1 00:02:49,092 --> 00:02:51,675 SINIESTRO 2 2 00:03:36,217 --> 00:03:37,217 Hola. 3 00:03:39,133 --> 00:03:43,133 Ahora es cuando uno dice: "Bendíceme padre porque he pecado". 4 00:03:45,633 --> 00:03:46,633 Sí. 5 00:03:49,883 --> 00:03:51,800 ¿Cuándo fue tu última confesión? 6 00:03:53,467 --> 00:03:57,883 En realidad yo nunca me había confesado antes. 7 00:03:58,008 --> 00:04:00,800 ¿No has recibido el sacramento de la reconciliación? 8 00:04:01,383 --> 00:04:05,133 No, nunca recibí ningún sacramento que yo sepa... 9 00:04:05,258 --> 00:04:06,425 no recuerdo ninguno. 10 00:04:06,467 --> 00:04:08,925 Tal vez recibí alguno por accidente. 11 00:04:09,092 --> 00:04:11,383 La verdad es que nunca estuve dentro de uno de estos... 12 00:04:11,467 --> 00:04:13,508 o de alguna iglesia. Pero hubo un funeral... 13 00:04:13,550 --> 00:04:15,258 Lo siento. 14 00:04:18,467 --> 00:04:20,133 No sabía a quien más acudir. 15 00:04:21,258 --> 00:04:23,300 Usted es el oficial del Caso Oswalt. 16 00:04:24,717 --> 00:04:26,508 Ya no estoy ahí. 17 00:04:26,925 --> 00:04:28,550 ¿Pero si es usted, ¿no? 18 00:04:29,717 --> 00:04:30,717 Sí. 19 00:04:34,467 --> 00:04:35,467 Entonces... 20 00:04:36,842 --> 00:04:41,633 si yo le digo algo, ¿se queda entre nosotros como los abogados? 21 00:04:41,675 --> 00:04:45,133 Sí, pero voy a pedirle que no me diga nada que yo no pueda escuchar... 22 00:04:45,217 --> 00:04:47,008 ¿me entiende? 23 00:04:47,592 --> 00:04:48,592 De acuerdo. 24 00:04:50,508 --> 00:04:51,883 ¿Usted cree en el mal? 25 00:04:52,758 --> 00:04:55,008 Digo, por supuesto que sí, creo. 26 00:04:55,467 --> 00:04:58,007 ¿Se refiere a que sí creo en lo supernatural...? 27 00:04:58,008 --> 00:05:01,383 ¿fantasmas, demonios y el mismo diablo? 28 00:05:02,675 --> 00:05:04,050 Algo parecido. 29 00:05:04,967 --> 00:05:08,092 Esto es sobre el caso, de su amigo. 30 00:05:09,758 --> 00:05:11,467 ¿Qué descubrió? 31 00:05:12,425 --> 00:05:14,550 No sé, no puedo explicarlo. 32 00:05:15,675 --> 00:05:16,675 Algo que... 33 00:05:18,508 --> 00:05:19,842 no es de este mundo. 34 00:05:20,800 --> 00:05:23,050 Y usted quiere saber como detenerlo. 35 00:05:23,133 --> 00:05:24,133 Sí. 36 00:05:25,467 --> 00:05:26,925 ¿Qué quiere que yo le diga? 37 00:05:27,175 --> 00:05:30,217 Que lleve una cruz y agua bendita y que grite... 38 00:05:30,717 --> 00:05:33,966 "El poder de cristo te exhorta". 39 00:05:33,967 --> 00:05:35,633 - ¿Eso funcionaría? - No. 40 00:05:37,175 --> 00:05:38,175 Claro. 41 00:05:39,800 --> 00:05:41,632 ¿Quiere mi opinión profesional? 42 00:05:41,633 --> 00:05:42,425 Así es. 43 00:05:42,426 --> 00:05:44,175 No vas a detener al mal. 44 00:05:44,383 --> 00:05:46,633 Pero si puede intentar protegerse. 45 00:05:47,383 --> 00:05:50,175 ¿Creo yo en las cosas de las que las que está hablando? Sí. 46 00:05:50,883 --> 00:05:54,175 Y estoy seguro de que existen para atraer a hombres como usted. 47 00:05:55,258 --> 00:05:57,633 Sea lo que sea, no se involucre. 48 00:06:02,467 --> 00:06:04,008 Lo que haya pasado con los Oswalt... 49 00:06:04,133 --> 00:06:05,800 creo que volverá a ocurrir. 50 00:06:08,342 --> 00:06:10,050 Es cuestión de donde y cuando. 51 00:06:43,258 --> 00:06:44,258 Te atrapé. 52 00:06:46,175 --> 00:06:49,550 - No hiciste ruido. - Yo te maté. 53 00:06:49,675 --> 00:06:50,800 - ¡Yo te di a ti! - ¡No! 54 00:06:50,925 --> 00:06:52,725 - ¡Yo te di a ti! - Yo te di primero con esta. 55 00:06:52,800 --> 00:06:54,675 ¡Yo te di a ti!, y no hiciste el ruido. 56 00:06:54,800 --> 00:06:55,883 Yo te mate a tí. 57 00:06:56,050 --> 00:06:57,675 Niños. ¡Niños! 58 00:06:59,133 --> 00:07:00,633 ¿Sacaron eso de sus paquetes? 59 00:07:01,508 --> 00:07:03,508 No, estaban sueltas, sin nada. 60 00:07:04,425 --> 00:07:05,425 Devuélvanlas. 61 00:07:09,633 --> 00:07:10,633 Escojan un cereal. 62 00:07:10,675 --> 00:07:11,675 ¿A dónde vamos? 63 00:07:12,175 --> 00:07:13,717 Eres muy lento. 64 00:07:18,592 --> 00:07:20,217 Oye, esta es mucho mejor que el tuyo. 65 00:07:20,300 --> 00:07:21,758 Sí, pero estos son más sanos. 66 00:07:21,883 --> 00:07:24,383 Lo más importante es que el cereal tenga azúcar. 67 00:07:30,717 --> 00:07:32,633 No, no. Uno cada uno. 68 00:07:33,217 --> 00:07:34,883 - Todos se ven ricos. - Llevemos dos. 69 00:07:34,967 --> 00:07:36,087 - ¿Podemos llevar dos? - ¡No! 70 00:07:38,717 --> 00:07:39,925 No se hayan lejos, ¿sí? 71 00:07:40,258 --> 00:07:41,258 Está bien. 72 00:08:03,592 --> 00:08:04,717 ¿Qué sucede, mamá? 73 00:08:06,633 --> 00:08:09,217 ¿Se acuerdan que hacer si mamá les dice "la palabra clave"? 74 00:08:09,592 --> 00:08:10,592 Corremos. 75 00:08:11,258 --> 00:08:12,717 Sí, estén juntos y no se separen. 76 00:08:23,133 --> 00:08:24,133 "Calabaza". 77 00:08:25,425 --> 00:08:26,425 "Calabaza". 78 00:08:36,925 --> 00:08:37,925 Esperen un segundo. 79 00:08:38,425 --> 00:08:39,592 Oigan. más despacio. 80 00:08:39,633 --> 00:08:40,425 ¿Qué sucede? 81 00:08:40,592 --> 00:08:42,175 Ese hombre de ahí tocó a mis hijos. 82 00:08:43,092 --> 00:08:44,508 No, deténgase. 83 00:08:45,050 --> 00:08:46,175 ¡Regrese! 84 00:08:47,967 --> 00:08:48,967 ¿Qué le dijo? 85 00:08:57,467 --> 00:08:58,550 - Cinturones. - Sí. 86 00:09:06,675 --> 00:09:07,883 Claro que era ella. 87 00:09:22,758 --> 00:09:24,550 A ver quién gana. 88 00:09:31,175 --> 00:09:32,175 ¿Dylan? 89 00:09:34,008 --> 00:09:35,008 ¿Estás bien? 90 00:09:39,050 --> 00:09:40,092 ¿Qué ocurre? 91 00:09:44,467 --> 00:09:46,883 Bueno. Creo que iré a terminar de trabajar. 92 00:09:46,967 --> 00:09:48,925 ¿Puedes preparar la cena para tu hermano? 93 00:09:49,925 --> 00:09:51,217 - Sí. - Gracias. 94 00:09:51,925 --> 00:09:52,925 Oye... 95 00:09:53,967 --> 00:09:55,633 hoy lo hiciste muy bien. 96 00:10:10,342 --> 00:10:12,508 Hola, llamo acerca de la propiedad de los Jacob. 97 00:10:13,508 --> 00:10:15,342 Sí, estoy viendo el anuncio. 98 00:10:15,467 --> 00:10:16,883 ¿Sigue disponible? 99 00:10:18,175 --> 00:10:19,633 ¿Sí lo está? 100 00:10:19,967 --> 00:10:21,592 Bien, sensacional. 101 00:10:21,675 --> 00:10:24,008 Mis clientes se van a poner muy contentos. 102 00:10:25,467 --> 00:10:28,758 Sí, ellos están conscientes del incidente. 103 00:10:29,883 --> 00:10:33,050 Sí. ¿Su única pregunta es si alguien ha vivido en la propiedad...? 104 00:10:33,217 --> 00:10:34,550 ¿desde entonces? 105 00:10:36,508 --> 00:10:37,633 ¿No? 106 00:10:40,842 --> 00:10:42,467 ¿Ha estado vacía hasta ahora? 107 00:10:43,842 --> 00:10:44,883 De acuerdo. 108 00:10:44,925 --> 00:10:47,633 No, no. Yo, yo se los diré. 109 00:10:47,925 --> 00:10:48,925 Sí, gracias. 110 00:11:06,133 --> 00:11:08,717 INCENDIO PREMEDITADO EN CASA DE LOS OSWALT 111 00:12:19,300 --> 00:12:20,300 Mamá. 112 00:12:21,050 --> 00:12:22,092 ¿Si cariño? 113 00:12:23,133 --> 00:12:24,800 - La cena. - Bien. 114 00:12:25,633 --> 00:12:27,633 Estaré ahí en un minuto. 115 00:12:32,175 --> 00:12:33,175 ¿Dylan? 116 00:12:36,175 --> 00:12:37,633 ¿Estás bien? ¿Qué te ocurre? 