1
00:01:34,216 --> 00:01:36,142
- Oi.
- O que foi?
2
00:01:36,143 --> 00:01:39,311
- Felix está procurando você.
- Você o viu?
3
00:01:39,312 --> 00:01:40,947
Vi.
Ele passou lá em casa.
4
00:01:41,373 --> 00:01:44,264
- Mamãe o viu?
- Claro.
5
00:01:45,082 --> 00:01:46,585
O que ela disse?
6
00:01:46,586 --> 00:01:48,972
Que ele era muito bonito.
7
00:01:55,617 --> 00:01:57,410
- Promete não contar à mamãe?
- Sim.
8
00:01:57,728 --> 00:02:01,232
- Por que não contar?
- Não interessa, é minha vida.
9
00:02:01,233 --> 00:02:03,734
Tenho certeza que se contar
ela não vai dizer nada.
10
00:02:03,735 --> 00:02:07,077
Não quero que fique perguntando.
"Tem certeza?" "Desse jeito?"
11
00:02:07,078 --> 00:02:09,171
Me conte,
está apaixonada?
12
00:02:09,624 --> 00:02:11,821
Conte Isabelle,
está apaixonada?
13
00:02:11,822 --> 00:02:13,342
E você?
O que acha?
14
00:02:13,343 --> 00:02:15,605
Não sei.
Eu sou homem.
15
00:02:24,019 --> 00:02:28,319
JOVEM E BELA
16
00:02:29,862 --> 00:02:32,144
Vamos limpar a mesa?
Hora de fazer exercício.
17
00:02:32,145 --> 00:02:34,861
Arrumar tudo isso...
18
00:02:35,523 --> 00:02:37,764
Ainda é cedo,
vamos para a praia depois.
19
00:02:37,765 --> 00:02:39,265
E nós, podemos ir
para a praia?
20
00:02:39,266 --> 00:02:40,905
Agora não.
Não fez a digestão.
21
00:02:40,906 --> 00:02:42,206
Mamãe...
22
00:02:42,207 --> 00:02:44,102
Chega!
Irá às 4:00h, após dormir.
23
00:02:44,103 --> 00:02:46,764
Não precisamos dormir.
Não somos mais crianças.
24
00:02:46,765 --> 00:02:50,011
Não é mais criança? Não?
Venha dormir.
25
00:02:50,412 --> 00:02:52,734
Para! Me larga!
Para!
26
00:02:54,351 --> 00:02:55,651
Vamos lá!
27
00:03:03,491 --> 00:03:05,291
Seu amiguinho alemão
passou por aqui.
28
00:03:05,887 --> 00:03:07,306
É, eu sei.
29
00:03:07,307 --> 00:03:09,507
Ele parece simpático.
Chama-se Felix, é isso?
30
00:03:10,932 --> 00:03:13,232
Uma hora dessas,
deveria chamá-lo para jantar.
31
00:03:13,233 --> 00:03:15,708
Não, ele é muito idiota.
32
00:05:02,373 --> 00:05:04,225
- Você o vê?
- Sim, está lá.
33
00:05:04,561 --> 00:05:05,861
Deixe-me ver.
34
00:05:05,862 --> 00:05:07,986
Está ali, na beira da água
com a raquete.
35
00:05:08,687 --> 00:05:10,575
Sim, é ele.
Está vendo?
36
00:05:12,062 --> 00:05:15,060
- Vamos lá?
- Tem certeza?
37
00:05:15,807 --> 00:05:17,243
É claro.
Venha.
38
00:05:25,497 --> 00:05:26,797
Vamos.
39
00:05:29,328 --> 00:05:31,578
- Vai. Ele não vai te ver.
- Dane-se.
40
00:05:34,213 --> 00:05:36,802
- Oi, Felix!
- Oi.
41
00:05:40,358 --> 00:05:42,108
- Oi, Isabelle!
- Oi.
42
00:05:46,377 --> 00:05:47,827
Te apresento um amigo,
Milan.
43
00:05:47,828 --> 00:05:49,128
- Oi.
- Olá.
44
00:05:51,641 --> 00:05:53,543
- Tudo bem?
- Tudo e você?
45
00:05:54,081 --> 00:05:55,784
Bom...
Está ótimo, não?
46
00:05:55,785 --> 00:05:58,445
Praia, sol...
É só festa.
47
00:05:59,265 --> 00:06:01,461
Hoje à noite,
vamos à uma boate...
48
00:06:01,462 --> 00:06:04,307
- Se topar...
- Certo. Ok.
49
00:06:04,641 --> 00:06:07,586
Legal! Eu te ligo
e nos encontramos na cidade.
50
00:06:07,587 --> 00:06:09,553
- Se quiser, sim.
- Ótimo!
51
00:06:09,554 --> 00:06:11,809
- Até à noite.
- Legal. Tchau.
52
00:06:32,620 --> 00:06:34,220
Um canudo para fumar,
está vendo?
53
00:06:34,955 --> 00:06:36,828
Pode tentar.
Para o...
54
00:06:36,829 --> 00:06:39,524
- Não tenho nada. Eu consigo.
- Melhorou.
55
00:06:42,287 --> 00:06:43,587
Ficou bem assim?
56
00:06:43,982 --> 00:06:45,680
- Gostou?
- Parece uma puta.
57
00:06:47,239 --> 00:06:48,841
- Você acha?
- Acho.
58
00:06:49,330 --> 00:06:50,823
Venha aqui.
59
00:06:54,333 --> 00:06:55,633
Com cuidado.
60
00:06:57,775 --> 00:06:59,164
Pronto, ficou bom.
61
00:07:00,703 --> 00:07:02,005
Preciso ir.
62
00:07:02,482 --> 00:07:04,482
Podia distraí-los,
para eu sair por trás?
63
00:07:05,495 --> 00:07:07,245
- Você me conta depois?
- Prometido.
64
00:07:12,010 --> 00:07:13,646
- Você não dormiu?
- Não.
65
00:07:13,647 --> 00:07:15,389
- O que está fazendo?
- Eu, nada.
66
00:07:15,902 --> 00:07:18,128
- E sua irmã?
- Dormindo, eu acho.
67
00:07:18,444 --> 00:07:19,994
É?
68
00:07:19,995 --> 00:07:21,570
Sonhando com o primeiro amor?
69
00:07:21,571 --> 00:07:23,013
Ela não está nem aí.
70
00:07:23,014 --> 00:07:24,984
- Ele fala francês?
- Fala.
71
00:07:25,354 --> 00:07:27,649
É inesperado para um alemão.
72
00:07:29,921 --> 00:07:32,208
Vou por um pijama
e me deitar.
73
00:07:32,209 --> 00:07:33,509
- Isso.
- Vou indo.
74
00:07:33,843 --> 00:07:35,293
Boa noite, mamãe.
75
00:07:35,294 --> 00:07:36,819
Ficamos na praia...
76
00:07:37,610 --> 00:07:40,477
Com o Milan,
que eu te apresentei.
77
00:07:41,241 --> 00:07:43,830
E fizemos "bodysurf".
78
00:07:44,135 --> 00:07:45,583
- Você já fez?
- Sim.
79
00:07:45,584 --> 00:07:46,884
Fez?
80
00:07:48,804 --> 00:07:50,370
- Quer um sorvete?
- Sim.
81
00:07:55,498 --> 00:07:57,512
- Boa noite!
- Boa noite!
82
00:07:58,222 --> 00:07:59,866
Pronto.
6 euros.
83
00:08:02,602 --> 00:08:03,902
Obrigado.
Divirtam-se.
84
00:08:04,379 --> 00:08:05,695
- Obrigado.
- Até logo.
85
00:08:07,900 --> 00:08:09,200
Vamos para a praia.
86
00:08:13,893 --> 00:08:15,193
Quer?
87
00:08:16,529 --> 00:08:17,829
Sim.
88
00:08:24,867 --> 00:08:26,167
É bom?
89
00:08:28,106 --> 00:08:29,406
Muito bom.
90
00:08:46,452 --> 00:08:48,302
- Primeira vez?
- Sim.
91
00:08:57,780 --> 00:08:59,180
Não tenha medo.
92
00:10:45,301 --> 00:10:47,507
Obrigada pela noite.
93
00:10:51,534 --> 00:10:52,834
Boa noite, Isabelle.
94
00:11:09,725 --> 00:11:11,875
- Você não foi dormir?
- Está vendo que não.
95
00:11:12,234 --> 00:11:14,042
Onde estava?
Sua mãe sabe?
96
00:11:14,043 --> 00:11:16,273
Não. Vá dormir.
Pederasta.
97
00:11:22,733 --> 00:11:24,033
O que faz aqui?
98
00:11:26,101 --> 00:11:27,401
Estava esperando você.
99
00:11:30,604 --> 00:11:31,954
- E então?
- Feito.
100
00:11:32,948 --> 00:11:34,660
- Transou com ele?
- Sim.
101
00:11:35,733 --> 00:11:37,133
E como foi?
102
00:11:37,547 --> 00:11:39,347
Não vou falar disso com você,
Victor.
103
00:11:39,348 --> 00:11:40,871
Vai, você prometeu.
104
00:11:41,786 --> 00:11:43,086
Não foi bom?
105
00:11:43,087 --> 00:11:44,587
Claro que não.
Vá dormir.
106
00:11:44,588 --> 00:11:45,888
No seu quarto.
107
00:11:51,194 --> 00:11:52,494
Vitor?
108
00:11:54,055 --> 00:11:55,455
Não conte nada à mamãe.
109
00:11:56,683 --> 00:11:58,183
Certo.
110
00:12:22,106 --> 00:12:24,562
- Bom dia!
- O lindo Felix!
111
00:12:24,563 --> 00:12:25,863
- Tudo bem?
- Olá, senhora!
112
00:12:25,864 --> 00:12:27,164
É um piquenique?
113
00:12:27,165 --> 00:12:28,465
Patrick, é o Felix.
114
00:12:28,969 --> 00:12:30,626
- Bom dia.
- Olá.
115
00:12:30,627 --> 00:12:32,650
Veronique, Peter...
É o Felix.
116
00:12:32,651 --> 00:12:34,300
- Olá!
- Felix.
117
00:12:35,327 --> 00:12:37,179
Olá, tudo bem?
118
00:12:37,180 --> 00:12:38,680
- Olá Felix!
- Oi, Victor.
119
00:12:40,046 --> 00:12:41,861
- Tudo bem?
- Sim, sim.
120
00:12:43,360 --> 00:12:45,510
- Posso ficar ao seu lado?
- Sim, se quiser.
121
00:12:53,178 --> 00:12:55,494
- Vamos para a água?
- Sim, boa ideia.
122
00:12:55,495 --> 00:12:57,630
- Patrick, vamos?
- Já vou.
123
00:13:00,041 --> 00:13:02,368
- Victor, você vem?
- Ok.
124
00:13:03,496 --> 00:13:04,846
Cuidado, vou passar.
125
00:13:06,942 --> 00:13:09,550
Tem certeza?
Não tem muita gente na água.
