1
00:02:49,092 --> 00:02:51,675
SINIESTRO 2
2
00:03:36,217 --> 00:03:37,217
Hola.
3
00:03:39,133 --> 00:03:43,133
Ahora es cuando uno dice:
"Bendíceme padre porque he pecado".
4
00:03:45,633 --> 00:03:46,633
Sí.
5
00:03:49,883 --> 00:03:51,800
¿Cuándo fue tu última confesión?
6
00:03:53,467 --> 00:03:57,883
En realidad yo nunca
me había confesado antes.
7
00:03:58,008 --> 00:04:00,800
¿No has recibido el
sacramento de la reconciliación?
8
00:04:01,383 --> 00:04:05,133
No, nunca recibí ningún
sacramento que yo sepa...
9
00:04:05,258 --> 00:04:06,425
no recuerdo ninguno.
10
00:04:06,467 --> 00:04:08,925
Tal vez recibí alguno
por accidente.
11
00:04:09,092 --> 00:04:11,383
La verdad es que nunca
estuve dentro de uno de estos...
12
00:04:11,467 --> 00:04:13,508
o de alguna iglesia.
Pero hubo un funeral...
13
00:04:13,550 --> 00:04:15,258
Lo siento.
14
00:04:18,467 --> 00:04:20,133
No sabía a quien más acudir.
15
00:04:21,258 --> 00:04:23,300
Usted es el oficial
del Caso Oswalt.
16
00:04:24,717 --> 00:04:26,508
Ya no estoy ahí.
17
00:04:26,925 --> 00:04:28,550
¿Pero si es usted, ¿no?
18
00:04:29,717 --> 00:04:30,717
Sí.
19
00:04:34,467 --> 00:04:35,467
Entonces...
20
00:04:36,842 --> 00:04:41,633
si yo le digo algo, ¿se queda entre
nosotros como los abogados?
21
00:04:41,675 --> 00:04:45,133
Sí, pero voy a pedirle que no me diga
nada que yo no pueda escuchar...
22
00:04:45,217 --> 00:04:47,008
¿me entiende?
23
00:04:47,592 --> 00:04:48,592
De acuerdo.
24
00:04:50,508 --> 00:04:51,883
¿Usted cree en el mal?
25
00:04:52,758 --> 00:04:55,008
Digo, por supuesto que sí, creo.
26
00:04:55,467 --> 00:04:58,007
¿Se refiere a que sí creo
en lo supernatural...?
27
00:04:58,008 --> 00:05:01,383
¿fantasmas, demonios
y el mismo diablo?
28
00:05:02,675 --> 00:05:04,050
Algo parecido.
29
00:05:04,967 --> 00:05:08,092
Esto es sobre el caso,
de su amigo.
30
00:05:09,758 --> 00:05:11,467
¿Qué descubrió?
31
00:05:12,425 --> 00:05:14,550
No sé, no puedo explicarlo.
32
00:05:15,675 --> 00:05:16,675
Algo que...
33
00:05:18,508 --> 00:05:19,842
no es de este mundo.
34
00:05:20,800 --> 00:05:23,050
Y usted quiere saber
como detenerlo.
35
00:05:23,133 --> 00:05:24,133
Sí.
36
00:05:25,467 --> 00:05:26,925
¿Qué quiere que yo le diga?
37
00:05:27,175 --> 00:05:30,217
Que lleve una cruz
y agua bendita y que grite...
38
00:05:30,717 --> 00:05:33,966
"El poder de cristo te exhorta".
39
00:05:33,967 --> 00:05:35,633
- ¿Eso funcionaría?
- No.
40
00:05:37,175 --> 00:05:38,175
Claro.
41
00:05:39,800 --> 00:05:41,632
¿Quiere mi opinión profesional?
42
00:05:41,633 --> 00:05:42,425
Así es.
43
00:05:42,426 --> 00:05:44,175
No vas a detener al mal.
44
00:05:44,383 --> 00:05:46,633
Pero si puede intentar
protegerse.
45
00:05:47,383 --> 00:05:50,175
¿Creo yo en las cosas de las
que las que está hablando? Sí.
46
00:05:50,883 --> 00:05:54,175
Y estoy seguro de que existen
para atraer a hombres como usted.
47
00:05:55,258 --> 00:05:57,633
Sea lo que sea, no se involucre.
48
00:06:02,467 --> 00:06:04,008
Lo que haya pasado
con los Oswalt...
49
00:06:04,133 --> 00:06:05,800
creo que volverá a ocurrir.
50
00:06:08,342 --> 00:06:10,050
Es cuestión de donde y cuando.
51
00:06:43,258 --> 00:06:44,258
Te atrapé.
52
00:06:46,175 --> 00:06:49,550
- No hiciste ruido.
- Yo te maté.
53
00:06:49,675 --> 00:06:50,800
- ¡Yo te di a ti!
- ¡No!
54
00:06:50,925 --> 00:06:52,725
- ¡Yo te di a ti!
- Yo te di primero con esta.
55
00:06:52,800 --> 00:06:54,675
¡Yo te di a ti!, y
no hiciste el ruido.
56
00:06:54,800 --> 00:06:55,883
Yo te mate a tí.
57
00:06:56,050 --> 00:06:57,675
Niños.
¡Niños!
58
00:06:59,133 --> 00:07:00,633
¿Sacaron eso de sus paquetes?
59
00:07:01,508 --> 00:07:03,508
No, estaban sueltas, sin nada.
60
00:07:04,425 --> 00:07:05,425
Devuélvanlas.
61
00:07:09,633 --> 00:07:10,633
Escojan un cereal.
62
00:07:10,675 --> 00:07:11,675
¿A dónde vamos?
63
00:07:12,175 --> 00:07:13,717
Eres muy lento.
64
00:07:18,592 --> 00:07:20,217
Oye, esta es mucho
mejor que el tuyo.
65
00:07:20,300 --> 00:07:21,758
Sí, pero estos son más sanos.
66
00:07:21,883 --> 00:07:24,383
Lo más importante es
que el cereal tenga azúcar.
67
00:07:30,717 --> 00:07:32,633
No, no. Uno
cada uno.
68
00:07:33,217 --> 00:07:34,883
- Todos se ven ricos.
- Llevemos dos.
69
00:07:34,967 --> 00:07:36,087
- ¿Podemos llevar dos?
- ¡No!
70
00:07:38,717 --> 00:07:39,925
No se hayan lejos, ¿sí?
71
00:07:40,258 --> 00:07:41,258
Está bien.
72
00:08:03,592 --> 00:08:04,717
¿Qué sucede, mamá?
73
00:08:06,633 --> 00:08:09,217
¿Se acuerdan que hacer
si mamá les dice "la palabra clave"?
74
00:08:09,592 --> 00:08:10,592
Corremos.
75
00:08:11,258 --> 00:08:12,717
Sí, estén juntos
y no se separen.
76
00:08:23,133 --> 00:08:24,133
"Calabaza".
77
00:08:25,425 --> 00:08:26,425
"Calabaza".
78
00:08:36,925 --> 00:08:37,925
Esperen un segundo.
79
00:08:38,425 --> 00:08:39,592
Oigan. más despacio.
80
00:08:39,633 --> 00:08:40,425
¿Qué sucede?
81
00:08:40,592 --> 00:08:42,175
Ese hombre de ahí
tocó a mis hijos.
82
00:08:43,092 --> 00:08:44,508
No, deténgase.
83
00:08:45,050 --> 00:08:46,175
¡Regrese!
84
00:08:47,967 --> 00:08:48,967
¿Qué le dijo?
85
00:08:57,467 --> 00:08:58,550
- Cinturones.
- Sí.
86
00:09:06,675 --> 00:09:07,883
Claro que era ella.
87
00:09:22,758 --> 00:09:24,550
A ver quién gana.
88
00:09:31,175 --> 00:09:32,175
¿Dylan?
89
00:09:34,008 --> 00:09:35,008
¿Estás bien?
90
00:09:39,050 --> 00:09:40,092
¿Qué ocurre?
91
00:09:44,467 --> 00:09:46,883
Bueno. Creo que iré a
terminar de trabajar.
92
00:09:46,967 --> 00:09:48,925
¿Puedes preparar la
cena para tu hermano?
93
00:09:49,925 --> 00:09:51,217
- Sí.
- Gracias.
94
00:09:51,925 --> 00:09:52,925
Oye...
95
00:09:53,967 --> 00:09:55,633
hoy lo hiciste muy bien.
96
00:10:10,342 --> 00:10:12,508
Hola, llamo acerca
de la propiedad de los Jacob.
97
00:10:13,508 --> 00:10:15,342
Sí, estoy viendo el anuncio.
98
00:10:15,467 --> 00:10:16,883
¿Sigue disponible?
99
00:10:18,175 --> 00:10:19,633
¿Sí lo está?
100
00:10:19,967 --> 00:10:21,592
Bien, sensacional.
101
00:10:21,675 --> 00:10:24,008
Mis clientes se van a poner
muy contentos.
102
00:10:25,467 --> 00:10:28,758
Sí, ellos están conscientes
del incidente.
103
00:10:29,883 --> 00:10:33,050
Sí. ¿Su única pregunta es si
alguien ha vivido en la propiedad...?
104
00:10:33,217 --> 00:10:34,550
¿desde entonces?
105
00:10:36,508 --> 00:10:37,633
¿No?
106
00:10:40,842 --> 00:10:42,467
¿Ha estado vacía hasta ahora?
107
00:10:43,842 --> 00:10:44,883
De acuerdo.
108
00:10:44,925 --> 00:10:47,633
No, no. Yo, yo se los diré.
109
00:10:47,925 --> 00:10:48,925
Sí, gracias.
110
00:11:06,133 --> 00:11:08,717
INCENDIO PREMEDITADO
EN CASA DE LOS OSWALT
111
00:12:19,300 --> 00:12:20,300
Mamá.
112
00:12:21,050 --> 00:12:22,092
¿Si cariño?
113
00:12:23,133 --> 00:12:24,800
- La cena.
- Bien.
114
00:12:25,633 --> 00:12:27,633
Estaré ahí en un minuto.