117 00:12:41,050 --> 00:12:42,050 Nada. 118 00:12:45,050 --> 00:12:47,717 Oye, Dylan, es un viejo edificio cariño. 119 00:12:56,258 --> 00:12:57,258 Lo sé. 120 00:13:07,758 --> 00:13:09,675 ¿Cuánto tiempo estaremos aquí? 121 00:13:10,758 --> 00:13:12,092 No por mucho. 122 00:13:12,633 --> 00:13:13,842 Te lo prometo. 123 00:13:14,842 --> 00:13:16,050 Me preocupa Dylan. 124 00:13:17,092 --> 00:13:18,092 ¿Por qué? 125 00:13:18,467 --> 00:13:19,758 Es tan... 126 00:13:20,217 --> 00:13:21,967 diferente y raro. 127 00:13:24,008 --> 00:13:25,425 Sí, bueno... 128 00:13:26,050 --> 00:13:27,050 se le pasará. 129 00:13:27,217 --> 00:13:28,258 En serio. 130 00:13:29,300 --> 00:13:31,425 Pero va a necesitar que su hermano le ayude. 131 00:13:32,258 --> 00:13:33,800 ¿Estás dispuesto a hacerlo? 132 00:13:36,425 --> 00:13:37,425 Bueno... 133 00:13:39,633 --> 00:13:41,633 porque no puedo hacerlo sola. 134 00:13:43,008 --> 00:13:44,675 Necesito a mis muchachos. 135 00:13:45,050 --> 00:13:46,050 Muy bien. 136 00:13:48,008 --> 00:13:49,217 Dulces sueños. 137 00:14:13,925 --> 00:14:16,092 - Hola Milo. - Hola Dylan. 138 00:14:16,758 --> 00:14:17,800 ¿Qué haces aquí? 139 00:14:17,925 --> 00:14:19,592 Tengo algo que mostrarte. 140 00:14:19,925 --> 00:14:21,508 Pero tengo que dormir. 141 00:14:23,717 --> 00:14:25,467 Tu mamá está trabajando. 142 00:14:25,592 --> 00:14:27,425 Estará ahí varias horas. 143 00:14:28,258 --> 00:14:29,675 ¿Y si regresa? 144 00:14:31,425 --> 00:14:33,092 No lo hará. 145 00:14:33,258 --> 00:14:34,592 ¿Cómo lo sabes? 146 00:14:34,717 --> 00:14:35,842 Sólo lo sé. 147 00:14:36,925 --> 00:14:38,217 ¿Confías en mí? 148 00:14:59,217 --> 00:15:00,383 ¿Qué hay abajo? 149 00:15:00,508 --> 00:15:01,508 Ya verás. 150 00:15:14,217 --> 00:15:15,467 Está allá atrás. 151 00:15:20,383 --> 00:15:21,467 Vamos. 152 00:15:33,508 --> 00:15:34,508 ¿Lo abrimos? 153 00:15:51,675 --> 00:15:52,675 ¿Qué son? 154 00:15:52,967 --> 00:15:54,883 Hay una manera de saberlo. 155 00:16:01,675 --> 00:16:03,425 ¿Cómo sabías que estaban aquí? 156 00:16:04,842 --> 00:16:06,217 Esto es mío. 157 00:16:28,383 --> 00:16:30,758 Hola Ted. ¿Qué haces aquí? 158 00:16:31,425 --> 00:16:33,425 Milo dijo que te iba a mostrar todo. 159 00:16:41,300 --> 00:16:42,383 Esta es la mía. 160 00:16:43,300 --> 00:16:44,633 CUANDO FUIMOS A PESCAR 161 00:18:24,925 --> 00:18:26,550 No deberíamos ver esto. 162 00:18:26,675 --> 00:18:27,758 Apágalo Milo. 163 00:18:28,258 --> 00:18:29,508 Me da miedo... 164 00:19:40,550 --> 00:19:41,550 GASOLINA 165 00:19:46,508 --> 00:19:47,717 ¿Qué rayos? 166 00:19:53,717 --> 00:19:54,717 ¡Mamá! 167 00:19:55,925 --> 00:19:56,925 ¡Mamá! 168 00:20:01,508 --> 00:20:02,508 Oiga. 169 00:20:03,092 --> 00:20:04,217 No, no. Aguarde señora, aguarde. 170 00:20:04,300 --> 00:20:05,580 No, no, no. Es propiedad privada. 171 00:20:05,675 --> 00:20:06,967 Aguarde. Tranquila, tranquila. Aguarde, no. 172 00:20:07,092 --> 00:20:09,800 Me dijeron que estaba a la venta. Dijeron que estaba disponible. 173 00:20:09,842 --> 00:20:11,008 No importa, no tiene derecho a estar aquí. 174 00:20:11,133 --> 00:20:12,175 Está en propiedad privada. 175 00:20:12,300 --> 00:20:13,300 ¿Qué está haciendo aquí? 176 00:20:14,050 --> 00:20:15,508 Soy investigador privado. 177 00:20:15,800 --> 00:20:17,217 Ay, hijo de puta. 178 00:20:17,342 --> 00:20:18,175 ¿Qué? 179 00:20:18,258 --> 00:20:19,550 ¿Cómo rayos dio conmigo? 180 00:20:19,633 --> 00:20:20,342 Espere, espere. 181 00:20:20,342 --> 00:20:21,342 ¿Qué? 182 00:20:21,343 --> 00:20:22,800 ¿Su compañero? ¿El de la tienda? 183 00:20:22,842 --> 00:20:24,675 ¿Compañero? No, trabajo solo. 184 00:20:24,717 --> 00:20:25,758 ¡Escúcheme! 185 00:20:25,925 --> 00:20:27,342 - Escúcheme bien. - Muy bien. 186 00:20:27,467 --> 00:20:28,800 No se lo va a llevar. 187 00:20:28,883 --> 00:20:31,508 Él no se irán con él. ¿Me entendió? 188 00:20:31,550 --> 00:20:34,592 - Muy bien. Aunque tenga muchas influencias, ¿Sí? 189 00:20:34,758 --> 00:20:35,842 Muy bien, sí. 190 00:20:35,925 --> 00:20:37,550 De acuerdo. Bien. 191 00:20:43,258 --> 00:20:44,258 Bueno... 192 00:20:44,300 --> 00:20:46,300 Parece un hombre razonable, en serio. 193 00:20:46,425 --> 00:20:47,717 ¿Es un hombre razonable? 194 00:20:49,675 --> 00:20:51,050 Sí, supongo que sí. 195 00:20:52,425 --> 00:20:53,842 ¿Qué tengo que hacer? 196 00:20:54,550 --> 00:20:55,550 Digo... 197 00:20:58,008 --> 00:20:59,050 ¿cuánto le está pagando? 198 00:21:00,675 --> 00:21:02,008 No tengo mucho pero... 199 00:21:02,425 --> 00:21:05,008 le pagaré lo que tenga si dice que no nos encontró. 200 00:21:05,092 --> 00:21:06,092 ¿De acuerdo? 201 00:21:08,092 --> 00:21:09,425 Dígame, ¿qué es lo que quiere? 202 00:21:12,967 --> 00:21:14,050 Un café. 203 00:21:14,508 --> 00:21:15,508 ¿Disculpe? 204 00:21:15,550 --> 00:21:16,550 Me tomaría un café. 205 00:21:17,258 --> 00:21:21,050 Ha sido un viaje muy largo y creo que aquí hay un gran malentendido. 206 00:21:30,008 --> 00:21:32,592 ¿Ha oído usted el nombre Ellison Oswalt? 207 00:21:33,967 --> 00:21:35,675 Sí. Sí, ¿Quién no lo ha oído? 208 00:21:35,800 --> 00:21:37,092 Fue terrible lo que pasó. 209 00:21:37,133 --> 00:21:38,675 El Señor Oswalt era amigo mío. 210 00:21:38,800 --> 00:21:41,092 Le estaba ayudando con el libro que estaba escribiendo. 211 00:21:41,175 --> 00:21:44,008 Ay, entonces, ¿está aquí por lo de la iglesia? 212 00:21:45,258 --> 00:21:46,258 Sí, señora. 213 00:21:46,675 --> 00:21:47,925 ¿Cree que esté relacionado? 214 00:21:47,967 --> 00:21:48,967 No, pero... 215 00:21:49,425 --> 00:21:51,592 los eventos son muy similares. 216 00:21:51,717 --> 00:21:54,550 Solo estoy investigando casos que tenga parecidos. 217 00:21:55,008 --> 00:21:56,258 ¿Y gana mucho dinero? 218 00:21:56,383 --> 00:21:58,341 No es mucho en realidad. 219 00:21:58,342 --> 00:21:59,342 Pero... 220 00:21:59,758 --> 00:22:03,425 por fortuna siempre hay quien necesita un detective privado... 221 00:22:03,467 --> 00:22:05,175 para seguir a un esposo, a un empleado, pero... 222 00:22:05,300 --> 00:22:06,883 cuando no hago eso ya sabe... 223 00:22:07,050 --> 00:22:08,967 - Y hace esto. - Sí. 224 00:22:13,967 --> 00:22:16,967 ¿De pura casualidad hay algo en su propiedad...? 225 00:22:17,092 --> 00:22:18,925 ¿parecido a esto? 226 00:22:23,967 --> 00:22:25,050 No. 227 00:22:31,133 --> 00:22:32,758 Se supone que estaría aquí. 228 00:22:33,967 --> 00:22:35,800 Me dijeron que la casa estaba vacía. 229 00:22:36,258 --> 00:22:39,217 Sí, es que el terreno pertenece al padre de mi amiga Gillian... 230 00:22:39,300 --> 00:22:41,300 y cuando tuve los problemas con mi esposo... 231 00:22:41,383 --> 00:22:43,217 nos dio permiso de quedarnos aquí, pero... 232 00:22:43,717 --> 00:22:45,675 dijo que nunca nadie venía por aquí. 233 00:22:47,800 --> 00:22:49,592 Entonces, los niños. 234 00:22:49,717 --> 00:22:51,508 Tiene usted la custodia legal, o es... 235 00:22:51,592 --> 00:22:52,925 Lo tengo sí, es... 236 00:22:53,758 --> 00:22:54,883 temporal por ahora. 