настроении? 548 00:54:14,083 --> 00:54:16,457 Я просто хочу держать тебя. 549 00:54:18,000 --> 00:54:19,249 Я сожалею. 550 00:54:23,166 --> 00:54:25,457 Человек последовал за мной после школы. 551 00:54:25,750 --> 00:54:28,082 - Он предложил мне деньги. - Вы принимаете? 552 00:54:28,416 --> 00:54:29,624 Нет. 553 00:54:31,041 --> 00:54:34,415 Он дал мне номер своего в случае, если я передумал. 554 00:54:34,625 --> 00:54:37,165 0623214637. 555 00:54:42,208 --> 00:54:44,082 Когда вы его назвали? 556 00:54:44,833 --> 00:54:46,040 Через неделю. 557 00:54:47,166 --> 00:54:48,749 Где вы познакомились? 558 00:54:50,333 --> 00:54:52,790 Отель Intercontinental в Гранд-опера. 559 00:54:53,958 --> 00:54:54,999 Ли вам это нравится? 560 00:54:57,875 --> 00:54:59,249 Не сразу. 561 00:55:01,375 --> 00:55:04,040 Я чувствовал отвращение, , но хотел попробовать еще раз. 562 00:55:04,333 --> 00:55:06,749 Как вы попробовать еще раз? 563 00:55:07,875 --> 00:55:11,707 Я увидел вещь на ТВ о студенты нуждающихся деньги. 564 00:55:13,958 --> 00:55:16,457 Я получил деньги в обмен на "милостей"... 565 00:55:16,708 --> 00:55:19,207 я купил второй телефон и началось. 566 00:55:21,875 --> 00:55:22,957 План продолжить? 567 00:55:24,083 --> 00:55:25,249 Я не знаю. 568 00:55:26,375 --> 00:55:27,957 Это был опыт. 569 00:55:28,083 --> 00:55:29,457 Опасный. 570 00:55:29,791 --> 00:55:33,040 Джонс может быть жестокими. Никто не защищает вас. 571 00:55:33,125 --> 00:55:34,832 Несовершеннолетние являются легкой добычей. 572 00:55:35,708 --> 00:55:39,624 Проститутки часто атаковали, изнасиловали, даже убивают. 573 00:55:40,750 --> 00:55:43,582 Легкие деньги является нисходящая спираль. 574 00:55:45,208 --> 00:55:47,332 Давайте поговорим о месье Жоржа Ferriere. 575 00:55:47,666 --> 00:55:49,790 Знали ли вы, о чем? 576 00:55:49,958 --> 00:55:51,790 - Его болезнь сердца? - Нет 577 00:55:52,208 --> 00:55:54,082 Он был стар, он взял таблетки. 578 00:55:54,875 --> 00:55:56,082 Что таблетки? 579 00:55:56,250 --> 00:55:57,790 Я не знаю. Виагра. 580 00:55:57,958 --> 00:55:59,665 Вы придерживаетесь S & M? 581 00:56:00,083 --> 00:56:04,082 Рискованные эротические игры? Удушение, наручники, жестокость? 582 00:56:04,458 --> 00:56:05,790 Нет, это было нормально. 583 00:56:08,333 --> 00:56:10,457 Почему вы убегаете? 584 00:56:10,708 --> 00:56:12,540 Я не знал, что делать. 585 00:56:15,250 --> 00:56:18,332 Как долго вы остаться после того как он умер? 586 00:56:18,541 --> 00:56:21,082 Я не знаю, я был в шоке. Он был мертв. 587 00:56:21,791 --> 00:56:23,165 Вы уверены, что он мертв? 588 00:56:23,333 --> 00:56:24,332 Да. 589 00:56:25,250 --> 00:56:27,124 Если бы вы когда-нибудь видели мертвого человека? 590 00:56:27,291 --> 00:56:29,957 Мой дед, , но это было по-другому. 591 00:56:30,916 --> 00:56:31,999 Ты взять деньги? 592 00:56:33,375 --> 00:56:34,999 Что мы согласованы. 593 00:56:36,291 --> 00:56:37,874 Вы держите свои деньги? 594 00:56:38,041 --> 00:56:39,665 Вы не достигли совершеннолетия, ваша мать будет. 595 00:56:43,583 --> 00:56:44,957 - Завершите свой йогурт? - Да. 596 00:56:45,291 --> 00:56:47,040 Перейти готовиться ко сну. 597 00:56:50,208 --> 00:56:51,749 Я оставлю вас в покое два. 598 00:56:51,916 --> 00:56:53,457 Постой, это важно. 599 00:56:58,166 --> 00:56:59,165 Итак... 600 00:57:00,583 --> 00:57:02,374 я спросил в больнице. 601 00:57:02,875 --> 00:57:04,790 Они рекомендовали кого-то очень хорошо. 602 00:57:04,875 --> 00:57:05,874 Я не болен. 