126
00:13:09,551 --> 00:13:12,155
Não está fria demais?
127
00:13:17,114 --> 00:13:21,032
- Sua irmã está estranha.
- Por quê?
128
00:13:21,935 --> 00:13:23,235
Não sei.
129
00:13:24,400 --> 00:13:25,717
Nunca vi uma cara assim.
130
00:13:26,267 --> 00:13:29,405
É normal, ela é linda
e é francesa.
131
00:13:33,148 --> 00:13:34,736
Pode me ajudar,
por favor.
132
00:13:36,707 --> 00:13:40,262
- Tem certeza que ele não vem?
- Não, ela não quer.
133
00:13:41,691 --> 00:13:42,991
Pronto.
134
00:13:43,779 --> 00:13:45,079
Dezessete.
135
00:13:45,080 --> 00:13:46,461
- Pega os presentes?
- Sim.
136
00:13:47,597 --> 00:13:49,094
Prepare-se...
137
00:13:49,095 --> 00:13:54,475
Feliz aniversário
138
00:13:54,818 --> 00:13:59,385
Feliz aniversário
139
00:13:59,386 --> 00:14:05,000
Feliz aniversário
Isabelle
140
00:14:05,001 --> 00:14:10,352
Feliz aniversário
141
00:14:10,353 --> 00:14:12,013
Vai, assopra!
142
00:14:12,014 --> 00:14:13,448
Não chore.
143
00:14:16,693 --> 00:14:18,067
Bravo!
144
00:14:19,905 --> 00:14:21,205
Obrigada!
145
00:14:22,588 --> 00:14:25,415
Eu que tinha medo
146
00:14:26,584 --> 00:14:29,067
De tudo e de nada
147
00:14:29,746 --> 00:14:32,490
Mudei muito
148
00:14:32,491 --> 00:14:35,638
Sim, mudei muito
149
00:14:36,936 --> 00:14:40,327
Você fez de mim
150
00:14:40,328 --> 00:14:43,856
Agora eu vejo
151
00:14:43,857 --> 00:14:47,293
Tantas outras coisas
152
00:14:47,294 --> 00:14:49,691
Eu não sou mais
153
00:14:49,692 --> 00:14:51,473
É verdade
154
00:14:51,474 --> 00:14:54,394
O que eu era
155
00:14:55,126 --> 00:15:00,200
A menininha
Que você conheceu
156
00:15:01,031 --> 00:15:03,421
Eu não sou mais
157
00:15:04,591 --> 00:15:08,024
O amor de um rapaz
158
00:15:08,414 --> 00:15:11,787
Pode te mudar
159
00:15:11,788 --> 00:15:13,871
Eu sei disso
160
00:15:14,403 --> 00:15:16,763
Sim, eu sei disso
161
00:15:18,632 --> 00:15:22,086
Porque cada carícia
162
00:15:22,087 --> 00:15:25,831
Cada transa
163
00:15:25,832 --> 00:15:27,658
Fizeram de mim
164
00:15:29,203 --> 00:15:33,069
Não só por sua causa
Claro
165
00:15:33,614 --> 00:15:35,972
O que eu sou
166
00:15:37,164 --> 00:15:41,972
Uma mulher que ama você
Mais que a si mesma
167
00:15:43,136 --> 00:15:45,362
Foi o que fez
Está vendo
168
00:15:45,951 --> 00:15:49,472
O seu amor
169
00:15:49,473 --> 00:15:50,773
Era o Felix.
170
00:16:08,922 --> 00:16:11,412
Outono
171
00:17:03,830 --> 00:17:05,130
Entre.
172
00:17:20,824 --> 00:17:22,124
Olá!
173
00:17:23,580 --> 00:17:24,880
Léa?
174
00:17:25,659 --> 00:17:26,959
Olá.
175
00:17:32,261 --> 00:17:34,087
É, eu sei.
Menti sobre a idade.
176
00:17:35,682 --> 00:17:37,080
Todos fazem isso,
não é?
177
00:17:39,278 --> 00:17:41,320
- Algum problema?
- Não.
178
00:17:43,963 --> 00:17:46,209
Você também não se parece
com a foto do site.
179
00:17:46,210 --> 00:17:47,510
Eu sei.
180
00:17:51,795 --> 00:17:54,176
- Toma alguma coisa?
- Não.
181
00:17:55,349 --> 00:17:57,117
Um copo d'água,
obrigada.
182
00:17:59,771 --> 00:18:01,233
Sente-se.
183
00:18:19,833 --> 00:18:21,185
Você é um encanto!
184
00:18:22,592 --> 00:18:23,892
É melhor que na foto.
185
00:18:27,330 --> 00:18:28,830
É estudante?
186
00:18:29,260 --> 00:18:30,560
Sim.
187
00:18:31,773 --> 00:18:33,449
É...
É a crise.
188
00:18:36,710 --> 00:18:38,954
- Qual é sua idade?
- Vinte anos.
189
00:18:44,504 --> 00:18:45,804
Que lindos olhos!
190
00:18:47,726 --> 00:18:49,551
Melancólicos.
191
00:19:19,865 --> 00:19:21,919
- Você é muito jovem, sabe?
- Eu sei.
192
00:19:21,920 --> 00:19:23,220
Sempre dizem isso.
193
00:19:32,019 --> 00:19:33,319
Podemos nos ver novamente?
194
00:19:34,713 --> 00:19:36,013
Você tem meu telefone.
195
00:19:36,014 --> 00:19:37,314
Pode ser à noite?
196
00:19:39,353 --> 00:19:41,713
Não, nem em fins de semana.
Só à tarde.
197
00:19:43,632 --> 00:19:44,932
Que pena.
198
00:19:46,255 --> 00:19:48,155
- Até logo!
- Até logo.
199
00:20:39,385 --> 00:20:41,709
- O que escreveu aqui?
- "Au les".
200
00:21:02,858 --> 00:21:05,158
Eu preparei algo para comer,
está na geladeira.
201
00:21:05,159 --> 00:21:07,280
- É só esquentar no micro-ondas.
- Eu faço.
202
00:21:07,281 --> 00:21:08,581
Até amanhã.
203
00:21:08,582 --> 00:21:11,050
Victor, continue revisando
sua gramática.
204
00:21:11,051 --> 00:21:12,614
- Sim.
- Tchau, Mouna.
205
00:21:12,615 --> 00:21:14,449
- Até amanhã.
- Tchau.
206
00:21:18,018 --> 00:21:19,318
O que era "au les"?
207
00:21:22,399 --> 00:21:24,249
Encontros e Você
Os encontros sem tabu
208
00:21:24,250 --> 00:21:25,550
lea75
209
00:21:26,386 --> 00:21:28,136
Entrar em contato
Ver meus vídeos
210
00:21:28,637 --> 00:21:30,837
Mensagens:
Me chamo Steve. Comigo é quente.
211
00:21:34,502 --> 00:21:36,652
- Não podia bater?
- O que está fazendo?
212
00:21:36,653 --> 00:21:38,353
Me deixe em paz.
Estou trabalhando.
213
00:21:38,354 --> 00:21:41,471
- Vendo pornografia?
- Cai fora.
214
00:21:42,520 --> 00:21:44,080
Bom, eu vou comer.
215
00:22:17,454 --> 00:22:19,793
"Não somos sérios
Aos 17 anos.
216
00:22:19,794 --> 00:22:22,267
"Uma noite, renunciando
Às cervejas e limonada
217
00:22:22,268 --> 00:22:24,658
"Nos bares luminosos
com lustres brilhantes
218
00:22:24,659 --> 00:22:26,726
"Andamos sob
As tílias verdes do caminho
219
00:22:26,727 --> 00:22:29,167
"As tílias cheiram delícias
Nas noites de junho
220
00:22:29,168 --> 00:22:31,618
"O ar às vezes é tão gostoso
Que fechamos os olhos
221
00:22:32,001 --> 00:22:34,747
"O vento traz ruídos,
A cidade está perto
222
00:22:34,748 --> 00:22:37,419
"Há perfumes de vinhas
E de cerveja
223
00:22:37,420 --> 00:22:39,897
"Noite de junho!
Dezessete anos!
224
00:22:39,898 --> 00:22:43,511
"Ficamos tontos com a seiva
Do champanhe que sobe à cabeça
225
00:22:43,512 --> 00:22:46,153
"Divagamos
Sentimos nos lábios o beijo
226
00:22:46,154 --> 00:22:48,797
"Que palpita ali
Como um inseto
227
00:22:48,798 --> 00:22:51,246
"O coração escapa e vaga
Tocado pelos romances
228
00:22:51,247 --> 00:22:53,848
"Quando na claridade pálida
De uma reverberação
229
00:22:53,849 --> 00:22:56,181
"Passa uma senhorita
Com ares charmosos
230
00:22:56,182 --> 00:22:58,004
"E como ela o acha
Imensamente tolo
231
00:22:58,005 --> 00:23:00,051
"Ao trotar
De suas pequenas botinas
232
00:23:00,052 --> 00:23:02,672
"Ela se vira, alerta
E num movimento súbito...
233
00:23:02,673 --> 00:23:04,765
"Em meus lábios
Morre o assobio
234
00:23:04,766 --> 00:23:06,677
"Apaixonado
Seus sonetos a fazem rir
235
00:23:06,678 --> 00:23:09,258
"Perde todos os seus amigos
Você não agrada
236
00:23:09,259 --> 00:23:11,301
"Uma noite
A adorada se digna a escrever
237
00:23:11,302 --> 00:23:14,671
"Nessa noite...
Você entra no bar iluminado
238
00:23:14,672 --> 00:23:17,071
"Você pede cerveja ou limonada
239
00:23:17,072 --> 00:23:19,560
"Não somos sérios
Aos 17 anos
240
00:23:19,561 --> 00:23:21,970
"E quando temos
Tílias verdes pelo caminho
241
00:23:24,695 --> 00:23:27,927
Primeiro, notamos aqui
que Rimbaud é pela natureza
242
00:23:28,698 --> 00:23:30,789
e pelos excessos
a que o amor leva
243
00:23:30,790 --> 00:23:32,377
quando se é jovem,
porque o amor
244
00:23:32,378 --> 00:23:34,547
leva ao excesso, à desinibição,
etc.
245
00:23:34,548 --> 00:23:35,970
Aos 17 anos,
podemos...
246
00:23:35,971 --> 00:23:39,134
ficar apaixonados nas férias
e viver uma história.
247
00:23:39,135 --> 00:23:42,362
Quando voltamos às aulas
temos algo para contar,
248
00:23:42,363 --> 00:23:44,245
que ficamos apaixonados e...
249
00:23:44,246 --> 00:23:46,267
que o verão foi ótimo, etc.
250
00:23:46,268 --> 00:23:48,404
Por estar apaixonado
ele está virando homem
251
00:23:48,405 --> 00:23:51,073
porque é a passagem
da juventude à idade adulta.
252
00:23:51,074 --> 00:23:53,940
Então é...
A coisa do verão e...
253
00:23:53,941 --> 00:23:56,078
a despreocupação,
a liberdade...