237 00:22:55,675 --> 00:22:56,967 Pero mire... 238 00:22:57,092 --> 00:22:59,342 puede quedarse por un rato y mirar. 239 00:22:59,675 --> 00:23:00,675 Lo que usted quiera. 240 00:23:00,800 --> 00:23:02,842 No. Ya se hizo muy tarde. 241 00:23:03,633 --> 00:23:06,217 Y no quiere investigar un lugar así de noche. 242 00:23:06,342 --> 00:23:07,342 No señora. 243 00:23:08,092 --> 00:23:10,258 Para ser honesto, no quiero. 244 00:23:10,300 --> 00:23:11,342 Es ridículo. 245 00:23:11,842 --> 00:23:13,133 Muy bien, ridiculez. 246 00:23:13,842 --> 00:23:16,092 ¿Le importa si vengo mañana a echar un vistazo? 247 00:23:16,925 --> 00:23:18,383 No, pero con una condición... 248 00:23:18,717 --> 00:23:19,425 Lo que sea. 249 00:23:19,550 --> 00:23:21,133 Nadie puede saber que estoy aquí. 250 00:23:22,508 --> 00:23:23,508 Nadie. 251 00:23:25,008 --> 00:23:26,300 No tengo a quien decirle. 252 00:23:26,467 --> 00:23:27,467 Bien. 253 00:23:43,717 --> 00:23:46,050 Maldita sea. ¡Maldita sea! 254 00:23:59,008 --> 00:24:00,800 Bueno niños, ya vámonos a la cama. 255 00:24:03,008 --> 00:24:04,008 Lávense los dientes. 256 00:24:04,133 --> 00:24:06,175 ¿Podemos ver hasta el próximo comercial? 257 00:24:06,300 --> 00:24:07,300 No, ahora. 258 00:24:07,342 --> 00:24:08,717 - Mamá. - Por favor. 259 00:24:09,425 --> 00:24:11,800 Ya saben que no me gusta que vean cosas como esa... 260 00:24:11,842 --> 00:24:12,800 antes de dormirse. 261 00:24:12,842 --> 00:24:14,924 No es real mamá, esas cosas no son reales. 262 00:24:14,925 --> 00:24:17,217 Pero igual les dan pesadillas. Así que no, arriba. 263 00:24:18,008 --> 00:24:19,092 Lávense los dientes. 264 00:24:20,217 --> 00:24:22,342 ¿Qué quería el hombre que vino hoy? 265 00:24:22,425 --> 00:24:24,092 ¿Era un amigo de papá? 266 00:24:24,133 --> 00:24:26,008 No, no, no. Solo vino a buscar algo. 267 00:24:27,092 --> 00:24:29,467 ¿Supiste lo que pasó en la iglesia? 268 00:24:29,967 --> 00:24:32,050 ¿Cómo que lo que pasó en la iglesia? 269 00:24:32,550 --> 00:24:33,967 Sabemos lo de la iglesia. 270 00:24:34,092 --> 00:24:35,508 No somos tontos. 271 00:24:42,883 --> 00:24:45,633 ¿Y quién les dijo lo que pasó en la iglesia? 272 00:24:45,925 --> 00:24:47,758 Lo oímos por ahí. 273 00:24:48,092 --> 00:24:49,883 Sí, todo el mundo lo sabe. 274 00:24:50,508 --> 00:24:53,008 Pero no quiero que ustedes hablen de eso, ¿sí? 275 00:24:53,717 --> 00:24:54,967 Dylan... 276 00:24:55,133 --> 00:24:57,217 ¿por eso te da miedo ir a la iglesia, cariño? 277 00:24:59,467 --> 00:25:00,925 No tienes de que preocuparte... 278 00:25:01,008 --> 00:25:03,175 nada en la iglesia puede hacerte daño. 279 00:25:05,342 --> 00:25:07,258 Oigan, chicos... 280 00:25:07,342 --> 00:25:09,383 Ya, ya, basta, basta, basta. 281 00:25:09,717 --> 00:25:11,050 Vamos, lávense los dientes, vamos. 282 00:25:12,133 --> 00:25:13,342 ¿Dijo de la iglesia? 283 00:25:24,550 --> 00:25:27,675 MAGNATE AGRARIO, CONTRAE NUPCIAS CON SU NOVIA COURTNEY WHEELER 284 00:25:31,592 --> 00:25:32,675 FAMILIA ASESINADA DENTRO DE IGLESIA WESTMINSTER 285 00:25:33,258 --> 00:25:34,592 ¿Qué? 286 00:25:45,592 --> 00:25:46,592 ¿Qué? 287 00:26:35,300 --> 00:26:36,300 Vamos. 288 00:26:36,508 --> 00:26:37,508 Veamos otra. 289 00:26:37,967 --> 00:26:40,133 No ya no quiero ver más. 290 00:28:10,592 --> 00:28:11,633 ¿Emma? 291 00:28:13,883 --> 00:28:15,800 ¿Has tenido sueños? 292 00:28:16,967 --> 00:28:18,467 Todos las hemos tenido. 293 00:28:18,550 --> 00:28:20,883 Me gustan los sueños cundo desaparecen. 294 00:28:21,342 --> 00:28:23,008 Cuando las hayas visto todas... 295 00:28:23,133 --> 00:28:24,925 no volverás a tener malos sueños otra vez. 296 00:28:25,550 --> 00:28:26,425 ¿En serio? 297 00:28:26,508 --> 00:28:27,508 Lo juro. 298 00:28:33,925 --> 00:28:35,425 MAÑANA DE NAVIDAD 299 00:29:54,758 --> 00:29:55,883 Vamos a ver otra. 300 00:29:59,092 --> 00:30:01,050 No. Ya no quiero ver más películas. 301 00:30:01,883 --> 00:30:04,633 Debes hacerlo. Y aun no has visto las mejores. 302 00:30:05,217 --> 00:30:08,050 Además, hoy ya no tendrás más pesadillas. 303 00:30:08,633 --> 00:30:10,383 Ni mañana si vemos otra. 304 00:30:12,758 --> 00:30:13,800 No más. 305 00:30:28,800 --> 00:30:30,716 No eres tan especial, ¿sabes? 306 00:30:30,717 --> 00:30:31,717 ¿Qué? 307 00:30:31,718 --> 00:30:32,842 Yo también los veo. 308 00:30:33,217 --> 00:30:34,383 No eres tan especial. 309 00:30:38,758 --> 00:30:40,050 ¿No vas a decir nada? 310 00:30:44,717 --> 00:30:46,133 Oye, respóndeme. 311 00:30:46,258 --> 00:30:47,258 Imbécil. 312 00:30:48,342 --> 00:30:50,549 Zachary Collins, ¿qué le dijiste a tu hermano? 313 00:30:50,550 --> 00:30:52,592 - Nada. - ¿No me digas nada? 314 00:30:56,133 --> 00:30:57,592 ¿Recuerdan lo que hablamos? 315 00:30:57,675 --> 00:31:00,133 No hablar si no nos habla, y decirte lo que nos diga. 316 00:31:13,258 --> 00:31:14,258 Aquí la tiene. 317 00:31:16,258 --> 00:31:17,925 La escena del crimen. 318 00:31:18,758 --> 00:31:20,258 ¿Cómo los mataron? ¿Lo sabe? 319 00:31:20,675 --> 00:31:22,175 Por desgracia, si lo sé. 320 00:31:22,633 --> 00:31:23,633 Dígame. 321 00:31:25,550 --> 00:31:26,633 Créame... 322 00:31:27,133 --> 00:31:28,175 no lo quiere saber. 323 00:31:32,342 --> 00:31:34,633 Voy a estar por aquí unos minutos echando un vistazo... 324 00:31:34,717 --> 00:31:36,967 y comparando todo con las fotografías que tengo. 325 00:31:37,050 --> 00:31:38,383 Si claro, por supuesto. 326 00:31:39,050 --> 00:31:40,758 Venga a la casa si que tiene preguntas. 327 00:31:40,800 --> 00:31:41,800 Lo haré. 328 00:31:42,883 --> 00:31:44,050 Gracias. 329 00:34:15,758 --> 00:34:17,633 Deben estar bromeando. 330 00:35:30,675 --> 00:35:31,758 ¿Hola? 331 00:35:31,800 --> 00:35:32,800 Oficial. 332 00:35:32,925 --> 00:35:34,592 Bueno, ya no estoy en la... 333 00:35:35,050 --> 00:35:37,717 No. Sí, claro. Lo siento. 334 00:35:37,925 --> 00:35:38,717 ¿Quién es? 335 00:35:38,758 --> 00:35:41,092 Soy el Doctor Stomberg. Hablamos hace unos meses. 336 00:35:41,883 --> 00:35:44,175 ¿Usted es el nuevo Profesor Jonas o algo así? 337 00:35:44,425 --> 00:35:45,508 Espero que no. 338 00:35:47,133 --> 00:35:48,342 Jonas desapareció. 339 00:35:49,258 --> 00:35:51,258 La policía ya suspendió la búsqueda. 340 00:35:52,800 --> 00:35:54,092 ¿Pero qué le pasó? 341 00:35:54,217 --> 00:35:56,550 Necesito que venga aquí, lo antes posible. 342 00:35:56,675 --> 00:36:00,133 Estoy, estoy ocupado con algunas cosas. 343 00:36:00,842 --> 00:36:02,383 Es que Jonas dejó... 344 00:36:03,758 --> 00:36:04,758 dejó algo aquí. 345 00:36:06,050 --> 00:36:07,050 Algo increíble. 346 00:36:08,342 --> 00:36:10,300 Creo que podría ser la clave de todo esto. 347 00:36:10,633 --> 00:36:11,633 ¡Dígame! 348 00:36:11,883 --> 00:36:14,217 No, no, no, no. Sería mucho riesgo. 349 00:36:14,717 --> 00:36:15,717 No por teléfono. 350 00:36:15,842 --> 00:36:16,842 De acuerdo. 