115
00:12:32,175 --> 00:12:33,175
¿Dylan?
116
00:12:36,175 --> 00:12:37,633
¿Estás bien?
¿Qué te ocurre?
117
00:12:41,050 --> 00:12:42,050
Nada.
118
00:12:45,050 --> 00:12:47,717
Oye, Dylan, es un viejo
edificio cariño.
119
00:12:56,258 --> 00:12:57,258
Lo sé.
120
00:13:07,758 --> 00:13:09,675
¿Cuánto tiempo estaremos aquí?
121
00:13:10,758 --> 00:13:12,092
No por mucho.
122
00:13:12,633 --> 00:13:13,842
Te lo prometo.
123
00:13:14,842 --> 00:13:16,050
Me preocupa Dylan.
124
00:13:17,092 --> 00:13:18,092
¿Por qué?
125
00:13:18,467 --> 00:13:19,758
Es tan...
126
00:13:20,217 --> 00:13:21,967
diferente y raro.
127
00:13:24,008 --> 00:13:25,425
Sí, bueno...
128
00:13:26,050 --> 00:13:27,050
se le pasará.
129
00:13:27,217 --> 00:13:28,258
En serio.
130
00:13:29,300 --> 00:13:31,425
Pero va a necesitar
que su hermano le ayude.
131
00:13:32,258 --> 00:13:33,800
¿Estás dispuesto a hacerlo?
132
00:13:36,425 --> 00:13:37,425
Bueno...
133
00:13:39,633 --> 00:13:41,633
porque no puedo hacerlo sola.
134
00:13:43,008 --> 00:13:44,675
Necesito a mis muchachos.
135
00:13:45,050 --> 00:13:46,050
Muy bien.
136
00:13:48,008 --> 00:13:49,217
Dulces sueños.
137
00:14:13,925 --> 00:14:16,092
- Hola Milo.
- Hola Dylan.
138
00:14:16,758 --> 00:14:17,800
¿Qué haces aquí?
139
00:14:17,925 --> 00:14:19,592
Tengo algo que mostrarte.
140
00:14:19,925 --> 00:14:21,508
Pero tengo que dormir.
141
00:14:23,717 --> 00:14:25,467
Tu mamá está trabajando.
142
00:14:25,592 --> 00:14:27,425
Estará ahí varias horas.
143
00:14:28,258 --> 00:14:29,675
¿Y si regresa?
144
00:14:31,425 --> 00:14:33,092
No lo hará.
145
00:14:33,258 --> 00:14:34,592
¿Cómo lo sabes?
146
00:14:34,717 --> 00:14:35,842
Sólo lo sé.
147
00:14:36,925 --> 00:14:38,217
¿Confías en mí?
148
00:14:59,217 --> 00:15:00,383
¿Qué hay abajo?
149
00:15:00,508 --> 00:15:01,508
Ya verás.
150
00:15:14,217 --> 00:15:15,467
Está allá atrás.
151
00:15:20,383 --> 00:15:21,467
Vamos.
152
00:15:33,508 --> 00:15:34,508
¿Lo abrimos?
153
00:15:51,675 --> 00:15:52,675
¿Qué son?
154
00:15:52,967 --> 00:15:54,883
Hay una manera de saberlo.
155
00:16:01,675 --> 00:16:03,425
¿Cómo sabías que estaban aquí?
156
00:16:04,842 --> 00:16:06,217
Esto es mío.
157
00:16:28,383 --> 00:16:30,758
Hola Ted.
¿Qué haces aquí?
158
00:16:31,425 --> 00:16:33,425
Milo dijo que te iba
a mostrar todo.
159
00:16:41,300 --> 00:16:42,383
Esta es la mía.
160
00:16:43,300 --> 00:16:44,633
CUANDO FUIMOS A PESCAR
161
00:18:24,925 --> 00:18:26,550
No deberíamos ver esto.
162
00:18:26,675 --> 00:18:27,758
Apágalo Milo.
163
00:18:28,258 --> 00:18:29,508
Me da miedo...
164
00:19:40,550 --> 00:19:41,550
GASOLINA
165
00:19:46,508 --> 00:19:47,717
¿Qué rayos?
166
00:19:53,717 --> 00:19:54,717
¡Mamá!
167
00:19:55,925 --> 00:19:56,925
¡Mamá!
168
00:20:01,508 --> 00:20:02,508
Oiga.
169
00:20:03,092 --> 00:20:04,217
No, no. Aguarde
señora, aguarde.
170
00:20:04,300 --> 00:20:05,580
No, no, no. Es propiedad
privada.
171
00:20:05,675 --> 00:20:06,967
Aguarde. Tranquila,
tranquila. Aguarde, no.
172
00:20:07,092 --> 00:20:09,800
Me dijeron que estaba a la
venta. Dijeron que estaba disponible.
173
00:20:09,842 --> 00:20:11,008
No importa, no tiene
derecho a estar aquí.
174
00:20:11,133 --> 00:20:12,175
Está en propiedad privada.
175
00:20:12,300 --> 00:20:13,300
¿Qué está haciendo aquí?
176
00:20:14,050 --> 00:20:15,508
Soy investigador privado.
177
00:20:15,800 --> 00:20:17,217
Ay, hijo de puta.
178
00:20:17,342 --> 00:20:18,175
¿Qué?
179
00:20:18,258 --> 00:20:19,550
¿Cómo rayos dio conmigo?
180
00:20:19,633 --> 00:20:20,342
Espere, espere.
181
00:20:20,342 --> 00:20:21,342
¿Qué?
182
00:20:21,343 --> 00:20:22,800
¿Su compañero?
¿El de la tienda?
183
00:20:22,842 --> 00:20:24,675
¿Compañero?
No, trabajo solo.
184
00:20:24,717 --> 00:20:25,758
¡Escúcheme!
185
00:20:25,925 --> 00:20:27,342
- Escúcheme bien.
- Muy bien.
186
00:20:27,467 --> 00:20:28,800
No se lo va a llevar.
187
00:20:28,883 --> 00:20:31,508
Él no se irán con él.
¿Me entendió?
188
00:20:31,550 --> 00:20:34,592
- Muy bien.
Aunque tenga muchas influencias, ¿Sí?
189
00:20:34,758 --> 00:20:35,842
Muy bien, sí.
190
00:20:35,925 --> 00:20:37,550
De acuerdo. Bien.
191
00:20:43,258 --> 00:20:44,258
Bueno...
192
00:20:44,300 --> 00:20:46,300
Parece un hombre
razonable, en serio.
193
00:20:46,425 --> 00:20:47,717
¿Es un hombre razonable?
194
00:20:49,675 --> 00:20:51,050
Sí, supongo que sí.
195
00:20:52,425 --> 00:20:53,842
¿Qué tengo que hacer?
196
00:20:54,550 --> 00:20:55,550
Digo...
197
00:20:58,008 --> 00:20:59,050
¿cuánto le está pagando?
198
00:21:00,675 --> 00:21:02,008
No tengo mucho pero...
199
00:21:02,425 --> 00:21:05,008
le pagaré lo que tenga
si dice que no nos encontró.
200
00:21:05,092 --> 00:21:06,092
¿De acuerdo?
201
00:21:08,092 --> 00:21:09,425
Dígame, ¿qué es lo que quiere?
202
00:21:12,967 --> 00:21:14,050
Un café.
203
00:21:14,508 --> 00:21:15,508
¿Disculpe?
204
00:21:15,550 --> 00:21:16,550
Me tomaría un café.
205
00:21:17,258 --> 00:21:21,050
Ha sido un viaje muy largo y creo
que aquí hay un gran malentendido.
206
00:21:30,008 --> 00:21:32,592
¿Ha oído usted el nombre
Ellison Oswalt?
207
00:21:33,967 --> 00:21:35,675
Sí. Sí, ¿Quién no
lo ha oído?
208
00:21:35,800 --> 00:21:37,092
Fue terrible lo que pasó.
209
00:21:37,133 --> 00:21:38,675
El Señor Oswalt era amigo mío.
210
00:21:38,800 --> 00:21:41,092
Le estaba ayudando con el
libro que estaba escribiendo.
211
00:21:41,175 --> 00:21:44,008
Ay, entonces, ¿está
aquí por lo de la iglesia?
212
00:21:45,258 --> 00:21:46,258
Sí, señora.
213
00:21:46,675 --> 00:21:47,925
¿Cree que esté relacionado?
214
00:21:47,967 --> 00:21:48,967
No, pero...
215
00:21:49,425 --> 00:21:51,592
los eventos son muy similares.
216
00:21:51,717 --> 00:21:54,550
Solo estoy investigando
casos que tenga parecidos.
217
00:21:55,008 --> 00:21:56,258
¿Y gana mucho dinero?
218
00:21:56,383 --> 00:21:58,341
No es mucho en realidad.
219
00:21:58,342 --> 00:21:59,342
Pero...
220
00:21:59,758 --> 00:22:03,425
por fortuna siempre hay quien
necesita un detective privado...
221
00:22:03,467 --> 00:22:05,175
para seguir a un esposo,
a un empleado, pero...
222
00:22:05,300 --> 00:22:06,883
cuando no hago eso ya sabe...
223
00:22:07,050 --> 00:22:08,967
- Y hace esto.
- Sí.
224
00:22:13,967 --> 00:22:16,967
¿De pura casualidad
hay algo en su propiedad...?
225
00:22:17,092 --> 00:22:18,925
¿parecido a esto?
226
00:22:23,967 --> 00:22:25,050
No.
227
00:22:31,133 --> 00:22:32,758
Se supone que estaría aquí.
228
00:22:33,967 --> 00:22:35,800
Me dijeron que la
casa estaba vacía.
229
00:22:36,258 --> 00:22:39,217
Sí, es que el terreno pertenece
al padre de mi amiga Gillian...
230
00:22:39,300 --> 00:22:41,300
y cuando tuve los problemas
con mi esposo...
231
00:22:41,383 --> 00:22:43,217
nos dio permiso de
quedarnos aquí, pero...
