1 00:01:34,216 --> 00:01:36,142 - Oi. - O que foi? 2 00:01:36,143 --> 00:01:39,311 - Felix está procurando você. - Você o viu? 3 00:01:39,312 --> 00:01:40,947 Vi. Ele passou lá em casa. 4 00:01:41,373 --> 00:01:44,264 - Mamãe o viu? - Claro. 5 00:01:45,082 --> 00:01:46,585 O que ela disse? 6 00:01:46,586 --> 00:01:48,972 Que ele era muito bonito. 7 00:01:55,617 --> 00:01:57,410 - Promete não contar à mamãe? - Sim. 8 00:01:57,728 --> 00:02:01,232 - Por que não contar? - Não interessa, é minha vida. 9 00:02:01,233 --> 00:02:03,734 Tenho certeza que se contar ela não vai dizer nada. 10 00:02:03,735 --> 00:02:07,077 Não quero que fique perguntando. "Tem certeza?" "Desse jeito?" 11 00:02:07,078 --> 00:02:09,171 Me conte, está apaixonada? 12 00:02:09,624 --> 00:02:11,821 Conte Isabelle, está apaixonada? 13 00:02:11,822 --> 00:02:13,342 E você? O que acha? 14 00:02:13,343 --> 00:02:15,605 Não sei. Eu sou homem. 15 00:02:24,019 --> 00:02:28,319 JOVEM E BELA 16 00:02:29,862 --> 00:02:32,144 Vamos limpar a mesa? Hora de fazer exercício. 17 00:02:32,145 --> 00:02:34,861 Arrumar tudo isso... 18 00:02:35,523 --> 00:02:37,764 Ainda é cedo, vamos para a praia depois. 19 00:02:37,765 --> 00:02:39,265 E nós, podemos ir para a praia? 20 00:02:39,266 --> 00:02:40,905 Agora não. Não fez a digestão. 21 00:02:40,906 --> 00:02:42,206 Mamãe... 22 00:02:42,207 --> 00:02:44,102 Chega! Irá às 4:00h, após dormir. 23 00:02:44,103 --> 00:02:46,764 Não precisamos dormir. Não somos mais crianças. 24 00:02:46,765 --> 00:02:50,011 Não é mais criança? Não? Venha dormir. 25 00:02:50,412 --> 00:02:52,734 Para! Me larga! Para! 26 00:02:54,351 --> 00:02:55,651 Vamos lá! 27 00:03:03,491 --> 00:03:05,291 Seu amiguinho alemão passou por aqui. 28 00:03:05,887 --> 00:03:07,306 É, eu sei. 29 00:03:07,307 --> 00:03:09,507 Ele parece simpático. Chama-se Felix, é isso? 30 00:03:10,932 --> 00:03:13,232 Uma hora dessas, deveria chamá-lo para jantar. 31 00:03:13,233 --> 00:03:15,708 Não, ele é muito idiota. 32 00:05:02,373 --> 00:05:04,225 - Você o vê? - Sim, está lá. 33 00:05:04,561 --> 00:05:05,861 Deixe-me ver. 34 00:05:05,862 --> 00:05:07,986 Está ali, na beira da água com a raquete. 35 00:05:08,687 --> 00:05:10,575 Sim, é ele. Está vendo? 36 00:05:12,062 --> 00:05:15,060 - Vamos lá? - Tem certeza? 37 00:05:15,807 --> 00:05:17,243 É claro. Venha. 38 00:05:25,497 --> 00:05:26,797 Vamos. 39 00:05:29,328 --> 00:05:31,578 - Vai. Ele não vai te ver. - Dane-se. 40 00:05:34,213 --> 00:05:36,802 - Oi, Felix! - Oi. 41 00:05:40,358 --> 00:05:42,108 - Oi, Isabelle! - Oi. 42 00:05:46,377 --> 00:05:47,827 Te apresento um amigo, Milan. 43 00:05:47,828 --> 00:05:49,128 - Oi. - Olá. 44 00:05:51,641 --> 00:05:53,543 - Tudo bem? - Tudo e você? 45 00:05:54,081 --> 00:05:55,784 Bom... Está ótimo, não? 46 00:05:55,785 --> 00:05:58,445 Praia, sol... É só festa. 47 00:05:59,265 --> 00:06:01,461 Hoje à noite, vamos à uma boate... 48 00:06:01,462 --> 00:06:04,307 - Se topar... - Certo. Ok. 49 00:06:04,641 --> 00:06:07,586 Legal! Eu te ligo e nos encontramos na cidade. 50 00:06:07,587 --> 00:06:09,553 - Se quiser, sim. - Ótimo! 51 00:06:09,554 --> 00:06:11,809 - Até à noite. - Legal. Tchau. 52 00:06:32,620 --> 00:06:34,220 Um canudo para fumar, está vendo? 53 00:06:34,955 --> 00:06:36,828 Pode tentar. Para o... 54 00:06:36,829 --> 00:06:39,524 - Não tenho nada. Eu consigo. - Melhorou. 55 00:06:42,287 --> 00:06:43,587 Ficou bem assim? 56 00:06:43,982 --> 00:06:45,680 - Gostou? - Parece uma puta. 57 00:06:47,239 --> 00:06:48,841 - Você acha? - Acho. 58 00:06:49,330 --> 00:06:50,823 Venha aqui. 59 00:06:54,333 --> 00:06:55,633 Com cuidado. 60 00:06:57,775 --> 00:06:59,164 Pronto, ficou bom. 61 00:07:00,703 --> 00:07:02,005 Preciso ir. 62 00:07:02,482 --> 00:07:04,482 Podia distraí-los, para eu sair por trás? 63 00:07:05,495 --> 00:07:07,245 - Você me conta depois? - Prometido. 64 00:07:12,010 --> 00:07:13,646 - Você não dormiu? - Não. 65 00:07:13,647 --> 00:07:15,389 - O que está fazendo? - Eu, nada. 66 00:07:15,902 --> 00:07:18,128 - E sua irmã? - Dormindo, eu acho. 67 00:07:18,444 --> 00:07:19,994 É? 68 00:07:19,995 --> 00:07:21,570 Sonhando com o primeiro amor? 69 00:07:21,571 --> 00:07:23,013 Ela não está nem aí. 70 00:07:23,014 --> 00:07:24,984 - Ele fala francês? - Fala. 71 00:07:25,354 --> 00:07:27,649 É inesperado para um alemão. 72 00:07:29,921 --> 00:07:32,208 Vou por um pijama e me deitar. 73 00:07:32,209 --> 00:07:33,509 - Isso. - Vou indo. 74 00:07:33,843 --> 00:07:35,293 Boa noite, mamãe. 75 00:07:35,294 --> 00:07:36,819 Ficamos na praia... 76 00:07:37,610 --> 00:07:40,477 Com o Milan, que eu te apresentei. 77 00:07:41,241 --> 00:07:43,830 E fizemos "bodysurf". 78 00:07:44,135 --> 00:07:45,583 - Você já fez? - Sim. 79 00:07:45,584 --> 00:07:46,884 Fez? 80 00:07:48,804 --> 00:07:50,370 - Quer um sorvete? - Sim. 81 00:07:55,498 --> 00:07:57,512 - Boa noite! - Boa noite! 82 00:07:58,222 --> 00:07:59,866 Pronto. 6 euros. 83 00:08:02,602 --> 00:08:03,902 Obrigado. Divirtam-se. 84 00:08:04,379 --> 00:08:05,695 - Obrigado. - Até logo. 85 00:08:07,900 --> 00:08:09,200 Vamos para a praia. 86 00:08:13,893 --> 00:08:15,193 Quer? 87 00:08:16,529 --> 00:08:17,829 Sim. 88 00:08:24,867 --> 00:08:26,167 É bom? 89 00:08:28,106 --> 00:08:29,406 Muito bom. 90 00:08:46,452 --> 00:08:48,302 - Primeira vez? - Sim. 91 00:08:57,780 --> 00:08:59,180 Não tenha medo. 92 00:10:45,301 --> 00:10:47,507 Obrigada pela noite. 93 00:10:51,534 --> 00:10:52,834 Boa noite, Isabelle. 94 00:11:09,725 --> 00:11:11,875 - Você não foi dormir? - Está vendo que não. 95 00:11:12,234 --> 00:11:14,042 Onde estava? Sua mãe sabe? 96 00:11:14,043 --> 00:11:16,273 Não. Vá dormir. Pederasta. 97 00:11:22,733 --> 00:11:24,033 O que faz aqui? 98 00:11:26,101 --> 00:11:27,401 Estava esperando você. 99 00:11:30,604 --> 00:11:31,954 - E então? - Feito. 100 00:11:32,948 --> 00:11:34,660 - Transou com ele? - Sim. 101 00:11:35,733 --> 00:11:37,133 E como foi? 102 00:11:37,547 --> 00:11:39,347 Não vou falar disso com você, Victor. 103 00:11:39,348 --> 00:11:40,871 Vai, você prometeu. 104 00:11:41,786 --> 00:11:43,086 Não foi bom? 105 00:11:43,087 --> 00:11:44,587 Claro que não. Vá dormir. 106 00:11:44,588 --> 00:11:45,888 No seu quarto. 107 00:11:51,194 --> 00:11:52,494 Vitor? 108 00:11:54,055 --> 00:11:55,455 Não conte nada à mamãe. 109 00:11:56,683 --> 00:11:58,183 Certo. 110 00:12:22,106 --> 00:12:24,562 - Bom dia! - O lindo Felix! 111 00:12:24,563 --> 00:12:25,863 - Tudo bem? - Olá, senhora! 112 00:12:25,864 --> 00:12:27,164 É um piquenique? 113 00:12:27,165 --> 00:12:28,465 Patrick, é o Felix. 114 00:12:28,969 --> 00:12:30,626 - Bom dia. - Olá. 115 00:12:30,627 --> 00:12:32,650 Veronique, Peter... É o Felix. 116 00:12:32,651 --> 00:12:34,300 - Olá! - Felix. 117 00:12:35,327 --> 00:12:37,179 Olá, tudo bem? 118 00:12:37,180 --> 00:12:38,680 - Olá Felix! - Oi, Victor. 119 00:12:40,046 --> 00:12:41,861 - Tudo bem? - Sim, sim. 120 00:12:43,360 --> 00:12:45,510 - Posso ficar ao seu lado? - Sim, se quiser. 121 00:12:53,178 --> 00:12:55,494 - Vamos para a água? - Sim, boa ideia. 122 00:12:55,495 --> 00:12:57,630 - Patrick, vamos? - Já vou. 123 00:13:00,041 --> 00:13:02,368 - Victor, você vem? - Ok. 124 00:13:03,496 --> 00:13:04,846 Cuidado, vou passar. 125 00:13:06,942 --> 00:13:09,550 Tem certeza? Não tem muita gente na água. 126 00:13:09,551 --> 00:13:12,155 Não está fria demais? 127 00:13:17,114 --> 00:13:21,032 - Sua irmã está estranha. - Por quê? 128 00:13:21,935 --> 00:13:23,235 Não sei. 129 00:13:24,400 --> 00:13:25,717 Nunca vi uma cara assim. 130 00:13:26,267 --> 00:13:29,405 É normal, ela é linda e é francesa. 131 00:13:33,148 --> 00:13:34,736 Pode me ajudar, por favor. 