351 00:36:17,175 --> 00:36:18,383 Lo veré mañana. 352 00:36:18,467 --> 00:36:20,508 Si, de acuerdo, fantástico. Gracias. 353 00:37:06,675 --> 00:37:07,675 Hola. 354 00:37:12,258 --> 00:37:13,258 Dylan, ¿verdad? 355 00:37:18,425 --> 00:37:19,633 ¿Te gusta este lugar? 356 00:37:21,717 --> 00:37:24,633 Sería mejor si no supiera que mataron a tanta gente. 357 00:37:29,425 --> 00:37:30,675 ¿Cómo lo estas afrontando? 358 00:37:35,050 --> 00:37:36,050 Ah, sí entiendo. 359 00:37:36,508 --> 00:37:38,383 Me asustaría también. 360 00:37:39,467 --> 00:37:41,467 Yo tendría pesadillas en un lugar así. 361 00:37:44,925 --> 00:37:46,008 ¿Tienes pesadillas? 362 00:37:50,550 --> 00:37:52,883 Sí, yo también tengo pesadillas a veces. 363 00:37:54,675 --> 00:37:56,217 ¿De gente muerta? 364 00:37:59,550 --> 00:38:00,550 De un amigo. 365 00:38:04,800 --> 00:38:06,258 ¿Y cómo le hace? 366 00:38:06,758 --> 00:38:08,425 Para detener los sueños. 367 00:38:09,883 --> 00:38:11,092 Solo despierto. 368 00:38:11,925 --> 00:38:13,133 Ayudando a la gente. 369 00:38:14,342 --> 00:38:15,342 ¿Entiendes? 370 00:38:16,300 --> 00:38:18,508 Para que el mundo real no sea como las pesadillas. 371 00:38:21,883 --> 00:38:23,967 Avísame si se empiezan a sentir muy... 372 00:38:24,092 --> 00:38:25,550 reales, ¿quieres? 373 00:38:28,508 --> 00:38:30,050 Soy bueno lidiando con pesadillas. 374 00:38:37,883 --> 00:38:38,925 No. 375 00:38:52,717 --> 00:38:54,133 ¡Te cortaste el cabello! 376 00:38:54,217 --> 00:38:55,217 Cabrón. 377 00:39:02,092 --> 00:39:03,300 ¿Qué significa esto? 378 00:39:03,758 --> 00:39:04,925 Te dije que pasaría. 379 00:39:05,675 --> 00:39:08,092 - Vendría por ellos. - Esto es estúpido. 380 00:39:08,342 --> 00:39:09,842 No tienes una Orden Judicial. 381 00:39:09,925 --> 00:39:11,800 - No pueden tocarlos. - Con su permiso señora. 382 00:39:11,842 --> 00:39:12,758 - Necesita una orden Judicial. - Señora... 383 00:39:12,883 --> 00:39:14,633 ¡Niños, métanse en la casa! 384 00:39:16,092 --> 00:39:17,758 ¡No! ¡No pueden hacer esto! 385 00:39:18,342 --> 00:39:19,633 Quiero ver la orden. 386 00:39:19,717 --> 00:39:21,842 Hágase a un lado, señor, ¡ahora! 387 00:39:22,800 --> 00:39:24,050 ¿Quién es el oficial a cargo? 388 00:39:24,175 --> 00:39:25,675 Yo estoy a cargo idiota. 389 00:39:25,717 --> 00:39:28,966 De acuerdo. Muy bien. Oficial Shermer. 390 00:39:28,967 --> 00:39:30,217 ¿Dónde está el alguacil? 391 00:39:30,300 --> 00:39:32,217 Somos policía estatal. No tenemos un alguacil. 392 00:39:32,467 --> 00:39:34,133 Lo sé, lo sé. Veo lo que dice en el auto. 393 00:39:34,800 --> 00:39:36,175 Sé que son la policía estatal. 394 00:39:36,300 --> 00:39:38,800 Pero también sé que las transferencias de custodia... 395 00:39:38,925 --> 00:39:41,175 corresponden a la policía del condado. 396 00:39:41,300 --> 00:39:43,592 Y quiero decirle, por experiencia... 397 00:39:43,717 --> 00:39:45,633 que la única razón por la que él no está aquí... 398 00:39:45,717 --> 00:39:48,092 es porque o no lo sabe, o no lo quiere saber. 399 00:39:48,883 --> 00:39:50,633 Así que, ¿lo llamará? 400 00:39:50,675 --> 00:39:51,550 Muy bien. 401 00:39:51,633 --> 00:39:53,233 Yo lo haré, yo lo haré. No se moleste. 402 00:39:53,342 --> 00:39:55,883 Señor, guarde el teléfono sino quiere que lo suba a la patrulla. 403 00:39:56,550 --> 00:39:58,217 ¿Está diciendo que va a arrestarme? 404 00:39:58,258 --> 00:39:59,925 Si no obedece. 405 00:40:01,258 --> 00:40:04,092 Entonces yo tengo el deber de informarle... 406 00:40:04,800 --> 00:40:08,175 que hace años, fui arrestado por un delito capital. 407 00:40:08,592 --> 00:40:09,925 Fue tremenda notica. 408 00:40:10,050 --> 00:40:12,633 Aunque todos los cargo fueron retirados, pero... 409 00:40:12,717 --> 00:40:14,508 si fuera arrestado otra vez... 410 00:40:14,592 --> 00:40:16,925 sería una enorme noticia. 411 00:40:17,675 --> 00:40:18,675 Sí. 412 00:40:19,467 --> 00:40:21,092 Y si la prensa se enterara... 413 00:40:22,467 --> 00:40:24,925 no me gustaría ser el oficial... 414 00:40:24,967 --> 00:40:26,967 intentando hacer que el secuestro de los niños... 415 00:40:27,008 --> 00:40:29,383 luciera como un cambio de custodia... 416 00:40:29,967 --> 00:40:31,425 con autos estatales y todo. 417 00:40:33,092 --> 00:40:35,550 Creo que podría ser el peor día de su vida... 418 00:40:36,258 --> 00:40:37,258 señor. 419 00:40:42,217 --> 00:40:43,217 Vámonos. 420 00:40:43,675 --> 00:40:44,467 Oye. 421 00:40:44,592 --> 00:40:45,717 No me iré sin mis hijos. 422 00:40:45,842 --> 00:40:47,967 Es solo que ese tipo tiene razón. 423 00:40:48,050 --> 00:40:50,133 No tenemos autorización para estar aquí. 424 00:40:50,592 --> 00:40:51,592 Nos delatará. 425 00:40:52,092 --> 00:40:54,425 Perdona, yo no puedo perder mi trabajo. 426 00:40:54,550 --> 00:40:55,675 Yo también tengo hijos. 427 00:41:02,008 --> 00:41:03,008 Esto no ha terminado. 428 00:41:04,342 --> 00:41:05,342 Puta. 429 00:41:21,842 --> 00:41:22,842 Gracias. 430 00:41:23,633 --> 00:41:25,300 Muchas gracias por haber hecho esto. 431 00:41:25,758 --> 00:41:28,800 No fue ningún problema. 432 00:41:29,800 --> 00:41:31,217 Debemos irnos de aquí. 433 00:41:31,550 --> 00:41:33,800 ¿Qué? No. ¡No! 434 00:41:33,883 --> 00:41:35,008 - Uds.... - ¿Qué? 435 00:41:35,133 --> 00:41:36,133 No pueden irse. 436 00:41:36,717 --> 00:41:37,717 ¿Por qué? 437 00:41:40,342 --> 00:41:41,967 ¿Tiene una orden de restricción? 438 00:41:42,717 --> 00:41:43,925 No. 439 00:41:44,467 --> 00:41:46,425 Él tenía muchos testigos de carácter. 440 00:41:46,508 --> 00:41:47,800 Por suerte me dieron custodia. 441 00:41:47,842 --> 00:41:49,092 Debe quedarse porque... 442 00:41:49,217 --> 00:41:52,383 esos oficiales testificarán que la vieron hoy aquí... 443 00:41:52,467 --> 00:41:54,925 y si pasa la noche, entonces... 444 00:41:55,467 --> 00:41:58,175 podrá decir que presenta riesgo de fuga. 445 00:42:00,050 --> 00:42:01,300 Y le daría la custodia. 446 00:42:01,883 --> 00:42:02,883 Sí, así es. 447 00:42:06,217 --> 00:42:07,258 Pero usted lo vió. 448 00:42:09,383 --> 00:42:10,383 Volverá. 449 00:42:12,758 --> 00:42:13,758 Puede quedarse. 450 00:42:15,550 --> 00:42:17,217 Pues, tal vez... 451 00:42:18,008 --> 00:42:19,258 a cenar. 452 00:42:20,633 --> 00:42:21,717 Claro. 453 00:42:39,758 --> 00:42:40,758 Lo siento yo... 454 00:42:42,342 --> 00:42:43,342 Es que... 455 00:42:44,633 --> 00:42:46,008 Clint siempre comía primero. 456 00:42:46,133 --> 00:42:47,592 Pues no soy Clint. 457 00:42:47,717 --> 00:42:49,175 Así que, adelante. Coman. 458 00:42:54,717 --> 00:42:55,717 ¿Entonces...? 459 00:42:55,758 --> 00:42:57,925 ¿usted era policía o algo? 460 00:42:59,633 --> 00:43:01,425 Sí, ayudante del alguacil. 461 00:43:01,508 --> 00:43:03,633 ¿Y a visto cadáveres y esas cosas? 462 00:43:03,675 --> 00:43:04,592 ¡Zachary! 463 00:43:04,633 --> 00:43:06,342 ¿Qué? Los policías ven muertos. 