603 00:57:06,375 --> 00:57:08,374 Но для этого нужно поговорить с кем-то. 604 00:57:08,583 --> 00:57:10,040 Я не хочу говорить. 605 00:57:10,166 --> 00:57:13,290 После того, что случилось, терапия является обязательным. 606 00:57:13,458 --> 00:57:15,040 Вы не можете заставить меня. 607 00:57:15,208 --> 00:57:19,749 Что вы предпочитаете? Терапия, или психиатрической больнице? 608 00:57:24,666 --> 00:57:25,999 Это для вашего же блага. 609 00:57:26,125 --> 00:57:28,249 Это не повредит попробовать. 610 00:57:30,416 --> 00:57:32,040 А как насчет моих денег? 611 00:57:34,041 --> 00:57:35,832 Я думал, что мы могли бы пожертвовать его 612 00:57:36,000 --> 00:57:37,415 на благотворительность. 613 00:57:37,625 --> 00:57:39,999 Как тот, который помогает проституток. 614 00:57:40,125 --> 00:57:41,165 Отличная идея. 615 00:57:41,958 --> 00:57:42,957 Assholes! 616 00:57:59,791 --> 00:58:02,624 Это был шок, я не понимал. 617 00:58:03,041 --> 00:58:04,582 Я до сих пор нет. 618 00:58:05,416 --> 00:58:07,832 Она всегда была, что она хотела. 619 00:58:08,166 --> 00:58:09,915 Я сделать хорошую жизнь, 620 00:58:10,333 --> 00:58:12,457 Я всегда баловал ее. 621 00:58:12,666 --> 00:58:14,415 Я даю ей деньги. 622 00:58:14,625 --> 00:58:16,832 Она может купить все, что она хочет. 623 00:58:17,000 --> 00:58:18,165 Вы нужны деньги? 624 00:58:19,291 --> 00:58:20,332 Нет. 625 00:58:20,541 --> 00:58:21,665 Тогда почему платят? 626 00:58:21,833 --> 00:58:22,957 Чтобы узнать свою ценность? 627 00:58:23,708 --> 00:58:25,332 Это было проще, яснее. 628 00:58:25,750 --> 00:58:26,874 Как вы можете так говорить? 629 00:58:27,041 --> 00:58:28,332 Пусть она говорить. 630 00:58:29,875 --> 00:58:31,999 Были ли они пожилые мужчины? 631 00:58:32,416 --> 00:58:33,540 Очевидно. 632 00:58:33,875 --> 00:58:34,874 Возраст вашего отца? 633 00:58:36,458 --> 00:58:37,457 Или ваш. 634 00:58:41,458 --> 00:58:42,624 Расскажи мне о нем. 635 00:58:43,041 --> 00:58:44,415 Ничего сказать. 636 00:58:45,333 --> 00:58:48,540 Я могу сказать вам мы расстались семь лет назад. 637 00:58:49,166 --> 00:58:50,582 Он живет в Италии. 638 00:58:50,750 --> 00:58:53,540 Он снова вышла замуж и имеет новый ребенок. 639 00:58:53,708 --> 00:58:55,540 Дети увидеть его на школьных каникул. 640 00:58:55,625 --> 00:58:56,624 Вы получаете вместе? 641 00:58:57,000 --> 00:58:58,582 Конечно, он мой отец. 642 00:58:59,041 --> 00:59:00,707 - Ты скучаешь по ним? - Нет 643 00:59:01,083 --> 00:59:03,040 У вас есть право злиться 644 00:59:03,166 --> 00:59:04,665 или грустно. 645 00:59:05,875 --> 00:59:07,290 Вы получаете алименты? 646 00:59:07,458 --> 00:59:10,457 Конечно. Все хорошо между нами. 647 00:59:10,666 --> 00:59:11,915 Дает ли он вам деньги? 648 00:59:12,625 --> 00:59:15,165 Да, на мой день рождения и Рождество. 649 00:59:15,250 --> 00:59:16,957 - Достаточно? - Да. 650 00:59:17,166 --> 00:59:18,207 Сколько? 651 00:59:18,791 --> 00:59:22,332 500 на Рождество. И на мой день рождения. 652 00:59:22,541 --> 00:59:23,957 В этом году он забыл. 653 00:59:24,083 --> 00:59:26,124 Нет, он прислал мне чек. 654 00:59:26,791 --> 00:59:28,040 Вы не говорили мне. 655 00:59:28,375 --> 00:59:29,999 Теперь, Изабель, 656 00:59:30,125 --> 00:59:33,457 давайте решать, когда для удовлетворения. 657 00:59:33,958 --> 00:59:36,832 Готовы ли вы прийти один раз в неделю? 658 00:59:38,125 --> 00:59:39,124 Сколько это стоит? 659 00:59:39,291 --> 00:59:40,290 70 евро. 660 00:59:40,458 --> 00:59:41,457 И это все? 661 00:59:43,083 --> 00:59:44,290 Это моя ставка. 