132 00:13:36,707 --> 00:13:40,262 - Tem certeza que ele não vem? - Não, ela não quer. 133 00:13:41,691 --> 00:13:42,991 Pronto. 134 00:13:43,779 --> 00:13:45,079 Dezessete. 135 00:13:45,080 --> 00:13:46,461 - Pega os presentes? - Sim. 136 00:13:47,597 --> 00:13:49,094 Prepare-se... 137 00:13:49,095 --> 00:13:54,475 Feliz aniversário 138 00:13:54,818 --> 00:13:59,385 Feliz aniversário 139 00:13:59,386 --> 00:14:05,000 Feliz aniversário Isabelle 140 00:14:05,001 --> 00:14:10,352 Feliz aniversário 141 00:14:10,353 --> 00:14:12,013 Vai, assopra! 142 00:14:12,014 --> 00:14:13,448 Não chore. 143 00:14:16,693 --> 00:14:18,067 Bravo! 144 00:14:19,905 --> 00:14:21,205 Obrigada! 145 00:14:22,588 --> 00:14:25,415 Eu que tinha medo 146 00:14:26,584 --> 00:14:29,067 De tudo e de nada 147 00:14:29,746 --> 00:14:32,490 Mudei muito 148 00:14:32,491 --> 00:14:35,638 Sim, mudei muito 149 00:14:36,936 --> 00:14:40,327 Você fez de mim 150 00:14:40,328 --> 00:14:43,856 Agora eu vejo 151 00:14:43,857 --> 00:14:47,293 Tantas outras coisas 152 00:14:47,294 --> 00:14:49,691 Eu não sou mais 153 00:14:49,692 --> 00:14:51,473 É verdade 154 00:14:51,474 --> 00:14:54,394 O que eu era 155 00:14:55,126 --> 00:15:00,200 A menininha Que você conheceu 156 00:15:01,031 --> 00:15:03,421 Eu não sou mais 157 00:15:04,591 --> 00:15:08,024 O amor de um rapaz 158 00:15:08,414 --> 00:15:11,787 Pode te mudar 159 00:15:11,788 --> 00:15:13,871 Eu sei disso 160 00:15:14,403 --> 00:15:16,763 Sim, eu sei disso 161 00:15:18,632 --> 00:15:22,086 Porque cada carícia 162 00:15:22,087 --> 00:15:25,831 Cada transa 163 00:15:25,832 --> 00:15:27,658 Fizeram de mim 164 00:15:29,203 --> 00:15:33,069 Não só por sua causa Claro 165 00:15:33,614 --> 00:15:35,972 O que eu sou 166 00:15:37,164 --> 00:15:41,972 Uma mulher que ama você Mais que a si mesma 167 00:15:43,136 --> 00:15:45,362 Foi o que fez Está vendo 168 00:15:45,951 --> 00:15:49,472 O seu amor 169 00:15:49,473 --> 00:15:50,773 Era o Felix. 170 00:16:08,922 --> 00:16:11,412 Outono 171 00:17:03,830 --> 00:17:05,130 Entre. 172 00:17:20,824 --> 00:17:22,124 Olá! 173 00:17:23,580 --> 00:17:24,880 Léa? 174 00:17:25,659 --> 00:17:26,959 Olá. 175 00:17:32,261 --> 00:17:34,087 É, eu sei. Menti sobre a idade. 176 00:17:35,682 --> 00:17:37,080 Todos fazem isso, não é? 177 00:17:39,278 --> 00:17:41,320 - Algum problema? - Não. 178 00:17:43,963 --> 00:17:46,209 Você também não se parece com a foto do site. 179 00:17:46,210 --> 00:17:47,510 Eu sei. 180 00:17:51,795 --> 00:17:54,176 - Toma alguma coisa? - Não. 181 00:17:55,349 --> 00:17:57,117 Um copo d'água, obrigada. 182 00:17:59,771 --> 00:18:01,233 Sente-se. 183 00:18:19,833 --> 00:18:21,185 Você é um encanto! 184 00:18:22,592 --> 00:18:23,892 É melhor que na foto. 185 00:18:27,330 --> 00:18:28,830 É estudante? 186 00:18:29,260 --> 00:18:30,560 Sim. 187 00:18:31,773 --> 00:18:33,449 É... É a crise. 188 00:18:36,710 --> 00:18:38,954 - Qual é sua idade? - Vinte anos. 189 00:18:44,504 --> 00:18:45,804 Que lindos olhos! 190 00:18:47,726 --> 00:18:49,551 Melancólicos. 191 00:19:19,865 --> 00:19:21,919 - Você é muito jovem, sabe? - Eu sei. 192 00:19:21,920 --> 00:19:23,220 Sempre dizem isso. 193 00:19:32,019 --> 00:19:33,319 Podemos nos ver novamente? 194 00:19:34,713 --> 00:19:36,013 Você tem meu telefone. 195 00:19:36,014 --> 00:19:37,314 Pode ser à noite? 196 00:19:39,353 --> 00:19:41,713 Não, nem em fins de semana. Só à tarde. 197 00:19:43,632 --> 00:19:44,932 Que pena. 198 00:19:46,255 --> 00:19:48,155 - Até logo! - Até logo. 199 00:20:39,385 --> 00:20:41,709 - O que escreveu aqui? - "Au les". 200 00:21:02,858 --> 00:21:05,158 Eu preparei algo para comer, está na geladeira. 201 00:21:05,159 --> 00:21:07,280 - É só esquentar no micro-ondas. - Eu faço. 202 00:21:07,281 --> 00:21:08,581 Até amanhã. 203 00:21:08,582 --> 00:21:11,050 Victor, continue revisando sua gramática. 204 00:21:11,051 --> 00:21:12,614 - Sim. - Tchau, Mouna. 205 00:21:12,615 --> 00:21:14,449 - Até amanhã. - Tchau. 206 00:21:18,018 --> 00:21:19,318 O que era "au les"? 207 00:21:22,399 --> 00:21:24,249 Encontros e Você Os encontros sem tabu 208 00:21:24,250 --> 00:21:25,550 lea75 209 00:21:26,386 --> 00:21:28,136 Entrar em contato Ver meus vídeos 210 00:21:28,637 --> 00:21:30,837 Mensagens: Me chamo Steve. Comigo é quente. 211 00:21:34,502 --> 00:21:36,652 - Não podia bater? - O que está fazendo? 212 00:21:36,653 --> 00:21:38,353 Me deixe em paz. Estou trabalhando. 213 00:21:38,354 --> 00:21:41,471 - Vendo pornografia? - Cai fora. 214 00:21:42,520 --> 00:21:44,080 Bom, eu vou comer. 215 00:22:17,454 --> 00:22:19,793 "Não somos sérios Aos 17 anos. 216 00:22:19,794 --> 00:22:22,267 "Uma noite, renunciando Às cervejas e limonada 217 00:22:22,268 --> 00:22:24,658 "Nos bares luminosos com lustres brilhantes 218 00:22:24,659 --> 00:22:26,726 "Andamos sob As tílias verdes do caminho 219 00:22:26,727 --> 00:22:29,167 "As tílias cheiram delícias Nas noites de junho 220 00:22:29,168 --> 00:22:31,618 "O ar às vezes é tão gostoso Que fechamos os olhos 221 00:22:32,001 --> 00:22:34,747 "O vento traz ruídos, A cidade está perto 222 00:22:34,748 --> 00:22:37,419 "Há perfumes de vinhas E de cerveja 223 00:22:37,420 --> 00:22:39,897 "Noite de junho! Dezessete anos! 224 00:22:39,898 --> 00:22:43,511 "Ficamos tontos com a seiva Do champanhe que sobe à cabeça 225 00:22:43,512 --> 00:22:46,153 "Divagamos Sentimos nos lábios o beijo 226 00:22:46,154 --> 00:22:48,797 "Que palpita ali Como um inseto 227 00:22:48,798 --> 00:22:51,246 "O coração escapa e vaga Tocado pelos romances 228 00:22:51,247 --> 00:22:53,848 "Quando na claridade pálida De uma reverberação 229 00:22:53,849 --> 00:22:56,181 "Passa uma senhorita Com ares charmosos 230 00:22:56,182 --> 00:22:58,004 "E como ela o acha Imensamente tolo 231 00:22:58,005 --> 00:23:00,051 "Ao trotar De suas pequenas botinas 232 00:23:00,052 --> 00:23:02,672 "Ela se vira, alerta E num movimento súbito... 233 00:23:02,673 --> 00:23:04,765 "Em meus lábios Morre o assobio 234 00:23:04,766 --> 00:23:06,677 "Apaixonado Seus sonetos a fazem rir 235 00:23:06,678 --> 00:23:09,258 "Perde todos os seus amigos Você não agrada 236 00:23:09,259 --> 00:23:11,301 "Uma noite A adorada se digna a escrever 237 00:23:11,302 --> 00:23:14,671 "Nessa noite... Você entra no bar iluminado 238 00:23:14,672 --> 00:23:17,071 "Você pede cerveja ou limonada 239 00:23:17,072 --> 00:23:19,560 "Não somos sérios Aos 17 anos 240 00:23:19,561 --> 00:23:21,970 "E quando temos Tílias verdes pelo caminho 241 00:23:24,695 --> 00:23:27,927 Primeiro, notamos aqui que Rimbaud é pela natureza 242 00:23:28,698 --> 00:23:30,789 e pelos excessos a que o amor leva 243 00:23:30,790 --> 00:23:32,377 quando se é jovem, porque o amor 244 00:23:32,378 --> 00:23:34,547 leva ao excesso, à desinibição, etc. 245 00:23:34,548 --> 00:23:35,970 Aos 17 anos, podemos... 246 00:23:35,971 --> 00:23:39,134 ficar apaixonados nas férias e viver uma história. 247 00:23:39,135 --> 00:23:42,362 Quando voltamos às aulas temos algo para contar, 248 00:23:42,363 --> 00:23:44,245 que ficamos apaixonados e... 249 00:23:44,246 --> 00:23:46,267 que o verão foi ótimo, etc. 250 00:23:46,268 --> 00:23:48,404 Por estar apaixonado ele está virando homem 251 00:23:48,405 --> 00:23:51,073 porque é a passagem da juventude à idade adulta. 252 00:23:51,074 --> 00:23:53,940 Então é... A coisa do verão e... 253 00:23:53,941 --> 00:23:56,078 a despreocupação, a liberdade... 254 00:23:56,079 --> 00:23:57,470 Da tristeza para a alegria. 255 00:23:57,471 --> 00:24:01,180 Mas aqui na 3ª estrofe, "Robinsonne" é um neologismo? 256 00:24:01,181 --> 00:24:03,761 Se relaciona a Robinson Crusoé? 257 00:24:03,762 --> 00:24:05,539 Cai-se na aventura por 2 meses 258 00:24:05,540 --> 00:24:07,494 e se tem um pouco isso, no final? 