464 00:43:06,425 --> 00:43:07,467 No, está bien. 465 00:43:07,883 --> 00:43:09,050 Sí, los ví. 466 00:43:09,258 --> 00:43:10,300 Más de lo que quisiera. 467 00:43:11,050 --> 00:43:12,467 ¿Y arrestó a mucha gente mala? 468 00:43:14,592 --> 00:43:16,550 No a gente mala, solo... 469 00:43:17,008 --> 00:43:19,425 a personas, teniendo un mal día. 470 00:43:21,425 --> 00:43:23,175 - ¿Pero ya no es policía? - No. 471 00:43:23,383 --> 00:43:24,425 ¿Por qué no? 472 00:43:26,217 --> 00:43:30,342 Porque me cansé de ver a esas personas en sus días malos. 473 00:43:32,758 --> 00:43:34,842 Es bueno con la gente que tiene un mal día. 474 00:43:36,425 --> 00:43:37,550 Gracias. 475 00:43:49,050 --> 00:43:51,133 - No. Está bien. - Bueno. 476 00:43:55,675 --> 00:43:57,883 - Gracias por la cena. - No tiene que irse. 477 00:43:58,258 --> 00:44:01,092 No yo, tengo que manejar mucho en la mañana, y... 478 00:44:02,633 --> 00:44:03,842 esta oscuro. 479 00:44:03,967 --> 00:44:05,967 ¿Este lugar le da tanto miedo? 480 00:44:06,092 --> 00:44:07,800 No, nada de eso. 481 00:44:08,675 --> 00:44:09,883 Sí, eso es. 482 00:44:10,633 --> 00:44:13,383 No sería un problema. Le arreglaré el sofá. 483 00:44:14,050 --> 00:44:15,730 - No. Es mejor que... - Por favor, quédese. 484 00:44:33,342 --> 00:44:34,383 Oh, rayos. 485 00:44:42,675 --> 00:44:43,925 ¿Qué estoy haciendo aquí? 486 00:45:27,842 --> 00:45:28,842 No puede ser. 487 00:45:35,675 --> 00:45:36,883 ¿No puede dormir? 488 00:45:42,217 --> 00:45:43,217 No. 489 00:45:46,592 --> 00:45:47,592 ¿Usted fuma? 490 00:45:48,258 --> 00:45:49,550 No. 491 00:45:49,883 --> 00:45:51,216 No en realidad. 492 00:45:51,217 --> 00:45:52,800 Este es un cigarrillo secreto. 493 00:45:53,300 --> 00:45:55,175 - Porque el cigarro me fuma. - Entiendo. 494 00:45:55,217 --> 00:45:57,467 No se lo diga a mis hijos porque no saben. 495 00:45:58,425 --> 00:46:00,175 Sí, claro. Yo no les diría nada. 496 00:46:01,258 --> 00:46:02,342 No soy su papá. 497 00:46:03,217 --> 00:46:04,217 Sonó extraño. 498 00:46:04,342 --> 00:46:05,467 Sí, sonó extraño. 499 00:46:06,592 --> 00:46:07,842 No diga eso. 500 00:46:07,967 --> 00:46:10,008 En serio. Ojalá lo fuera. 501 00:46:16,175 --> 00:46:20,175 ¿Fué cierto lo que le dijo a la policía acerca de su arresto? 502 00:46:22,300 --> 00:46:24,092 Sí, es cierto. 503 00:46:24,217 --> 00:46:25,383 Usted no lo hizo... 504 00:46:26,175 --> 00:46:27,050 ¿o sí? 505 00:46:27,175 --> 00:46:30,425 No, Por Dios no. No, nada de eso. 506 00:46:32,633 --> 00:46:35,550 El escritor del que le hablé, Ellison Oswalt era mi amigo. 507 00:46:36,133 --> 00:46:37,758 Le di unos archivos e información... 508 00:46:37,883 --> 00:46:39,550 aunque mi jefe dijo que no lo hiciera. 509 00:46:40,342 --> 00:46:42,050 Y como fuí la última persona que habló con él... 510 00:46:42,092 --> 00:46:45,467 y era la única persona que vieron entrar y salir de su casa... 511 00:46:45,592 --> 00:46:47,342 me consideraron sospechoso. 512 00:46:47,467 --> 00:46:49,133 Retiraron todos los cargos, pero... 513 00:46:49,258 --> 00:46:51,300 Su jefe se molestó porque no le hizo caso. 514 00:46:51,425 --> 00:46:55,342 Sí. Sí, y me despidieron porque no les quedó claro. 515 00:46:59,050 --> 00:47:00,050 ¿Lo extraña? 516 00:47:00,592 --> 00:47:01,717 Bastante. 517 00:47:03,383 --> 00:47:05,008 Sí, mucho. 518 00:47:08,217 --> 00:47:09,217 ¿Puedo preguntarle algo? 519 00:47:09,842 --> 00:47:10,883 Claro. 520 00:47:11,967 --> 00:47:13,133 Pregúnteme. 521 00:47:14,842 --> 00:47:15,842 ¿Fué a Dylan? 522 00:47:16,800 --> 00:47:18,050 ¿Qué quiere decir? 523 00:47:20,217 --> 00:47:21,217 Le pegaba. 524 00:47:25,758 --> 00:47:26,925 ¿Cómo se dió cuenta? 525 00:47:29,550 --> 00:47:31,342 Es que me recuerda a mí mismo. 526 00:47:34,217 --> 00:47:35,675 Clint le pegaba mucho. 527 00:47:37,342 --> 00:47:38,758 Terminó en la sala de emergencias. 528 00:47:43,258 --> 00:47:45,175 La policía no quiso hacer nada. 529 00:47:46,258 --> 00:47:47,425 Entonces se fueron. 530 00:47:49,217 --> 00:47:50,217 Sí. 531 00:47:53,092 --> 00:47:54,092 ¿Cuál es su plan? 532 00:47:56,175 --> 00:47:57,592 Largarnos de aquí. 533 00:47:59,467 --> 00:48:00,633 ¿Sabe a dónde irán? 534 00:48:02,217 --> 00:48:03,633 Lo más lejos posible. 535 00:48:06,633 --> 00:48:07,633 ¿Y qué hará? 536 00:48:07,967 --> 00:48:09,467 Conseguir un empleo. 537 00:48:09,800 --> 00:48:11,008 ¿Trabaja con muebles? 538 00:48:11,050 --> 00:48:12,050 Sí. 539 00:48:12,508 --> 00:48:13,508 Los vi en la iglesia. 540 00:48:13,592 --> 00:48:14,592 - Sí. - Están lindos. 541 00:48:14,592 --> 00:48:15,592 Gracias. 542 00:48:15,593 --> 00:48:18,383 Es restauración de antigüedades de hecho. 543 00:48:19,842 --> 00:48:24,258 Parece algo mágico convertir una cosa antigua en una pieza... 544 00:48:25,008 --> 00:48:27,550 que vuelve a ser hermosa de nuevo ¿ya sabes? 545 00:48:27,717 --> 00:48:30,675 Algo pulido... 546 00:48:30,800 --> 00:48:31,800 que vale la pena... 547 00:48:32,967 --> 00:48:35,592 y que seguirá aquí, por todo el tiempo. 548 00:48:36,883 --> 00:48:39,342 Como los niños. 549 00:48:42,258 --> 00:48:43,592 Sí, los niños. 550 00:49:00,092 --> 00:49:01,092 Vamos. 551 00:49:02,092 --> 00:49:03,217 No quiero ir. 552 00:49:03,967 --> 00:49:05,300 Me quiero dormir. 553 00:49:07,008 --> 00:49:08,383 Sueños bonitos. 554 00:49:15,758 --> 00:49:16,883 Esta es la mía. 555 00:49:17,508 --> 00:49:18,967 COCINA REMODELADA 556 00:49:20,633 --> 00:49:21,633 Veámosla. 557 00:51:18,758 --> 00:51:19,925 Sé que estás ahí. 558 00:51:24,217 --> 00:51:25,967 ¿Por qué lo eligieron a él? 559 00:51:26,092 --> 00:51:28,675 No tienes lo requerido para ser uno de nosotros. 560 00:51:29,258 --> 00:51:32,050 No tienes la inteligencia para hacer lo que él hace. 561 00:51:32,175 --> 00:51:34,133 Soy mucho mejor... 562 00:51:34,175 --> 00:51:35,550 y mucho más listo. 563 00:51:35,717 --> 00:51:36,842 Si lo fueras... 564 00:51:37,425 --> 00:51:39,008 te hubiéramos elegido. 565 00:51:40,217 --> 00:51:41,425 Pregúntale a cualquiera. 566 00:51:42,175 --> 00:51:43,717 Empezará contigo... 567 00:51:44,300 --> 00:51:45,800 y matará a tu familia. 568 00:51:45,842 --> 00:51:46,967 ¿Quién, Dylan? 569 00:51:50,133 --> 00:51:51,133 ¿Sino quién? 570 00:52:00,717 --> 00:52:01,717 Quisiera que... 571 00:52:02,050 --> 00:52:03,050 Escucha, escucha... 572 00:52:03,133 --> 00:52:04,467 Yo quisiera que... 573 00:52:04,633 --> 00:52:06,467 Está bien. Aguarda. Silencio. 574 00:52:06,592 --> 00:52:08,467 Me siento mareado. 575 00:52:08,592 --> 00:52:10,758 - No podré dormir. - Bien. 576 00:52:24,342 --> 00:52:25,925 Hace tiempo que no me siento a salvo. 577 00:52:28,633 --> 00:52:29,633 Lo siento. 578 00:52:29,717 --> 00:52:31,758 No. No me digas lo siento. 579 00:52:35,925 --> 00:52:36,925 Lo sé. 580 00:52:39,425 --> 00:52:40,717 - Tienes que dormir. - Sí. 581 00:52:41,217 --> 00:52:42,300 Sí, hasta mañana. 582 00:52:42,425 --> 00:52:43,217 Sí, yo... 583 00:52:43,342 --> 00:52:45,008 tengo un viaje largo. 