662 00:59:49,041 --> 00:59:52,457 Я мог заплатить с деньгами от поворота трюки. 663 00:59:52,833 --> 00:59:55,040 Я не думаю, что это хорошая идея. 664 00:59:55,208 --> 00:59:56,915 Я не знаю, не так ли? 665 01:00:00,625 --> 01:00:01,707 Точно Изабель. 666 01:00:01,875 --> 01:00:03,207 Это ее деньги. 667 01:00:04,041 --> 01:00:05,374 Она получила его. 668 01:00:10,333 --> 01:00:12,207 - Привет, Изабель. - Привет, Питер. 669 01:00:14,375 --> 01:00:15,749 Привет, дети. 670 01:00:16,541 --> 01:00:17,999 Привет, Люси. 671 01:00:20,708 --> 01:00:21,874 Так? 672 01:00:22,375 --> 01:00:24,499 Она, кажется, хорошо, как обычно. 673 01:00:25,000 --> 01:00:26,290 Что она носит? 674 01:00:27,791 --> 01:00:29,207 Привет, Изабель. 675 01:00:29,333 --> 01:00:30,707 Как ты, Веро? 676 01:00:30,916 --> 01:00:33,707 Устал, с Софи прорезывания зубов. Но хорошо. 677 01:00:33,916 --> 01:00:35,332 Бутылка если она проснется? 678 01:00:35,500 --> 01:00:37,540 Да, это все на кухне. 679 01:00:38,541 --> 01:00:39,624 Пока, мама. 680 01:00:39,791 --> 01:00:40,999 Просто нагреть его. 681 01:00:42,750 --> 01:00:44,124 Она, наверное, спать. 682 01:00:44,291 --> 01:00:45,624 Хотите увидеть мои рисунки? 683 01:00:45,791 --> 01:00:49,249 Не приставать Изабель. Я хочу, чтобы вы в постели в ближайшее время. 684 01:00:50,000 --> 01:00:52,915 - Угощайтесь, если Вы голодны. - ОК. 685 01:00:53,000 --> 01:00:55,582 Удачи. Мы не будет поздно. 686 01:00:55,750 --> 01:00:56,915 Удачи. 687 01:01:20,208 --> 01:01:21,957 Пароль 688 01:02:02,250 --> 01:02:04,582 Здравствуйте. 689 01:02:05,625 --> 01:02:06,999 Я заснул. 690 01:02:07,166 --> 01:02:08,499 Как все прошло? 691 01:02:09,416 --> 01:02:10,457 Хорошо. 692 01:02:10,541 --> 01:02:11,790 Ли проснуться Софи? 693 01:02:12,000 --> 01:02:14,582 Нет, она спит крепко. 694 01:02:15,000 --> 01:02:18,624 Вы пришли в 7:30. То есть шесть часов, не так ли? 695 01:02:20,958 --> 01:02:23,332 Получил деньги Питер? У меня есть только 50. 696 01:02:24,500 --> 01:02:25,499 Сколько? 697 01:02:25,666 --> 01:02:26,665 10 евро. 698 01:02:29,375 --> 01:02:30,457 Спасибо. 699 01:02:30,625 --> 01:02:32,249 Пойдем, Изабель? 700 01:02:37,083 --> 01:02:38,332 Питер, подождите. 701 01:02:38,416 --> 01:02:39,457 Что? 702 01:02:39,541 --> 01:02:40,957 Я возьму ее домой. 703 01:02:41,583 --> 01:02:42,915 - Вы уверены? - Да. 704 01:02:49,500 --> 01:02:52,040 Почему ты не хочешь Петр взять меня? 705 01:02:53,000 --> 01:02:54,707 Я сказал вам, что он рано. 706 01:02:54,916 --> 01:02:56,207 Вы не доверяете мне? 707 01:02:56,583 --> 01:02:57,999 Конечно, знаю. 708 01:02:58,166 --> 01:02:59,499 Тогда вы не доверяете ему. 709 01:02:59,666 --> 01:03:01,457 Что вы о чем? 710 01:03:02,333 --> 01:03:04,207 Я знаю Мама рассказал вам все. 711 01:03:05,708 --> 01:03:08,124 Я не опасный. 712 01:03:09,208 --> 01:03:10,249 Что это значит? 713 01:03:20,958 --> 01:03:22,082 Привет. 714 01:03:23,375 --> 01:03:24,790 Привет! Как дела? 715 01:03:25,333 --> 01:03:26,374 Я сделал 60 евро. 716 01:03:26,500 --> 01:03:27,582 Что? 717 01:03:27,666 --> 01:03:28,749 Няня. 718 01:03:30,708 --> 01:03:31,749 Очень смешно. 719 01:03:33,541 --> 01:03:34,540 Что ты смотришь? 720 01:03:34,708 --> 01:03:36,790 Ничего особенного, просто дерьмо. 721 01:03:37,750 --> 01:03:38,749 Ожидание для меня? 722 01:03:38,958 --> 01:03:39,999 Нет. 723 01:03:41,916 --> 01:03:43,332 Является Мама в постели? 724 01:03:43,708 --> 01:03:46,582 Да, она не будет исчерпан. Это жесткая прямо сейчас. 