232
00:22:43,717 --> 00:22:45,675
dijo que nunca
nadie venía por aquí.
233
00:22:47,800 --> 00:22:49,592
Entonces, los niños.
234
00:22:49,717 --> 00:22:51,508
Tiene usted la custodia
legal, o es...
235
00:22:51,592 --> 00:22:52,925
Lo tengo sí, es...
236
00:22:53,758 --> 00:22:54,883
temporal por ahora.
237
00:22:55,675 --> 00:22:56,967
Pero mire...
238
00:22:57,092 --> 00:22:59,342
puede quedarse por
un rato y mirar.
239
00:22:59,675 --> 00:23:00,675
Lo que usted quiera.
240
00:23:00,800 --> 00:23:02,842
No. Ya se hizo muy tarde.
241
00:23:03,633 --> 00:23:06,217
Y no quiere investigar
un lugar así de noche.
242
00:23:06,342 --> 00:23:07,342
No señora.
243
00:23:08,092 --> 00:23:10,258
Para ser honesto, no quiero.
244
00:23:10,300 --> 00:23:11,342
Es ridículo.
245
00:23:11,842 --> 00:23:13,133
Muy bien, ridiculez.
246
00:23:13,842 --> 00:23:16,092
¿Le importa si vengo
mañana a echar un vistazo?
247
00:23:16,925 --> 00:23:18,383
No, pero con una condición...
248
00:23:18,717 --> 00:23:19,425
Lo que sea.
249
00:23:19,550 --> 00:23:21,133
Nadie puede saber
que estoy aquí.
250
00:23:22,508 --> 00:23:23,508
Nadie.
251
00:23:25,008 --> 00:23:26,300
No tengo a quien decirle.
252
00:23:26,467 --> 00:23:27,467
Bien.
253
00:23:43,717 --> 00:23:46,050
Maldita sea.
¡Maldita sea!
254
00:23:59,008 --> 00:24:00,800
Bueno niños, ya
vámonos a la cama.
255
00:24:03,008 --> 00:24:04,008
Lávense los dientes.
256
00:24:04,133 --> 00:24:06,175
¿Podemos ver hasta
el próximo comercial?
257
00:24:06,300 --> 00:24:07,300
No, ahora.
258
00:24:07,342 --> 00:24:08,717
- Mamá.
- Por favor.
259
00:24:09,425 --> 00:24:11,800
Ya saben que no me gusta
que vean cosas como esa...
260
00:24:11,842 --> 00:24:12,800
antes de dormirse.
261
00:24:12,842 --> 00:24:14,924
No es real mamá, esas
cosas no son reales.
262
00:24:14,925 --> 00:24:17,217
Pero igual les dan
pesadillas. Así que no, arriba.
263
00:24:18,008 --> 00:24:19,092
Lávense los dientes.
264
00:24:20,217 --> 00:24:22,342
¿Qué quería el hombre
que vino hoy?
265
00:24:22,425 --> 00:24:24,092
¿Era un amigo de papá?
266
00:24:24,133 --> 00:24:26,008
No, no, no. Solo vino
a buscar algo.
267
00:24:27,092 --> 00:24:29,467
¿Supiste lo que pasó
en la iglesia?
268
00:24:29,967 --> 00:24:32,050
¿Cómo que lo que
pasó en la iglesia?
269
00:24:32,550 --> 00:24:33,967
Sabemos lo de la iglesia.
270
00:24:34,092 --> 00:24:35,508
No somos tontos.
271
00:24:42,883 --> 00:24:45,633
¿Y quién les dijo
lo que pasó en la iglesia?
272
00:24:45,925 --> 00:24:47,758
Lo oímos por ahí.
273
00:24:48,092 --> 00:24:49,883
Sí, todo el mundo lo sabe.
274
00:24:50,508 --> 00:24:53,008
Pero no quiero que
ustedes hablen de eso, ¿sí?
275
00:24:53,717 --> 00:24:54,967
Dylan...
276
00:24:55,133 --> 00:24:57,217
¿por eso te da miedo
ir a la iglesia, cariño?
277
00:24:59,467 --> 00:25:00,925
No tienes de que preocuparte...
278
00:25:01,008 --> 00:25:03,175
nada en la iglesia
puede hacerte daño.
279
00:25:05,342 --> 00:25:07,258
Oigan, chicos...
280
00:25:07,342 --> 00:25:09,383
Ya, ya, basta, basta, basta.
281
00:25:09,717 --> 00:25:11,050
Vamos, lávense
los dientes, vamos.
282
00:25:12,133 --> 00:25:13,342
¿Dijo de la iglesia?
283
00:25:24,550 --> 00:25:27,675
MAGNATE AGRARIO, CONTRAE NUPCIAS
CON SU NOVIA COURTNEY WHEELER
284
00:25:31,592 --> 00:25:32,675
FAMILIA ASESINADA
DENTRO DE IGLESIA WESTMINSTER
285
00:25:33,258 --> 00:25:34,592
¿Qué?
286
00:25:45,592 --> 00:25:46,592
¿Qué?
287
00:26:35,300 --> 00:26:36,300
Vamos.
288
00:26:36,508 --> 00:26:37,508
Veamos otra.
289
00:26:37,967 --> 00:26:40,133
No ya no quiero ver más.
290
00:28:10,592 --> 00:28:11,633
¿Emma?
291
00:28:13,883 --> 00:28:15,800
¿Has tenido sueños?
292
00:28:16,967 --> 00:28:18,467
Todos las hemos tenido.
293
00:28:18,550 --> 00:28:20,883
Me gustan los sueños
cundo desaparecen.
294
00:28:21,342 --> 00:28:23,008
Cuando las hayas visto todas...
295
00:28:23,133 --> 00:28:24,925
no volverás a tener
malos sueños otra vez.
296
00:28:25,550 --> 00:28:26,425
¿En serio?
297
00:28:26,508 --> 00:28:27,508
Lo juro.
298
00:28:33,925 --> 00:28:35,425
MAÑANA DE NAVIDAD
299
00:29:54,758 --> 00:29:55,883
Vamos a ver otra.
300
00:29:59,092 --> 00:30:01,050
No. Ya no quiero
ver más películas.
301
00:30:01,883 --> 00:30:04,633
Debes hacerlo. Y aun
no has visto las mejores.
302
00:30:05,217 --> 00:30:08,050
Además, hoy ya no
tendrás más pesadillas.
303
00:30:08,633 --> 00:30:10,383
Ni mañana si vemos otra.
304
00:30:12,758 --> 00:30:13,800
No más.
305
00:30:28,800 --> 00:30:30,716
No eres tan especial, ¿sabes?
306
00:30:30,717 --> 00:30:31,717
¿Qué?
307
00:30:31,718 --> 00:30:32,842
Yo también los veo.
308
00:30:33,217 --> 00:30:34,383
No eres tan especial.
309
00:30:38,758 --> 00:30:40,050
¿No vas a decir nada?
310
00:30:44,717 --> 00:30:46,133
Oye, respóndeme.
311
00:30:46,258 --> 00:30:47,258
Imbécil.
312
00:30:48,342 --> 00:30:50,549
Zachary Collins, ¿qué
le dijiste a tu hermano?
313
00:30:50,550 --> 00:30:52,592
- Nada.
- ¿No me digas nada?
314
00:30:56,133 --> 00:30:57,592
¿Recuerdan lo que hablamos?
315
00:30:57,675 --> 00:31:00,133
No hablar si no nos habla,
y decirte lo que nos diga.
316
00:31:13,258 --> 00:31:14,258
Aquí la tiene.
317
00:31:16,258 --> 00:31:17,925
La escena del crimen.
318
00:31:18,758 --> 00:31:20,258
¿Cómo los mataron?
¿Lo sabe?
319
00:31:20,675 --> 00:31:22,175
Por desgracia, si lo sé.
320
00:31:22,633 --> 00:31:23,633
Dígame.
321
00:31:25,550 --> 00:31:26,633
Créame...
322
00:31:27,133 --> 00:31:28,175
no lo quiere saber.
323
00:31:32,342 --> 00:31:34,633
Voy a estar por aquí unos
minutos echando un vistazo...
324
00:31:34,717 --> 00:31:36,967
y comparando todo con
las fotografías que tengo.
325
00:31:37,050 --> 00:31:38,383
Si claro, por supuesto.
326
00:31:39,050 --> 00:31:40,758
Venga a la casa si
que tiene preguntas.
327
00:31:40,800 --> 00:31:41,800
Lo haré.
328
00:31:42,883 --> 00:31:44,050
Gracias.
329
00:34:15,758 --> 00:34:17,633
Deben estar bromeando.
330
00:35:30,675 --> 00:35:31,758
¿Hola?
331
00:35:31,800 --> 00:35:32,800
Oficial.
332
00:35:32,925 --> 00:35:34,592
Bueno, ya no estoy en la...
333
00:35:35,050 --> 00:35:37,717
No. Sí, claro.
Lo siento.
334
00:35:37,925 --> 00:35:38,717
¿Quién es?
335
00:35:38,758 --> 00:35:41,092
Soy el Doctor Stomberg.
Hablamos hace unos meses.
336
00:35:41,883 --> 00:35:44,175
¿Usted es el nuevo
Profesor Jonas o algo así?
337
00:35:44,425 --> 00:35:45,508
Espero que no.
338
00:35:47,133 --> 00:35:48,342
Jonas desapareció.
339
00:35:49,258 --> 00:35:51,258
La policía ya suspendió
la búsqueda.
340
00:35:52,800 --> 00:35:54,092
¿Pero qué le pasó?
341
00:35:54,217 --> 00:35:56,550
Necesito que venga
aquí, lo antes posible.
342
00:35:56,675 --> 00:36:00,133
Estoy, estoy ocupado
con algunas cosas.
343
00:36:00,842 --> 00:36:02,383
Es que Jonas dejó...
344
00:36:03,758 --> 00:36:04,758
dejó algo aquí.
345
00:36:06,050 --> 00:36:07,050
Algo increíble.
346
00:36:08,342 --> 00:36:10,300
Creo que podría ser
la clave de todo esto.