584 00:52:45,133 --> 00:52:46,758 - Comprendo. - Muy largo. 585 00:52:47,008 --> 00:52:49,300 Sí, sí. ¿Vas a estar bien? 586 00:52:49,425 --> 00:52:50,633 - Si, ¿y tú? - Sí. 587 00:52:50,758 --> 00:52:52,300 - Muy bien. - Bien. 588 00:52:53,050 --> 00:52:54,133 Que descanses Courtney. 589 00:53:12,092 --> 00:53:13,092 Oye. 590 00:53:14,967 --> 00:53:16,050 Hola. 591 00:53:20,050 --> 00:53:21,050 Para el camino. 592 00:53:21,508 --> 00:53:23,550 No era necesario en serio, gracias. 593 00:53:24,175 --> 00:53:25,925 Pero vas a tener que devolverlo. 594 00:53:26,008 --> 00:53:27,717 Te lo prometo. Volveré mañana. 595 00:53:27,842 --> 00:53:29,300 Pero, escucha. 596 00:53:29,383 --> 00:53:31,425 Hagas lo que hagas no dejes la casa. 597 00:53:31,508 --> 00:53:32,758 ¿Entiendes? Confía en mí. 598 00:53:33,425 --> 00:53:34,175 De acuerdo. 599 00:53:34,258 --> 00:53:36,383 Bien, y te dejé mi número adentro. 600 00:53:36,508 --> 00:53:38,425 - Sí, lo tengo. - Y este es el mío. 601 00:53:39,133 --> 00:53:42,133 Llámame cuando hayas llegado y si necesitas algo. 602 00:53:42,675 --> 00:53:44,092 Sí, lo haré. Y... 603 00:53:44,217 --> 00:53:45,342 lo mismo tú. 604 00:53:46,842 --> 00:53:47,925 - Seguro. - Bien. 605 00:53:48,050 --> 00:53:49,175 - Está bien - Te veo. 606 00:53:49,217 --> 00:53:50,300 Nos vemos. 607 00:53:55,133 --> 00:53:56,217 ¿Lo mismo tú? 608 00:53:57,508 --> 00:53:58,592 Lo mismo tú. 609 00:53:59,175 --> 00:54:00,633 Dios. 610 00:54:13,425 --> 00:54:14,133 Permiso, gracias. 611 00:54:14,258 --> 00:54:15,508 - Si claro. - Adelante. 612 00:54:15,842 --> 00:54:17,467 Yo... 613 00:54:17,592 --> 00:54:20,342 - no estoy muy seguro. - ¿Estás bien? 614 00:54:20,383 --> 00:54:21,508 Yo sí, no. Estoy bien. 615 00:54:21,633 --> 00:54:22,967 Tome demasiado café. 616 00:54:23,300 --> 00:54:24,050 ¿Quiere sentarse? 617 00:54:24,175 --> 00:54:25,258 Sí, se lo agradezco. 618 00:54:25,342 --> 00:54:26,800 Bien, eh. 619 00:54:31,717 --> 00:54:32,758 Realmente agradezco... 620 00:54:33,217 --> 00:54:34,217 que hiciera el viaje. 621 00:54:34,258 --> 00:54:35,967 - Y yo que me ayude. - Sí. 622 00:54:36,508 --> 00:54:37,925 ¿Quiere beber algo? 623 00:54:38,800 --> 00:54:40,175 No, estoy bien. 624 00:54:40,217 --> 00:54:41,925 Yo tomaré uno. Salud. 625 00:54:44,883 --> 00:54:46,342 ¿De qué se trata esto? 626 00:54:51,008 --> 00:54:52,508 ¿Había visto uno de estos? 627 00:54:53,217 --> 00:54:55,133 ¿Eso? Sí. Es una radio. 628 00:54:55,342 --> 00:54:56,342 Genial. 629 00:54:57,258 --> 00:54:58,967 ¿Entonces ha oído del Noel Jenieco? 630 00:54:59,425 --> 00:55:00,508 No. 631 00:55:02,092 --> 00:55:03,092 Bien... 632 00:55:03,508 --> 00:55:04,842 hace años... 633 00:55:05,050 --> 00:55:07,467 por los setentas... 634 00:55:07,508 --> 00:55:11,050 varios radioaficionados dijeron haber escuchado una... 635 00:55:11,258 --> 00:55:12,717 extraña transmisión... 636 00:55:13,550 --> 00:55:14,675 una noche... 637 00:55:14,800 --> 00:55:16,092 no sé de dónde... 638 00:55:16,883 --> 00:55:19,633 en una banda raramente usada... 639 00:55:22,550 --> 00:55:24,425 se oyó un piano de niño... 640 00:55:25,092 --> 00:55:26,633 tocando unas notas. 641 00:55:27,800 --> 00:55:30,467 Y por años, esta cosa iba y venía. 642 00:55:30,967 --> 00:55:34,758 Y bueno, pues era una leyenda urbana, hasta que... 643 00:55:35,717 --> 00:55:36,883 un día. 644 00:55:37,758 --> 00:55:39,092 En los noventas... 645 00:55:41,758 --> 00:55:43,717 alguien consiguió grabarlo. 646 00:55:51,175 --> 00:55:53,592 5, 9, 9. 647 00:55:55,050 --> 00:55:57,258 5, 0, 0. 648 00:55:58,008 --> 00:56:00,883 9, 0, 7. 649 00:56:01,675 --> 00:56:04,383 5, 1, 9. 650 00:56:24,092 --> 00:56:25,925 ¿Qué son esos los números? 651 00:56:26,592 --> 00:56:28,175 - Coordenadas. - ¿De dónde? 652 00:56:28,342 --> 00:56:29,425 Una casa. 653 00:56:30,758 --> 00:56:32,175 Una granja. 654 00:56:32,633 --> 00:56:35,758 En el centro de Noruega donde mataron a toda una familia... 655 00:56:36,633 --> 00:56:38,425 en 1973. 656 00:56:42,217 --> 00:56:43,508 Y dígame. 657 00:56:44,092 --> 00:56:45,300 ¿Está muerto? 658 00:56:46,217 --> 00:56:48,467 - Está bien, pero... - ¿Es el mismo niño? 659 00:57:01,133 --> 00:57:02,133 Bughuul. 660 00:57:02,383 --> 00:57:03,383 Bughuul. 661 00:57:04,550 --> 00:57:05,550 Bughuul. 662 00:57:07,467 --> 00:57:09,133 ¿Tiene otras transmisiones? 663 00:57:09,175 --> 00:57:10,467 Por lo menos tres más. 664 00:57:10,800 --> 00:57:13,008 Mandaron esta radio con las cosas de Jonas... 665 00:57:13,050 --> 00:57:14,758 junto con este mapa. 666 00:57:19,883 --> 00:57:21,383 Jonas encontró el patrón. 667 00:57:22,092 --> 00:57:24,050 Pero todas las muertes ocurren... 668 00:57:24,175 --> 00:57:26,842 después de dejar la casa donde Bughuul las encuentra. 669 00:57:26,925 --> 00:57:29,050 Así las he estado evitando, quemando todas las casas. 670 00:57:29,175 --> 00:57:30,883 Entonces la casa de Oswalt fue... 671 00:57:31,925 --> 00:57:32,925 Sí. 672 00:57:35,133 --> 00:57:38,008 El patrón no fue lo único que encontró Jonas... 673 00:57:38,133 --> 00:57:40,133 también se dió cuenta de que el piano... 674 00:57:40,258 --> 00:57:42,383 tenía particular importancia. 675 00:57:43,050 --> 00:57:44,675 Hay fragmentos... 676 00:57:45,092 --> 00:57:47,675 referencias, a Bughuul... 677 00:57:48,383 --> 00:57:49,758 el Boogeyman. 678 00:57:49,800 --> 00:57:52,258 En todas las culturas, a través de los siglos. 679 00:57:53,467 --> 00:57:55,133 En algunas culturas se cree... 680 00:57:55,508 --> 00:57:57,008 que vive en otro ámbito. 681 00:57:57,425 --> 00:58:00,925 Y se tienen que hacer rituales o sacrificios. 682 00:58:01,842 --> 00:58:04,300 Y en otras se cree, que se alimenta... 683 00:58:04,967 --> 00:58:07,008 de la corrupción de los inocentes. 684 00:58:07,592 --> 00:58:09,008 Pero en todos los casos. 685 00:58:09,425 --> 00:58:11,300 Siempre hay tres cosas en común... 686 00:58:11,883 --> 00:58:13,342 Una familia que muere... 687 00:58:13,883 --> 00:58:14,925 se pierde un niño. 688 00:58:15,550 --> 00:58:17,967 Y se encuentra alguna forma de iconografía. 689 00:58:18,342 --> 00:58:20,675 Es como un ofrecimiento... 690 00:58:21,092 --> 00:58:23,467 una imagen, literatura, música. 691 00:58:23,592 --> 00:58:25,092 Bueno, entonces... 692 00:58:25,592 --> 00:58:28,008 ¿plasman la muerte en el arte? 693 00:58:28,592 --> 00:58:30,800 Una estética de la supervivencia. 694 00:58:34,550 --> 00:58:35,967 Pero esa niña. 695 00:58:36,883 --> 00:58:37,883 La del piano... 696 00:58:39,008 --> 00:58:40,592 ¿qué es exactamente lo que dice? 697 00:58:42,258 --> 00:58:43,633 Es noruego. 698 00:58:44,675 --> 00:58:45,675 Está diciendo: 699 00:58:46,592 --> 00:58:47,592 Silencio... 700 00:58:49,008 --> 00:58:52,467 Bughuul no me escucha por tus gritos, mamá. 701 00:58:59,508 --> 00:59:00,592 Son los niños. 702 00:59:01,717 --> 00:59:02,842 Tiene a los niños. 703 00:59:05,592 --> 00:59:07,717 Son los niños. Tiene a los niños. 