259 00:24:07,495 --> 00:24:09,117 Ele começa pelo infinito 260 00:24:09,118 --> 00:24:12,272 e a vida, seguidamente é representada 261 00:24:12,273 --> 00:24:15,723 por um ciclo contínuo, que é infinito e que se repete. 262 00:24:15,724 --> 00:24:19,485 Não é só um problema com o encontro, é... 263 00:24:19,486 --> 00:24:22,735 é como um diagnóstico, 264 00:24:22,736 --> 00:24:27,277 sobre os sonhos de amor. Isso incomodava. 265 00:24:27,578 --> 00:24:31,300 Ok. Amanhã 17:00h. 300 euros. Qual endereço? 266 00:24:31,301 --> 00:24:33,895 - Isabelle? Vai me contar? - Já vou. 267 00:24:35,390 --> 00:24:37,356 - Rolou? - Como sabe? 268 00:24:37,745 --> 00:24:39,575 Dá para notar. Está ausente. 269 00:24:39,576 --> 00:24:41,661 - Ele não é do colégio? - Não, não daqui. 270 00:24:41,662 --> 00:24:43,574 - Que idade ele tem? - 32. 271 00:24:43,575 --> 00:24:45,675 Você está certa. Chega de idiotas. 272 00:24:46,443 --> 00:24:49,541 - O que ele faz? - Trabalha, como advogado. 273 00:24:49,542 --> 00:24:50,842 É? Que legal! 274 00:24:50,843 --> 00:24:53,404 Lembra do velho que nos abordou na saída do colégio? 275 00:24:53,817 --> 00:24:55,117 Lembro. 276 00:24:55,118 --> 00:24:57,768 Aconteceu o mesmo na facu com uma amiga da minha irmã. 277 00:24:57,769 --> 00:24:59,519 - Mas ela topou. - É? 278 00:25:00,478 --> 00:25:02,882 Tudo isso para comprar uma bolsa Prada, imagine. 279 00:25:09,797 --> 00:25:11,454 O que conseguiu com a Isabelle? 280 00:25:15,903 --> 00:25:18,103 Pena não termos guardado o telefone do velho. 281 00:25:19,463 --> 00:25:22,075 - Está falando sério. - Não, é brincadeira. 282 00:25:22,076 --> 00:25:24,114 Além disso, odeio bolsas Prada. 283 00:25:37,886 --> 00:25:39,186 Vou indo. 284 00:25:39,977 --> 00:25:42,768 - Vai voltar a que horas? - Tarde, eu vou na Claire 285 00:25:42,769 --> 00:25:44,373 preparar uma apresentação. 286 00:25:44,956 --> 00:25:47,235 Comer na hora do almoço te deixa zonza? 287 00:25:47,833 --> 00:25:49,661 - Não. - Tem certeza? 288 00:25:49,662 --> 00:25:51,458 Não, não encha. Eu não vou dirigir. 289 00:25:52,916 --> 00:25:54,648 E sem comer? 290 00:25:57,605 --> 00:25:59,595 Tenha um bom dia, bom trabalho. 291 00:25:59,985 --> 00:26:01,285 Tchau. 292 00:26:02,080 --> 00:26:04,423 - Ela não come nada. - Chega. 293 00:26:15,401 --> 00:26:16,701 Desculpe. 294 00:26:59,935 --> 00:27:01,738 - Olá. - Olá. 295 00:27:02,223 --> 00:27:03,523 Sente-se. 296 00:27:07,853 --> 00:27:10,276 - Como se chama, mesmo? - Léa. 297 00:27:12,366 --> 00:27:13,666 Boa escolha. 298 00:27:17,808 --> 00:27:20,137 - E qual é sua idade? - 20 anos. 299 00:27:23,571 --> 00:27:26,847 - E é estudante? - 2º ano de Letras. 300 00:27:27,157 --> 00:27:28,457 Onde? 301 00:27:28,458 --> 00:27:29,758 Na Sorbonne. 302 00:28:01,590 --> 00:28:04,385 - Não vai dar? - Sim, sim. Vai. 303 00:28:11,741 --> 00:28:13,041 Esfregue-se aí. 304 00:28:25,401 --> 00:28:26,701 Seja natural. 305 00:28:30,367 --> 00:28:31,667 Não fique olhando meu pau. 306 00:28:36,773 --> 00:28:38,123 Vire-se e me mostre seu cú. 307 00:28:48,120 --> 00:28:49,420 Fique de quatro. 308 00:29:03,770 --> 00:29:05,070 Pegue. 309 00:29:11,291 --> 00:29:13,739 - Posso tomar um banho? - Não. 310 00:29:28,334 --> 00:29:30,185 - O que foi? - Meu dinheiro. 311 00:29:30,603 --> 00:29:31,903 Eu já saio. 312 00:29:40,910 --> 00:29:42,410 É 300! 313 00:29:43,331 --> 00:29:45,769 - Sinto muito, não vale isso. - Me disseram, 300. 314 00:29:47,559 --> 00:29:50,209 Caia fora ou conto a seus pais que está bancando puta. 315 00:30:29,515 --> 00:30:33,790 NOVA MENSAGEM OK, agora 500 euros. 316 00:30:33,791 --> 00:30:35,091 Só enviar. 317 00:30:45,225 --> 00:30:47,025 Primeiro meu dinheiro. 318 00:30:50,064 --> 00:30:52,737 Ok. E por 500 você chupa sem camisinha. 319 00:30:52,738 --> 00:30:54,038 Não sei. 320 00:30:54,039 --> 00:30:56,130 Não se preocupe. Sou casado. 321 00:31:36,839 --> 00:31:38,380 Você faz só isso na vida. 322 00:31:38,698 --> 00:31:40,169 Não, só de vez em quando. 323 00:31:40,592 --> 00:31:42,805 - Você conhece o ditado? - Não. 324 00:31:43,904 --> 00:31:46,615 Puta um dia, puta para sempre. 325 00:31:51,378 --> 00:31:53,732 - Te deixo onde? - No metrô serve. 326 00:31:53,733 --> 00:31:55,033 Certo. 327 00:32:30,768 --> 00:32:32,907 Sabia que a Isabelle já chegou? 328 00:32:32,908 --> 00:32:34,334 Não. Já chegou? 329 00:32:34,335 --> 00:32:36,363 Está tomando banho a essa hora. 330 00:32:37,628 --> 00:32:39,033 Coisas de mulher. 331 00:32:48,186 --> 00:32:50,821 - Estudando. - Preciso terminar uma coisa. 332 00:32:50,822 --> 00:32:53,722 - Sei que disse tudo, mas... - Deixe que eu arrumo sozinha. 333 00:32:58,284 --> 00:33:01,431 - Vamos ao teatro? - Por que não levam o Victor? 334 00:33:01,432 --> 00:33:03,432 Porque ele vai dormir na casa de um amigo 335 00:33:03,433 --> 00:33:05,337 e ficaríamos contentes se viesse. 336 00:33:05,688 --> 00:33:06,988 Que saco. 337 00:33:08,781 --> 00:33:10,817 Você precisa descontrair um pouco. 338 00:33:11,606 --> 00:33:12,942 Eu na sua idade... 339 00:33:12,943 --> 00:33:15,688 Eu sei, ia à festas, titi-tatá. 340 00:33:18,086 --> 00:33:20,336 Se esforce um pouco. É perto, saímos às 8:00h. 341 00:33:20,337 --> 00:33:22,987 Depois jantaremos no restaurante com o Peter e a Verô. 342 00:33:52,813 --> 00:33:54,113 - Tudo bem? - E você? 343 00:33:55,776 --> 00:33:57,076 Como vai... 344 00:33:57,077 --> 00:33:59,031 Já soou. Vai começar. Onde vocês estão? 345 00:33:59,032 --> 00:34:02,338 - Nós estamos embaixo. - Nós, é para cá. 346 00:34:02,655 --> 00:34:04,005 - Depois nos vemos. - Tchau. 347 00:34:04,006 --> 00:34:05,418 - Até daqui a pouco. - Até. 348 00:35:46,220 --> 00:35:47,520 Viu sua mãe? 349 00:35:48,921 --> 00:35:50,221 Já vai começar. 350 00:36:00,650 --> 00:36:02,200 Está na bolsa. 351 00:36:11,074 --> 00:36:13,774 Encontro quarta-feira, mesmo horário, quarto 6095, G. 352 00:37:48,244 --> 00:37:50,606 - Você gosta de teatro? - Na verdade, não. 353 00:37:53,396 --> 00:37:55,031 - Estava lá com seus pais? - Sim. 354 00:37:55,332 --> 00:37:56,974 Ele é meu padrasto. 355 00:37:58,813 --> 00:38:00,554 Sua mãe também é uma linda mulher. 356 00:38:03,836 --> 00:38:06,645 - Ela não desconfia? - Não. 357 00:38:06,646 --> 00:38:08,433 Melhor assim. 358 00:38:10,989 --> 00:38:12,689 Você mentiu sobre sua idade, não é? 359 00:38:17,395 --> 00:38:19,623 - É maior de idade, pelo menos? - É evidente. 360 00:38:20,055 --> 00:38:22,238 Fiz 18 anos, no verão. 361 00:38:35,840 --> 00:38:37,140 Obrigada. 362 00:38:41,514 --> 00:38:42,864 Você sai com muitos outros? 363 00:38:45,823 --> 00:38:49,132 Como você Eu tenho um coração 364 00:38:49,533 --> 00:38:52,321 Que nada Pode prometer 365 00:38:53,295 --> 00:38:55,986 Ao qual O amor dá medo 366 00:38:56,852 --> 00:38:59,533 Mas Que talvez te ame 367 00:39:01,324 --> 00:39:03,738 Para que serve 368 00:39:04,887 --> 00:39:07,613 Escondê-lo 369 00:39:08,613 --> 00:39:11,308 Para que serve 370 00:39:12,527 --> 00:39:14,653 Fugir dele 371 00:39:16,646 --> 00:39:19,642 Não tenho nada A te oferecer 372 00:39:20,493 --> 00:39:23,113 Além Do que meus olhos veem 373 00:39:24,337 --> 00:39:26,781 Você não quer sofrer 374 00:39:28,134 --> 00:39:31,037 Mas quem não sofre? 375 00:39:32,710 --> 00:39:35,345 Para que serve 376 00:39:36,330 --> 00:39:38,491 Evitá-lo 377 00:39:39,938 --> 00:39:41,238 Para que serve 378 00:39:44,033 --> 00:39:46,766 Ir-se embora 379 00:39:49,705 --> 00:39:52,559 Ficar... 380 00:39:52,960 --> 00:39:55,868 Em sua torre de marfim 381 00:39:56,918 --> 00:40:01,996 Remoendo rosa ou preto 382 00:40:02,828 --> 00:40:08,247 Sozinho 383 00:40:08,248 --> 00:40:12,387 Como não somos Muito infelizes 384 00:40:14,241 --> 00:40:19,260 Esquecemos Que não somos felizes 385 00:40:20,007 --> 00:40:25,846 Sozinho 386 00:40:35,992 --> 00:40:37,292 Tem alguém em casa? 387 00:41:03,977 --> 00:41:05,577 Me contaram que tem uma namorada. 