347
00:36:10,633 --> 00:36:11,633
¡Dígame!
348
00:36:11,883 --> 00:36:14,217
No, no, no, no.
Sería mucho riesgo.
349
00:36:14,717 --> 00:36:15,717
No por teléfono.
350
00:36:15,842 --> 00:36:16,842
De acuerdo.
351
00:36:17,175 --> 00:36:18,383
Lo veré mañana.
352
00:36:18,467 --> 00:36:20,508
Si, de acuerdo,
fantástico. Gracias.
353
00:37:06,675 --> 00:37:07,675
Hola.
354
00:37:12,258 --> 00:37:13,258
Dylan, ¿verdad?
355
00:37:18,425 --> 00:37:19,633
¿Te gusta este lugar?
356
00:37:21,717 --> 00:37:24,633
Sería mejor si no supiera
que mataron a tanta gente.
357
00:37:29,425 --> 00:37:30,675
¿Cómo lo estas afrontando?
358
00:37:35,050 --> 00:37:36,050
Ah, sí entiendo.
359
00:37:36,508 --> 00:37:38,383
Me asustaría también.
360
00:37:39,467 --> 00:37:41,467
Yo tendría pesadillas
en un lugar así.
361
00:37:44,925 --> 00:37:46,008
¿Tienes pesadillas?
362
00:37:50,550 --> 00:37:52,883
Sí, yo también tengo
pesadillas a veces.
363
00:37:54,675 --> 00:37:56,217
¿De gente muerta?
364
00:37:59,550 --> 00:38:00,550
De un amigo.
365
00:38:04,800 --> 00:38:06,258
¿Y cómo le hace?
366
00:38:06,758 --> 00:38:08,425
Para detener los sueños.
367
00:38:09,883 --> 00:38:11,092
Solo despierto.
368
00:38:11,925 --> 00:38:13,133
Ayudando a la gente.
369
00:38:14,342 --> 00:38:15,342
¿Entiendes?
370
00:38:16,300 --> 00:38:18,508
Para que el mundo real
no sea como las pesadillas.
371
00:38:21,883 --> 00:38:23,967
Avísame si se
empiezan a sentir muy...
372
00:38:24,092 --> 00:38:25,550
reales, ¿quieres?
373
00:38:28,508 --> 00:38:30,050
Soy bueno lidiando
con pesadillas.
374
00:38:37,883 --> 00:38:38,925
No.
375
00:38:52,717 --> 00:38:54,133
¡Te cortaste el cabello!
376
00:38:54,217 --> 00:38:55,217
Cabrón.
377
00:39:02,092 --> 00:39:03,300
¿Qué significa esto?
378
00:39:03,758 --> 00:39:04,925
Te dije que pasaría.
379
00:39:05,675 --> 00:39:08,092
- Vendría por ellos.
- Esto es estúpido.
380
00:39:08,342 --> 00:39:09,842
No tienes una Orden Judicial.
381
00:39:09,925 --> 00:39:11,800
- No pueden tocarlos.
- Con su permiso señora.
382
00:39:11,842 --> 00:39:12,758
- Necesita una orden Judicial.
- Señora...
383
00:39:12,883 --> 00:39:14,633
¡Niños, métanse en la casa!
384
00:39:16,092 --> 00:39:17,758
¡No! ¡No pueden hacer esto!
385
00:39:18,342 --> 00:39:19,633
Quiero ver la orden.
386
00:39:19,717 --> 00:39:21,842
Hágase a un lado, señor, ¡ahora!
387
00:39:22,800 --> 00:39:24,050
¿Quién es el oficial a cargo?
388
00:39:24,175 --> 00:39:25,675
Yo estoy a cargo idiota.
389
00:39:25,717 --> 00:39:28,966
De acuerdo. Muy bien.
Oficial Shermer.
390
00:39:28,967 --> 00:39:30,217
¿Dónde está el alguacil?
391
00:39:30,300 --> 00:39:32,217
Somos policía estatal.
No tenemos un alguacil.
392
00:39:32,467 --> 00:39:34,133
Lo sé, lo sé. Veo lo
que dice en el auto.
393
00:39:34,800 --> 00:39:36,175
Sé que son la policía estatal.
394
00:39:36,300 --> 00:39:38,800
Pero también sé que las
transferencias de custodia...
395
00:39:38,925 --> 00:39:41,175
corresponden a la
policía del condado.
396
00:39:41,300 --> 00:39:43,592
Y quiero decirle,
por experiencia...
397
00:39:43,717 --> 00:39:45,633
que la única razón
por la que él no está aquí...
398
00:39:45,717 --> 00:39:48,092
es porque o no lo sabe,
o no lo quiere saber.
399
00:39:48,883 --> 00:39:50,633
Así que, ¿lo llamará?
400
00:39:50,675 --> 00:39:51,550
Muy bien.
401
00:39:51,633 --> 00:39:53,233
Yo lo haré, yo lo haré.
No se moleste.
402
00:39:53,342 --> 00:39:55,883
Señor, guarde el teléfono sino
quiere que lo suba a la patrulla.
403
00:39:56,550 --> 00:39:58,217
¿Está diciendo que
va a arrestarme?
404
00:39:58,258 --> 00:39:59,925
Si no obedece.
405
00:40:01,258 --> 00:40:04,092
Entonces yo tengo
el deber de informarle...
406
00:40:04,800 --> 00:40:08,175
que hace años, fui arrestado
por un delito capital.
407
00:40:08,592 --> 00:40:09,925
Fue tremenda notica.
408
00:40:10,050 --> 00:40:12,633
Aunque todos los
cargo fueron retirados, pero...
409
00:40:12,717 --> 00:40:14,508
si fuera arrestado otra vez...
410
00:40:14,592 --> 00:40:16,925
sería una enorme noticia.
411
00:40:17,675 --> 00:40:18,675
Sí.
412
00:40:19,467 --> 00:40:21,092
Y si la prensa se enterara...
413
00:40:22,467 --> 00:40:24,925
no me gustaría ser el oficial...
414
00:40:24,967 --> 00:40:26,967
intentando hacer que
el secuestro de los niños...
415
00:40:27,008 --> 00:40:29,383
luciera como un cambio
de custodia...
416
00:40:29,967 --> 00:40:31,425
con autos estatales y todo.
417
00:40:33,092 --> 00:40:35,550
Creo que podría ser
el peor día de su vida...
418
00:40:36,258 --> 00:40:37,258
señor.
419
00:40:42,217 --> 00:40:43,217
Vámonos.
420
00:40:43,675 --> 00:40:44,467
Oye.
421
00:40:44,592 --> 00:40:45,717
No me iré sin mis hijos.
422
00:40:45,842 --> 00:40:47,967
Es solo que ese tipo
tiene razón.
423
00:40:48,050 --> 00:40:50,133
No tenemos autorización
para estar aquí.
424
00:40:50,592 --> 00:40:51,592
Nos delatará.
425
00:40:52,092 --> 00:40:54,425
Perdona, yo no puedo
perder mi trabajo.
426
00:40:54,550 --> 00:40:55,675
Yo también tengo hijos.
427
00:41:02,008 --> 00:41:03,008
Esto no ha terminado.
428
00:41:04,342 --> 00:41:05,342
Puta.
429
00:41:21,842 --> 00:41:22,842
Gracias.
430
00:41:23,633 --> 00:41:25,300
Muchas gracias por haber
hecho esto.
431
00:41:25,758 --> 00:41:28,800
No fue ningún problema.
432
00:41:29,800 --> 00:41:31,217
Debemos irnos de aquí.
433
00:41:31,550 --> 00:41:33,800
¿Qué? No.
¡No!
434
00:41:33,883 --> 00:41:35,008
- Uds....
- ¿Qué?
435
00:41:35,133 --> 00:41:36,133
No pueden irse.
436
00:41:36,717 --> 00:41:37,717
¿Por qué?
437
00:41:40,342 --> 00:41:41,967
¿Tiene una orden de restricción?
438
00:41:42,717 --> 00:41:43,925
No.
439
00:41:44,467 --> 00:41:46,425
Él tenía muchos testigos
de carácter.
440
00:41:46,508 --> 00:41:47,800
Por suerte me dieron custodia.
441
00:41:47,842 --> 00:41:49,092
Debe quedarse porque...
442
00:41:49,217 --> 00:41:52,383
esos oficiales testificarán
que la vieron hoy aquí...
443
00:41:52,467 --> 00:41:54,925
y si pasa la noche, entonces...
444
00:41:55,467 --> 00:41:58,175
podrá decir que
presenta riesgo de fuga.
445
00:42:00,050 --> 00:42:01,300
Y le daría la custodia.
446
00:42:01,883 --> 00:42:02,883
Sí, así es.
447
00:42:06,217 --> 00:42:07,258
Pero usted lo vió.
448
00:42:09,383 --> 00:42:10,383
Volverá.
449
00:42:12,758 --> 00:42:13,758
Puede quedarse.
450
00:42:15,550 --> 00:42:17,217
Pues, tal vez...
451
00:42:18,008 --> 00:42:19,258
a cenar.
452
00:42:20,633 --> 00:42:21,717
Claro.
453
00:42:39,758 --> 00:42:40,758
Lo siento yo...
454
00:42:42,342 --> 00:42:43,342
Es que...
455
00:42:44,633 --> 00:42:46,008
Clint siempre comía primero.
456
00:42:46,133 --> 00:42:47,592
Pues no soy Clint.
457
00:42:47,717 --> 00:42:49,175
Así que, adelante.
Coman.
458
00:42:54,717 --> 00:42:55,717
¿Entonces...?
459
00:42:55,758 --> 00:42:57,925
¿usted era policía o algo?
460
00:42:59,633 --> 00:43:01,425
Sí, ayudante del alguacil.
461
00:43:01,508 --> 00:43:03,633
¿Y a visto cadáveres
y esas cosas?
462
00:43:03,675 --> 00:43:04,592
¡Zachary!
463
00:43:04,633 --> 00:43:06,342
¿Qué? Los policías
ven muertos.
464
00:43:06,425 --> 00:43:07,467
No, está bien.