254
00:23:56,079 --> 00:23:57,470
Da tristeza para a alegria.
255
00:23:57,471 --> 00:24:01,180
Mas aqui na 3ª estrofe,
"Robinsonne" é um neologismo?
256
00:24:01,181 --> 00:24:03,761
Se relaciona a Robinson Crusoé?
257
00:24:03,762 --> 00:24:05,539
Cai-se na aventura por 2 meses
258
00:24:05,540 --> 00:24:07,494
e se tem um pouco isso,
no final?
259
00:24:07,495 --> 00:24:09,117
Ele começa pelo infinito
260
00:24:09,118 --> 00:24:12,272
e a vida, seguidamente é
representada
261
00:24:12,273 --> 00:24:15,723
por um ciclo contínuo,
que é infinito e que se repete.
262
00:24:15,724 --> 00:24:19,485
Não é só um problema
com o encontro, é...
263
00:24:19,486 --> 00:24:22,735
é como um diagnóstico,
264
00:24:22,736 --> 00:24:27,277
sobre os sonhos de amor.
Isso incomodava.
265
00:24:27,578 --> 00:24:31,300
Ok. Amanhã 17:00h.
300 euros. Qual endereço?
266
00:24:31,301 --> 00:24:33,895
- Isabelle? Vai me contar?
- Já vou.
267
00:24:35,390 --> 00:24:37,356
- Rolou?
- Como sabe?
268
00:24:37,745 --> 00:24:39,575
Dá para notar.
Está ausente.
269
00:24:39,576 --> 00:24:41,661
- Ele não é do colégio?
- Não, não daqui.
270
00:24:41,662 --> 00:24:43,574
- Que idade ele tem?
- 32.
271
00:24:43,575 --> 00:24:45,675
Você está certa.
Chega de idiotas.
272
00:24:46,443 --> 00:24:49,541
- O que ele faz?
- Trabalha, como advogado.
273
00:24:49,542 --> 00:24:50,842
É?
Que legal!
274
00:24:50,843 --> 00:24:53,404
Lembra do velho que nos abordou
na saída do colégio?
275
00:24:53,817 --> 00:24:55,117
Lembro.
276
00:24:55,118 --> 00:24:57,768
Aconteceu o mesmo na facu
com uma amiga da minha irmã.
277
00:24:57,769 --> 00:24:59,519
- Mas ela topou.
- É?
278
00:25:00,478 --> 00:25:02,882
Tudo isso para comprar
uma bolsa Prada, imagine.
279
00:25:09,797 --> 00:25:11,454
O que conseguiu com a Isabelle?
280
00:25:15,903 --> 00:25:18,103
Pena não termos guardado
o telefone do velho.
281
00:25:19,463 --> 00:25:22,075
- Está falando sério.
- Não, é brincadeira.
282
00:25:22,076 --> 00:25:24,114
Além disso,
odeio bolsas Prada.
283
00:25:37,886 --> 00:25:39,186
Vou indo.
284
00:25:39,977 --> 00:25:42,768
- Vai voltar a que horas?
- Tarde, eu vou na Claire
285
00:25:42,769 --> 00:25:44,373
preparar uma apresentação.
286
00:25:44,956 --> 00:25:47,235
Comer na hora do almoço
te deixa zonza?
287
00:25:47,833 --> 00:25:49,661
- Não.
- Tem certeza?
288
00:25:49,662 --> 00:25:51,458
Não, não encha.
Eu não vou dirigir.
289
00:25:52,916 --> 00:25:54,648
E sem comer?
290
00:25:57,605 --> 00:25:59,595
Tenha um bom dia,
bom trabalho.
291
00:25:59,985 --> 00:26:01,285
Tchau.
292
00:26:02,080 --> 00:26:04,423
- Ela não come nada.
- Chega.
293
00:26:15,401 --> 00:26:16,701
Desculpe.
294
00:26:59,935 --> 00:27:01,738
- Olá.
- Olá.
295
00:27:02,223 --> 00:27:03,523
Sente-se.
296
00:27:07,853 --> 00:27:10,276
- Como se chama, mesmo?
- Léa.
297
00:27:12,366 --> 00:27:13,666
Boa escolha.
298
00:27:17,808 --> 00:27:20,137
- E qual é sua idade?
- 20 anos.
299
00:27:23,571 --> 00:27:26,847
- E é estudante?
- 2º ano de Letras.
300
00:27:27,157 --> 00:27:28,457
Onde?
301
00:27:28,458 --> 00:27:29,758
Na Sorbonne.
302
00:28:01,590 --> 00:28:04,385
- Não vai dar?
- Sim, sim. Vai.
303
00:28:11,741 --> 00:28:13,041
Esfregue-se aí.
304
00:28:25,401 --> 00:28:26,701
Seja natural.
305
00:28:30,367 --> 00:28:31,667
Não fique olhando meu pau.
306
00:28:36,773 --> 00:28:38,123
Vire-se e me mostre seu cú.
307
00:28:48,120 --> 00:28:49,420
Fique de quatro.
308
00:29:03,770 --> 00:29:05,070
Pegue.
309
00:29:11,291 --> 00:29:13,739
- Posso tomar um banho?
- Não.
310
00:29:28,334 --> 00:29:30,185
- O que foi?
- Meu dinheiro.
311
00:29:30,603 --> 00:29:31,903
Eu já saio.
312
00:29:40,910 --> 00:29:42,410
É 300!
313
00:29:43,331 --> 00:29:45,769
- Sinto muito, não vale isso.
- Me disseram, 300.
314
00:29:47,559 --> 00:29:50,209
Caia fora ou conto a seus pais
que está bancando puta.
315
00:30:29,515 --> 00:30:33,790
NOVA MENSAGEM
OK, agora 500 euros.
316
00:30:33,791 --> 00:30:35,091
Só enviar.
317
00:30:45,225 --> 00:30:47,025
Primeiro meu dinheiro.
318
00:30:50,064 --> 00:30:52,737
Ok. E por 500 você chupa
sem camisinha.
319
00:30:52,738 --> 00:30:54,038
Não sei.
320
00:30:54,039 --> 00:30:56,130
Não se preocupe.
Sou casado.
321
00:31:36,839 --> 00:31:38,380
Você faz só isso na vida.
322
00:31:38,698 --> 00:31:40,169
Não, só de vez em quando.
323
00:31:40,592 --> 00:31:42,805
- Você conhece o ditado?
- Não.
324
00:31:43,904 --> 00:31:46,615
Puta um dia,
puta para sempre.
325
00:31:51,378 --> 00:31:53,732
- Te deixo onde?
- No metrô serve.
326
00:31:53,733 --> 00:31:55,033
Certo.
327
00:32:30,768 --> 00:32:32,907
Sabia que a Isabelle já chegou?
328
00:32:32,908 --> 00:32:34,334
Não.
Já chegou?
329
00:32:34,335 --> 00:32:36,363
Está tomando banho
a essa hora.
330
00:32:37,628 --> 00:32:39,033
Coisas de mulher.
331
00:32:48,186 --> 00:32:50,821
- Estudando.
- Preciso terminar uma coisa.
332
00:32:50,822 --> 00:32:53,722
- Sei que disse tudo, mas...
- Deixe que eu arrumo sozinha.
333
00:32:58,284 --> 00:33:01,431
- Vamos ao teatro?
- Por que não levam o Victor?
334
00:33:01,432 --> 00:33:03,432
Porque ele vai dormir
na casa de um amigo
335
00:33:03,433 --> 00:33:05,337
e ficaríamos
contentes se viesse.
336
00:33:05,688 --> 00:33:06,988
Que saco.
337
00:33:08,781 --> 00:33:10,817
Você precisa descontrair
um pouco.
338
00:33:11,606 --> 00:33:12,942
Eu na sua idade...
339
00:33:12,943 --> 00:33:15,688
Eu sei,
ia à festas, titi-tatá.
340
00:33:18,086 --> 00:33:20,336
Se esforce um pouco.
É perto, saímos às 8:00h.
341
00:33:20,337 --> 00:33:22,987
Depois jantaremos no restaurante
com o Peter e a Verô.
342
00:33:52,813 --> 00:33:54,113
- Tudo bem?
- E você?
343
00:33:55,776 --> 00:33:57,076
Como vai...
344
00:33:57,077 --> 00:33:59,031
Já soou. Vai começar.
Onde vocês estão?
345
00:33:59,032 --> 00:34:02,338
- Nós estamos embaixo.
- Nós, é para cá.
346
00:34:02,655 --> 00:34:04,005
- Depois nos vemos.
- Tchau.
347
00:34:04,006 --> 00:34:05,418
- Até daqui a pouco.
- Até.
348
00:35:46,220 --> 00:35:47,520
Viu sua mãe?
349
00:35:48,921 --> 00:35:50,221
Já vai começar.
350
00:36:00,650 --> 00:36:02,200
Está na bolsa.
351
00:36:11,074 --> 00:36:13,774
Encontro quarta-feira,
mesmo horário, quarto 6095, G.
352
00:37:48,244 --> 00:37:50,606
- Você gosta de teatro?
- Na verdade, não.
353
00:37:53,396 --> 00:37:55,031
- Estava lá com seus pais?
- Sim.
354
00:37:55,332 --> 00:37:56,974
Ele é meu padrasto.
355
00:37:58,813 --> 00:38:00,554
Sua mãe também é
uma linda mulher.
356
00:38:03,836 --> 00:38:06,645
- Ela não desconfia?
- Não.
357
00:38:06,646 --> 00:38:08,433
Melhor assim.
358
00:38:10,989 --> 00:38:12,689
Você mentiu sobre sua idade,
não é?
359
00:38:17,395 --> 00:38:19,623
- É maior de idade, pelo menos?
- É evidente.
360
00:38:20,055 --> 00:38:22,238
Fiz 18 anos, no verão.
361
00:38:35,840 --> 00:38:37,140
Obrigada.
362
00:38:41,514 --> 00:38:42,864
Você sai com muitos outros?
363
00:38:45,823 --> 00:38:49,132
Como você
Eu tenho um coração
364
00:38:49,533 --> 00:38:52,321
Que nada
Pode prometer
365
00:38:53,295 --> 00:38:55,986
Ao qual
O amor dá medo
366
00:38:56,852 --> 00:38:59,533
Mas
Que talvez te ame
367
00:39:01,324 --> 00:39:03,738
Para que serve
368
00:39:04,887 --> 00:39:07,613
Escondê-lo
369
00:39:08,613 --> 00:39:11,308
Para que serve
370
00:39:12,527 --> 00:39:14,653
Fugir dele
371
00:39:16,646 --> 00:39:19,642
Não tenho nada
A te oferecer
372
00:39:20,493 --> 00:39:23,113
Além
Do que meus olhos veem
373
00:39:24,337 --> 00:39:26,781
Você não quer sofrer
374
00:39:28,134 --> 00:39:31,037
Mas quem não sofre?