725 01:03:46,750 --> 01:03:47,790 Почему? 726 01:03:48,791 --> 01:03:51,540 Не играйте невиновен, вы знаете, почему. 727 01:03:53,291 --> 01:03:54,290 Что с тобой? 728 01:03:54,375 --> 01:03:56,124 Ты заставляешь меня смеяться. 729 01:03:57,000 --> 01:03:58,165 Я заставить вас смеяться? 730 01:03:59,333 --> 01:04:01,457 Ты напоминаешь мне парнем я спал с. 731 01:04:02,500 --> 01:04:03,665 Джон. 732 01:04:16,291 --> 01:04:18,749 - Что это за игра, Изабель? - Нет игры. 733 01:04:20,958 --> 01:04:23,415 Полегче с твоей матерью, она является хрупкой. 734 01:04:23,875 --> 01:04:26,374 Поговорите с ней, помочь ей понять. 735 01:04:27,291 --> 01:04:28,665 Это трудно для матери. 736 01:04:28,875 --> 01:04:30,874 Это мой бизнес, моя жизнь. 737 01:04:31,375 --> 01:04:33,082 Сделайте усилие, неплохо. 738 01:04:33,250 --> 01:04:34,290 Она очень расстроена. 739 01:04:35,708 --> 01:04:36,707 Вы? 740 01:04:36,916 --> 01:04:38,374 Да, я расстроен, тоже. 741 01:04:38,541 --> 01:04:40,457 Не важно, я не твой отец. 742 01:04:40,625 --> 01:04:42,040 Так что же вы думаете? 743 01:04:44,458 --> 01:04:48,582 Я думаю, вы подросток экспериментирует, 744 01:04:49,375 --> 01:04:52,124 тестирования ее пределы, нарушая. 745 01:04:52,708 --> 01:04:54,332 Когда-либо спал со шлюхой? 746 01:04:55,250 --> 01:04:56,332 Не твое дело. 747 01:04:56,625 --> 01:04:59,040 Давай, скажи мне! Я не скажу маме. 748 01:04:59,208 --> 01:05:00,957 Что происходит? 749 01:05:04,375 --> 01:05:05,749 Мы только что говорили. 750 01:05:06,541 --> 01:05:07,957 Ложитесь спать прямо сейчас. 751 01:05:19,333 --> 01:05:20,332 К сожалению, она... 752 01:05:20,500 --> 01:05:21,915 Я знаю, быть спокойным. 753 01:05:24,916 --> 01:05:26,665 Как насчет школы-интерната? 754 01:05:27,541 --> 01:05:28,665 Я не знаю. 755 01:05:30,750 --> 01:05:32,165 Она плохо до мозга костей. 756 01:05:32,333 --> 01:05:33,957 Что ты говоришь? 757 01:05:34,708 --> 01:05:36,374 Я видел, как она смотрела на вас. 758 01:05:36,541 --> 01:05:39,457 Расслабьтесь, она просто быть провокационным. 759 01:05:41,291 --> 01:05:43,249 Моя собственная дочь мне противно. 760 01:05:44,458 --> 01:05:46,707 Вы двое должны иметь долгий разговор. 761 01:05:48,291 --> 01:05:49,582 Куда ты идешь? 762 01:05:53,916 --> 01:05:55,332 Что ты здесь делаешь? 763 01:05:56,166 --> 01:05:57,249 Уже поздно. 764 01:06:00,541 --> 01:06:02,040 У меня есть идея. 765 01:06:02,208 --> 01:06:03,207 Что? 766 01:06:13,333 --> 01:06:17,332 Как насчет мать-дочь торговый выходные в Лондоне? 767 01:06:17,958 --> 01:06:21,124 Родители Петра мог одолжить нам свою студию. 768 01:06:21,750 --> 01:06:23,374 Мы могли увидеть мюзикл. 769 01:06:24,708 --> 01:06:26,790 Я ненавижу мюзиклы. 770 01:06:30,333 --> 01:06:32,790 Что мы сделали, чтобы вы этот путь? 771 01:06:33,625 --> 01:06:35,040 Я не понимаю. 772 01:06:36,208 --> 01:06:38,374 Мы привыкли быть рядом. Мы говорили. 773 01:06:39,291 --> 01:06:41,624 - Это из-за Патрика? - Конечно, нет. 774 01:06:44,291 --> 01:06:46,124 - Какова сокращаться сказать? - Тупой материал. 775 01:06:46,208 --> 01:06:47,207 Такие, как? 776 01:06:47,291 --> 01:06:48,749 Не твое дело. 777 01:06:50,875 --> 01:06:53,624 Я был в вашем возрасте, как только, Я был диким, тоже. 778 01:06:54,000 --> 01:06:56,332 Да? Ты шлюха, тоже? 779 01:07:04,625 --> 01:07:05,624 Я твоя мать. 780 01:07:05,791 --> 01:07:09,082 Это нормально для меня, чтобы беспокоиться и попытаться исправить положение. 781 01:07:12,500 --> 01:07:14,332 Я знаю о вас и Петра. 