465
00:43:07,883 --> 00:43:09,050
Sí, los ví.
466
00:43:09,258 --> 00:43:10,300
Más de lo que quisiera.
467
00:43:11,050 --> 00:43:12,467
¿Y arrestó a mucha gente mala?
468
00:43:14,592 --> 00:43:16,550
No a gente mala, solo...
469
00:43:17,008 --> 00:43:19,425
a personas, teniendo un mal día.
470
00:43:21,425 --> 00:43:23,175
- ¿Pero ya no es policía?
- No.
471
00:43:23,383 --> 00:43:24,425
¿Por qué no?
472
00:43:26,217 --> 00:43:30,342
Porque me cansé de ver a esas
personas en sus días malos.
473
00:43:32,758 --> 00:43:34,842
Es bueno con la gente
que tiene un mal día.
474
00:43:36,425 --> 00:43:37,550
Gracias.
475
00:43:49,050 --> 00:43:51,133
- No. Está bien.
- Bueno.
476
00:43:55,675 --> 00:43:57,883
- Gracias por la cena.
- No tiene que irse.
477
00:43:58,258 --> 00:44:01,092
No yo, tengo que manejar
mucho en la mañana, y...
478
00:44:02,633 --> 00:44:03,842
esta oscuro.
479
00:44:03,967 --> 00:44:05,967
¿Este lugar le da tanto miedo?
480
00:44:06,092 --> 00:44:07,800
No, nada de eso.
481
00:44:08,675 --> 00:44:09,883
Sí, eso es.
482
00:44:10,633 --> 00:44:13,383
No sería un problema.
Le arreglaré el sofá.
483
00:44:14,050 --> 00:44:15,730
- No. Es mejor que...
- Por favor, quédese.
484
00:44:33,342 --> 00:44:34,383
Oh, rayos.
485
00:44:42,675 --> 00:44:43,925
¿Qué estoy haciendo aquí?
486
00:45:27,842 --> 00:45:28,842
No puede ser.
487
00:45:35,675 --> 00:45:36,883
¿No puede dormir?
488
00:45:42,217 --> 00:45:43,217
No.
489
00:45:46,592 --> 00:45:47,592
¿Usted fuma?
490
00:45:48,258 --> 00:45:49,550
No.
491
00:45:49,883 --> 00:45:51,216
No en realidad.
492
00:45:51,217 --> 00:45:52,800
Este es un cigarrillo secreto.
493
00:45:53,300 --> 00:45:55,175
- Porque el cigarro me fuma.
- Entiendo.
494
00:45:55,217 --> 00:45:57,467
No se lo diga a mis
hijos porque no saben.
495
00:45:58,425 --> 00:46:00,175
Sí, claro. Yo no
les diría nada.
496
00:46:01,258 --> 00:46:02,342
No soy su papá.
497
00:46:03,217 --> 00:46:04,217
Sonó extraño.
498
00:46:04,342 --> 00:46:05,467
Sí, sonó extraño.
499
00:46:06,592 --> 00:46:07,842
No diga eso.
500
00:46:07,967 --> 00:46:10,008
En serio. Ojalá
lo fuera.
501
00:46:16,175 --> 00:46:20,175
¿Fué cierto lo que le dijo a la
policía acerca de su arresto?
502
00:46:22,300 --> 00:46:24,092
Sí, es cierto.
503
00:46:24,217 --> 00:46:25,383
Usted no lo hizo...
504
00:46:26,175 --> 00:46:27,050
¿o sí?
505
00:46:27,175 --> 00:46:30,425
No, Por Dios no.
No, nada de eso.
506
00:46:32,633 --> 00:46:35,550
El escritor del que le hablé,
Ellison Oswalt era mi amigo.
507
00:46:36,133 --> 00:46:37,758
Le di unos archivos
e información...
508
00:46:37,883 --> 00:46:39,550
aunque mi jefe dijo
que no lo hiciera.
509
00:46:40,342 --> 00:46:42,050
Y como fuí la última
persona que habló con él...
510
00:46:42,092 --> 00:46:45,467
y era la única persona que
vieron entrar y salir de su casa...
511
00:46:45,592 --> 00:46:47,342
me consideraron sospechoso.
512
00:46:47,467 --> 00:46:49,133
Retiraron todos
los cargos, pero...
513
00:46:49,258 --> 00:46:51,300
Su jefe se molestó
porque no le hizo caso.
514
00:46:51,425 --> 00:46:55,342
Sí. Sí, y me despidieron
porque no les quedó claro.
515
00:46:59,050 --> 00:47:00,050
¿Lo extraña?
516
00:47:00,592 --> 00:47:01,717
Bastante.
517
00:47:03,383 --> 00:47:05,008
Sí, mucho.
518
00:47:08,217 --> 00:47:09,217
¿Puedo preguntarle algo?
519
00:47:09,842 --> 00:47:10,883
Claro.
520
00:47:11,967 --> 00:47:13,133
Pregúnteme.
521
00:47:14,842 --> 00:47:15,842
¿Fué a Dylan?
522
00:47:16,800 --> 00:47:18,050
¿Qué quiere decir?
523
00:47:20,217 --> 00:47:21,217
Le pegaba.
524
00:47:25,758 --> 00:47:26,925
¿Cómo se dió cuenta?
525
00:47:29,550 --> 00:47:31,342
Es que me recuerda a mí mismo.
526
00:47:34,217 --> 00:47:35,675
Clint le pegaba mucho.
527
00:47:37,342 --> 00:47:38,758
Terminó en la
sala de emergencias.
528
00:47:43,258 --> 00:47:45,175
La policía no quiso hacer nada.
529
00:47:46,258 --> 00:47:47,425
Entonces se fueron.
530
00:47:49,217 --> 00:47:50,217
Sí.
531
00:47:53,092 --> 00:47:54,092
¿Cuál es su plan?
532
00:47:56,175 --> 00:47:57,592
Largarnos de aquí.
533
00:47:59,467 --> 00:48:00,633
¿Sabe a dónde irán?
534
00:48:02,217 --> 00:48:03,633
Lo más lejos posible.
535
00:48:06,633 --> 00:48:07,633
¿Y qué hará?
536
00:48:07,967 --> 00:48:09,467
Conseguir un empleo.
537
00:48:09,800 --> 00:48:11,008
¿Trabaja con muebles?
538
00:48:11,050 --> 00:48:12,050
Sí.
539
00:48:12,508 --> 00:48:13,508
Los vi en la iglesia.
540
00:48:13,592 --> 00:48:14,592
- Sí.
- Están lindos.
541
00:48:14,592 --> 00:48:15,592
Gracias.
542
00:48:15,593 --> 00:48:18,383
Es restauración de
antigüedades de hecho.
543
00:48:19,842 --> 00:48:24,258
Parece algo mágico convertir
una cosa antigua en una pieza...
544
00:48:25,008 --> 00:48:27,550
que vuelve a ser
hermosa de nuevo ¿ya sabes?
545
00:48:27,717 --> 00:48:30,675
Algo pulido...
546
00:48:30,800 --> 00:48:31,800
que vale la pena...
547
00:48:32,967 --> 00:48:35,592
y que seguirá aquí,
por todo el tiempo.
548
00:48:36,883 --> 00:48:39,342
Como los niños.
549
00:48:42,258 --> 00:48:43,592
Sí, los niños.
550
00:49:00,092 --> 00:49:01,092
Vamos.
551
00:49:02,092 --> 00:49:03,217
No quiero ir.
552
00:49:03,967 --> 00:49:05,300
Me quiero dormir.
553
00:49:07,008 --> 00:49:08,383
Sueños bonitos.
554
00:49:15,758 --> 00:49:16,883
Esta es la mía.
555
00:49:17,508 --> 00:49:18,967
COCINA REMODELADA
556
00:49:20,633 --> 00:49:21,633
Veámosla.
557
00:51:18,758 --> 00:51:19,925
Sé que estás ahí.
558
00:51:24,217 --> 00:51:25,967
¿Por qué lo eligieron a él?
559
00:51:26,092 --> 00:51:28,675
No tienes lo requerido
para ser uno de nosotros.
560
00:51:29,258 --> 00:51:32,050
No tienes la inteligencia
para hacer lo que él hace.
561
00:51:32,175 --> 00:51:34,133
Soy mucho mejor...
562
00:51:34,175 --> 00:51:35,550
y mucho más listo.
563
00:51:35,717 --> 00:51:36,842
Si lo fueras...
564
00:51:37,425 --> 00:51:39,008
te hubiéramos elegido.
565
00:51:40,217 --> 00:51:41,425
Pregúntale a cualquiera.
566
00:51:42,175 --> 00:51:43,717
Empezará contigo...
567
00:51:44,300 --> 00:51:45,800
y matará a tu familia.
568
00:51:45,842 --> 00:51:46,967
¿Quién, Dylan?
569
00:51:50,133 --> 00:51:51,133
¿Sino quién?
570
00:52:00,717 --> 00:52:01,717
Quisiera que...
571
00:52:02,050 --> 00:52:03,050
Escucha, escucha...
572
00:52:03,133 --> 00:52:04,467
Yo quisiera que...
573
00:52:04,633 --> 00:52:06,467
Está bien. Aguarda.
Silencio.
574
00:52:06,592 --> 00:52:08,467
Me siento mareado.
575
00:52:08,592 --> 00:52:10,758
- No podré dormir.
- Bien.
576
00:52:24,342 --> 00:52:25,925
Hace tiempo que
no me siento a salvo.
577
00:52:28,633 --> 00:52:29,633
Lo siento.
578
00:52:29,717 --> 00:52:31,758
No. No me digas lo siento.
579
00:52:35,925 --> 00:52:36,925
Lo sé.
580
00:52:39,425 --> 00:52:40,717
- Tienes que dormir.
- Sí.
581
00:52:41,217 --> 00:52:42,300
Sí, hasta mañana.
582
00:52:42,425 --> 00:52:43,217
Sí, yo...
583
00:52:43,342 --> 00:52:45,008
tengo un viaje largo.
584
00:52:45,133 --> 00:52:46,758
- Comprendo.