375
00:39:32,710 --> 00:39:35,345
Para que serve
376
00:39:36,330 --> 00:39:38,491
Evitá-lo
377
00:39:39,938 --> 00:39:41,238
Para que serve
378
00:39:44,033 --> 00:39:46,766
Ir-se embora
379
00:39:49,705 --> 00:39:52,559
Ficar...
380
00:39:52,960 --> 00:39:55,868
Em sua torre de marfim
381
00:39:56,918 --> 00:40:01,996
Remoendo rosa ou preto
382
00:40:02,828 --> 00:40:08,247
Sozinho
383
00:40:08,248 --> 00:40:12,387
Como não somos
Muito infelizes
384
00:40:14,241 --> 00:40:19,260
Esquecemos
Que não somos felizes
385
00:40:20,007 --> 00:40:25,846
Sozinho
386
00:40:35,992 --> 00:40:37,292
Tem alguém em casa?
387
00:41:03,977 --> 00:41:05,577
Me contaram que
tem uma namorada.
388
00:41:05,578 --> 00:41:06,878
Conversa.
389
00:41:06,879 --> 00:41:08,757
Podia contar
para sua irmã mais velha.
390
00:41:08,758 --> 00:41:11,613
- E seu alemão. Escreveu a ele?
- Não.
391
00:41:12,526 --> 00:41:14,916
- Deveria
- Para quê?
392
00:41:15,656 --> 00:41:17,766
Ele não mora aqui
e era um nada.
393
00:41:18,364 --> 00:41:21,261
- Você gostava dele?
- Sim, ele era legal.
394
00:41:21,651 --> 00:41:23,812
Legal não é suficiente.
395
00:41:25,797 --> 00:41:28,977
Então, conte quem é ela?
Ou ele?
396
00:41:28,978 --> 00:41:32,045
Besteira. Eu já disse,
como você não estou apaixonado.
397
00:41:32,618 --> 00:41:33,918
Quem sabe?
398
00:41:38,731 --> 00:41:41,137
- Virou mentiroso?
- Pare com isso.
399
00:41:41,138 --> 00:41:43,097
Está mesmo obcecada
com sexo.
400
00:41:43,098 --> 00:41:45,064
- Isso te incomoda?
- Que se dane.
401
00:41:45,065 --> 00:41:46,745
Não fica vendo
pornô na Internet?
402
00:41:46,746 --> 00:41:48,046
Eu vejo televisão.
403
00:42:10,709 --> 00:42:12,009
Espere.
404
00:42:13,978 --> 00:42:15,428
Não quer transar?
405
00:42:31,138 --> 00:42:34,426
- Você é casado?
- Sou.
406
00:42:35,653 --> 00:42:39,303
- Era ela no teatro?
- Não.
407
00:42:40,316 --> 00:42:41,616
Aquela era a minha filha.
408
00:42:44,781 --> 00:42:46,419
Eu nunca fui bom pai.
409
00:42:47,769 --> 00:42:49,978
Não dei muita atenção a ela.
410
00:42:50,633 --> 00:42:53,216
Ficou muito tempo
com raiva de mim e depois...
411
00:42:53,702 --> 00:42:56,239
ficamos bem.
Nos aproximamos...
412
00:42:56,815 --> 00:43:00,512
Vamos juntos ao teatro, cinema.
Ela gosta e eu também.
413
00:43:01,582 --> 00:43:02,882
É bom marido?
414
00:43:07,002 --> 00:43:08,402
Eu tento...
415
00:43:10,071 --> 00:43:12,177
- E você?
- O quê?
416
00:43:12,526 --> 00:43:15,559
- Seu pai.
- Nada a dizer, é meu pai.
417
00:43:23,754 --> 00:43:25,054
Agora, tire a roupa.
418
00:44:02,755 --> 00:44:04,055
George?
419
00:44:40,142 --> 00:44:41,442
E agora?
Merda.
420
00:45:53,442 --> 00:45:54,892
Como isso aconteceu?
421
00:45:55,836 --> 00:45:58,570
Já disse. Caí de cara no chão,
saindo do banho.
422
00:45:59,313 --> 00:46:02,221
É, essa história de tomar banho
o tempo todo...
423
00:46:06,213 --> 00:46:08,882
Vou por um curativo
mas vai formar uma casquinha.
424
00:46:09,407 --> 00:46:11,106
Vai ficar aparecendo
muito tempo?
425
00:46:11,107 --> 00:46:12,946
O tempo que leva
para cicatrizar.
426
00:46:14,039 --> 00:46:15,887
Pronto.
Um lindo curativo.
427
00:46:16,904 --> 00:46:19,723
Me lembra quando era pequena
e se machucava no balanço.
428
00:46:22,054 --> 00:46:23,354
Sinto saudades.
429
00:46:37,610 --> 00:46:39,445
Inverno
430
00:46:44,870 --> 00:46:46,520
- Bom dia, desculpe...
- Bom dia.
431
00:46:46,521 --> 00:46:47,821
A Dra. Montane, por favor.
432
00:46:47,822 --> 00:46:50,271
- Tem consulta marcada?
- Não, somos da polícia.
433
00:46:50,875 --> 00:46:52,175
Minha filha Isabelle...
434
00:46:52,875 --> 00:46:54,917
Isabelle ou Léa.
435
00:46:57,561 --> 00:47:01,242
Léa? Deve ser engano.
Que história maluca?
436
00:47:03,182 --> 00:47:04,744
Não é a sua filha, aqui?
437
00:47:10,076 --> 00:47:11,376
Não é?
438
00:47:12,675 --> 00:47:13,975
Sim, eu acho.
439
00:47:13,976 --> 00:47:16,907
George Ferrière tinha relações
sexuais com sua filha, Léa.
440
00:47:17,449 --> 00:47:20,612
Sua filha faz isso,
ela se prostitui.
441
00:47:22,429 --> 00:47:24,111
Ela só tem 17 anos,
está enganado.
442
00:47:24,112 --> 00:47:25,412
Não, é ela mesma.
443
00:47:26,676 --> 00:47:29,383
Sua filha é menor,
temos testemunhas.
444
00:47:29,384 --> 00:47:32,034
E pela lei, ela é considerada
como vítima desse homem.
445
00:47:32,035 --> 00:47:35,184
Mas foi aberta uma investigação
para determinar
446
00:47:35,185 --> 00:47:39,071
se foi por vontade própria ou
se é uma rede de prostituição.
447
00:47:47,484 --> 00:47:49,629
Com a Internet hoje
qualquer criança
448
00:47:49,630 --> 00:47:52,633
tem acesso à sites
de encontros e pornográficos.
449
00:47:52,634 --> 00:47:54,702
A não ser instalando
um controle parental.
450
00:47:54,703 --> 00:47:57,203
Você nunca controlou
as mensagens dela no telefone?
451
00:47:57,722 --> 00:47:59,022
Claro que não.
452
00:47:59,023 --> 00:48:01,042
Senhora Montane?
Sabia disto?
453
00:48:14,123 --> 00:48:16,651
- Você sabia?
- Não.
454
00:48:28,917 --> 00:48:31,026
- Você vem à festa?
- Não sei ainda.
455
00:48:31,027 --> 00:48:32,981
Os pais largam o apartamento
na mão dele
456
00:48:32,982 --> 00:48:34,925
todos os fins de semana.
Deve ser bom.
457
00:48:34,926 --> 00:48:37,339
- Não sei.
- O Étienne deve ir.
458
00:48:37,340 --> 00:48:40,027
Você disse que era hora
de fazer, que tal?
459
00:48:40,028 --> 00:48:41,328
Sim.
460
00:48:41,329 --> 00:48:43,824
- Leve seu cara, se quiser.
- Não, acabou.
461
00:48:45,035 --> 00:48:47,109
Que merda.
Você está triste?
462
00:48:47,110 --> 00:48:49,808
Não. Foi melhor assim.
Era muita diferença de idade.
463
00:48:52,605 --> 00:48:53,905
- Já vai indo?
- Sim.
464
00:48:53,906 --> 00:48:56,170
- Mandaram que eu fosse.
- O que houve?
465
00:48:56,171 --> 00:48:57,471
Não é comigo.
466
00:49:00,171 --> 00:49:02,266
- O que houve com ela?
- Não sei.
467
00:49:03,649 --> 00:49:04,949
Até amanhã.
468
00:49:13,901 --> 00:49:15,408
Você já chegou?
469
00:49:15,409 --> 00:49:18,024
Pode ir para seu quarto,
por favor?
470
00:49:20,190 --> 00:49:21,490
Venha aqui,
por favor?
471
00:49:33,079 --> 00:49:34,379
Eu sei de tudo.
472
00:49:35,781 --> 00:49:37,081
Sobre a Léa.
473
00:49:38,726 --> 00:49:40,026
Fique aqui!
474
00:49:41,749 --> 00:49:44,453
A polícia veio.
Por que não me contou?
475
00:49:46,542 --> 00:49:48,282
- Contar o quê?
- Contar o quê?
476
00:49:48,633 --> 00:49:51,462
Sobre o que você faz.
Bancar a puta!
477
00:49:51,863 --> 00:49:54,307
É isso, puta?
Não fez nada?
478
00:49:57,835 --> 00:49:59,782
A morte desse homem.
Não percebeu?
479
00:50:00,846 --> 00:50:02,296
Não percebeu?
480
00:50:03,281 --> 00:50:04,781
Você é uma suja!
481
00:50:04,782 --> 00:50:06,637
O que você fez?
O quê?
482
00:50:10,495 --> 00:50:11,795
Puta suja!
483
00:50:12,520 --> 00:50:13,820
O que deu em você?
484
00:50:13,821 --> 00:50:15,121
Miserável!
485
00:50:15,122 --> 00:50:17,237
Nunca pensei
num horror assim!
486
00:50:35,158 --> 00:50:36,458
Isabelle...
487
00:50:36,868 --> 00:50:38,368
Fale alguma coisa, por favor.
488
00:50:39,006 --> 00:50:40,306
Isabelle...
489
00:50:43,514 --> 00:50:45,820
Perdão.
Me desculpe.
490
00:50:50,508 --> 00:50:51,808
O que aconteceu?
491
00:50:57,364 --> 00:50:58,664
Minha filha...
492
00:51:05,940 --> 00:51:07,240
Vamos nos acalmar.
493
00:51:19,206 --> 00:51:21,829
- Você usava preservativo?
- Sim.
494
00:51:27,146 --> 00:51:28,446
Jura que parou?
495
00:51:29,635 --> 00:51:30,935
Parei sim!
496
00:51:38,765 --> 00:51:40,515
Victor, pegue as batatas.
Por favor.
497
00:51:40,916 --> 00:51:42,216
Todos à mesa!
498
00:51:50,329 --> 00:51:51,941
Bom!
Tenho uma boa nova!
499
00:51:51,942 --> 00:51:53,242
O quê?
500
00:51:53,243 --> 00:51:54,548
Para as férias.
501
00:51:55,282 --> 00:51:56,582
Deu certo?
502
00:51:56,583 --> 00:51:58,742
Estará livre
na 2ª semana de fevereiro.
503
00:51:58,743 --> 00:52:00,093
Vamos esquiar?