704 00:59:07,842 --> 00:59:10,508 Son los niños. Son los niños. 705 00:59:11,800 --> 00:59:12,800 Muy bien... 706 00:59:13,175 --> 00:59:15,175 debería destruir esa cosa... 707 00:59:16,008 --> 00:59:16,800 y pronto. 708 00:59:16,925 --> 00:59:18,299 Sí, sí. Debo hacerlo. 709 00:59:18,300 --> 00:59:20,467 Escúcheme. Hay otro problema. 710 00:59:21,883 --> 00:59:23,508 Encontré otra casa. 711 00:59:23,550 --> 00:59:25,300 Pues incéndiela. Romperá la cadena. 712 00:59:25,425 --> 00:59:27,092 No puedo. No es tan simple. 713 00:59:27,133 --> 00:59:30,507 Ya hay una familia viviendo ahí, con una madre con dos... 714 00:59:30,508 --> 00:59:31,925 con dos niños. Cielos. 715 00:59:32,425 --> 00:59:33,425 ¡Detective! 716 00:59:39,217 --> 00:59:40,800 - ¡Dilo! - ¡Ya basta! 717 00:59:40,842 --> 00:59:41,550 ¡Dilo! 718 00:59:41,675 --> 00:59:43,967 Di que soy mejor que tú. Dilo. 719 00:59:45,508 --> 00:59:47,842 ¡Dilo! 720 00:59:48,300 --> 00:59:49,258 ¡Está bien! ¡Está bien! 721 00:59:49,258 --> 00:59:50,175 Eres mejor que yo. 722 00:59:50,176 --> 00:59:51,383 ¡Eres mejor que yo! 723 00:59:52,508 --> 00:59:53,925 ¡Di que no eres nada! 724 00:59:54,050 --> 00:59:55,133 ¡Di que eres débil! 725 00:59:55,217 --> 00:59:57,008 ¡Di que eres una gallina! 726 01:00:12,008 --> 01:00:14,050 Te odio. Los odio a todos. 727 01:00:14,967 --> 01:00:16,758 Le diré a mamá, ¿me oyeron? 728 01:00:16,925 --> 01:00:17,925 Le diré a mamá. 729 01:00:26,800 --> 01:00:27,883 No merecías eso. 730 01:00:28,842 --> 01:00:30,383 Deberías hacer algo al respecto. 731 01:00:30,467 --> 01:00:31,675 Y a tu padre. 732 01:00:32,133 --> 01:00:33,300 Y a tu madre. 733 01:00:35,133 --> 01:00:37,217 Mi mamá no ha hecho nada. 734 01:00:40,467 --> 01:00:41,717 Exactamente. 735 01:00:55,383 --> 01:00:56,800 Maldita sea Zachary. 736 01:00:56,883 --> 01:00:57,925 ¿En qué estabas pensando? 737 01:00:58,092 --> 01:00:59,508 - ¡Pero mamá! - ¿Mamá, qué? 738 01:00:59,800 --> 01:01:00,633 Dame una buena razón... 739 01:01:00,717 --> 01:01:03,258 una sola razón por la que esté bien golpear a tu hermano. 740 01:01:03,717 --> 01:01:05,592 Mira ya te dije que lo siento. 741 01:01:05,717 --> 01:01:08,633 Seguro. Ahora díselo a tu hermano también. 742 01:01:10,550 --> 01:01:11,592 Jódete Dylan. 743 01:01:12,883 --> 01:01:13,967 Y también tú... 744 01:01:15,300 --> 01:01:16,300 puta. 745 01:01:18,675 --> 01:01:20,592 ¿Qué?, ¿ahora me vas a pegar... 746 01:01:20,717 --> 01:01:21,717 como papá? 747 01:01:25,633 --> 01:01:26,842 Ve a tu habitación... 748 01:01:28,217 --> 01:01:31,800 y ni siquiera pienses en salir, hasta que yo lo diga. 749 01:01:36,300 --> 01:01:37,633 No hice nada mamá. 750 01:01:37,758 --> 01:01:39,800 - Lo sé cariño. - Soy débil. 751 01:01:40,967 --> 01:01:41,967 Tú no eres débil. 752 01:01:42,717 --> 01:01:45,175 No vuelvas a repetir eso, ¿sí? 753 01:01:45,300 --> 01:01:46,425 Eres fuerte. 754 01:01:47,258 --> 01:01:49,758 En eso eres como yo. Zach más bien es... 755 01:01:49,842 --> 01:01:50,842 Como papá. 756 01:01:51,258 --> 01:01:52,383 No quise decir eso. 757 01:01:52,508 --> 01:01:54,092 Pero es cierto y lo sabes. 758 01:01:55,342 --> 01:01:57,800 Dylan, jamás dejaré que te hagan daño. 759 01:01:58,008 --> 01:01:59,383 Lo dejaste a él... 760 01:01:59,842 --> 01:02:01,175 y a mi papá. 761 01:03:13,675 --> 01:03:14,675 Esta te gustará. 762 01:03:17,342 --> 01:03:18,675 Es mi favorita. 763 01:03:21,092 --> 01:03:22,675 No, no me gusta. 764 01:03:23,217 --> 01:03:23,967 Hoy no. 765 01:03:24,133 --> 01:03:25,883 Tiene que ser esta noche. 766 01:03:26,383 --> 01:03:28,924 Si no lo hacemos esta noche, entonces... 767 01:03:28,925 --> 01:03:29,758 ¿Entonces qué? 768 01:03:29,883 --> 01:03:31,300 Se molestará con nosotros. 769 01:03:31,425 --> 01:03:33,842 Y no es bueno que se moleste. 770 01:03:34,550 --> 01:03:35,550 Solo es esta... 771 01:03:36,842 --> 01:03:37,842 esta es mía. 772 01:03:38,758 --> 01:03:39,883 Yo la filmé. 773 01:03:40,050 --> 01:03:41,050 SERVICIO DOMINICAL 774 01:06:55,383 --> 01:06:57,342 Esta es la última. 775 01:06:58,467 --> 01:06:59,467 No... 776 01:06:59,842 --> 01:07:00,842 no la quiero. 777 01:07:01,175 --> 01:07:02,175 Solo... 778 01:07:02,592 --> 01:07:04,675 una más. 779 01:07:04,800 --> 01:07:05,967 - No. - Sí. 780 01:07:10,883 --> 01:07:12,175 Esta abajo Dylan. 781 01:08:04,217 --> 01:08:07,342 Última oportunidad de ver la película Dylan. 782 01:08:10,758 --> 01:08:11,758 No Milo. 783 01:08:14,300 --> 01:08:15,842 No quiero ver más películas. 784 01:08:16,342 --> 01:08:17,883 No voy a ser como ustedes. 785 01:08:21,050 --> 01:08:22,050 Está bien. 786 01:08:22,800 --> 01:08:24,883 No eran para ti realmente. 787 01:08:25,592 --> 01:08:26,592 ¿Qué? 788 01:08:27,925 --> 01:08:30,675 Hiciste lo que queríamos que hicieras. 789 01:09:11,800 --> 01:09:12,800 Zach. 790 01:09:12,925 --> 01:09:13,925 Zach. 791 01:09:16,175 --> 01:09:17,175 ¿Zach? 792 01:09:18,008 --> 01:09:19,008 ¡Zach! 793 01:09:19,342 --> 01:09:20,342 Zach. 794 01:09:20,883 --> 01:09:21,883 ¡Zach! 795 01:09:25,675 --> 01:09:26,967 Vuelve a la cama Dylan. 796 01:09:34,092 --> 01:09:35,092 Díselo a alguien... 797 01:09:35,592 --> 01:09:38,342 y te mataré a tí y a toda tu familia. 798 01:09:38,800 --> 01:09:43,550 Y veré la película una y otra y otra vez. 799 01:10:15,925 --> 01:10:17,092 ¿Qué rayos es esto? 800 01:10:18,217 --> 01:10:19,925 Tuvimos una audiencia emergente anoche. 801 01:10:20,800 --> 01:10:22,092 Lástima que no fuiste. 802 01:10:23,967 --> 01:10:26,925 Es del Juez dice que los niños deben regresar contigo. 803 01:10:27,050 --> 01:10:29,217 Sé que es muy duro para tí, pero el concilio de familias... 804 01:10:29,258 --> 01:10:31,092 decretó que regresaran conmigo. 805 01:10:32,758 --> 01:10:33,967 No es correcto. 806 01:10:34,633 --> 01:10:35,633 Esto es ilegal. 807 01:10:35,717 --> 01:10:37,425 O pregúntale al alguacil. 808 01:10:41,925 --> 01:10:42,925 No quiero... 809 01:10:43,300 --> 01:10:45,550 que los niños te vean esposada. 810 01:10:45,758 --> 01:10:48,050 - No te llevarás a los niños. - Son mis niños. 811 01:10:49,175 --> 01:10:50,717 Y tienen que estar conmigo. 812 01:10:52,592 --> 01:10:54,133 Puedes acompañarnos si quieres. 813 01:10:54,217 --> 01:10:55,217 Jódete. 814 01:10:57,758 --> 01:11:01,008 Entonces, quédate aquí sin los niños... 815 01:11:01,175 --> 01:11:04,592 peleando por su custodia hasta quedarte sin dinero... 816 01:11:05,592 --> 01:11:06,592 o... 817 01:11:06,925 --> 01:11:08,425 volver a casa conmigo... 818 01:11:09,425 --> 01:11:11,508 y pasar todo el tiempo con ellos... 819 01:11:11,675 --> 01:11:14,258 fabricando mesitas y sillas. 820 01:11:15,550 --> 01:11:17,967 Sea como sea, me los llevaré. 821 01:11:26,300 --> 01:11:28,383 Dylan, necesito que empaques tus cosas. 822 01:11:29,425 --> 01:11:31,008 La policía está allá abajo. 823 01:11:31,883 --> 01:11:34,550 Y si no sales por tu cuenta, vendrán a buscarte. 