- Muy largo.
585
00:52:47,008 --> 00:52:49,300
Sí, sí. ¿Vas
a estar bien?
586
00:52:49,425 --> 00:52:50,633
- Si, ¿y tú?
- Sí.
587
00:52:50,758 --> 00:52:52,300
- Muy bien.
- Bien.
588
00:52:53,050 --> 00:52:54,133
Que descanses Courtney.
589
00:53:12,092 --> 00:53:13,092
Oye.
590
00:53:14,967 --> 00:53:16,050
Hola.
591
00:53:20,050 --> 00:53:21,050
Para el camino.
592
00:53:21,508 --> 00:53:23,550
No era necesario
en serio, gracias.
593
00:53:24,175 --> 00:53:25,925
Pero vas a tener que devolverlo.
594
00:53:26,008 --> 00:53:27,717
Te lo prometo.
Volveré mañana.
595
00:53:27,842 --> 00:53:29,300
Pero, escucha.
596
00:53:29,383 --> 00:53:31,425
Hagas lo que hagas
no dejes la casa.
597
00:53:31,508 --> 00:53:32,758
¿Entiendes?
Confía en mí.
598
00:53:33,425 --> 00:53:34,175
De acuerdo.
599
00:53:34,258 --> 00:53:36,383
Bien, y te dejé
mi número adentro.
600
00:53:36,508 --> 00:53:38,425
- Sí, lo tengo.
- Y este es el mío.
601
00:53:39,133 --> 00:53:42,133
Llámame cuando hayas
llegado y si necesitas algo.
602
00:53:42,675 --> 00:53:44,092
Sí, lo haré. Y...
603
00:53:44,217 --> 00:53:45,342
lo mismo tú.
604
00:53:46,842 --> 00:53:47,925
- Seguro.
- Bien.
605
00:53:48,050 --> 00:53:49,175
- Está bien
- Te veo.
606
00:53:49,217 --> 00:53:50,300
Nos vemos.
607
00:53:55,133 --> 00:53:56,217
¿Lo mismo tú?
608
00:53:57,508 --> 00:53:58,592
Lo mismo tú.
609
00:53:59,175 --> 00:54:00,633
Dios.
610
00:54:13,425 --> 00:54:14,133
Permiso, gracias.
611
00:54:14,258 --> 00:54:15,508
- Si claro.
- Adelante.
612
00:54:15,842 --> 00:54:17,467
Yo...
613
00:54:17,592 --> 00:54:20,342
- no estoy muy seguro.
- ¿Estás bien?
614
00:54:20,383 --> 00:54:21,508
Yo sí, no.
Estoy bien.
615
00:54:21,633 --> 00:54:22,967
Tome demasiado café.
616
00:54:23,300 --> 00:54:24,050
¿Quiere sentarse?
617
00:54:24,175 --> 00:54:25,258
Sí, se lo agradezco.
618
00:54:25,342 --> 00:54:26,800
Bien, eh.
619
00:54:31,717 --> 00:54:32,758
Realmente agradezco...
620
00:54:33,217 --> 00:54:34,217
que hiciera el viaje.
621
00:54:34,258 --> 00:54:35,967
- Y yo que me ayude.
- Sí.
622
00:54:36,508 --> 00:54:37,925
¿Quiere beber algo?
623
00:54:38,800 --> 00:54:40,175
No, estoy bien.
624
00:54:40,217 --> 00:54:41,925
Yo tomaré uno.
Salud.
625
00:54:44,883 --> 00:54:46,342
¿De qué se trata esto?
626
00:54:51,008 --> 00:54:52,508
¿Había visto uno de estos?
627
00:54:53,217 --> 00:54:55,133
¿Eso? Sí.
Es una radio.
628
00:54:55,342 --> 00:54:56,342
Genial.
629
00:54:57,258 --> 00:54:58,967
¿Entonces ha oído
del Noel Jenieco?
630
00:54:59,425 --> 00:55:00,508
No.
631
00:55:02,092 --> 00:55:03,092
Bien...
632
00:55:03,508 --> 00:55:04,842
hace años...
633
00:55:05,050 --> 00:55:07,467
por los setentas...
634
00:55:07,508 --> 00:55:11,050
varios radioaficionados
dijeron haber escuchado una...
635
00:55:11,258 --> 00:55:12,717
extraña transmisión...
636
00:55:13,550 --> 00:55:14,675
una noche...
637
00:55:14,800 --> 00:55:16,092
no sé de dónde...
638
00:55:16,883 --> 00:55:19,633
en una banda raramente usada...
639
00:55:22,550 --> 00:55:24,425
se oyó un piano de niño...
640
00:55:25,092 --> 00:55:26,633
tocando unas notas.
641
00:55:27,800 --> 00:55:30,467
Y por años, esta cosa
iba y venía.
642
00:55:30,967 --> 00:55:34,758
Y bueno, pues era una
leyenda urbana, hasta que...
643
00:55:35,717 --> 00:55:36,883
un día.
644
00:55:37,758 --> 00:55:39,092
En los noventas...
645
00:55:41,758 --> 00:55:43,717
alguien consiguió grabarlo.
646
00:55:51,175 --> 00:55:53,592
5, 9, 9.
647
00:55:55,050 --> 00:55:57,258
5, 0, 0.
648
00:55:58,008 --> 00:56:00,883
9, 0, 7.
649
00:56:01,675 --> 00:56:04,383
5, 1, 9.
650
00:56:24,092 --> 00:56:25,925
¿Qué son esos los números?
651
00:56:26,592 --> 00:56:28,175
- Coordenadas.
- ¿De dónde?
652
00:56:28,342 --> 00:56:29,425
Una casa.
653
00:56:30,758 --> 00:56:32,175
Una granja.
654
00:56:32,633 --> 00:56:35,758
En el centro de Noruega donde
mataron a toda una familia...
655
00:56:36,633 --> 00:56:38,425
en 1973.
656
00:56:42,217 --> 00:56:43,508
Y dígame.
657
00:56:44,092 --> 00:56:45,300
¿Está muerto?
658
00:56:46,217 --> 00:56:48,467
- Está bien, pero...
- ¿Es el mismo niño?
659
00:57:01,133 --> 00:57:02,133
Bughuul.
660
00:57:02,383 --> 00:57:03,383
Bughuul.
661
00:57:04,550 --> 00:57:05,550
Bughuul.
662
00:57:07,467 --> 00:57:09,133
¿Tiene otras transmisiones?
663
00:57:09,175 --> 00:57:10,467
Por lo menos tres más.
664
00:57:10,800 --> 00:57:13,008
Mandaron esta radio
con las cosas de Jonas...
665
00:57:13,050 --> 00:57:14,758
junto con este mapa.
666
00:57:19,883 --> 00:57:21,383
Jonas encontró el patrón.
667
00:57:22,092 --> 00:57:24,050
Pero todas las
muertes ocurren...
668
00:57:24,175 --> 00:57:26,842
después de dejar la casa
donde Bughuul las encuentra.
669
00:57:26,925 --> 00:57:29,050
Así las he estado evitando,
quemando todas las casas.
670
00:57:29,175 --> 00:57:30,883
Entonces la casa
de Oswalt fue...
671
00:57:31,925 --> 00:57:32,925
Sí.
672
00:57:35,133 --> 00:57:38,008
El patrón no fue lo único
que encontró Jonas...
673
00:57:38,133 --> 00:57:40,133
también se dió cuenta
de que el piano...
674
00:57:40,258 --> 00:57:42,383
tenía particular importancia.
675
00:57:43,050 --> 00:57:44,675
Hay fragmentos...
676
00:57:45,092 --> 00:57:47,675
referencias, a Bughuul...
677
00:57:48,383 --> 00:57:49,758
el Boogeyman.
678
00:57:49,800 --> 00:57:52,258
En todas las culturas,
a través de los siglos.
679
00:57:53,467 --> 00:57:55,133
En algunas culturas se cree...
680
00:57:55,508 --> 00:57:57,008
que vive en otro ámbito.
681
00:57:57,425 --> 00:58:00,925
Y se tienen que hacer
rituales o sacrificios.
682
00:58:01,842 --> 00:58:04,300
Y en otras se cree,
que se alimenta...
683
00:58:04,967 --> 00:58:07,008
de la corrupción
de los inocentes.
684
00:58:07,592 --> 00:58:09,008
Pero en todos los casos.
685
00:58:09,425 --> 00:58:11,300
Siempre hay tres
cosas en común...
686
00:58:11,883 --> 00:58:13,342
Una familia que muere...
687
00:58:13,883 --> 00:58:14,925
se pierde un niño.
688
00:58:15,550 --> 00:58:17,967
Y se encuentra alguna
forma de iconografía.
689
00:58:18,342 --> 00:58:20,675
Es como un ofrecimiento...
690
00:58:21,092 --> 00:58:23,467
una imagen, literatura, música.
691
00:58:23,592 --> 00:58:25,092
Bueno, entonces...
692
00:58:25,592 --> 00:58:28,008
¿plasman la muerte en el arte?
693
00:58:28,592 --> 00:58:30,800
Una estética
de la supervivencia.
694
00:58:34,550 --> 00:58:35,967
Pero esa niña.
695
00:58:36,883 --> 00:58:37,883
La del piano...
696
00:58:39,008 --> 00:58:40,592
¿qué es exactamente lo que dice?
697
00:58:42,258 --> 00:58:43,633
Es noruego.
698
00:58:44,675 --> 00:58:45,675
Está diciendo:
699
00:58:46,592 --> 00:58:47,592
Silencio...
700
00:58:49,008 --> 00:58:52,467
Bughuul no me escucha
por tus gritos, mamá.
701
00:58:59,508 --> 00:59:00,592
Son los niños.
702
00:59:01,717 --> 00:59:02,842
Tiene a los niños.
703
00:59:05,592 --> 00:59:07,717
Son los niños.
Tiene a los niños.
704
00:59:07,842 --> 00:59:10,508
Son los niños.
Son los niños.
705
00:59:11,800 --> 00:59:12,800
Muy bien...