504
00:52:00,094 --> 00:52:02,239
- Vai poder dar de cara na neve.
- É...
505
00:52:02,811 --> 00:52:05,060
- Agora eu peso mais.
- Isso não influi.
506
00:52:05,426 --> 00:52:06,726
Claro que sim.
507
00:52:06,977 --> 00:52:08,477
Isabelle, só uma?
508
00:52:11,544 --> 00:52:12,844
Sim, por que a pergunta?
509
00:52:23,273 --> 00:52:27,047
- O que eu fiz de errado?
- Pare de se culpar.
510
00:52:27,615 --> 00:52:30,131
- Mas por quê?
- Porque não adianta.
511
00:52:30,913 --> 00:52:33,124
Não entendo
como não percebi.
512
00:52:34,213 --> 00:52:36,513
Precisa considerar
que sua filha é muito linda.
513
00:52:41,131 --> 00:52:42,431
O que isso significa?
514
00:52:42,809 --> 00:52:44,863
É de esperar
que hajam propostas.
515
00:52:46,319 --> 00:52:47,985
- Ficou maluco?
- Por quê?
516
00:52:47,986 --> 00:52:50,151
Acha aceitável ela ser puta
por que é linda?
517
00:52:50,511 --> 00:52:52,055
Mas eu não disse isso!
518
00:52:52,864 --> 00:52:54,314
Não diga que somos lindas!
519
00:52:57,162 --> 00:52:58,714
O que ela te contou,
exatamente?
520
00:53:00,297 --> 00:53:01,842
Nada.
Não explicou nada.
521
00:53:04,249 --> 00:53:05,649
A polícia falou que eu devia
522
00:53:05,650 --> 00:53:07,350
fazê-la entender
o que tinha feito.
523
00:53:10,282 --> 00:53:13,052
Pelo menos, com a morte
desse homem, ela parou.
524
00:53:13,886 --> 00:53:15,636
Mas se ele não tivesse morrido?
525
00:53:17,569 --> 00:53:19,614
Ela teria continuado.
Já pensou?
526
00:53:21,255 --> 00:53:24,055
Ela precisa de mais autoridade.
Mande-a para o pai.
527
00:53:24,432 --> 00:53:27,032
O pai? De jeito nenhum.
Já temos problemas que chega.
528
00:53:27,902 --> 00:53:31,326
Ela vai prestar esclarecimentos
à polícia amanhã.
529
00:53:31,327 --> 00:53:33,927
Vai enviá-la a um psiquiatra
e depois decidir com ela
530
00:53:33,928 --> 00:53:36,328
o que ela quer fazer.
De nada adianta dramatizar.
531
00:53:36,329 --> 00:53:38,029
Acha que estou
dramatizando demais?
532
00:53:38,575 --> 00:53:40,175
Consegue entender o que ela fez?
533
00:53:40,176 --> 00:53:43,990
É claro. É preciso acompanhar,
tomar conta, punir.
534
00:53:44,334 --> 00:53:46,879
Privar de computador, telefone
e saídas.
535
00:53:46,880 --> 00:53:48,633
E seu filho?
Ele compreendeu?
536
00:53:48,634 --> 00:53:50,057
Imagino que sim.
537
00:53:50,058 --> 00:53:52,008
Ele estava em casa
quando a polícia veio
538
00:53:52,009 --> 00:53:53,809
e escutou minha conversa
com a Mouna.
539
00:53:55,026 --> 00:53:56,476
Mas falarei com ele amanhã.
540
00:53:57,299 --> 00:53:58,599
Muito bem.
541
00:54:02,999 --> 00:54:05,033
Acha que vou realmente
gostar disso?
542
00:54:05,337 --> 00:54:07,525
Só ia te dar um abraço.
543
00:54:09,313 --> 00:54:10,613
Desculpe.
544
00:54:14,599 --> 00:54:16,549
Um homem me seguiu
na saída do colégio.
545
00:54:17,173 --> 00:54:18,678
Ele me ofereceu dinheiro.
546
00:54:18,679 --> 00:54:20,380
- Você aceitou?
- Não.
547
00:54:22,209 --> 00:54:24,361
Ele me deu um telefone
para chamar
548
00:54:24,362 --> 00:54:25,944
caso eu mudasse de ideia.
549
00:54:25,945 --> 00:54:28,705
06-2321-4637
550
00:54:33,666 --> 00:54:35,166
Quantos dias levou para ligar?
551
00:54:36,085 --> 00:54:37,385
Uma semana.
552
00:54:38,473 --> 00:54:39,773
Ele lhe disse onde?
553
00:54:41,796 --> 00:54:43,647
No Hotel Continental,
perto do Opera.
554
00:54:45,469 --> 00:54:46,769
Você gostou?
555
00:54:49,195 --> 00:54:50,495
Não de imediato.
556
00:54:51,934 --> 00:54:53,234
No começo fiquei enojada,
557
00:54:53,235 --> 00:54:55,534
mas depois senti vontade
de fazer novamente.
558
00:54:55,535 --> 00:54:57,945
Como fez para isso?
559
00:54:59,363 --> 00:55:00,718
Vi uma reportagem na TV
560
00:55:00,719 --> 00:55:02,774
sobre estudantes que
precisam de dinheiro.
561
00:55:08,029 --> 00:55:10,276
Eu comprei outro telefone
e recomecei.
562
00:55:13,471 --> 00:55:14,971
Você pretende continuar?
563
00:55:15,431 --> 00:55:16,731
Não sei.
564
00:55:17,750 --> 00:55:19,050
Era só como experiência.
565
00:55:19,051 --> 00:55:21,220
Uma experiência
que pode ser muito perigosa.
566
00:55:21,221 --> 00:55:24,571
Nunca sabe onde vai cair.
Não há ninguém para te defender.
567
00:55:24,572 --> 00:55:26,322
Sendo menor,
você é uma presa fácil.
568
00:55:27,147 --> 00:55:29,897
A maioria das prostitutas
são agredidas e violadas,
569
00:55:29,898 --> 00:55:31,198
sem falar das mortes.
570
00:55:32,191 --> 00:55:34,600
É dinheiro fácil,
pode rápido virar um vício.
571
00:55:36,885 --> 00:55:38,934
Vamos voltar
ao Sr. George Ferrière.
572
00:55:38,935 --> 00:55:40,235
Notou algo nele?
573
00:55:40,236 --> 00:55:42,249
Sabia que ele tinha
uma doença cardíaca?
574
00:55:42,250 --> 00:55:43,550
Não.
575
00:55:43,551 --> 00:55:45,472
Ele era velho
e tomava remédios.
576
00:55:45,473 --> 00:55:47,259
Quais remédios?
577
00:55:47,604 --> 00:55:49,135
Não sei.
De velhos.
578
00:55:49,136 --> 00:55:50,732
Tinha relações normais?
579
00:55:51,326 --> 00:55:52,809
Coisas que deram mal.
580
00:55:52,810 --> 00:55:55,563
Estrangulamento,
algemas, brutalidades?
581
00:55:55,564 --> 00:55:56,864
Não, era normal.
582
00:55:59,948 --> 00:56:02,024
Por que fugiu
sem avisar a ninguém?
583
00:56:02,025 --> 00:56:04,025
Eu não fugi.
Não sabia o que fazer.
584
00:56:06,697 --> 00:56:09,876
Foi embora quanto tempo depois
de ver que ele tinha morrido?
585
00:56:09,877 --> 00:56:12,259
Não sei.
Fiquei chocada com a morte.
586
00:56:13,390 --> 00:56:15,248
- Ficou tão chocada assim?
- Sim.
587
00:56:16,923 --> 00:56:18,223
Já tinha visto uma morte?
588
00:56:18,591 --> 00:56:20,936
Uma vez, meu avô.
Mas não é a mesma coisa.
589
00:56:22,049 --> 00:56:23,440
Você pegou o dinheiro dele?
590
00:56:24,872 --> 00:56:26,172
Sim.
O combinado.
591
00:56:27,778 --> 00:56:29,278
E meu dinheiro,
está com vocês?
592
00:56:29,279 --> 00:56:31,531
Não, não.
Você é menor, não faz mal.
593
00:56:34,821 --> 00:56:36,608
- Terminou?
- Sim.
594
00:56:36,609 --> 00:56:38,263
Termine os deveres e vá dormir.
595
00:56:38,264 --> 00:56:39,564
Certo.
596
00:56:41,924 --> 00:56:43,416
Vou deixar vocês conversarem.
597
00:56:43,417 --> 00:56:44,870
Por favor, é importante!
598
00:56:49,868 --> 00:56:51,168
Bem...
599
00:56:51,885 --> 00:56:54,421
Me informei no hospital e...
600
00:56:54,422 --> 00:56:56,533
se aconselha a alguém
que não está bem...
601
00:56:56,534 --> 00:56:57,834
Eu não sou doente!
602
00:56:57,835 --> 00:56:59,963
Não falei isso,
mas precisa falar a alguém.
603
00:56:59,964 --> 00:57:01,264
Não quero falar.
604
00:57:01,265 --> 00:57:04,855
Após o que houve, você precisa
de tratamento psicoterápico.
605
00:57:04,856 --> 00:57:06,656
Não quero.
Não pode me forçar a isso.
606
00:57:06,657 --> 00:57:10,259
Escute, é isso ou vai
para um hospital psiquiátrico.
607
00:57:10,260 --> 00:57:11,560
Prefere o hospital?
608
00:57:16,073 --> 00:57:17,423
É para o seu bem, Isabelle.
609
00:57:17,424 --> 00:57:19,649
Não lhe fará mal
e não custa tentar.
610
00:57:21,940 --> 00:57:23,490
E o que farão com meu dinheiro?
611
00:57:25,559 --> 00:57:27,407
Pensei que podíamos doá-lo a...
612
00:57:27,408 --> 00:57:30,126
A uma associação de caridade,
como...
613
00:57:30,127 --> 00:57:32,371
- Reinserção de prostitutas.
- Isso, ótimo.
614
00:57:33,378 --> 00:57:34,678
Babaca!
615
00:57:51,282 --> 00:57:53,939
Para mim foi um choque.
Eu não entendi e...
616
00:57:54,629 --> 00:57:56,036
Ainda não entendo.
617
00:57:56,644 --> 00:57:59,249
Isabelle sempre teve
tudo o que quis e...
618
00:57:59,683 --> 00:58:04,021
Ganho bem e ela sempre teve tudo
desde bem pequena.
619
00:58:04,022 --> 00:58:06,150
Sempre lhe dou dinheiro
quando precisa
620
00:58:06,151 --> 00:58:08,223
para comprar o que quiser.
621
00:58:08,785 --> 00:58:10,261
Você precisava de dinheiro?
622
00:58:10,964 --> 00:58:12,264
Não.
623
00:58:12,265 --> 00:58:14,749
Por que se vender?
Queria descobrir seu valor?
624
00:58:15,098 --> 00:58:16,971
Não, era algo mais simples.
625
00:58:16,972 --> 00:58:18,722
Devia ser mais
para justificar isso.