824 01:11:34,675 --> 01:11:35,508 No quiero ir. 825 01:11:35,633 --> 01:11:37,300 Debes ir cariño, debes hacerlo. 826 01:11:37,383 --> 01:11:38,758 Tu no entiendes. 827 01:11:38,925 --> 01:11:40,133 No sabes lo que va a pasar. 828 01:11:40,217 --> 01:11:41,258 Nada va a pasar. 829 01:11:41,383 --> 01:11:42,633 Nos hará daño. 830 01:11:42,758 --> 01:11:45,008 No creo que sea lo mismo que piensas. 831 01:11:46,383 --> 01:11:48,967 Pero yo me encargaré de que no nos hagan daño. 832 01:11:49,675 --> 01:11:52,175 Ve por tus cosas. ¿Sí? 833 01:11:52,925 --> 01:11:53,925 Apúrate. 834 01:12:45,092 --> 01:12:46,092 No. 835 01:12:48,092 --> 01:12:49,092 No. 836 01:13:22,925 --> 01:13:24,508 Huele bien. 837 01:13:32,092 --> 01:13:33,092 Responde. 838 01:13:33,300 --> 01:13:33,925 Responde. 839 01:13:34,050 --> 01:13:38,217 NO VUELVAS A LLAMAR. FIRMADO POR SU MALDITO ESPOSO. 840 01:13:47,092 --> 01:13:48,425 Dame espinacas. 841 01:13:58,508 --> 01:13:59,508 Gracias hijo. 842 01:14:20,550 --> 01:14:21,758 No has comido nada. 843 01:14:23,217 --> 01:14:24,300 No tengo hambre. 844 01:14:25,008 --> 01:14:26,008 Vamos campeón. 845 01:14:26,800 --> 01:14:28,758 Tengo muchos planes para mañana. 846 01:14:29,550 --> 01:14:30,842 Necesitas la energía. 847 01:14:33,550 --> 01:14:34,550 ¡Come! 848 01:14:37,883 --> 01:14:38,883 ¡Clint...! 849 01:14:39,092 --> 01:14:40,967 ¡Basta! ¡Ya! 850 01:14:57,967 --> 01:14:59,342 El niño tiene que comer. 851 01:15:09,925 --> 01:15:11,008 Lo lamento. 852 01:15:11,758 --> 01:15:12,758 ¿Sí? 853 01:15:27,550 --> 01:15:30,133 Perdone, sé que es muy tarde pero... 854 01:15:30,258 --> 01:15:30,675 pero... 855 01:15:30,758 --> 01:15:32,925 - necesito hablar con... - ¿Quiere hablar conmigo...? 856 01:15:33,550 --> 01:15:35,092 - ¿o con mi esposa? - ¿Qué? 857 01:15:35,217 --> 01:15:38,050 No, no, es nada de eso. Usted no entiende. 858 01:15:38,092 --> 01:15:39,592 Ah, no, no, no, yo entiendo... 859 01:15:40,300 --> 01:15:42,300 una vez que estuviste con una mujer así... 860 01:15:42,758 --> 01:15:44,174 es duro olvidarlo. 861 01:15:44,175 --> 01:15:46,717 Escuche, usted corre peligro. 862 01:15:47,758 --> 01:15:48,967 ¿Yo corro peligro? 863 01:15:49,092 --> 01:15:50,883 Solo escuche... 864 01:15:52,133 --> 01:15:53,967 ¿Yo corro peligro? ¿Eh? 865 01:15:55,508 --> 01:15:56,925 Solo trato de... 866 01:15:57,758 --> 01:15:59,008 ¿Yo corro peligro? 867 01:15:59,133 --> 01:16:00,133 No. 868 01:16:01,133 --> 01:16:02,300 ¡Repítalo! 869 01:16:15,592 --> 01:16:16,675 Ahora... 870 01:16:18,258 --> 01:16:20,342 si usted vuelve a contactara mi esposa... 871 01:16:20,508 --> 01:16:23,342 primero, voy a darle una paliza a ella... 872 01:16:23,883 --> 01:16:25,300 y luego iré a buscarlo... 873 01:16:25,467 --> 01:16:27,092 y lo mataré. 874 01:16:28,425 --> 01:16:31,925 ¿Le parece que he sido suficientemente claro? 875 01:16:33,467 --> 01:16:35,842 Lárguese de mi propiedad, arreglaré cuentas con mi esposa. 876 01:17:02,467 --> 01:17:03,842 Bien, ahora párate bien... 877 01:17:04,467 --> 01:17:06,300 y no pierdas de vista a la pelota. 878 01:17:07,175 --> 01:17:08,550 - ¿Listo? - Muy bien cariño. 879 01:17:08,675 --> 01:17:09,675 Vamos. 880 01:17:15,842 --> 01:17:17,508 Esta le va a gustar. 881 01:17:18,800 --> 01:17:19,800 ¿Listo? 882 01:17:20,508 --> 01:17:21,342 Pégale a la pelota. 883 01:17:21,467 --> 01:17:23,758 Oye, ¿por qué están tus manos así? 884 01:18:28,383 --> 01:18:30,716 SOY DYLAN 885 01:18:30,717 --> 01:18:32,383 ¡AYÚDAME! 886 01:19:18,717 --> 01:19:19,758 ¡No! 887 01:19:23,675 --> 01:19:25,925 La mejor película será esta. 888 01:19:26,717 --> 01:19:27,717 ¿Zach? 889 01:19:29,258 --> 01:19:30,258 ¿Zach, eres tú? 890 01:19:31,550 --> 01:19:32,550 Zach. 891 01:19:34,758 --> 01:19:35,758 Zach. 892 01:19:35,883 --> 01:19:36,883 Zach. 893 01:19:37,217 --> 01:19:38,217 Zach. 894 01:19:38,967 --> 01:19:39,967 ¡Zach! 895 01:20:42,967 --> 01:20:43,967 Santo Dios. 896 01:21:21,008 --> 01:21:24,633 Courtney escucha, soy yo, soy yo. Quédate quieta ¿oíste? 897 01:21:24,717 --> 01:21:26,300 Está bien, voy a bajarte. 898 01:21:27,967 --> 01:21:29,508 Está bien, está bien, tranquila. 899 01:21:29,633 --> 01:21:31,050 Tranquila. Te tengo. 900 01:21:33,967 --> 01:21:35,008 Dylan. 901 01:21:39,758 --> 01:21:40,758 Quédate quieto. 902 01:21:44,092 --> 01:21:46,092 - ¿Estás bien? - ¿Nos vamos? 903 01:21:46,300 --> 01:21:47,758 Será mejor que la acabes. 904 01:21:53,217 --> 01:21:54,550 ¡Zach! 905 01:21:54,592 --> 01:21:55,633 - Zach. - Vamos. 906 01:21:55,675 --> 01:21:56,675 ¡No! 907 01:22:14,217 --> 01:22:18,425 1, 4, 3. 908 01:22:18,508 --> 01:22:21,550 8, 5, 4. 909 01:22:35,383 --> 01:22:36,592 Bien... 910 01:22:38,050 --> 01:22:40,050 Está bien. Rápido, rápido. 911 01:22:51,925 --> 01:22:53,508 Esperen. Esperen, esperen aquí. 912 01:23:05,217 --> 01:23:06,800 Están en alguna parte Zach. 913 01:23:07,800 --> 01:23:10,717 Debes buscarlos y acabar la película. 914 01:23:19,758 --> 01:23:21,883 Salgan, salgan donde quiera que estén. 915 01:24:48,967 --> 01:24:50,425 Aquí adentro. 916 01:25:14,217 --> 01:25:15,925 Corre, Courtney. 917 01:25:59,592 --> 01:26:00,592 ¡Espera! 918 01:26:10,758 --> 01:26:11,550 No, no. 919 01:26:11,633 --> 01:26:12,967 Se acabó Zach... 920 01:26:14,425 --> 01:26:15,883 no filmarás la película. 921 01:26:19,842 --> 01:26:21,425 No. No, no, no. 922 01:26:21,633 --> 01:26:23,092 No, no... 923 01:26:33,383 --> 01:26:34,967 Por favor que haya otra cámara. 924 01:26:35,383 --> 01:26:37,717 Dime que hay otra cámara. Por favor. 925 01:26:40,717 --> 01:26:41,717 No. 926 01:26:50,383 --> 01:26:53,175 - Se va a enojar mucho. - Se pondrá furioso. 927 01:26:53,342 --> 01:26:54,342 Se acabó. 928 01:26:55,008 --> 01:26:56,175 No podremos volver. 929 01:26:57,050 --> 01:26:59,258 ¡No. No he terminado! 930 01:26:59,300 --> 01:27:00,300 Demasiado tarde. 931 01:27:00,925 --> 01:27:02,550 Tenías que matarlos a todos. 932 01:27:22,717 --> 01:27:23,717 Zach. 933 01:27:24,925 --> 01:27:25,758 ¡Zach! 934 01:27:25,759 --> 01:27:27,717 - Se ha ido. - ¡Zach! 935 01:27:27,758 --> 01:27:28,758 No, no, no. 936 01:27:29,092 --> 01:27:30,092 Se ha ido. 937 01:27:30,300 --> 01:27:31,175 Debemos irnos. 938 01:27:31,300 --> 01:27:32,342 Debemos irnos. 939 01:27:33,217 --> 01:27:34,300 Courtney. 940 01:27:34,925 --> 01:27:37,217 Debemos irnos. Debemos irnos. 941 01:27:37,300 --> 01:27:38,133 Sal de aquí. 942 01:27:38,258 --> 01:27:39,550 Salgan. Corre. 943 01:27:55,508 --> 01:27:58,717 Mami. Te quiero mamá. 944 01:27:59,467 --> 01:28:00,467 Y yo a tí. 945 01:28:25,425 --> 01:28:26,425 Ahora vuelvo. 946 01:28:55,258 --> 01:28:56,925 Son los niños, niños, niños. 947 01:28:57,800 --> 01:28:59,633 Son los niños. Enciende a los niños. 948 01:28:59,758 --> 01:29:02,175 Son los niños. Enciende a los niños. 949 01:29:04,050 --> 01:29:05,633 Por Dios, papá... 950 01:29:07,758 --> 01:29:08,717 ¿Papá? 951 01:29:08,718 --> 01:29:10,342 ¿Papi?