706
00:59:13,175 --> 00:59:15,175
debería destruir esa cosa...
707
00:59:16,008 --> 00:59:16,800
y pronto.
708
00:59:16,925 --> 00:59:18,299
Sí, sí. Debo hacerlo.
709
00:59:18,300 --> 00:59:20,467
Escúcheme.
Hay otro problema.
710
00:59:21,883 --> 00:59:23,508
Encontré otra casa.
711
00:59:23,550 --> 00:59:25,300
Pues incéndiela.
Romperá la cadena.
712
00:59:25,425 --> 00:59:27,092
No puedo. No es
tan simple.
713
00:59:27,133 --> 00:59:30,507
Ya hay una familia viviendo
ahí, con una madre con dos...
714
00:59:30,508 --> 00:59:31,925
con dos niños.
Cielos.
715
00:59:32,425 --> 00:59:33,425
¡Detective!
716
00:59:39,217 --> 00:59:40,800
- ¡Dilo!
- ¡Ya basta!
717
00:59:40,842 --> 00:59:41,550
¡Dilo!
718
00:59:41,675 --> 00:59:43,967
Di que soy mejor
que tú. Dilo.
719
00:59:45,508 --> 00:59:47,842
¡Dilo!
720
00:59:48,300 --> 00:59:49,258
¡Está bien!
¡Está bien!
721
00:59:49,258 --> 00:59:50,175
Eres mejor que yo.
722
00:59:50,176 --> 00:59:51,383
¡Eres mejor que yo!
723
00:59:52,508 --> 00:59:53,925
¡Di que no eres nada!
724
00:59:54,050 --> 00:59:55,133
¡Di que eres débil!
725
00:59:55,217 --> 00:59:57,008
¡Di que eres una gallina!
726
01:00:12,008 --> 01:00:14,050
Te odio. Los odio
a todos.
727
01:00:14,967 --> 01:00:16,758
Le diré a mamá, ¿me oyeron?
728
01:00:16,925 --> 01:00:17,925
Le diré a mamá.
729
01:00:26,800 --> 01:00:27,883
No merecías eso.
730
01:00:28,842 --> 01:00:30,383
Deberías hacer algo al respecto.
731
01:00:30,467 --> 01:00:31,675
Y a tu padre.
732
01:00:32,133 --> 01:00:33,300
Y a tu madre.
733
01:00:35,133 --> 01:00:37,217
Mi mamá no ha hecho nada.
734
01:00:40,467 --> 01:00:41,717
Exactamente.
735
01:00:55,383 --> 01:00:56,800
Maldita sea Zachary.
736
01:00:56,883 --> 01:00:57,925
¿En qué estabas pensando?
737
01:00:58,092 --> 01:00:59,508
- ¡Pero mamá!
- ¿Mamá, qué?
738
01:00:59,800 --> 01:01:00,633
Dame una buena razón...
739
01:01:00,717 --> 01:01:03,258
una sola razón por la que esté
bien golpear a tu hermano.
740
01:01:03,717 --> 01:01:05,592
Mira ya te dije que lo siento.
741
01:01:05,717 --> 01:01:08,633
Seguro. Ahora díselo
a tu hermano también.
742
01:01:10,550 --> 01:01:11,592
Jódete Dylan.
743
01:01:12,883 --> 01:01:13,967
Y también tú...
744
01:01:15,300 --> 01:01:16,300
puta.
745
01:01:18,675 --> 01:01:20,592
¿Qué?, ¿ahora me vas
a pegar...
746
01:01:20,717 --> 01:01:21,717
como papá?
747
01:01:25,633 --> 01:01:26,842
Ve a tu habitación...
748
01:01:28,217 --> 01:01:31,800
y ni siquiera pienses
en salir, hasta que yo lo diga.
749
01:01:36,300 --> 01:01:37,633
No hice nada mamá.
750
01:01:37,758 --> 01:01:39,800
- Lo sé cariño.
- Soy débil.
751
01:01:40,967 --> 01:01:41,967
Tú no eres débil.
752
01:01:42,717 --> 01:01:45,175
No vuelvas a repetir eso, ¿sí?
753
01:01:45,300 --> 01:01:46,425
Eres fuerte.
754
01:01:47,258 --> 01:01:49,758
En eso eres como yo.
Zach más bien es...
755
01:01:49,842 --> 01:01:50,842
Como papá.
756
01:01:51,258 --> 01:01:52,383
No quise decir eso.
757
01:01:52,508 --> 01:01:54,092
Pero es cierto y lo sabes.
758
01:01:55,342 --> 01:01:57,800
Dylan, jamás dejaré
que te hagan daño.
759
01:01:58,008 --> 01:01:59,383
Lo dejaste a él...
760
01:01:59,842 --> 01:02:01,175
y a mi papá.
761
01:03:13,675 --> 01:03:14,675
Esta te gustará.
762
01:03:17,342 --> 01:03:18,675
Es mi favorita.
763
01:03:21,092 --> 01:03:22,675
No, no me gusta.
764
01:03:23,217 --> 01:03:23,967
Hoy no.
765
01:03:24,133 --> 01:03:25,883
Tiene que ser esta noche.
766
01:03:26,383 --> 01:03:28,924
Si no lo hacemos esta noche,
entonces...
767
01:03:28,925 --> 01:03:29,758
¿Entonces qué?
768
01:03:29,883 --> 01:03:31,300
Se molestará con nosotros.
769
01:03:31,425 --> 01:03:33,842
Y no es bueno que se moleste.
770
01:03:34,550 --> 01:03:35,550
Solo es esta...
771
01:03:36,842 --> 01:03:37,842
esta es mía.
772
01:03:38,758 --> 01:03:39,883
Yo la filmé.
773
01:03:40,050 --> 01:03:41,050
SERVICIO DOMINICAL
774
01:06:55,383 --> 01:06:57,342
Esta es la última.
775
01:06:58,467 --> 01:06:59,467
No...
776
01:06:59,842 --> 01:07:00,842
no la quiero.
777
01:07:01,175 --> 01:07:02,175
Solo...
778
01:07:02,592 --> 01:07:04,675
una más.
779
01:07:04,800 --> 01:07:05,967
- No.
- Sí.
780
01:07:10,883 --> 01:07:12,175
Esta abajo Dylan.
781
01:08:04,217 --> 01:08:07,342
Última oportunidad
de ver la película Dylan.
782
01:08:10,758 --> 01:08:11,758
No Milo.
783
01:08:14,300 --> 01:08:15,842
No quiero ver más películas.
784
01:08:16,342 --> 01:08:17,883
No voy a ser como ustedes.
785
01:08:21,050 --> 01:08:22,050
Está bien.
786
01:08:22,800 --> 01:08:24,883
No eran para ti realmente.
787
01:08:25,592 --> 01:08:26,592
¿Qué?
788
01:08:27,925 --> 01:08:30,675
Hiciste lo que queríamos
que hicieras.
789
01:09:11,800 --> 01:09:12,800
Zach.
790
01:09:12,925 --> 01:09:13,925
Zach.
791
01:09:16,175 --> 01:09:17,175
¿Zach?
792
01:09:18,008 --> 01:09:19,008
¡Zach!
793
01:09:19,342 --> 01:09:20,342
Zach.
794
01:09:20,883 --> 01:09:21,883
¡Zach!
795
01:09:25,675 --> 01:09:26,967
Vuelve a la cama Dylan.
796
01:09:34,092 --> 01:09:35,092
Díselo a alguien...
797
01:09:35,592 --> 01:09:38,342
y te mataré a tí y
a toda tu familia.
798
01:09:38,800 --> 01:09:43,550
Y veré la película
una y otra y otra vez.
799
01:10:15,925 --> 01:10:17,092
¿Qué rayos es esto?
800
01:10:18,217 --> 01:10:19,925
Tuvimos una audiencia
emergente anoche.
801
01:10:20,800 --> 01:10:22,092
Lástima que no fuiste.
802
01:10:23,967 --> 01:10:26,925
Es del Juez dice que los niños
deben regresar contigo.
803
01:10:27,050 --> 01:10:29,217
Sé que es muy duro para tí,
pero el concilio de familias...
804
01:10:29,258 --> 01:10:31,092
decretó que regresaran conmigo.
805
01:10:32,758 --> 01:10:33,967
No es correcto.
806
01:10:34,633 --> 01:10:35,633
Esto es ilegal.
807
01:10:35,717 --> 01:10:37,425
O pregúntale al alguacil.
808
01:10:41,925 --> 01:10:42,925
No quiero...
809
01:10:43,300 --> 01:10:45,550
que los niños te vean esposada.
810
01:10:45,758 --> 01:10:48,050
- No te llevarás a los niños.
- Son mis niños.
811
01:10:49,175 --> 01:10:50,717
Y tienen que estar conmigo.
812
01:10:52,592 --> 01:10:54,133
Puedes acompañarnos si quieres.
813
01:10:54,217 --> 01:10:55,217
Jódete.
814
01:10:57,758 --> 01:11:01,008
Entonces, quédate
aquí sin los niños...
815
01:11:01,175 --> 01:11:04,592
peleando por su custodia
hasta quedarte sin dinero...
816
01:11:05,592 --> 01:11:06,592
o...
817
01:11:06,925 --> 01:11:08,425
volver a casa conmigo...
818
01:11:09,425 --> 01:11:11,508
y pasar todo el
tiempo con ellos...
819
01:11:11,675 --> 01:11:14,258
fabricando mesitas y sillas.
820
01:11:15,550 --> 01:11:17,967
Sea como sea, me los llevaré.
821
01:11:26,300 --> 01:11:28,383
Dylan, necesito que
empaques tus cosas.
822
01:11:29,425 --> 01:11:31,008
La policía está allá abajo.
823
01:11:31,883 --> 01:11:34,550
Y si no sales por tu
cuenta, vendrán a buscarte.
824
01:11:34,675 --> 01:11:35,508
No quiero ir.
825
01:11:35,633 --> 01:11:37,300
Debes ir cariño, debes hacerlo.
826
01:11:37,383 --> 01:11:38,758
Tu no entiendes.