626
00:58:18,723 --> 00:58:20,023
Deixe-a falar.
627
00:58:21,484 --> 00:58:23,641
Eram homens mais velhos?
628
00:58:23,969 --> 00:58:25,269
É claro.
629
00:58:25,270 --> 00:58:26,570
Da idade de seu pai?
630
00:58:27,914 --> 00:58:29,214
Do outro?
631
00:58:32,779 --> 00:58:35,650
- Pode me falar dele?
- Nada a dizer.
632
00:58:36,824 --> 00:58:38,124
O que eu posso lhe dizer
633
00:58:38,125 --> 00:58:40,425
é que o pai dela e eu
nos separamos há 7 anos.
634
00:58:40,426 --> 00:58:42,364
Ele trabalha muito,
vive na Itália.
635
00:58:42,365 --> 00:58:45,099
Casou novamente há 4 anos
e tem um bebe de 1 ano.
636
00:58:45,100 --> 00:58:47,227
A Isabelle e o irmão o veem
nas férias.
637
00:58:47,228 --> 00:58:49,845
- Você se entende bem com ele?
- Normal, é meu pai.
638
00:58:50,511 --> 00:58:52,156
- Sente falta dele?
- Não.
639
00:58:52,786 --> 00:58:55,855
Você tem direito a ter
raiva dele, a ficar triste.
640
00:58:57,418 --> 00:59:00,572
- Ele paga uma pensão?
- Sim, é claro. Tudo é muito...
641
00:59:00,573 --> 00:59:02,000
Claro, entre nós.
642
00:59:02,001 --> 00:59:04,001
E a você Isabelle,
ele dá algum dinheiro?
643
00:59:04,002 --> 00:59:06,861
Sim. No meu aniversário,
no Natal.
644
00:59:06,862 --> 00:59:08,162
- É?
- Sim.
645
00:59:08,872 --> 00:59:12,128
- Quanto?
- 500 euros, para o Natal
646
00:59:12,656 --> 00:59:13,956
e para o aniversário.
647
00:59:13,957 --> 00:59:17,477
- Mas este ano, ele esqueceu.
- Não, ele me mandou um cheque.
648
00:59:18,393 --> 00:59:19,989
Você não contou.
649
00:59:19,990 --> 00:59:22,504
Bem, Isabelle,
agora podemos estabelecer
650
00:59:22,505 --> 00:59:24,825
um programa
para nossos encontros?
651
00:59:25,499 --> 00:59:28,046
Concorda em vir aqui
uma vez por semana?
652
00:59:29,783 --> 00:59:32,422
- Quanto custa?
- 70 euros.
653
00:59:32,423 --> 00:59:33,723
Só isso?
654
00:59:34,931 --> 00:59:36,331
É minha tarifa.
655
00:59:40,710 --> 00:59:43,953
Bem, eu posso pagar
com o dinheiro que ganhei.
656
00:59:44,470 --> 00:59:46,502
Convenhamos,
não é uma boa ideia.
657
00:59:46,503 --> 00:59:48,000
Enfim, não sei.
Não é?
658
00:59:52,597 --> 00:59:54,983
A Isabelle tem razão.
O dinheiro é dela.
659
00:59:55,794 --> 00:59:57,094
Foi ela quem o ganhou.
660
01:00:02,146 --> 01:00:04,114
- Olá, Isabelle!
- Olá, Peter!
661
01:00:06,099 --> 01:00:08,183
- Olá, crianças!
- Olá!
662
01:00:08,184 --> 01:00:10,355
Olá, Sophie!
663
01:00:12,582 --> 01:00:16,124
- E então?
- Ela está como sempre.
664
01:00:16,600 --> 01:00:17,900
Como ela está vestida?
665
01:00:17,901 --> 01:00:20,795
- Olhe, ela está...
- Olá, Isabelle!
666
01:00:21,096 --> 01:00:22,685
Olá, Verô. Tudo bem?
667
01:00:22,686 --> 01:00:25,385
Incomodada com a Sophie
e seus dentes, mas vai.
668
01:00:25,386 --> 01:00:27,154
Dou a mamadeira,
se ela acordar?
669
01:00:27,155 --> 01:00:28,816
Sim, deixei tudo na cozinha.
670
01:00:29,910 --> 01:00:31,510
- Tchau, mamãe.
- Tchau, querida.
671
01:00:31,511 --> 01:00:32,817
É só esquentar...
672
01:00:34,240 --> 01:00:36,190
Ela não deve acordar
antes de voltarmos.
673
01:00:36,191 --> 01:00:37,837
- Quer ver meus desenhos?
- Sim.
674
01:00:37,838 --> 01:00:39,388
Não incomodem muito a Isabelle.
675
01:00:39,389 --> 01:00:41,189
Em uma hora,
quero todos dormindo.
676
01:00:41,865 --> 01:00:43,758
Se quiser comer
sirva-se da geladeira.
677
01:00:43,759 --> 01:00:45,059
Certo.
678
01:00:45,060 --> 01:00:47,119
Boa sorte.
Não voltaremos tarde.
679
01:00:47,529 --> 01:00:49,034
- Bom divertimento.
- Obrigada.
680
01:01:54,076 --> 01:01:55,376
Boa noite.
681
01:01:55,931 --> 01:01:57,231
Boa noite.
682
01:01:57,655 --> 01:01:58,955
Peguei no sono.
683
01:01:58,956 --> 01:02:00,256
Correu tudo bem?
684
01:02:01,206 --> 01:02:02,506
Sim, muito bem.
685
01:02:02,507 --> 01:02:03,807
A Sophie acordou?
686
01:02:03,808 --> 01:02:06,358
Não. Passei para ver
e ela dormia bem.
687
01:02:06,359 --> 01:02:09,285
Ainda bem.
1:15h e você chegou às 7:30h.
688
01:02:09,286 --> 01:02:11,236
- Dá umas 6 horas.
- Isso.
689
01:02:12,899 --> 01:02:15,339
Peter, você tem trocado?
Eu só tenho 50 euros.
690
01:02:16,375 --> 01:02:19,351
- De quanto precisa?
- De 10 euros.
691
01:02:21,211 --> 01:02:23,918
- Obrigada.
- Eu levo você?
692
01:02:23,919 --> 01:02:25,219
Sim.
693
01:02:29,023 --> 01:02:31,118
- Peter, espere.
- O que foi?
694
01:02:31,555 --> 01:02:34,214
- Eu a levo.
- Tem certeza?
695
01:02:34,215 --> 01:02:35,515
Sim, sim.
696
01:02:41,611 --> 01:02:43,561
Por que não deixou
o Peter me trazer?
697
01:02:44,684 --> 01:02:46,808
Ele levanta cedo,
você sabe.
698
01:02:46,809 --> 01:02:49,542
- Você não confia em mim?
- É claro que sim.
699
01:02:50,042 --> 01:02:52,964
- Então não confia nele?
- Que história é essa, Isabelle?
700
01:02:54,520 --> 01:02:56,259
Eu sei que mamãe
lhe contou tudo.
701
01:02:57,761 --> 01:02:59,811
Em todo caso,
não sou eu o perigo.
702
01:03:01,288 --> 01:03:02,588
O que está insinuando?
703
01:03:13,023 --> 01:03:16,351
- Boa noite.
- Olá, tudo bem?
704
01:03:17,426 --> 01:03:19,249
- Eu ganhei 60 euros.
- O quê?
705
01:03:19,595 --> 01:03:20,895
Cuidando de crianças.
706
01:03:22,780 --> 01:03:24,080
Ora vá!
707
01:03:25,826 --> 01:03:28,442
- O que está vendo?
- Nada, besteiras.
708
01:03:29,785 --> 01:03:31,939
- Você estava me esperando?
- Não.
709
01:03:33,955 --> 01:03:36,856
- Mamãe foi deitar?
- Sim, ela estava acabada.
710
01:03:37,363 --> 01:03:39,415
- O momento é difícil para ela.
- Por quê?
711
01:03:40,861 --> 01:03:43,511
Não se faça de inocente,
você sabe muito bem o porquê.
712
01:03:45,387 --> 01:03:47,923
- O que você tem?
- Nada, você é engraçado.
713
01:03:49,046 --> 01:03:50,346
É? Sou engraçado?
714
01:03:51,456 --> 01:03:53,827
Me lembra um cara
com quem transei.
715
01:03:54,661 --> 01:03:55,961
Um cliente...
716
01:04:08,420 --> 01:04:10,670
- Que farsa é essa, Isabelle?
- Não é farsa.
717
01:04:12,907 --> 01:04:15,597
Deveria cuidar de sua mãe,
ela está fragilizada.
718
01:04:15,598 --> 01:04:17,248
Ela precisa que
você fale com ela.
719
01:04:17,249 --> 01:04:19,148
Ela precisa entender
o que aconteceu.
720
01:04:19,149 --> 01:04:20,649
É difícil para uma mãe, sabia?
721
01:04:20,650 --> 01:04:22,732
É minha vida,
não preciso contar nada.
722
01:04:23,327 --> 01:04:25,027
Faça um esforço,
seja compreensiva.
723
01:04:25,028 --> 01:04:26,328
Ela está muito chocada.
724
01:04:27,730 --> 01:04:30,380
- E você está chocado?
- Sim, também estou chocado.
725
01:04:30,381 --> 01:04:32,708
Mas eu, não tem importância.
Não sou seu pai.
726
01:04:32,709 --> 01:04:34,715
Exatamente!
O que você acha?
727
01:04:36,557 --> 01:04:39,273
Eu acho que você está
num período de adolescência
728
01:04:39,274 --> 01:04:41,425
onde queremos
experimentar novidades.
729
01:04:41,426 --> 01:04:44,112
Testar nossos limites,
exagerar.
730
01:04:44,914 --> 01:04:48,711
- Você já saiu com uma puta?
- Não acho isso te interessa.
731
01:04:48,712 --> 01:04:52,290
Vai, conta.
Você já dormiu com...
732
01:04:56,387 --> 01:05:00,057
- Não é nada. Só conversando.
- Vá dormir agora!
733
01:05:11,702 --> 01:05:13,602
- Eu sinto muito.
- Sei. Não diga nada.
734
01:05:16,709 --> 01:05:18,759
Podíamos mandá-la
para um colégio interno.
735
01:05:19,538 --> 01:05:20,838
Não sei.
736
01:05:23,092 --> 01:05:25,817
- Ela está viciada.
- Que absurdo.
737
01:05:26,829 --> 01:05:28,717
Vi o jeito
que ela olhava para você.
738
01:05:28,718 --> 01:05:31,214
Que exagero.
Era pura provocação.
739
01:05:33,372 --> 01:05:35,293
É minha filha e me enoja.
740
01:05:36,662 --> 01:05:38,955
Vocês duas precisam conversar,
com calma.
741
01:05:40,608 --> 01:05:41,958
Aonde vai?
742
01:05:46,091 --> 01:05:47,507
O que veio fazer aqui?
743
01:05:48,247 --> 01:05:49,647
Já viu que horas são?
744
01:05:52,708 --> 01:05:55,080
- Tenho algo a te propor.