388 00:41:05,578 --> 00:41:06,878 Conversa. 389 00:41:06,879 --> 00:41:08,757 Podia contar para sua irmã mais velha. 390 00:41:08,758 --> 00:41:11,613 - E seu alemão. Escreveu a ele? - Não. 391 00:41:12,526 --> 00:41:14,916 - Deveria - Para quê? 392 00:41:15,656 --> 00:41:17,766 Ele não mora aqui e era um nada. 393 00:41:18,364 --> 00:41:21,261 - Você gostava dele? - Sim, ele era legal. 394 00:41:21,651 --> 00:41:23,812 Legal não é suficiente. 395 00:41:25,797 --> 00:41:28,977 Então, conte quem é ela? Ou ele? 396 00:41:28,978 --> 00:41:32,045 Besteira. Eu já disse, como você não estou apaixonado. 397 00:41:32,618 --> 00:41:33,918 Quem sabe? 398 00:41:38,731 --> 00:41:41,137 - Virou mentiroso? - Pare com isso. 399 00:41:41,138 --> 00:41:43,097 Está mesmo obcecada com sexo. 400 00:41:43,098 --> 00:41:45,064 - Isso te incomoda? - Que se dane. 401 00:41:45,065 --> 00:41:46,745 Não fica vendo pornô na Internet? 402 00:41:46,746 --> 00:41:48,046 Eu vejo televisão. 403 00:42:10,709 --> 00:42:12,009 Espere. 404 00:42:13,978 --> 00:42:15,428 Não quer transar? 405 00:42:31,138 --> 00:42:34,426 - Você é casado? - Sou. 406 00:42:35,653 --> 00:42:39,303 - Era ela no teatro? - Não. 407 00:42:40,316 --> 00:42:41,616 Aquela era a minha filha. 408 00:42:44,781 --> 00:42:46,419 Eu nunca fui bom pai. 409 00:42:47,769 --> 00:42:49,978 Não dei muita atenção a ela. 410 00:42:50,633 --> 00:42:53,216 Ficou muito tempo com raiva de mim e depois... 411 00:42:53,702 --> 00:42:56,239 ficamos bem. Nos aproximamos... 412 00:42:56,815 --> 00:43:00,512 Vamos juntos ao teatro, cinema. Ela gosta e eu também. 413 00:43:01,582 --> 00:43:02,882 É bom marido? 414 00:43:07,002 --> 00:43:08,402 Eu tento... 415 00:43:10,071 --> 00:43:12,177 - E você? - O quê? 416 00:43:12,526 --> 00:43:15,559 - Seu pai. - Nada a dizer, é meu pai. 417 00:43:23,754 --> 00:43:25,054 Agora, tire a roupa. 418 00:44:02,755 --> 00:44:04,055 George? 419 00:44:40,142 --> 00:44:41,442 E agora? Merda. 420 00:45:53,442 --> 00:45:54,892 Como isso aconteceu? 421 00:45:55,836 --> 00:45:58,570 Já disse. Caí de cara no chão, saindo do banho. 422 00:45:59,313 --> 00:46:02,221 É, essa história de tomar banho o tempo todo... 423 00:46:06,213 --> 00:46:08,882 Vou por um curativo mas vai formar uma casquinha. 424 00:46:09,407 --> 00:46:11,106 Vai ficar aparecendo muito tempo? 425 00:46:11,107 --> 00:46:12,946 O tempo que leva para cicatrizar. 426 00:46:14,039 --> 00:46:15,887 Pronto. Um lindo curativo. 427 00:46:16,904 --> 00:46:19,723 Me lembra quando era pequena e se machucava no balanço. 428 00:46:22,054 --> 00:46:23,354 Sinto saudades. 429 00:46:37,610 --> 00:46:39,445 Inverno 430 00:46:44,870 --> 00:46:46,520 - Bom dia, desculpe... - Bom dia. 431 00:46:46,521 --> 00:46:47,821 A Dra. Montane, por favor. 432 00:46:47,822 --> 00:46:50,271 - Tem consulta marcada? - Não, somos da polícia. 433 00:46:50,875 --> 00:46:52,175 Minha filha Isabelle... 434 00:46:52,875 --> 00:46:54,917 Isabelle ou Léa. 435 00:46:57,561 --> 00:47:01,242 Léa? Deve ser engano. Que história maluca? 436 00:47:03,182 --> 00:47:04,744 Não é a sua filha, aqui? 437 00:47:10,076 --> 00:47:11,376 Não é? 438 00:47:12,675 --> 00:47:13,975 Sim, eu acho. 439 00:47:13,976 --> 00:47:16,907 George Ferrière tinha relações sexuais com sua filha, Léa. 440 00:47:17,449 --> 00:47:20,612 Sua filha faz isso, ela se prostitui. 441 00:47:22,429 --> 00:47:24,111 Ela só tem 17 anos, está enganado. 442 00:47:24,112 --> 00:47:25,412 Não, é ela mesma. 443 00:47:26,676 --> 00:47:29,383 Sua filha é menor, temos testemunhas. 444 00:47:29,384 --> 00:47:32,034 E pela lei, ela é considerada como vítima desse homem. 445 00:47:32,035 --> 00:47:35,184 Mas foi aberta uma investigação para determinar 446 00:47:35,185 --> 00:47:39,071 se foi por vontade própria ou se é uma rede de prostituição. 447 00:47:47,484 --> 00:47:49,629 Com a Internet hoje qualquer criança 448 00:47:49,630 --> 00:47:52,633 tem acesso à sites de encontros e pornográficos. 449 00:47:52,634 --> 00:47:54,702 A não ser instalando um controle parental. 450 00:47:54,703 --> 00:47:57,203 Você nunca controlou as mensagens dela no telefone? 451 00:47:57,722 --> 00:47:59,022 Claro que não. 452 00:47:59,023 --> 00:48:01,042 Senhora Montane? Sabia disto? 453 00:48:14,123 --> 00:48:16,651 - Você sabia? - Não. 454 00:48:28,917 --> 00:48:31,026 - Você vem à festa? - Não sei ainda. 455 00:48:31,027 --> 00:48:32,981 Os pais largam o apartamento na mão dele 456 00:48:32,982 --> 00:48:34,925 todos os fins de semana. Deve ser bom. 457 00:48:34,926 --> 00:48:37,339 - Não sei. - O Étienne deve ir. 458 00:48:37,340 --> 00:48:40,027 Você disse que era hora de fazer, que tal? 459 00:48:40,028 --> 00:48:41,328 Sim. 460 00:48:41,329 --> 00:48:43,824 - Leve seu cara, se quiser. - Não, acabou. 461 00:48:45,035 --> 00:48:47,109 Que merda. Você está triste? 462 00:48:47,110 --> 00:48:49,808 Não. Foi melhor assim. Era muita diferença de idade. 463 00:48:52,605 --> 00:48:53,905 - Já vai indo? - Sim. 464 00:48:53,906 --> 00:48:56,170 - Mandaram que eu fosse. - O que houve? 465 00:48:56,171 --> 00:48:57,471 Não é comigo. 466 00:49:00,171 --> 00:49:02,266 - O que houve com ela? - Não sei. 467 00:49:03,649 --> 00:49:04,949 Até amanhã. 468 00:49:13,901 --> 00:49:15,408 Você já chegou? 469 00:49:15,409 --> 00:49:18,024 Pode ir para seu quarto, por favor? 470 00:49:20,190 --> 00:49:21,490 Venha aqui, por favor? 471 00:49:33,079 --> 00:49:34,379 Eu sei de tudo. 472 00:49:35,781 --> 00:49:37,081 Sobre a Léa. 473 00:49:38,726 --> 00:49:40,026 Fique aqui! 474 00:49:41,749 --> 00:49:44,453 A polícia veio. Por que não me contou? 475 00:49:46,542 --> 00:49:48,282 - Contar o quê? - Contar o quê? 476 00:49:48,633 --> 00:49:51,462 Sobre o que você faz. Bancar a puta! 477 00:49:51,863 --> 00:49:54,307 É isso, puta? Não fez nada? 478 00:49:57,835 --> 00:49:59,782 A morte desse homem. Não percebeu? 479 00:50:00,846 --> 00:50:02,296 Não percebeu? 480 00:50:03,281 --> 00:50:04,781 Você é uma suja! 481 00:50:04,782 --> 00:50:06,637 O que você fez? O quê? 482 00:50:10,495 --> 00:50:11,795 Puta suja! 483 00:50:12,520 --> 00:50:13,820 O que deu em você? 484 00:50:13,821 --> 00:50:15,121 Miserável! 485 00:50:15,122 --> 00:50:17,237 Nunca pensei num horror assim! 486 00:50:35,158 --> 00:50:36,458 Isabelle... 487 00:50:36,868 --> 00:50:38,368 Fale alguma coisa, por favor. 488 00:50:39,006 --> 00:50:40,306 Isabelle... 489 00:50:43,514 --> 00:50:45,820 Perdão. Me desculpe. 490 00:50:50,508 --> 00:50:51,808 O que aconteceu? 491 00:50:57,364 --> 00:50:58,664 Minha filha... 492 00:51:05,940 --> 00:51:07,240 Vamos nos acalmar. 493 00:51:19,206 --> 00:51:21,829 - Você usava preservativo? - Sim. 494 00:51:27,146 --> 00:51:28,446 Jura que parou? 495 00:51:29,635 --> 00:51:30,935 Parei sim! 496 00:51:38,765 --> 00:51:40,515 Victor, pegue as batatas. Por favor. 497 00:51:40,916 --> 00:51:42,216 Todos à mesa! 498 00:51:50,329 --> 00:51:51,941 Bom! Tenho uma boa nova! 499 00:51:51,942 --> 00:51:53,242 O quê? 500 00:51:53,243 --> 00:51:54,548 Para as férias. 501 00:51:55,282 --> 00:51:56,582 Deu certo? 502 00:51:56,583 --> 00:51:58,742 Estará livre na 2ª semana de fevereiro. 503 00:51:58,743 --> 00:52:00,093 Vamos esquiar? 504 00:52:00,094 --> 00:52:02,239 - Vai poder dar de cara na neve. - É... 505 00:52:02,811 --> 00:52:05,060 - Agora eu peso mais. - Isso não influi. 506 00:52:05,426 --> 00:52:06,726 Claro que sim. 507 00:52:06,977 --> 00:52:08,477 Isabelle, só uma? 508 00:52:11,544 --> 00:52:12,844 Sim, por que a pergunta? 509 00:52:23,273 --> 00:52:27,047 - O que eu fiz de errado? - Pare de se culpar. 