827
01:11:38,925 --> 01:11:40,133
No sabes lo que va a pasar.
828
01:11:40,217 --> 01:11:41,258
Nada va a pasar.
829
01:11:41,383 --> 01:11:42,633
Nos hará daño.
830
01:11:42,758 --> 01:11:45,008
No creo que sea lo mismo
que piensas.
831
01:11:46,383 --> 01:11:48,967
Pero yo me encargaré
de que no nos hagan daño.
832
01:11:49,675 --> 01:11:52,175
Ve por tus
cosas. ¿Sí?
833
01:11:52,925 --> 01:11:53,925
Apúrate.
834
01:12:45,092 --> 01:12:46,092
No.
835
01:12:48,092 --> 01:12:49,092
No.
836
01:13:22,925 --> 01:13:24,508
Huele bien.
837
01:13:32,092 --> 01:13:33,092
Responde.
838
01:13:33,300 --> 01:13:33,925
Responde.
839
01:13:34,050 --> 01:13:38,217
NO VUELVAS A LLAMAR.
FIRMADO POR SU MALDITO ESPOSO.
840
01:13:47,092 --> 01:13:48,425
Dame espinacas.
841
01:13:58,508 --> 01:13:59,508
Gracias hijo.
842
01:14:20,550 --> 01:14:21,758
No has comido nada.
843
01:14:23,217 --> 01:14:24,300
No tengo hambre.
844
01:14:25,008 --> 01:14:26,008
Vamos campeón.
845
01:14:26,800 --> 01:14:28,758
Tengo muchos planes para mañana.
846
01:14:29,550 --> 01:14:30,842
Necesitas la energía.
847
01:14:33,550 --> 01:14:34,550
¡Come!
848
01:14:37,883 --> 01:14:38,883
¡Clint...!
849
01:14:39,092 --> 01:14:40,967
¡Basta!
¡Ya!
850
01:14:57,967 --> 01:14:59,342
El niño tiene que comer.
851
01:15:09,925 --> 01:15:11,008
Lo lamento.
852
01:15:11,758 --> 01:15:12,758
¿Sí?
853
01:15:27,550 --> 01:15:30,133
Perdone, sé que
es muy tarde pero...
854
01:15:30,258 --> 01:15:30,675
pero...
855
01:15:30,758 --> 01:15:32,925
- necesito hablar con...
- ¿Quiere hablar conmigo...?
856
01:15:33,550 --> 01:15:35,092
- ¿o con mi esposa?
- ¿Qué?
857
01:15:35,217 --> 01:15:38,050
No, no, es nada de eso.
Usted no entiende.
858
01:15:38,092 --> 01:15:39,592
Ah, no, no, no, yo entiendo...
859
01:15:40,300 --> 01:15:42,300
una vez que estuviste
con una mujer así...
860
01:15:42,758 --> 01:15:44,174
es duro olvidarlo.
861
01:15:44,175 --> 01:15:46,717
Escuche, usted corre peligro.
862
01:15:47,758 --> 01:15:48,967
¿Yo corro peligro?
863
01:15:49,092 --> 01:15:50,883
Solo escuche...
864
01:15:52,133 --> 01:15:53,967
¿Yo corro peligro?
¿Eh?
865
01:15:55,508 --> 01:15:56,925
Solo trato de...
866
01:15:57,758 --> 01:15:59,008
¿Yo corro peligro?
867
01:15:59,133 --> 01:16:00,133
No.
868
01:16:01,133 --> 01:16:02,300
¡Repítalo!
869
01:16:15,592 --> 01:16:16,675
Ahora...
870
01:16:18,258 --> 01:16:20,342
si usted vuelve a
contactara mi esposa...
871
01:16:20,508 --> 01:16:23,342
primero, voy a darle
una paliza a ella...
872
01:16:23,883 --> 01:16:25,300
y luego iré a buscarlo...
873
01:16:25,467 --> 01:16:27,092
y lo mataré.
874
01:16:28,425 --> 01:16:31,925
¿Le parece que he sido
suficientemente claro?
875
01:16:33,467 --> 01:16:35,842
Lárguese de mi propiedad, arreglaré
cuentas con mi esposa.
876
01:17:02,467 --> 01:17:03,842
Bien, ahora párate bien...
877
01:17:04,467 --> 01:17:06,300
y no pierdas de
vista a la pelota.
878
01:17:07,175 --> 01:17:08,550
- ¿Listo?
- Muy bien cariño.
879
01:17:08,675 --> 01:17:09,675
Vamos.
880
01:17:15,842 --> 01:17:17,508
Esta le va a gustar.
881
01:17:18,800 --> 01:17:19,800
¿Listo?
882
01:17:20,508 --> 01:17:21,342
Pégale a la pelota.
883
01:17:21,467 --> 01:17:23,758
Oye, ¿por qué están
tus manos así?
884
01:18:28,383 --> 01:18:30,716
SOY DYLAN
885
01:18:30,717 --> 01:18:32,383
¡AYÚDAME!
886
01:19:18,717 --> 01:19:19,758
¡No!
887
01:19:23,675 --> 01:19:25,925
La mejor película será esta.
888
01:19:26,717 --> 01:19:27,717
¿Zach?
889
01:19:29,258 --> 01:19:30,258
¿Zach, eres tú?
890
01:19:31,550 --> 01:19:32,550
Zach.
891
01:19:34,758 --> 01:19:35,758
Zach.
892
01:19:35,883 --> 01:19:36,883
Zach.
893
01:19:37,217 --> 01:19:38,217
Zach.
894
01:19:38,967 --> 01:19:39,967
¡Zach!
895
01:20:42,967 --> 01:20:43,967
Santo Dios.
896
01:21:21,008 --> 01:21:24,633
Courtney escucha, soy yo,
soy yo. Quédate quieta ¿oíste?
897
01:21:24,717 --> 01:21:26,300
Está bien, voy a bajarte.
898
01:21:27,967 --> 01:21:29,508
Está bien, está bien, tranquila.
899
01:21:29,633 --> 01:21:31,050
Tranquila.
Te tengo.
900
01:21:33,967 --> 01:21:35,008
Dylan.
901
01:21:39,758 --> 01:21:40,758
Quédate quieto.
902
01:21:44,092 --> 01:21:46,092
- ¿Estás bien?
- ¿Nos vamos?
903
01:21:46,300 --> 01:21:47,758
Será mejor que la acabes.
904
01:21:53,217 --> 01:21:54,550
¡Zach!
905
01:21:54,592 --> 01:21:55,633
- Zach.
- Vamos.
906
01:21:55,675 --> 01:21:56,675
¡No!
907
01:22:14,217 --> 01:22:18,425
1, 4, 3.
908
01:22:18,508 --> 01:22:21,550
8, 5, 4.
909
01:22:35,383 --> 01:22:36,592
Bien...
910
01:22:38,050 --> 01:22:40,050
Está bien.
Rápido, rápido.
911
01:22:51,925 --> 01:22:53,508
Esperen. Esperen,
esperen aquí.
912
01:23:05,217 --> 01:23:06,800
Están en alguna parte Zach.
913
01:23:07,800 --> 01:23:10,717
Debes buscarlos
y acabar la película.
914
01:23:19,758 --> 01:23:21,883
Salgan, salgan donde
quiera que estén.
915
01:24:48,967 --> 01:24:50,425
Aquí adentro.
916
01:25:14,217 --> 01:25:15,925
Corre, Courtney.
917
01:25:59,592 --> 01:26:00,592
¡Espera!
918
01:26:10,758 --> 01:26:11,550
No, no.
919
01:26:11,633 --> 01:26:12,967
Se acabó Zach...
920
01:26:14,425 --> 01:26:15,883
no filmarás la película.
921
01:26:19,842 --> 01:26:21,425
No. No, no, no.
922
01:26:21,633 --> 01:26:23,092
No, no...
923
01:26:33,383 --> 01:26:34,967
Por favor que haya otra cámara.
924
01:26:35,383 --> 01:26:37,717
Dime que hay
otra cámara. Por favor.
925
01:26:40,717 --> 01:26:41,717
No.
926
01:26:50,383 --> 01:26:53,175
- Se va a enojar mucho.
- Se pondrá furioso.
927
01:26:53,342 --> 01:26:54,342
Se acabó.
928
01:26:55,008 --> 01:26:56,175
No podremos volver.
929
01:26:57,050 --> 01:26:59,258
¡No. No he terminado!
930
01:26:59,300 --> 01:27:00,300
Demasiado tarde.
931
01:27:00,925 --> 01:27:02,550
Tenías que matarlos a todos.
932
01:27:22,717 --> 01:27:23,717
Zach.
933
01:27:24,925 --> 01:27:25,758
¡Zach!
934
01:27:25,759 --> 01:27:27,717
- Se ha ido.
- ¡Zach!
935
01:27:27,758 --> 01:27:28,758
No, no, no.
936
01:27:29,092 --> 01:27:30,092
Se ha ido.
937
01:27:30,300 --> 01:27:31,175
Debemos irnos.
938
01:27:31,300 --> 01:27:32,342
Debemos irnos.
939
01:27:33,217 --> 01:27:34,300
Courtney.
940
01:27:34,925 --> 01:27:37,217
Debemos irnos.
Debemos irnos.
941
01:27:37,300 --> 01:27:38,133
Sal de aquí.
942
01:27:38,258 --> 01:27:39,550
Salgan.
Corre.
943
01:27:55,508 --> 01:27:58,717
Mami. Te quiero mamá.
944
01:27:59,467 --> 01:28:00,467
Y yo a tí.
945
01:28:25,425 --> 01:28:26,425
Ahora vuelvo.
946
01:28:55,258 --> 01:28:56,925
Son los niños, niños, niños.
947
01:28:57,800 --> 01:28:59,633
Son los niños.
Enciende a los niños.
948
01:28:59,758 --> 01:29:02,175
Son los niños.
Enciende a los niños.
949
01:29:04,050 --> 01:29:05,633
Por Dios, papá...
950
01:29:07,758 --> 01:29:08,717
¿Papá?
951
01:29:08,718 --> 01:29:10,342
¿Papi?