782 01:07:16,375 --> 01:07:17,582 Что ты имеешь в виду? 783 01:07:20,041 --> 01:07:21,332 Ты спишь вместе? 784 01:07:25,541 --> 01:07:28,332 Если бы я сказал да, что бы это изменить? 785 01:07:30,083 --> 01:07:31,915 Я знал бы ты доверяешь мне. 786 01:07:34,625 --> 01:07:36,332 Ты меня пугаешь, Изабель. 787 01:07:49,416 --> 01:07:51,624 Мне понравилось делая назначения. 788 01:07:52,250 --> 01:07:54,374 Беседа в Интернете. 789 01:07:54,750 --> 01:07:56,332 Говорить по телефону. 790 01:07:57,458 --> 01:07:58,790 Услышав их голоса. 791 01:08:00,458 --> 01:08:02,040 Воображая вещи. 792 01:08:03,958 --> 01:08:05,124 Тогда происходит. 793 01:08:05,875 --> 01:08:07,457 Выезд из отеля. 794 01:08:08,500 --> 01:08:10,707 Хотите знать, что он был бы как. 795 01:08:12,541 --> 01:08:13,957 Это было похоже на игру. 796 01:08:14,583 --> 01:08:15,790 Игра 797 01:08:16,250 --> 01:08:17,540 , что это опасно. 798 01:08:17,875 --> 01:08:18,874 Нет. 799 01:08:19,875 --> 01:08:21,540 Ну, немного. 800 01:08:23,208 --> 01:08:25,374 Я не чувствую себя намного во время него. 801 01:08:27,958 --> 01:08:30,457 Но когда я думал об этом дома 802 01:08:31,750 --> 01:08:33,207 или в школе, 803 01:08:34,750 --> 01:08:36,624 я хотел бы сделать это снова. 804 01:08:37,875 --> 01:08:39,165 С кем-то еще. 805 01:08:39,708 --> 01:08:41,624 До этого человек не умер? 806 01:08:44,875 --> 01:08:45,915 Да. 807 01:08:48,375 --> 01:08:49,582 Жорж. 808 01:08:50,791 --> 01:08:53,749 Вы видели его несколько раз, это Жорж? 809 01:08:54,625 --> 01:08:55,665 Да. 810 01:08:56,666 --> 01:08:57,915 Почему? 811 01:09:02,541 --> 01:09:03,999 Он был хорош. 812 01:09:06,750 --> 01:09:08,874 Это было слаще с ним. 813 01:09:12,541 --> 01:09:14,707 Он не хотел много, он просто 814 01:09:17,541 --> 01:09:19,165 ласкать меня, 815 01:09:21,500 --> 01:09:23,082 взгляд на меня. 816 01:09:28,083 --> 01:09:32,332 Исключением в последний раз. Он спросил меня, чтобы попасть на него. 817 01:09:34,500 --> 01:09:35,957 И он умер. 818 01:09:44,375 --> 01:09:46,582 После этого, Я не хотел больше. 819 01:09:51,125 --> 01:09:52,790 Я чувствовал себя грязным. 820 01:09:53,208 --> 01:09:54,332 Грязный? 821 01:09:55,083 --> 01:09:56,165 Почему? 822 01:10:00,333 --> 01:10:01,749 За убийство его. 823 01:10:30,916 --> 01:10:32,165 Что случилось? 824 01:10:32,333 --> 01:10:33,915 Я сделал это с Этьен. 825 01:10:34,083 --> 01:10:35,874 Это хорошая новость, не так ли? 826 01:10:36,375 --> 01:10:37,374 Нет. 827 01:10:38,208 --> 01:10:39,457 Я был ужасен. 828 01:10:40,416 --> 01:10:41,874 Он избегает меня. 829 01:10:42,708 --> 01:10:44,957 Действуя как ничего не произошло. 830 01:10:45,125 --> 01:10:46,790 Почему, было это плохо? 831 01:10:47,333 --> 01:10:49,082 Это длилось три минуты. 832 01:10:49,416 --> 01:10:51,790 Я ничего не чувствовал, я не знаю, что он пришел. 833 01:10:52,000 --> 01:10:53,707 Это не такое уж большое дело. 834 01:10:53,916 --> 01:10:56,207 Вы сделали это, вы получили его покончить с этим. 835 01:10:58,875 --> 01:11:00,374 Не плачь. 836 01:11:01,750 --> 01:11:04,124 В первый раз всегда так. 837 01:11:04,416 --> 01:11:06,790 Как вы знаете? Вы все еще девственница. 838 01:11:08,333 --> 01:11:09,624 Ты спал со своим адвокатом? 839 01:11:09,708 --> 01:11:10,707 Нет. 840 01:11:11,208 --> 01:11:12,249 Нет, но... 841 01:11:12,333 --> 01:11:14,207 Я много читал о нем. 842 01:11:14,333 --> 01:11:15,999 Это всегда то же самое. 