510 00:52:27,615 --> 00:52:30,131 - Mas por quê? - Porque não adianta. 511 00:52:30,913 --> 00:52:33,124 Não entendo como não percebi. 512 00:52:34,213 --> 00:52:36,513 Precisa considerar que sua filha é muito linda. 513 00:52:41,131 --> 00:52:42,431 O que isso significa? 514 00:52:42,809 --> 00:52:44,863 É de esperar que hajam propostas. 515 00:52:46,319 --> 00:52:47,985 - Ficou maluco? - Por quê? 516 00:52:47,986 --> 00:52:50,151 Acha aceitável ela ser puta por que é linda? 517 00:52:50,511 --> 00:52:52,055 Mas eu não disse isso! 518 00:52:52,864 --> 00:52:54,314 Não diga que somos lindas! 519 00:52:57,162 --> 00:52:58,714 O que ela te contou, exatamente? 520 00:53:00,297 --> 00:53:01,842 Nada. Não explicou nada. 521 00:53:04,249 --> 00:53:05,649 A polícia falou que eu devia 522 00:53:05,650 --> 00:53:07,350 fazê-la entender o que tinha feito. 523 00:53:10,282 --> 00:53:13,052 Pelo menos, com a morte desse homem, ela parou. 524 00:53:13,886 --> 00:53:15,636 Mas se ele não tivesse morrido? 525 00:53:17,569 --> 00:53:19,614 Ela teria continuado. Já pensou? 526 00:53:21,255 --> 00:53:24,055 Ela precisa de mais autoridade. Mande-a para o pai. 527 00:53:24,432 --> 00:53:27,032 O pai? De jeito nenhum. Já temos problemas que chega. 528 00:53:27,902 --> 00:53:31,326 Ela vai prestar esclarecimentos à polícia amanhã. 529 00:53:31,327 --> 00:53:33,927 Vai enviá-la a um psiquiatra e depois decidir com ela 530 00:53:33,928 --> 00:53:36,328 o que ela quer fazer. De nada adianta dramatizar. 531 00:53:36,329 --> 00:53:38,029 Acha que estou dramatizando demais? 532 00:53:38,575 --> 00:53:40,175 Consegue entender o que ela fez? 533 00:53:40,176 --> 00:53:43,990 É claro. É preciso acompanhar, tomar conta, punir. 534 00:53:44,334 --> 00:53:46,879 Privar de computador, telefone e saídas. 535 00:53:46,880 --> 00:53:48,633 E seu filho? Ele compreendeu? 536 00:53:48,634 --> 00:53:50,057 Imagino que sim. 537 00:53:50,058 --> 00:53:52,008 Ele estava em casa quando a polícia veio 538 00:53:52,009 --> 00:53:53,809 e escutou minha conversa com a Mouna. 539 00:53:55,026 --> 00:53:56,476 Mas falarei com ele amanhã. 540 00:53:57,299 --> 00:53:58,599 Muito bem. 541 00:54:02,999 --> 00:54:05,033 Acha que vou realmente gostar disso? 542 00:54:05,337 --> 00:54:07,525 Só ia te dar um abraço. 543 00:54:09,313 --> 00:54:10,613 Desculpe. 544 00:54:14,599 --> 00:54:16,549 Um homem me seguiu na saída do colégio. 545 00:54:17,173 --> 00:54:18,678 Ele me ofereceu dinheiro. 546 00:54:18,679 --> 00:54:20,380 - Você aceitou? - Não. 547 00:54:22,209 --> 00:54:24,361 Ele me deu um telefone para chamar 548 00:54:24,362 --> 00:54:25,944 caso eu mudasse de ideia. 549 00:54:25,945 --> 00:54:28,705 06-2321-4637 550 00:54:33,666 --> 00:54:35,166 Quantos dias levou para ligar? 551 00:54:36,085 --> 00:54:37,385 Uma semana. 552 00:54:38,473 --> 00:54:39,773 Ele lhe disse onde? 553 00:54:41,796 --> 00:54:43,647 No Hotel Continental, perto do Opera. 554 00:54:45,469 --> 00:54:46,769 Você gostou? 555 00:54:49,195 --> 00:54:50,495 Não de imediato. 556 00:54:51,934 --> 00:54:53,234 No começo fiquei enojada, 557 00:54:53,235 --> 00:54:55,534 mas depois senti vontade de fazer novamente. 558 00:54:55,535 --> 00:54:57,945 Como fez para isso? 559 00:54:59,363 --> 00:55:00,718 Vi uma reportagem na TV 560 00:55:00,719 --> 00:55:02,774 sobre estudantes que precisam de dinheiro. 561 00:55:08,029 --> 00:55:10,276 Eu comprei outro telefone e recomecei. 562 00:55:13,471 --> 00:55:14,971 Você pretende continuar? 563 00:55:15,431 --> 00:55:16,731 Não sei. 564 00:55:17,750 --> 00:55:19,050 Era só como experiência. 565 00:55:19,051 --> 00:55:21,220 Uma experiência que pode ser muito perigosa. 566 00:55:21,221 --> 00:55:24,571 Nunca sabe onde vai cair. Não há ninguém para te defender. 567 00:55:24,572 --> 00:55:26,322 Sendo menor, você é uma presa fácil. 568 00:55:27,147 --> 00:55:29,897 A maioria das prostitutas são agredidas e violadas, 569 00:55:29,898 --> 00:55:31,198 sem falar das mortes. 570 00:55:32,191 --> 00:55:34,600 É dinheiro fácil, pode rápido virar um vício. 571 00:55:36,885 --> 00:55:38,934 Vamos voltar ao Sr. George Ferrière. 572 00:55:38,935 --> 00:55:40,235 Notou algo nele? 573 00:55:40,236 --> 00:55:42,249 Sabia que ele tinha uma doença cardíaca? 574 00:55:42,250 --> 00:55:43,550 Não. 575 00:55:43,551 --> 00:55:45,472 Ele era velho e tomava remédios. 576 00:55:45,473 --> 00:55:47,259 Quais remédios? 577 00:55:47,604 --> 00:55:49,135 Não sei. De velhos. 578 00:55:49,136 --> 00:55:50,732 Tinha relações normais? 579 00:55:51,326 --> 00:55:52,809 Coisas que deram mal. 580 00:55:52,810 --> 00:55:55,563 Estrangulamento, algemas, brutalidades? 581 00:55:55,564 --> 00:55:56,864 Não, era normal. 582 00:55:59,948 --> 00:56:02,024 Por que fugiu sem avisar a ninguém? 583 00:56:02,025 --> 00:56:04,025 Eu não fugi. Não sabia o que fazer. 584 00:56:06,697 --> 00:56:09,876 Foi embora quanto tempo depois de ver que ele tinha morrido? 585 00:56:09,877 --> 00:56:12,259 Não sei. Fiquei chocada com a morte. 586 00:56:13,390 --> 00:56:15,248 - Ficou tão chocada assim? - Sim. 587 00:56:16,923 --> 00:56:18,223 Já tinha visto uma morte? 588 00:56:18,591 --> 00:56:20,936 Uma vez, meu avô. Mas não é a mesma coisa. 589 00:56:22,049 --> 00:56:23,440 Você pegou o dinheiro dele? 590 00:56:24,872 --> 00:56:26,172 Sim. O combinado. 591 00:56:27,778 --> 00:56:29,278 E meu dinheiro, está com vocês? 592 00:56:29,279 --> 00:56:31,531 Não, não. Você é menor, não faz mal. 593 00:56:34,821 --> 00:56:36,608 - Terminou? - Sim. 594 00:56:36,609 --> 00:56:38,263 Termine os deveres e vá dormir. 595 00:56:38,264 --> 00:56:39,564 Certo. 596 00:56:41,924 --> 00:56:43,416 Vou deixar vocês conversarem. 597 00:56:43,417 --> 00:56:44,870 Por favor, é importante! 598 00:56:49,868 --> 00:56:51,168 Bem... 599 00:56:51,885 --> 00:56:54,421 Me informei no hospital e... 600 00:56:54,422 --> 00:56:56,533 se aconselha a alguém que não está bem... 601 00:56:56,534 --> 00:56:57,834 Eu não sou doente! 602 00:56:57,835 --> 00:56:59,963 Não falei isso, mas precisa falar a alguém. 603 00:56:59,964 --> 00:57:01,264 Não quero falar. 604 00:57:01,265 --> 00:57:04,855 Após o que houve, você precisa de tratamento psicoterápico. 605 00:57:04,856 --> 00:57:06,656 Não quero. Não pode me forçar a isso. 606 00:57:06,657 --> 00:57:10,259 Escute, é isso ou vai para um hospital psiquiátrico. 607 00:57:10,260 --> 00:57:11,560 Prefere o hospital? 608 00:57:16,073 --> 00:57:17,423 É para o seu bem, Isabelle. 609 00:57:17,424 --> 00:57:19,649 Não lhe fará mal e não custa tentar. 610 00:57:21,940 --> 00:57:23,490 E o que farão com meu dinheiro? 611 00:57:25,559 --> 00:57:27,407 Pensei que podíamos doá-lo a... 612 00:57:27,408 --> 00:57:30,126 A uma associação de caridade, como... 613 00:57:30,127 --> 00:57:32,371 - Reinserção de prostitutas. - Isso, ótimo. 614 00:57:33,378 --> 00:57:34,678 Babaca! 615 00:57:51,282 --> 00:57:53,939 Para mim foi um choque. Eu não entendi e... 616 00:57:54,629 --> 00:57:56,036 Ainda não entendo. 617 00:57:56,644 --> 00:57:59,249 Isabelle sempre teve tudo o que quis e... 618 00:57:59,683 --> 00:58:04,021 Ganho bem e ela sempre teve tudo desde bem pequena. 619 00:58:04,022 --> 00:58:06,150 Sempre lhe dou dinheiro quando precisa 620 00:58:06,151 --> 00:58:08,223 para comprar o que quiser. 621 00:58:08,785 --> 00:58:10,261 Você precisava de dinheiro? 622 00:58:10,964 --> 00:58:12,264 Não. 623 00:58:12,265 --> 00:58:14,749 Por que se vender? Queria descobrir seu valor? 624 00:58:15,098 --> 00:58:16,971 Não, era algo mais simples. 625 00:58:16,972 --> 00:58:18,722 Devia ser mais para justificar isso. 626 00:58:18,723 --> 00:58:20,023 Deixe-a falar. 