- O quê?
745
01:06:05,171 --> 01:06:08,171
O que acha de nós duas passarmos
um fim de semana em Londres?
746
01:06:08,172 --> 01:06:09,472
Para fazer compras.
747
01:06:10,198 --> 01:06:12,370
Os pais do Peter
têm um apartamento,
748
01:06:12,371 --> 01:06:15,971
poderiam emprestar e podíamos
ir ver uma peça musical.
749
01:06:16,844 --> 01:06:18,839
Eu não gosto
de peças musicais.
750
01:06:22,386 --> 01:06:24,918
O que fizemos de errado
para você agir assim?
751
01:06:25,719 --> 01:06:27,019
Não consigo entender.
752
01:06:28,331 --> 01:06:30,829
Antes nós éramos próximas,
você me contava tudo.
753
01:06:31,465 --> 01:06:33,515
- É por causa do Patrick?
- Claro que não.
754
01:06:36,490 --> 01:06:38,399
- O que deu em você?
- Fiz besteira.
755
01:06:38,400 --> 01:06:39,700
Isso significa?
756
01:06:39,701 --> 01:06:41,201
Não posso falar disso
com você.
757
01:06:42,800 --> 01:06:44,950
Mas eu posso entender.
Eu já tive sua idade,
758
01:06:44,951 --> 01:06:46,251
eu também fiz besteiras.
759
01:06:46,252 --> 01:06:49,584
Você já bancou a puta?
760
01:06:56,657 --> 01:06:59,157
Sou sua mãe, Isabelle.
É normal ficar preocupada.
761
01:06:59,158 --> 01:07:01,208
É normal tentar consertar
o que houve.
762
01:07:04,734 --> 01:07:06,534
Eu sei o que há
entre você e o Peter.
763
01:07:08,632 --> 01:07:09,932
Do que está falando?
764
01:07:12,513 --> 01:07:13,813
Estão dormindo juntos?
765
01:07:17,824 --> 01:07:20,724
E se eu disser que transei
com o Peter, isso mudaria o quê?
766
01:07:22,218 --> 01:07:23,518
A confiança em mim.
767
01:07:26,945 --> 01:07:28,245
Você me dá medo.
768
01:07:41,670 --> 01:07:43,740
O que gostei
foi poder marcar encontros.
769
01:07:44,384 --> 01:07:46,510
Conversar na Internet.
770
01:07:47,047 --> 01:07:48,811
Conversar no telefone,
771
01:07:49,722 --> 01:07:51,022
escutar as vozes.
772
01:07:52,853 --> 01:07:54,153
Imaginar coisas.
773
01:07:56,462 --> 01:07:59,275
Depois vem,
descobrir o hotel,
774
01:08:00,891 --> 01:08:03,025
não saber quem
eu iria encontrar.
775
01:08:04,660 --> 01:08:06,210
Se eu conseguia controlar.
776
01:08:06,904 --> 01:08:10,028
É um jogo...
perigoso.
777
01:08:10,029 --> 01:08:13,413
Não!
Talvez sim, um pouco.
778
01:08:15,429 --> 01:08:17,514
Em meu interior
eu não sentia quase nada.
779
01:08:20,204 --> 01:08:22,917
Mas quando eu relembrava,
em casa...
780
01:08:23,906 --> 01:08:25,206
ou no colégio...
781
01:08:27,123 --> 01:08:29,075
eu tinha vontade
de recomeçar.
782
01:08:30,086 --> 01:08:31,486
Com outro.
783
01:08:32,132 --> 01:08:33,632
Até a morte desse homem?
784
01:08:37,317 --> 01:08:38,617
Sim.
785
01:08:40,775 --> 01:08:42,075
George.
786
01:08:43,177 --> 01:08:45,852
Encontrou com ele várias vezes?
787
01:08:47,085 --> 01:08:48,385
Sim.
788
01:08:48,803 --> 01:08:50,103
Por quê?
789
01:08:54,824 --> 01:08:56,124
Ele era bondoso.
790
01:08:58,967 --> 01:09:00,944
Com ele havia mais carinho.
791
01:09:04,978 --> 01:09:06,847
Ele não pedia muita coisa,
só...
792
01:09:10,005 --> 01:09:11,305
Acariciar...
793
01:09:13,848 --> 01:09:15,148
me olhar...
794
01:09:20,522 --> 01:09:22,054
A não ser na última vez,
795
01:09:22,055 --> 01:09:24,288
quando pediu
que eu ficasse por cima...
796
01:09:26,968 --> 01:09:28,268
E ele morreu.
797
01:09:36,825 --> 01:09:38,843
Depois disso,
eu perdi a vontade.
798
01:09:43,383 --> 01:09:44,833
Passei a me sentir suja.
799
01:09:45,657 --> 01:09:46,957
Suja?
800
01:09:47,493 --> 01:09:48,793
De quê?
801
01:09:52,798 --> 01:09:54,098
De tê-lo matado.
802
01:10:23,343 --> 01:10:26,365
- O que aconteceu?
- Eu fiz. Transei com o Étienne.
803
01:10:26,366 --> 01:10:29,190
- Genial. Era o que você queria.
- Não.
804
01:10:30,523 --> 01:10:33,827
Quando acabou, ele virou a cara.
805
01:10:35,143 --> 01:10:37,458
Cruzei com ele há pouco.
Fez que não me viu.
806
01:10:37,459 --> 01:10:39,154
Mas por quê?
Deu errado?
807
01:10:39,809 --> 01:10:41,109
Durou 3 minutos.
808
01:10:41,554 --> 01:10:44,154
Caí na nele como uma boba,
nem compliquei a história.
809
01:10:44,155 --> 01:10:45,455
Mas não faz mal.
810
01:10:46,341 --> 01:10:48,264
Pelo menos já fez.
Se livrou disso.
811
01:10:51,100 --> 01:10:52,400
Não chore.
812
01:10:54,371 --> 01:10:56,282
Na primeira vez é sempre assim.
813
01:10:56,807 --> 01:10:58,640
Você não sabe nada.
Ainda é virgem.
814
01:11:00,721 --> 01:11:02,699
- Você transou com o advogado?
- Não.
815
01:11:03,720 --> 01:11:06,808
Não, mas vi vários testemunhos
sobre isso, é...
816
01:11:06,809 --> 01:11:08,359
É sempre a mesma história.
817
01:11:12,511 --> 01:11:13,811
Dane-se o Étienne.
818
01:11:13,812 --> 01:11:15,717
Ele vai à festa do Benoît,
no sábado?
819
01:11:15,718 --> 01:11:17,018
Sim.
820
01:11:18,653 --> 01:11:20,003
Se quiser, eu vou com você.
821
01:11:22,643 --> 01:11:24,813
- Obrigada.
- Ótimo.
822
01:11:28,584 --> 01:11:29,884
Mamãe concordou?
823
01:11:30,282 --> 01:11:32,253
Sim.
Ela falou com meu psiquiatra.
824
01:11:33,039 --> 01:11:35,303
- Quem vai?
- O pessoal da minha turma.
825
01:11:38,689 --> 01:11:40,189
E então, estou muito feia?
826
01:11:41,545 --> 01:11:42,845
Não, está bom.
827
01:11:43,842 --> 01:11:46,132
- Não vai se maquiar?
- Precisa?
828
01:11:46,133 --> 01:11:47,533
É claro.
Pelo menos um pouco.
829
01:11:48,280 --> 01:11:50,630
Não imagina o que faz
uma menina da minha turma.
830
01:11:50,631 --> 01:11:53,292
- O quê?
- Dá uma chupada por 5 euros.
831
01:11:53,293 --> 01:11:54,593
É barato.
832
01:11:56,730 --> 01:11:59,671
- Você pagou?
- Está louca? Eu não preciso.
833
01:12:00,119 --> 01:12:02,995
Não precisa ter vergonha.
É bom para treinar.
834
01:12:06,178 --> 01:12:08,949
- Lembra do Marco, meu amigo?
- Acho que sim.
835
01:12:10,905 --> 01:12:12,605
Ele quer transar
com uma garota.
836
01:12:12,606 --> 01:12:14,133
Esquece, ele não tem dinheiro.
837
01:12:14,704 --> 01:12:16,154
Você não parou?
838
01:12:18,441 --> 01:12:19,941
Claro que sim.
Estou brincando.
839
01:12:25,445 --> 01:12:26,745
Pode deixar.
É para mim.
840
01:12:27,102 --> 01:12:28,402
Não diga nada, por favor.
841
01:12:29,467 --> 01:12:30,767
- Olá!
- Olá!
842
01:12:32,162 --> 01:12:34,237
Pronta?
Boa noite.
843
01:12:34,238 --> 01:12:35,738
- Tudo bem?
- Sim, e a senhora?
844
01:12:35,739 --> 01:12:37,637
- Sim, tudo bem.
- Boa noite, querida.
845
01:12:37,638 --> 01:12:39,789
Não volte tarde, certo.
Chame se precisar.
846
01:12:39,790 --> 01:12:41,090
- Eu te chamo.
- Ok.
847
01:12:41,091 --> 01:12:42,684
- Divirtam-se!
- Até logo.
848
01:12:42,685 --> 01:12:44,320
Tchau, meninas!
Divirtam-se.
849
01:12:48,556 --> 01:12:50,827
Vai dar tudo certo.
Confie nela.
850
01:13:13,939 --> 01:13:15,239
Olá!
851
01:13:16,694 --> 01:13:18,144
- Tudo bem?
- E você?
852
01:13:18,145 --> 01:13:20,399
Tudo.
Te acompanho?
853
01:13:20,983 --> 01:13:22,283
Então tá.
854
01:14:24,160 --> 01:14:25,460
Olá, Isabelle.
855
01:14:26,337 --> 01:14:27,637
Olá.
856
01:14:28,298 --> 01:14:30,826
- Também está com calor?
- Não, precisava de um ar.
857
01:14:31,389 --> 01:14:32,689
Eu também.
858
01:14:33,865 --> 01:14:35,315
Acho que bebi demais.
859
01:14:38,303 --> 01:14:40,155
Não sabia que vinha.
Você nunca vem.
860
01:14:40,156 --> 01:14:42,870
- A Claire insistiu.
- Ela fez bem.
861
01:14:46,986 --> 01:14:48,286
Quer um cigarro?
862
01:14:48,660 --> 01:14:49,960
Sim, obrigada.
863
01:15:06,216 --> 01:15:08,481
Se contar que quero te beijar,
vai me xingar?
864
01:15:14,860 --> 01:15:16,610
Desculpe, bebi demais.
865
01:15:20,340 --> 01:15:21,840
Vai, me beije.
866
01:15:24,124 --> 01:15:25,424
Tem certeza?
867
01:15:26,639 --> 01:15:27,939
Tenho.