843 01:11:20,083 --> 01:11:23,207 Так, будет Этьен быть на вечеринке Бена? 844 01:11:23,333 --> 01:11:24,540 Да. 845 01:11:26,166 --> 01:11:27,957 Я пойду с тобой. 846 01:11:30,166 --> 01:11:31,165 Спасибо. 847 01:11:31,250 --> 01:11:32,415 Это нормально. 848 01:11:36,041 --> 01:11:37,290 Мама круто с ним? 849 01:11:37,750 --> 01:11:39,665 Да, она говорила с моей психоаналитику. 850 01:11:40,708 --> 01:11:43,082 - Кто будет там? - Одноклассники. 851 01:11:46,416 --> 01:11:48,082 Ли я выглядеть некрасиво? 852 01:11:49,250 --> 01:11:50,374 Нет, Вы в порядке. 853 01:11:51,041 --> 01:11:52,040 Нет макияж? 854 01:11:52,416 --> 01:11:53,415 Должен ли я? 855 01:11:53,875 --> 01:11:55,290 Немного, да. 856 01:11:55,541 --> 01:11:57,707 Знаете, что это девочка в моем классе делает? 857 01:11:57,791 --> 01:11:58,790 Что? 858 01:11:58,875 --> 01:12:00,749 Французские поцелуи за 5 евро. 859 01:12:01,000 --> 01:12:02,290 Это дешево. 860 01:12:04,208 --> 01:12:05,249 Вы купить один? 861 01:12:05,333 --> 01:12:07,374 Черт нет. Я не придется платить. 862 01:12:07,541 --> 01:12:08,957 Нет стыда в нем. 863 01:12:09,125 --> 01:12:10,790 Хороший способ узнать. 864 01:12:13,583 --> 01:12:15,207 Знать моего друга Марко? 865 01:12:15,541 --> 01:12:16,874 Я так думаю. 866 01:12:18,416 --> 01:12:19,999 Он хочет сделать это с девушкой. 867 01:12:20,166 --> 01:12:21,999 Забудь об этом, он не может себе это позволить. 868 01:12:22,208 --> 01:12:23,499 Вы не остановили? 869 01:12:25,750 --> 01:12:27,124 Да, я шучу. 870 01:12:33,250 --> 01:12:34,290 Я получу его. 871 01:12:34,666 --> 01:12:35,957 Не говори ничего. 872 01:12:36,958 --> 01:12:37,957 Привет! 873 01:12:39,416 --> 01:12:40,415 Готовы? 874 01:12:40,666 --> 01:12:41,665 Привет, мэм. 875 01:12:41,750 --> 01:12:43,582 - Как дела? - Хорошо, вы? 876 01:12:43,666 --> 01:12:44,665 - Здравствуйте, Клэр. - Здравствуйте. 877 01:12:44,750 --> 01:12:46,790 Не опаздывайте. Позвоните, если вам нужно. 878 01:12:47,000 --> 01:12:48,040 Я это сделаю. 879 01:12:48,375 --> 01:12:49,999 - Удачи. - Пока. 880 01:12:50,166 --> 01:12:51,915 Удачи, девочки! 881 01:12:55,875 --> 01:12:58,707 Все будет в порядке. Вы должны доверять ей. 882 01:13:20,375 --> 01:13:21,415 Эй. 883 01:13:21,500 --> 01:13:22,540 Привет! 884 01:13:23,875 --> 01:13:24,874 Весело? 885 01:13:24,958 --> 01:13:26,665 - Да, ты? - Да. 886 01:13:27,125 --> 01:13:28,332 Где вы направляетесь? 887 01:13:28,541 --> 01:13:29,665 Просто вокруг. 888 01:14:31,416 --> 01:14:32,582 Привет, Изабель. 889 01:14:33,708 --> 01:14:34,707 Привет. 890 01:14:35,500 --> 01:14:38,707 - Слишком жарко для вас тоже? - Мне просто нужно воздух. 891 01:14:38,958 --> 01:14:40,165 Я тоже. 892 01:14:41,250 --> 01:14:42,790 Я думаю, что слишком много выпил. 893 01:14:45,500 --> 01:14:47,207 Мы никогда не увидимся. 894 01:14:47,333 --> 01:14:48,415 Клэр настоял. 895 01:14:49,500 --> 01:14:50,790 Я рад. 896 01:14:54,333 --> 01:14:55,499 Хотите закурить? 897 01:14:55,916 --> 01:14:56,915 Конечно, спасибо. 898 01:15:13,541 --> 01:15:15,749 Что, если я сказал, что хочу тебя поцеловать? 899 01:15:21,958 --> 01:15:23,582 К сожалению, я придурок. 900 01:15:27,625 --> 01:15:28,665 ОК, поцелуй меня. 901 01:15:31,041 --> 01:15:32,040 Вы уверены? 902 01:15:33,875 --> 01:15:34,874 Да. 903 01:16:06,666 --> 01:16:08,457 Изабель, что ты делаешь? 904 01:16:09,291 --> 01:16:10,707 Давай! 905 01:17:47,083 --> 01:17:48,665 Хочешь пойти домой со мной? 906 01:17:53,083 --> 01:17:54,582 Не первая ночь. 907 01:18:34,500 --> 01:18:37,374 - Весна - 908 01:18:41,333 --> 01:18:42,457 второй завтрак готов! 