627 00:58:21,484 --> 00:58:23,641 Eram homens mais velhos? 628 00:58:23,969 --> 00:58:25,269 É claro. 629 00:58:25,270 --> 00:58:26,570 Da idade de seu pai? 630 00:58:27,914 --> 00:58:29,214 Do outro? 631 00:58:32,779 --> 00:58:35,650 - Pode me falar dele? - Nada a dizer. 632 00:58:36,824 --> 00:58:38,124 O que eu posso lhe dizer 633 00:58:38,125 --> 00:58:40,425 é que o pai dela e eu nos separamos há 7 anos. 634 00:58:40,426 --> 00:58:42,364 Ele trabalha muito, vive na Itália. 635 00:58:42,365 --> 00:58:45,099 Casou novamente há 4 anos e tem um bebe de 1 ano. 636 00:58:45,100 --> 00:58:47,227 A Isabelle e o irmão o veem nas férias. 637 00:58:47,228 --> 00:58:49,845 - Você se entende bem com ele? - Normal, é meu pai. 638 00:58:50,511 --> 00:58:52,156 - Sente falta dele? - Não. 639 00:58:52,786 --> 00:58:55,855 Você tem direito a ter raiva dele, a ficar triste. 640 00:58:57,418 --> 00:59:00,572 - Ele paga uma pensão? - Sim, é claro. Tudo é muito... 641 00:59:00,573 --> 00:59:02,000 Claro, entre nós. 642 00:59:02,001 --> 00:59:04,001 E a você Isabelle, ele dá algum dinheiro? 643 00:59:04,002 --> 00:59:06,861 Sim. No meu aniversário, no Natal. 644 00:59:06,862 --> 00:59:08,162 - É? - Sim. 645 00:59:08,872 --> 00:59:12,128 - Quanto? - 500 euros, para o Natal 646 00:59:12,656 --> 00:59:13,956 e para o aniversário. 647 00:59:13,957 --> 00:59:17,477 - Mas este ano, ele esqueceu. - Não, ele me mandou um cheque. 648 00:59:18,393 --> 00:59:19,989 Você não contou. 649 00:59:19,990 --> 00:59:22,504 Bem, Isabelle, agora podemos estabelecer 650 00:59:22,505 --> 00:59:24,825 um programa para nossos encontros? 651 00:59:25,499 --> 00:59:28,046 Concorda em vir aqui uma vez por semana? 652 00:59:29,783 --> 00:59:32,422 - Quanto custa? - 70 euros. 653 00:59:32,423 --> 00:59:33,723 Só isso? 654 00:59:34,931 --> 00:59:36,331 É minha tarifa. 655 00:59:40,710 --> 00:59:43,953 Bem, eu posso pagar com o dinheiro que ganhei. 656 00:59:44,470 --> 00:59:46,502 Convenhamos, não é uma boa ideia. 657 00:59:46,503 --> 00:59:48,000 Enfim, não sei. Não é? 658 00:59:52,597 --> 00:59:54,983 A Isabelle tem razão. O dinheiro é dela. 659 00:59:55,794 --> 00:59:57,094 Foi ela quem o ganhou. 660 01:00:02,146 --> 01:00:04,114 - Olá, Isabelle! - Olá, Peter! 661 01:00:06,099 --> 01:00:08,183 - Olá, crianças! - Olá! 662 01:00:08,184 --> 01:00:10,355 Olá, Sophie! 663 01:00:12,582 --> 01:00:16,124 - E então? - Ela está como sempre. 664 01:00:16,600 --> 01:00:17,900 Como ela está vestida? 665 01:00:17,901 --> 01:00:20,795 - Olhe, ela está... - Olá, Isabelle! 666 01:00:21,096 --> 01:00:22,685 Olá, Verô. Tudo bem? 667 01:00:22,686 --> 01:00:25,385 Incomodada com a Sophie e seus dentes, mas vai. 668 01:00:25,386 --> 01:00:27,154 Dou a mamadeira, se ela acordar? 669 01:00:27,155 --> 01:00:28,816 Sim, deixei tudo na cozinha. 670 01:00:29,910 --> 01:00:31,510 - Tchau, mamãe. - Tchau, querida. 671 01:00:31,511 --> 01:00:32,817 É só esquentar... 672 01:00:34,240 --> 01:00:36,190 Ela não deve acordar antes de voltarmos. 673 01:00:36,191 --> 01:00:37,837 - Quer ver meus desenhos? - Sim. 674 01:00:37,838 --> 01:00:39,388 Não incomodem muito a Isabelle. 675 01:00:39,389 --> 01:00:41,189 Em uma hora, quero todos dormindo. 676 01:00:41,865 --> 01:00:43,758 Se quiser comer sirva-se da geladeira. 677 01:00:43,759 --> 01:00:45,059 Certo. 678 01:00:45,060 --> 01:00:47,119 Boa sorte. Não voltaremos tarde. 679 01:00:47,529 --> 01:00:49,034 - Bom divertimento. - Obrigada. 680 01:01:54,076 --> 01:01:55,376 Boa noite. 681 01:01:55,931 --> 01:01:57,231 Boa noite. 682 01:01:57,655 --> 01:01:58,955 Peguei no sono. 683 01:01:58,956 --> 01:02:00,256 Correu tudo bem? 684 01:02:01,206 --> 01:02:02,506 Sim, muito bem. 685 01:02:02,507 --> 01:02:03,807 A Sophie acordou? 686 01:02:03,808 --> 01:02:06,358 Não. Passei para ver e ela dormia bem. 687 01:02:06,359 --> 01:02:09,285 Ainda bem. 1:15h e você chegou às 7:30h. 688 01:02:09,286 --> 01:02:11,236 - Dá umas 6 horas. - Isso. 689 01:02:12,899 --> 01:02:15,339 Peter, você tem trocado? Eu só tenho 50 euros. 690 01:02:16,375 --> 01:02:19,351 - De quanto precisa? - De 10 euros. 691 01:02:21,211 --> 01:02:23,918 - Obrigada. - Eu levo você? 692 01:02:23,919 --> 01:02:25,219 Sim. 693 01:02:29,023 --> 01:02:31,118 - Peter, espere. - O que foi? 694 01:02:31,555 --> 01:02:34,214 - Eu a levo. - Tem certeza? 695 01:02:34,215 --> 01:02:35,515 Sim, sim. 696 01:02:41,611 --> 01:02:43,561 Por que não deixou o Peter me trazer? 697 01:02:44,684 --> 01:02:46,808 Ele levanta cedo, você sabe. 698 01:02:46,809 --> 01:02:49,542 - Você não confia em mim? - É claro que sim. 699 01:02:50,042 --> 01:02:52,964 - Então não confia nele? - Que história é essa, Isabelle? 700 01:02:54,520 --> 01:02:56,259 Eu sei que mamãe lhe contou tudo. 701 01:02:57,761 --> 01:02:59,811 Em todo caso, não sou eu o perigo. 702 01:03:01,288 --> 01:03:02,588 O que está insinuando? 703 01:03:13,023 --> 01:03:16,351 - Boa noite. - Olá, tudo bem? 704 01:03:17,426 --> 01:03:19,249 - Eu ganhei 60 euros. - O quê? 705 01:03:19,595 --> 01:03:20,895 Cuidando de crianças. 706 01:03:22,780 --> 01:03:24,080 Ora vá! 707 01:03:25,826 --> 01:03:28,442 - O que está vendo? - Nada, besteiras. 708 01:03:29,785 --> 01:03:31,939 - Você estava me esperando? - Não. 709 01:03:33,955 --> 01:03:36,856 - Mamãe foi deitar? - Sim, ela estava acabada. 710 01:03:37,363 --> 01:03:39,415 - O momento é difícil para ela. - Por quê? 711 01:03:40,861 --> 01:03:43,511 Não se faça de inocente, você sabe muito bem o porquê. 712 01:03:45,387 --> 01:03:47,923 - O que você tem? - Nada, você é engraçado. 713 01:03:49,046 --> 01:03:50,346 É? Sou engraçado? 714 01:03:51,456 --> 01:03:53,827 Me lembra um cara com quem transei. 715 01:03:54,661 --> 01:03:55,961 Um cliente... 716 01:04:08,420 --> 01:04:10,670 - Que farsa é essa, Isabelle? - Não é farsa. 717 01:04:12,907 --> 01:04:15,597 Deveria cuidar de sua mãe, ela está fragilizada. 718 01:04:15,598 --> 01:04:17,248 Ela precisa que você fale com ela. 719 01:04:17,249 --> 01:04:19,148 Ela precisa entender o que aconteceu. 720 01:04:19,149 --> 01:04:20,649 É difícil para uma mãe, sabia? 721 01:04:20,650 --> 01:04:22,732 É minha vida, não preciso contar nada. 722 01:04:23,327 --> 01:04:25,027 Faça um esforço, seja compreensiva. 723 01:04:25,028 --> 01:04:26,328 Ela está muito chocada. 724 01:04:27,730 --> 01:04:30,380 - E você está chocado? - Sim, também estou chocado. 725 01:04:30,381 --> 01:04:32,708 Mas eu, não tem importância. Não sou seu pai. 726 01:04:32,709 --> 01:04:34,715 Exatamente! O que você acha? 727 01:04:36,557 --> 01:04:39,273 Eu acho que você está num período de adolescência 728 01:04:39,274 --> 01:04:41,425 onde queremos experimentar novidades. 729 01:04:41,426 --> 01:04:44,112 Testar nossos limites, exagerar. 730 01:04:44,914 --> 01:04:48,711 - Você já saiu com uma puta? - Não acho isso te interessa. 731 01:04:48,712 --> 01:04:52,290 Vai, conta. Você já dormiu com... 732 01:04:56,387 --> 01:05:00,057 - Não é nada. Só conversando. - Vá dormir agora! 733 01:05:11,702 --> 01:05:13,602 - Eu sinto muito. - Sei. Não diga nada. 734 01:05:16,709 --> 01:05:18,759 Podíamos mandá-la para um colégio interno. 735 01:05:19,538 --> 01:05:20,838 Não sei. 736 01:05:23,092 --> 01:05:25,817 - Ela está viciada. - Que absurdo. 737 01:05:26,829 --> 01:05:28,717 Vi o jeito que ela olhava para você. 738 01:05:28,718 --> 01:05:31,214 Que exagero. Era pura provocação. 739 01:05:33,372 --> 01:05:35,293 É minha filha e me enoja. 740 01:05:36,662 --> 01:05:38,955 Vocês duas precisam conversar, com calma. 741 01:05:40,608 --> 01:05:41,958 Aonde vai? 742 01:05:46,091 --> 01:05:47,507 O que veio fazer aqui? 743 01:05:48,247 --> 01:05:49,647 Já viu que horas são? 744 01:05:52,708 --> 01:05:55,080 - Tenho algo a te propor. - O quê? 745 01:06:05,171 --> 01:06:08,171 O que acha de nós duas passarmos um fim de semana em Londres? 