868
01:16:24,852 --> 01:16:28,806
Eu ficava sozinha
Em meu quarto
869
01:16:31,542 --> 01:16:35,335
Sonhando
Com quem viria
870
01:16:38,992 --> 01:16:42,882
Um dia
Me tirar de minha infância
871
01:16:46,236 --> 01:16:50,910
E com quem
Eu partiria
872
01:16:52,094 --> 01:16:54,626
Para longe
873
01:16:56,969 --> 01:17:01,589
Se eu tivesse
Que descrevê-lo
874
01:17:04,374 --> 01:17:08,676
Certamente
Eu teria errado
875
01:17:11,903 --> 01:17:15,771
Mas eu já amava
Seu sorriso
876
01:17:19,007 --> 01:17:23,590
Antes de tê-lo encontrado
877
01:17:39,912 --> 01:17:41,362
Vamos para minha casa?
878
01:17:45,863 --> 01:17:47,261
Não na primeira noite.
879
01:17:58,426 --> 01:18:02,517
Quando o vi
Era um pouco isso
880
01:18:05,670 --> 01:18:11,586
Ele não tinha
Nada além dos outros
881
01:18:13,049 --> 01:18:17,501
Mas eu soube
Que era ele
882
01:18:21,001 --> 01:18:26,105
E nenhum outro
883
01:18:27,457 --> 01:18:30,242
Primavera
884
01:18:34,215 --> 01:18:35,918
O rei da masturbação, caramba!
885
01:18:49,742 --> 01:18:52,587
- Eles estão vindo?
- Vamos começar sozinhos.
886
01:18:54,016 --> 01:18:55,716
Hoje é o primeiro dia
da primavera.
887
01:18:55,717 --> 01:18:57,017
Sim, eu sei.
888
01:19:21,788 --> 01:19:23,341
Me desculpe.
889
01:19:23,342 --> 01:19:24,642
Não sei o que eu tenho.
890
01:19:36,240 --> 01:19:38,847
- O que está fazendo?
- Nada. Me deixe fazer.
891
01:20:13,041 --> 01:20:15,146
E voltaram a ficar juntos.
Foi fraco.
892
01:20:15,147 --> 01:20:18,065
- Bom dia!
- Bom dia, venha sentar.
893
01:20:18,066 --> 01:20:19,466
- Obrigado.
- A Isabelle vem?
894
01:20:19,467 --> 01:20:20,893
Sim.
Está tomando banho.
895
01:20:21,490 --> 01:20:23,439
- E você tomou banho?
- Ainda não.
896
01:20:24,445 --> 01:20:26,695
- Por quê? Dá para ver?
- Não, dá para sentir.
897
01:20:27,776 --> 01:20:30,088
- Bebe o quê? Café?
- Sim, obrigado.
898
01:20:30,804 --> 01:20:33,996
- E o seriado? Como foi?
- Super bom, eu adoro.
899
01:20:33,997 --> 01:20:36,842
- Mas não vi até o fim.
- Por quê?
900
01:20:36,843 --> 01:20:38,834
Porque a Isabelle
queria dormir cedo.
901
01:20:38,835 --> 01:20:40,499
Eu não sou a responsável.
902
01:20:40,500 --> 01:20:41,800
Eu sei.
903
01:20:41,801 --> 01:20:43,802
Muito certinha.
Só pensa em estudar.
904
01:20:45,416 --> 01:20:46,966
Surpreendente!
905
01:20:47,443 --> 01:20:49,393
- E eles estavam lá?
- Na hora, estavam.
906
01:20:50,043 --> 01:20:52,093
Não!
Eles estavam na praia.
907
01:20:52,094 --> 01:20:53,694
Seus pais me escutam,
está vendo.
908
01:20:54,284 --> 01:20:55,584
Chega disso.
909
01:21:02,352 --> 01:21:04,032
O que estava fazendo,
Isabelle?
910
01:21:04,033 --> 01:21:05,533
Venha, só sobrou um croissant.
911
01:21:07,619 --> 01:21:09,169
Aonde vamos nas férias
de verão?
912
01:21:10,492 --> 01:21:11,942
Isso está em discussão?
913
01:21:12,921 --> 01:21:15,679
Alto escalão e eu!
Eu gostaria de voltar a Clos.
914
01:21:15,680 --> 01:21:16,980
Isso!
915
01:21:16,981 --> 01:21:18,586
Pelo menos 2 semanas.
916
01:21:22,149 --> 01:21:23,969
- O que está lendo?
- Me deixa.
917
01:21:24,597 --> 01:21:25,897
O que você tem?
918
01:21:25,898 --> 01:21:28,224
Nada.
Queria sossego e ler em paz.
919
01:21:28,225 --> 01:21:30,575
- Não quer dar uma saída?
- Sim, mas mais tarde.
920
01:21:34,926 --> 01:21:36,376
Por que essa cara?
921
01:21:41,568 --> 01:21:42,868
Acabou, Alex.
922
01:21:43,692 --> 01:21:45,352
- O que acabou?
- Nós dois.
923
01:21:46,603 --> 01:21:47,903
Por que diz isso?
924
01:21:52,444 --> 01:21:54,272
Porque não amo você.
925
01:21:57,486 --> 01:21:59,436
Mas por quê?
O que eu fiz?
926
01:22:00,452 --> 01:22:01,752
Nada, eu...
927
01:22:02,153 --> 01:22:04,099
Sou eu.
É assim.
928
01:22:11,333 --> 01:22:13,863
Estamos bem, juntos.
Dá tudo certo, não é?
929
01:22:13,864 --> 01:22:15,164
Sim.
930
01:22:16,143 --> 01:22:17,443
Então...
931
01:22:18,047 --> 01:22:19,347
Vamos dar um tempo.
932
01:22:20,287 --> 01:22:23,086
- O que estão fazendo?
- Nada.
933
01:22:23,087 --> 01:22:24,886
Não quer bater bola?
934
01:22:26,229 --> 01:22:27,529
Vá.
935
01:22:37,341 --> 01:22:39,163
- Cadê o Alex?
- Foi embora.
936
01:22:41,595 --> 01:22:43,535
Por que não se despediu
de mim?
937
01:22:43,536 --> 01:22:45,457
Não sei,
ele parecia estar triste.
938
01:22:47,837 --> 01:22:49,324
- O que ele falou?
- Nada.
939
01:22:49,325 --> 01:22:50,625
Não queria jogar.
940
01:22:52,301 --> 01:22:53,701
- Você contou a ele?
- Não.
941
01:22:54,954 --> 01:22:57,326
- Talvez ele desconfie.
- Não, não é isso.
942
01:24:03,939 --> 01:24:05,725
- Senhorita, bom dia.
- Bom dia.
943
01:24:17,855 --> 01:24:19,579
- Bom dia, senhorita!
- Bom dia.
944
01:24:19,580 --> 01:24:21,384
- Bebe alguma coisa?
- Espero alguém.
945
01:24:21,385 --> 01:24:22,685
Muito bem.
946
01:24:42,645 --> 01:24:45,321
- Olá.
- Posso me sentar?
947
01:24:45,322 --> 01:24:46,622
Sim.
948
01:24:55,084 --> 01:24:58,081
- Bebe o quê?
- O mesmo que você.
949
01:24:58,471 --> 01:25:00,356
- Tem certeza?
- Sim.
950
01:25:01,030 --> 01:25:03,348
Por favor!
Dois uísques.
951
01:25:07,892 --> 01:25:10,543
Encontrei seu número
em uma das agendas.
952
01:25:11,673 --> 01:25:14,178
- Léa.
- Era meu "Chat".
953
01:25:14,179 --> 01:25:15,479
Eu sei.
954
01:25:17,085 --> 01:25:18,385
Eu queria conhecer você.
955
01:25:20,867 --> 01:25:22,529
Saber como era a última mulher
956
01:25:22,530 --> 01:25:24,747
que viu meu marido
antes de ele morrer.
957
01:25:25,170 --> 01:25:26,470
Eu sinto muito.
958
01:25:27,050 --> 01:25:29,506
Não culpo você,
ele estava doente.
959
01:25:32,035 --> 01:25:34,586
E morrer fazendo amor
é uma bela morte, não é?
960
01:25:47,192 --> 01:25:48,492
Você é jovem...
961
01:25:49,866 --> 01:25:51,166
e muito linda.
962
01:25:52,558 --> 01:25:53,858
Obrigada.
963
01:25:55,525 --> 01:25:58,414
Linda demais.
Não imaginava você assim.
964
01:25:59,027 --> 01:26:01,250
Eu também não imaginava
você assim.
965
01:26:01,251 --> 01:26:02,551
É?
966
01:26:03,205 --> 01:26:05,944
- Ele falou de mim com você?
- Não, nunca.
967
01:26:17,223 --> 01:26:19,178
E que idade você tem,
de verdade?
968
01:26:19,179 --> 01:26:21,847
- 17 anos.
- 17 anos!
969
01:26:23,955 --> 01:26:25,255
Que bela idade!
970
01:26:26,426 --> 01:26:29,213
Eu também tinha 17 anos
quando encontrei o George.
971
01:26:31,273 --> 01:26:34,023
Eu sabia que ele estava
se encontrando com outra mulher.
972
01:26:34,730 --> 01:26:36,030
No início dói, mas...
973
01:26:39,257 --> 01:26:41,622
Afinal, era de meu interesse.
974
01:26:43,288 --> 01:26:45,783
Eu sempre fui
meio melancólica.
975
01:26:51,452 --> 01:26:54,162
Se fosse mais corajosa,
menos tímida...
976
01:26:56,665 --> 01:26:59,612
Eu teria gostado de ter homens
me pagando para fazer amor.
977
01:27:03,316 --> 01:27:04,766
Mas nunca ousei.
978
01:27:07,060 --> 01:27:09,635
Eu pensei, algumas vezes.
Foi uma fantasia.
979
01:27:13,770 --> 01:27:16,949
Agora estou muito velha,
seria eu a pagar.
980
01:27:27,605 --> 01:27:31,008
Isso aconteceu no quarto 6095,
não é?
981
01:27:32,409 --> 01:27:33,709
Sim.
982
01:27:34,203 --> 01:27:35,503
Fiz a reserva dele.
983
01:27:37,812 --> 01:27:39,862
E eu apreciaria
se me acompanhasse até lá.
984
01:27:42,558 --> 01:27:43,858
300 euros?
985
01:27:44,529 --> 01:27:46,072
Era o que você cobrava.
986
01:28:13,260 --> 01:28:16,074
- Então era aqui?
- Sim.
987
01:28:20,237 --> 01:28:22,187
Eu precisava ver este quarto.
988
01:28:31,229 --> 01:28:32,729
Ele me amou até o final, sabe?
989
01:28:34,651 --> 01:28:36,690
Sempre com o mesmo carinho.
990
01:28:36,691 --> 01:28:38,738
Você quer conversar
ou eu tiro a roupa?
991
01:28:42,543 --> 01:28:43,993
Isso não ajuda.
992
01:28:45,224 --> 01:28:46,524
Desculpe.
993
01:28:49,715 --> 01:28:51,432
Venha se deitar
ao meu lado.
994
01:29:11,797 --> 01:29:13,947
Eu também precisava
rever este quarto.
995
01:29:20,746 --> 01:29:22,046
Obrigada.