909 01:18:44,875 --> 01:18:45,874 Черт! 910 01:18:57,000 --> 01:18:58,207 Они придут? 911 01:18:58,333 --> 01:19:00,249 Да, мы могли бы также начать. 912 01:19:01,000 --> 01:19:02,749 Это первый день весны. 913 01:19:02,958 --> 01:19:03,999 Конечно есть. 914 01:19:28,708 --> 01:19:31,374 К сожалению, я не знаю, что это неправильно. 915 01:19:43,166 --> 01:19:44,165 Что ты делаешь? 916 01:19:44,333 --> 01:19:45,665 Просто оставьте его для меня. 917 01:20:22,125 --> 01:20:23,249 Утро. 918 01:20:23,333 --> 01:20:25,290 Присаживайтесь, Алекс. 919 01:20:25,833 --> 01:20:27,790 - Где Изабель? - В душе. 920 01:20:28,500 --> 01:20:29,540 Ты душа? 921 01:20:29,625 --> 01:20:30,957 Пока нет. 922 01:20:31,833 --> 01:20:33,124 - Можете ли вы сказать? - Я чую! 923 01:20:34,916 --> 01:20:36,165 Кофе, не так ли? 924 01:20:36,291 --> 01:20:37,457 Спасибо. 925 01:20:38,083 --> 01:20:39,499 Как прошел концерт? 926 01:20:39,750 --> 01:20:42,749 Высокий. Замечательная группа. Мы оставили перед партией. 927 01:20:43,458 --> 01:20:44,540 Почему? 928 01:20:44,625 --> 01:20:45,707 Изабель хотела. 929 01:20:46,000 --> 01:20:47,040 Не моя вина. 930 01:20:47,541 --> 01:20:48,582 Я знаю. 931 01:20:49,291 --> 01:20:50,415 Она слишком много работает. 932 01:21:09,416 --> 01:21:10,957 Изабель, идешь? 933 01:21:11,208 --> 01:21:12,957 Мы спасли вас круассан. 934 01:21:14,500 --> 01:21:16,582 Where'll мы идем этим летом? 935 01:21:17,333 --> 01:21:21,165 Мы не можем, похоже, согласны. 936 01:21:21,416 --> 01:21:23,332 Я хочу вернуться на юг. 937 01:21:23,500 --> 01:21:25,499 В течение двух недель, по крайней мере. 938 01:21:29,208 --> 01:21:30,290 Что вы читаете? 939 01:21:30,416 --> 01:21:31,582 Оставь меня в покое. 940 01:21:31,666 --> 01:21:32,707 Что не так? 941 01:21:32,791 --> 01:21:34,999 Я просто хочу, чтобы прочитать в мире. 942 01:21:35,083 --> 01:21:36,332 Не хочу выходить в свет 943 01:21:36,416 --> 01:21:37,665 Позже. 944 01:21:41,958 --> 01:21:43,499 Ты злишься на меня? 945 01:21:48,583 --> 01:21:50,082 Это более, Алекс. 946 01:21:50,541 --> 01:21:51,582 Что закончится? 947 01:21:51,666 --> 01:21:52,665 Связь. 948 01:21:53,666 --> 01:21:54,957 Почему ты так говоришь? 949 01:21:59,500 --> 01:22:00,957 Я не влюблен в тебя. 950 01:22:04,750 --> 01:22:06,332 Почему, Что я сделал? 951 01:22:07,375 --> 01:22:08,499 Ничего. 952 01:22:09,208 --> 01:22:10,915 Это я. Я не могу с собой поделать. 953 01:22:18,125 --> 01:22:19,832 Мы хорошо вместе. 954 01:22:19,916 --> 01:22:20,957 Не так ли? 955 01:22:21,041 --> 01:22:22,040 Да. 956 01:22:23,166 --> 01:22:24,374 А что потом? 957 01:22:25,041 --> 01:22:26,290 Дайте нам немного времени. 958 01:22:27,333 --> 01:22:28,582 Что вы делаете? 959 01:22:29,125 --> 01:22:30,124 Ничего. 960 01:22:30,208 --> 01:22:31,665 Хотите играть в видеоигры? 961 01:22:33,375 --> 01:22:34,457 Идем дальше. 962 01:22:43,958 --> 01:22:44,999 Где Алекс? 963 01:22:45,250 --> 01:22:46,415 Он оставил. 964 01:22:48,541 --> 01:22:50,582 Почему он не попрощаться? 965 01:22:50,750 --> 01:22:52,415 Не знаю. Казалось, он грустно. 966 01:22:54,541 --> 01:22:55,624 Что он сказал? 967 01:22:55,708 --> 01:22:57,874 Ничего. Он не хотел играть. 968 01:22:59,250 --> 01:23:01,082 - Ты сказал ему? - Нет 969 01:23:01,625 --> 01:23:02,832 Может быть, он подозревает. 970 01:23:03,041 --> 01:23:04,749 Нет, это не так. 971 01:24:10,750 --> 01:24:12,207 - Здравствуйте, мадемуазель. - Здравствуйте. 