746 01:06:08,172 --> 01:06:09,472 Para fazer compras. 747 01:06:10,198 --> 01:06:12,370 Os pais do Peter têm um apartamento, 748 01:06:12,371 --> 01:06:15,971 poderiam emprestar e podíamos ir ver uma peça musical. 749 01:06:16,844 --> 01:06:18,839 Eu não gosto de peças musicais. 750 01:06:22,386 --> 01:06:24,918 O que fizemos de errado para você agir assim? 751 01:06:25,719 --> 01:06:27,019 Não consigo entender. 752 01:06:28,331 --> 01:06:30,829 Antes nós éramos próximas, você me contava tudo. 753 01:06:31,465 --> 01:06:33,515 - É por causa do Patrick? - Claro que não. 754 01:06:36,490 --> 01:06:38,399 - O que deu em você? - Fiz besteira. 755 01:06:38,400 --> 01:06:39,700 Isso significa? 756 01:06:39,701 --> 01:06:41,201 Não posso falar disso com você. 757 01:06:42,800 --> 01:06:44,950 Mas eu posso entender. Eu já tive sua idade, 758 01:06:44,951 --> 01:06:46,251 eu também fiz besteiras. 759 01:06:46,252 --> 01:06:49,584 Você já bancou a puta? 760 01:06:56,657 --> 01:06:59,157 Sou sua mãe, Isabelle. É normal ficar preocupada. 761 01:06:59,158 --> 01:07:01,208 É normal tentar consertar o que houve. 762 01:07:04,734 --> 01:07:06,534 Eu sei o que há entre você e o Peter. 763 01:07:08,632 --> 01:07:09,932 Do que está falando? 764 01:07:12,513 --> 01:07:13,813 Estão dormindo juntos? 765 01:07:17,824 --> 01:07:20,724 E se eu disser que transei com o Peter, isso mudaria o quê? 766 01:07:22,218 --> 01:07:23,518 A confiança em mim. 767 01:07:26,945 --> 01:07:28,245 Você me dá medo. 768 01:07:41,670 --> 01:07:43,740 O que gostei foi poder marcar encontros. 769 01:07:44,384 --> 01:07:46,510 Conversar na Internet. 770 01:07:47,047 --> 01:07:48,811 Conversar no telefone, 771 01:07:49,722 --> 01:07:51,022 escutar as vozes. 772 01:07:52,853 --> 01:07:54,153 Imaginar coisas. 773 01:07:56,462 --> 01:07:59,275 Depois vem, descobrir o hotel, 774 01:08:00,891 --> 01:08:03,025 não saber quem eu iria encontrar. 775 01:08:04,660 --> 01:08:06,210 Se eu conseguia controlar. 776 01:08:06,904 --> 01:08:10,028 É um jogo... perigoso. 777 01:08:10,029 --> 01:08:13,413 Não! Talvez sim, um pouco. 778 01:08:15,429 --> 01:08:17,514 Em meu interior eu não sentia quase nada. 779 01:08:20,204 --> 01:08:22,917 Mas quando eu relembrava, em casa... 780 01:08:23,906 --> 01:08:25,206 ou no colégio... 781 01:08:27,123 --> 01:08:29,075 eu tinha vontade de recomeçar. 782 01:08:30,086 --> 01:08:31,486 Com outro. 783 01:08:32,132 --> 01:08:33,632 Até a morte desse homem? 784 01:08:37,317 --> 01:08:38,617 Sim. 785 01:08:40,775 --> 01:08:42,075 George. 786 01:08:43,177 --> 01:08:45,852 Encontrou com ele várias vezes? 787 01:08:47,085 --> 01:08:48,385 Sim. 788 01:08:48,803 --> 01:08:50,103 Por quê? 789 01:08:54,824 --> 01:08:56,124 Ele era bondoso. 790 01:08:58,967 --> 01:09:00,944 Com ele havia mais carinho. 791 01:09:04,978 --> 01:09:06,847 Ele não pedia muita coisa, só... 792 01:09:10,005 --> 01:09:11,305 Acariciar... 793 01:09:13,848 --> 01:09:15,148 me olhar... 794 01:09:20,522 --> 01:09:22,054 A não ser na última vez, 795 01:09:22,055 --> 01:09:24,288 quando pediu que eu ficasse por cima... 796 01:09:26,968 --> 01:09:28,268 E ele morreu. 797 01:09:36,825 --> 01:09:38,843 Depois disso, eu perdi a vontade. 798 01:09:43,383 --> 01:09:44,833 Passei a me sentir suja. 799 01:09:45,657 --> 01:09:46,957 Suja? 800 01:09:47,493 --> 01:09:48,793 De quê? 801 01:09:52,798 --> 01:09:54,098 De tê-lo matado. 802 01:10:23,343 --> 01:10:26,365 - O que aconteceu? - Eu fiz. Transei com o Étienne. 803 01:10:26,366 --> 01:10:29,190 - Genial. Era o que você queria. - Não. 804 01:10:30,523 --> 01:10:33,827 Quando acabou, ele virou a cara. 805 01:10:35,143 --> 01:10:37,458 Cruzei com ele há pouco. Fez que não me viu. 806 01:10:37,459 --> 01:10:39,154 Mas por quê? Deu errado? 807 01:10:39,809 --> 01:10:41,109 Durou 3 minutos. 808 01:10:41,554 --> 01:10:44,154 Caí na nele como uma boba, nem compliquei a história. 809 01:10:44,155 --> 01:10:45,455 Mas não faz mal. 810 01:10:46,341 --> 01:10:48,264 Pelo menos já fez. Se livrou disso. 811 01:10:51,100 --> 01:10:52,400 Não chore. 812 01:10:54,371 --> 01:10:56,282 Na primeira vez é sempre assim. 813 01:10:56,807 --> 01:10:58,640 Você não sabe nada. Ainda é virgem. 814 01:11:00,721 --> 01:11:02,699 - Você transou com o advogado? - Não. 815 01:11:03,720 --> 01:11:06,808 Não, mas vi vários testemunhos sobre isso, é... 816 01:11:06,809 --> 01:11:08,359 É sempre a mesma história. 817 01:11:12,511 --> 01:11:13,811 Dane-se o Étienne. 818 01:11:13,812 --> 01:11:15,717 Ele vai à festa do Benoît, no sábado? 819 01:11:15,718 --> 01:11:17,018 Sim. 820 01:11:18,653 --> 01:11:20,003 Se quiser, eu vou com você. 821 01:11:22,643 --> 01:11:24,813 - Obrigada. - Ótimo. 822 01:11:28,584 --> 01:11:29,884 Mamãe concordou? 823 01:11:30,282 --> 01:11:32,253 Sim. Ela falou com meu psiquiatra. 824 01:11:33,039 --> 01:11:35,303 - Quem vai? - O pessoal da minha turma. 825 01:11:38,689 --> 01:11:40,189 E então, estou muito feia? 826 01:11:41,545 --> 01:11:42,845 Não, está bom. 827 01:11:43,842 --> 01:11:46,132 - Não vai se maquiar? - Precisa? 828 01:11:46,133 --> 01:11:47,533 É claro. Pelo menos um pouco. 829 01:11:48,280 --> 01:11:50,630 Não imagina o que faz uma menina da minha turma. 830 01:11:50,631 --> 01:11:53,292 - O quê? - Dá uma chupada por 5 euros. 831 01:11:53,293 --> 01:11:54,593 É barato. 832 01:11:56,730 --> 01:11:59,671 - Você pagou? - Está louca? Eu não preciso. 833 01:12:00,119 --> 01:12:02,995 Não precisa ter vergonha. É bom para treinar. 834 01:12:06,178 --> 01:12:08,949 - Lembra do Marco, meu amigo? - Acho que sim. 835 01:12:10,905 --> 01:12:12,605 Ele quer transar com uma garota. 836 01:12:12,606 --> 01:12:14,133 Esquece, ele não tem dinheiro. 837 01:12:14,704 --> 01:12:16,154 Você não parou? 838 01:12:18,441 --> 01:12:19,941 Claro que sim. Estou brincando. 839 01:12:25,445 --> 01:12:26,745 Pode deixar. É para mim. 840 01:12:27,102 --> 01:12:28,402 Não diga nada, por favor. 841 01:12:29,467 --> 01:12:30,767 - Olá! - Olá! 842 01:12:32,162 --> 01:12:34,237 Pronta? Boa noite. 843 01:12:34,238 --> 01:12:35,738 - Tudo bem? - Sim, e a senhora? 844 01:12:35,739 --> 01:12:37,637 - Sim, tudo bem. - Boa noite, querida. 845 01:12:37,638 --> 01:12:39,789 Não volte tarde, certo. Chame se precisar. 846 01:12:39,790 --> 01:12:41,090 - Eu te chamo. - Ok. 847 01:12:41,091 --> 01:12:42,684 - Divirtam-se! - Até logo. 848 01:12:42,685 --> 01:12:44,320 Tchau, meninas! Divirtam-se. 849 01:12:48,556 --> 01:12:50,827 Vai dar tudo certo. Confie nela. 850 01:13:13,939 --> 01:13:15,239 Olá! 851 01:13:16,694 --> 01:13:18,144 - Tudo bem? - E você? 852 01:13:18,145 --> 01:13:20,399 Tudo. Te acompanho? 853 01:13:20,983 --> 01:13:22,283 Então tá. 854 01:14:24,160 --> 01:14:25,460 Olá, Isabelle. 855 01:14:26,337 --> 01:14:27,637 Olá. 856 01:14:28,298 --> 01:14:30,826 - Também está com calor? - Não, precisava de um ar. 857 01:14:31,389 --> 01:14:32,689 Eu também. 858 01:14:33,865 --> 01:14:35,315 Acho que bebi demais. 859 01:14:38,303 --> 01:14:40,155 Não sabia que vinha. Você nunca vem. 860 01:14:40,156 --> 01:14:42,870 - A Claire insistiu. - Ela fez bem. 861 01:14:46,986 --> 01:14:48,286 Quer um cigarro? 862 01:14:48,660 --> 01:14:49,960 Sim, obrigada. 863 01:15:06,216 --> 01:15:08,481 Se contar que quero te beijar, vai me xingar? 864 01:15:14,860 --> 01:15:16,610 Desculpe, bebi demais. 865 01:15:20,340 --> 01:15:21,840 Vai, me beije. 866 01:15:24,124 --> 01:15:25,424 Tem certeza? 867 01:15:26,639 --> 01:15:27,939 Tenho. 