972 01:24:24,708 --> 01:24:27,082 Здравствуйте, мадемуазель. Что я могу получить для вас? 973 01:24:27,208 --> 01:24:29,540 - Я жду кого-то. - Очень хорошо. 974 01:24:49,458 --> 01:24:50,582 Здравствуйте. 975 01:24:50,750 --> 01:24:52,124 Можно присесть? 976 01:24:52,250 --> 01:24:53,290 Да. 977 01:25:02,000 --> 01:25:03,374 Что вы с? 978 01:25:04,041 --> 01:25:05,165 Же, как вы. 979 01:25:05,250 --> 01:25:06,832 - Вы уверены? - Да. 980 01:25:07,875 --> 01:25:08,915 Простите. 981 01:25:09,125 --> 01:25:10,499 Два виски, пожалуйста. 982 01:25:14,583 --> 01:25:17,499 Я нашел свой номер в его адресной книге. 983 01:25:18,416 --> 01:25:19,415 Леа. 984 01:25:19,708 --> 01:25:20,874 Это был мой псевдоним. 985 01:25:21,083 --> 01:25:22,124 Я знаю. 986 01:25:23,916 --> 01:25:25,582 Я хотел увидеть тебя. 987 01:25:27,666 --> 01:25:31,040 Последняя девушка мой муж увидел прежде чем он умер. 988 01:25:31,791 --> 01:25:33,124 Я сожалею. 989 01:25:33,833 --> 01:25:36,582 Это не ваша вина. Он был болен. 990 01:25:38,583 --> 01:25:41,207 Умирающий во время занятий любовью красивая смерть, не так ли? 991 01:25:54,041 --> 01:25:55,415 Вы молоды. 992 01:25:56,458 --> 01:25:57,832 И очень красивый. 993 01:25:59,250 --> 01:26:00,290 Спасибо. 994 01:26:02,291 --> 01:26:03,290 Слишком красивая. 995 01:26:03,375 --> 01:26:05,415 Я представлял вас по-другому. 996 01:26:05,750 --> 01:26:07,624 Я представлял вас по-другому, тоже. 997 01:26:07,916 --> 01:26:09,082 В самом деле? 998 01:26:09,875 --> 01:26:11,457 Он говорил обо мне? 999 01:26:11,916 --> 01:26:13,124 Нет, никогда. 1000 01:26:24,000 --> 01:26:25,874 Сколько вам лет на самом деле? 1001 01:26:25,958 --> 01:26:27,082 17. 1002 01:26:27,208 --> 01:26:28,290 17... 1003 01:26:30,666 --> 01:26:32,040 Прекрасный возраст. 1004 01:26:33,208 --> 01:26:35,124 Мне было 17, когда я встретил Georges. 1005 01:26:38,000 --> 01:26:39,707 Я знал, что он видел других женщин. 1006 01:26:41,333 --> 01:26:43,290 Сначала это больно... 1007 01:26:46,000 --> 01:26:47,665 В конце концов это удовлетворило мне. 1008 01:26:49,875 --> 01:26:52,915 Я всегда был меланхолии. 1009 01:26:58,125 --> 01:27:00,582 Если бы я был храбрым, меньше стесняются... 1010 01:27:03,291 --> 01:27:06,749 Мне бы хотелось мужчин заплатить мне заниматься любовью. 1011 01:27:10,000 --> 01:27:11,540 Но я никогда не осмелился. 1012 01:27:13,750 --> 01:27:16,499 Иногда я фантазировал об этом. 1013 01:27:20,375 --> 01:27:21,999 Теперь я слишком стар. 1014 01:27:22,291 --> 01:27:24,249 Я тот, кто должен был бы заплатить. 1015 01:27:34,458 --> 01:27:38,082 Это произошло в Нете 6095, не так ли? 1016 01:27:39,000 --> 01:27:39,999 Да. 1017 01:27:41,041 --> 01:27:42,207 Я зарезервировал его. 1018 01:27:44,375 --> 01:27:46,290 Я хочу, чтобы вы пошли со мной. 1019 01:27:49,291 --> 01:27:50,707 300 евро? 1020 01:27:51,208 --> 01:27:52,915 Это был ваш цена? 1021 01:28:19,750 --> 01:28:21,415 Так было здесь? 1022 01:28:22,250 --> 01:28:23,290 Да. 1023 01:28:26,875 --> 01:28:29,040 Мне нужно было увидеть эту комнату. 1024 01:28:37,791 --> 01:28:39,665 Мы любили друг друга до конца. 1025 01:28:41,208 --> 01:28:43,499 Такая нежность между нами... 1026 01:28:43,666 --> 01:28:45,082 Хотите поговорить или мне раздеться? 1027 01:28:49,125 --> 01:28:50,499 Нет необходимости. 1028 01:28:51,625 --> 01:28:52,665 Сожалению. 1029 01:28:56,291 --> 01:28:58,207 Приходите лег рядом со мной. 1030 01:29:18,166 --> 01:29:20,957 Мне нужно было увидеть эту комнату тоже. 1031 01:29:27,291 --> 01:29:28,540 Спасибо.