868 01:16:24,852 --> 01:16:28,806 Eu ficava sozinha Em meu quarto 869 01:16:31,542 --> 01:16:35,335 Sonhando Com quem viria 870 01:16:38,992 --> 01:16:42,882 Um dia Me tirar de minha infância 871 01:16:46,236 --> 01:16:50,910 E com quem Eu partiria 872 01:16:52,094 --> 01:16:54,626 Para longe 873 01:16:56,969 --> 01:17:01,589 Se eu tivesse Que descrevê-lo 874 01:17:04,374 --> 01:17:08,676 Certamente Eu teria errado 875 01:17:11,903 --> 01:17:15,771 Mas eu já amava Seu sorriso 876 01:17:19,007 --> 01:17:23,590 Antes de tê-lo encontrado 877 01:17:39,912 --> 01:17:41,362 Vamos para minha casa? 878 01:17:45,863 --> 01:17:47,261 Não na primeira noite. 879 01:17:58,426 --> 01:18:02,517 Quando o vi Era um pouco isso 880 01:18:05,670 --> 01:18:11,586 Ele não tinha Nada além dos outros 881 01:18:13,049 --> 01:18:17,501 Mas eu soube Que era ele 882 01:18:21,001 --> 01:18:26,105 E nenhum outro 883 01:18:27,457 --> 01:18:30,242 Primavera 884 01:18:34,215 --> 01:18:35,918 O rei da masturbação, caramba! 885 01:18:49,742 --> 01:18:52,587 - Eles estão vindo? - Vamos começar sozinhos. 886 01:18:54,016 --> 01:18:55,716 Hoje é o primeiro dia da primavera. 887 01:18:55,717 --> 01:18:57,017 Sim, eu sei. 888 01:19:21,788 --> 01:19:23,341 Me desculpe. 889 01:19:23,342 --> 01:19:24,642 Não sei o que eu tenho. 890 01:19:36,240 --> 01:19:38,847 - O que está fazendo? - Nada. Me deixe fazer. 891 01:20:13,041 --> 01:20:15,146 E voltaram a ficar juntos. Foi fraco. 892 01:20:15,147 --> 01:20:18,065 - Bom dia! - Bom dia, venha sentar. 893 01:20:18,066 --> 01:20:19,466 - Obrigado. - A Isabelle vem? 894 01:20:19,467 --> 01:20:20,893 Sim. Está tomando banho. 895 01:20:21,490 --> 01:20:23,439 - E você tomou banho? - Ainda não. 896 01:20:24,445 --> 01:20:26,695 - Por quê? Dá para ver? - Não, dá para sentir. 897 01:20:27,776 --> 01:20:30,088 - Bebe o quê? Café? - Sim, obrigado. 898 01:20:30,804 --> 01:20:33,996 - E o seriado? Como foi? - Super bom, eu adoro. 899 01:20:33,997 --> 01:20:36,842 - Mas não vi até o fim. - Por quê? 900 01:20:36,843 --> 01:20:38,834 Porque a Isabelle queria dormir cedo. 901 01:20:38,835 --> 01:20:40,499 Eu não sou a responsável. 902 01:20:40,500 --> 01:20:41,800 Eu sei. 903 01:20:41,801 --> 01:20:43,802 Muito certinha. Só pensa em estudar. 904 01:20:45,416 --> 01:20:46,966 Surpreendente! 905 01:20:47,443 --> 01:20:49,393 - E eles estavam lá? - Na hora, estavam. 906 01:20:50,043 --> 01:20:52,093 Não! Eles estavam na praia. 907 01:20:52,094 --> 01:20:53,694 Seus pais me escutam, está vendo. 908 01:20:54,284 --> 01:20:55,584 Chega disso. 909 01:21:02,352 --> 01:21:04,032 O que estava fazendo, Isabelle? 910 01:21:04,033 --> 01:21:05,533 Venha, só sobrou um croissant. 911 01:21:07,619 --> 01:21:09,169 Aonde vamos nas férias de verão? 912 01:21:10,492 --> 01:21:11,942 Isso está em discussão? 913 01:21:12,921 --> 01:21:15,679 Alto escalão e eu! Eu gostaria de voltar a Clos. 914 01:21:15,680 --> 01:21:16,980 Isso! 915 01:21:16,981 --> 01:21:18,586 Pelo menos 2 semanas. 916 01:21:22,149 --> 01:21:23,969 - O que está lendo? - Me deixa. 917 01:21:24,597 --> 01:21:25,897 O que você tem? 918 01:21:25,898 --> 01:21:28,224 Nada. Queria sossego e ler em paz. 919 01:21:28,225 --> 01:21:30,575 - Não quer dar uma saída? - Sim, mas mais tarde. 920 01:21:34,926 --> 01:21:36,376 Por que essa cara? 921 01:21:41,568 --> 01:21:42,868 Acabou, Alex. 922 01:21:43,692 --> 01:21:45,352 - O que acabou? - Nós dois. 923 01:21:46,603 --> 01:21:47,903 Por que diz isso? 924 01:21:52,444 --> 01:21:54,272 Porque não amo você. 925 01:21:57,486 --> 01:21:59,436 Mas por quê? O que eu fiz? 926 01:22:00,452 --> 01:22:01,752 Nada, eu... 927 01:22:02,153 --> 01:22:04,099 Sou eu. É assim. 928 01:22:11,333 --> 01:22:13,863 Estamos bem, juntos. Dá tudo certo, não é? 929 01:22:13,864 --> 01:22:15,164 Sim. 930 01:22:16,143 --> 01:22:17,443 Então... 931 01:22:18,047 --> 01:22:19,347 Vamos dar um tempo. 932 01:22:20,287 --> 01:22:23,086 - O que estão fazendo? - Nada. 933 01:22:23,087 --> 01:22:24,886 Não quer bater bola? 934 01:22:26,229 --> 01:22:27,529 Vá. 935 01:22:37,341 --> 01:22:39,163 - Cadê o Alex? - Foi embora. 936 01:22:41,595 --> 01:22:43,535 Por que não se despediu de mim? 937 01:22:43,536 --> 01:22:45,457 Não sei, ele parecia estar triste. 938 01:22:47,837 --> 01:22:49,324 - O que ele falou? - Nada. 939 01:22:49,325 --> 01:22:50,625 Não queria jogar. 940 01:22:52,301 --> 01:22:53,701 - Você contou a ele? - Não. 941 01:22:54,954 --> 01:22:57,326 - Talvez ele desconfie. - Não, não é isso. 942 01:24:03,939 --> 01:24:05,725 - Senhorita, bom dia. - Bom dia. 943 01:24:17,855 --> 01:24:19,579 - Bom dia, senhorita! - Bom dia. 944 01:24:19,580 --> 01:24:21,384 - Bebe alguma coisa? - Espero alguém. 945 01:24:21,385 --> 01:24:22,685 Muito bem. 946 01:24:42,645 --> 01:24:45,321 - Olá. - Posso me sentar? 947 01:24:45,322 --> 01:24:46,622 Sim. 948 01:24:55,084 --> 01:24:58,081 - Bebe o quê? - O mesmo que você. 949 01:24:58,471 --> 01:25:00,356 - Tem certeza? - Sim. 950 01:25:01,030 --> 01:25:03,348 Por favor! Dois uísques. 951 01:25:07,892 --> 01:25:10,543 Encontrei seu número em uma das agendas. 952 01:25:11,673 --> 01:25:14,178 - Léa. - Era meu "Chat". 953 01:25:14,179 --> 01:25:15,479 Eu sei. 954 01:25:17,085 --> 01:25:18,385 Eu queria conhecer você. 955 01:25:20,867 --> 01:25:22,529 Saber como era a última mulher 956 01:25:22,530 --> 01:25:24,747 que viu meu marido antes de ele morrer. 957 01:25:25,170 --> 01:25:26,470 Eu sinto muito. 958 01:25:27,050 --> 01:25:29,506 Não culpo você, ele estava doente. 959 01:25:32,035 --> 01:25:34,586 E morrer fazendo amor é uma bela morte, não é? 960 01:25:47,192 --> 01:25:48,492 Você é jovem... 961 01:25:49,866 --> 01:25:51,166 e muito linda. 962 01:25:52,558 --> 01:25:53,858 Obrigada. 963 01:25:55,525 --> 01:25:58,414 Linda demais. Não imaginava você assim. 964 01:25:59,027 --> 01:26:01,250 Eu também não imaginava você assim. 965 01:26:01,251 --> 01:26:02,551 É? 966 01:26:03,205 --> 01:26:05,944 - Ele falou de mim com você? - Não, nunca. 967 01:26:17,223 --> 01:26:19,178 E que idade você tem, de verdade? 968 01:26:19,179 --> 01:26:21,847 - 17 anos. - 17 anos! 969 01:26:23,955 --> 01:26:25,255 Que bela idade! 970 01:26:26,426 --> 01:26:29,213 Eu também tinha 17 anos quando encontrei o George. 971 01:26:31,273 --> 01:26:34,023 Eu sabia que ele estava se encontrando com outra mulher. 972 01:26:34,730 --> 01:26:36,030 No início dói, mas... 973 01:26:39,257 --> 01:26:41,622 Afinal, era de meu interesse. 974 01:26:43,288 --> 01:26:45,783 Eu sempre fui meio melancólica. 975 01:26:51,452 --> 01:26:54,162 Se fosse mais corajosa, menos tímida... 976 01:26:56,665 --> 01:26:59,612 Eu teria gostado de ter homens me pagando para fazer amor. 977 01:27:03,316 --> 01:27:04,766 Mas nunca ousei. 978 01:27:07,060 --> 01:27:09,635 Eu pensei, algumas vezes. Foi uma fantasia. 979 01:27:13,770 --> 01:27:16,949 Agora estou muito velha, seria eu a pagar. 980 01:27:27,605 --> 01:27:31,008 Isso aconteceu no quarto 6095, não é? 981 01:27:32,409 --> 01:27:33,709 Sim. 982 01:27:34,203 --> 01:27:35,503 Fiz a reserva dele. 983 01:27:37,812 --> 01:27:39,862 E eu apreciaria se me acompanhasse até lá. 984 01:27:42,558 --> 01:27:43,858 300 euros? 985 01:27:44,529 --> 01:27:46,072 Era o que você cobrava. 986 01:28:13,260 --> 01:28:16,074 - Então era aqui? - Sim. 987 01:28:20,237 --> 01:28:22,187 Eu precisava ver este quarto. 988 01:28:31,229 --> 01:28:32,729 Ele me amou até o final, sabe? 989 01:28:34,651 --> 01:28:36,690 Sempre com o mesmo carinho. 990 01:28:36,691 --> 01:28:38,738 Você quer conversar ou eu tiro a roupa? 991 01:28:42,543 --> 01:28:43,993 Isso não ajuda. 992 01:28:45,224 --> 01:28:46,524 Desculpe. 993 01:28:49,715 --> 01:28:51,432 Venha se deitar ao meu lado. 994 01:29:11,797 --> 01:29:13,947 Eu também precisava rever este quarto. 995 01:29:20,746 --> 01:29:22,046 Obrigada.