1
00:00:00,302 --> 00:00:12,534
WwW.IMOVIE-DL.CoM IMDb-Dl proudly Presents
www.iMovie-Dl.com
2
00:00:12,734 --> 00:00:28,300
Aram | AmirSalvatore
3
00:00:28,500 --> 00:00:32,500
:تــــــرجــــمــــــه و زيــــــرنويـــــــس
آرام متين | حسين هاشمي
4
00:03:36,131 --> 00:03:38,431
.سلام
5
00:03:39,630 --> 00:03:41,331
،الآن زمانيه که تو بايد بگي
6
00:03:41,366 --> 00:03:43,765
".مرا ببخش پدر،چرا که مرتکب گناه شدم"
7
00:03:46,366 --> 00:03:47,366
.بله
8
00:03:49,997 --> 00:03:51,898
از آخرين اعترافت چقدر گذشته؟
9
00:03:51,931 --> 00:03:54,899
...من در واقع،آممم
10
00:03:54,930 --> 00:03:58,398
.تا حالا هيچوقت اعتراف نکردم
11
00:03:58,430 --> 00:04:00,930
تا به حال آيين توبه رو انجام ندادي؟
12
00:04:00,964 --> 00:04:04,597
نه،هيچوقت آييني رو به جا نياوردم
13
00:04:04,630 --> 00:04:06,698
.که به خاطرم مونده باشه،چيزي يادم نمياد
14
00:04:06,731 --> 00:04:09,066
منظورم اينه که،ممکنه يه بار بر حسب اتفاق
.اينکارو کرده باشم
15
00:04:09,097 --> 00:04:11,065
راستش رو بگم،من تا حالا هيچوقت داخل يکي از اين جاها
16
00:04:11,097 --> 00:04:13,030
،يا يه کليسا و همچين جاهايي نبودم
17
00:04:13,065 --> 00:04:15,598
.ولي يه مراسم تدفين بود...ببخشيد
18
00:04:18,365 --> 00:04:21,498
.کس ديگهاي رو براي صحبت کردن نميشناختم
19
00:04:21,531 --> 00:04:23,632
.تو معاون کلانتري تو اون قضيهي ازوالت
20
00:04:23,664 --> 00:04:27,098
.خب...ديگه عضوي از نيروي پليس نيستم
21
00:04:27,131 --> 00:04:29,931
ولي خودتي،درسته؟
22
00:04:29,964 --> 00:04:31,464
.آره
23
00:04:34,631 --> 00:04:37,098
..پس
24
00:04:37,131 --> 00:04:39,398
،اگه...اگه بهتون چيزي رو بگم
25
00:04:39,430 --> 00:04:41,631
بين خودمون باقي ميمونه ديگه؟
.مثل وکيل و موکل
26
00:04:41,665 --> 00:04:44,597
آره،ولي ازت ميخوام که بهم چيزي که
27
00:04:44,631 --> 00:04:47,831
،نتونم نشنيده بگيرم رو نگي
.اگه منظورم رو ميفهمي
28
00:04:47,864 --> 00:04:50,332
.باشه
29
00:04:50,365 --> 00:04:52,865
شما به نيروهاي شيطاني باور دارين؟
30
00:04:52,897 --> 00:04:55,066
.خب البته که دارين
31
00:04:55,098 --> 00:04:58,631
منظورت اينه که به دنياي ماوراء الطبيعه باور دارم؟
32
00:04:58,665 --> 00:05:02,031
.روحها و اهريمنها و خود شيطان
33
00:05:02,064 --> 00:05:05,564
.يه چيزي تو همين مايهها،آره
34
00:05:05,598 --> 00:05:08,532
.قضيه مربوط به دوستته،به پرونده ـت
35
00:05:10,465 --> 00:05:11,865
چي پيدا کردي؟
36
00:05:11,897 --> 00:05:14,597
.نميدونم،نميتونم توضيحش بدم
37
00:05:14,630 --> 00:05:17,331
...يه چيزِ
38
00:05:18,731 --> 00:05:20,598
.فراتر از اين دنياست
39
00:05:20,631 --> 00:05:23,066
.و ميخواي بدوني که چطور متوقفش کني
40
00:05:23,097 --> 00:05:25,497
.بله
41
00:05:25,530 --> 00:05:27,564
ميخواي بهت چي بگم؟
42
00:05:27,598 --> 00:05:29,798
،اينکه بايد يه صليب و آب مقدس با خودت حمل کني
43
00:05:29,830 --> 00:05:33,532
و فرياد بزني:"قدرت عيسي تو را
"!وادار[به ترک] خواهد کرد
44
00:05:33,565 --> 00:05:35,365
چرا،جواب ميده؟
45
00:05:35,397 --> 00:05:37,364
.نه
46
00:05:37,398 --> 00:05:38,966
.درسته
47
00:05:40,431 --> 00:05:42,597
توصيه حرفهاي من رو ميخواي؟-
.بله-
48
00:05:42,630 --> 00:05:44,731
.نميتوني جلوي نيروهاي شيطاني رو بگيري
49
00:05:44,764 --> 00:05:47,664
.فقط ميتوني از خودت در برابرش محافظت کني
50
00:05:47,698 --> 00:05:49,665
آيا من باور دارم موجوداتي که تو دربارشون
حرف ميزني،وجود دارن؟
51
00:05:49,698 --> 00:05:51,332
.بله
52
00:05:51,365 --> 00:05:54,998
و همچنين باور دارم که اونا وجود دارن تا
.کسايي مثل تو رو به سمت خودشون اغوا کنن
53
00:05:55,031 --> 00:05:58,065
.هر چي که هست،ازش دور بمون
54
00:06:02,798 --> 00:06:04,432
هر اتفاقي که براي خانواده ازوالت افتاده
55
00:06:04,465 --> 00:06:05,898
.دوباره هم پيش مياد
56
00:06:08,830 --> 00:06:11,030
.فقط مسئله اينه که کجا و کِي
57
00:06:43,664 --> 00:06:46,497
!گرفتمت
58
00:06:46,531 --> 00:06:48,998
چي؟-
.صدا رو در نياوردي.کلمات رو هم نگفتي-
59
00:06:49,030 --> 00:06:50,964
.نه من کشتمت-
.من از پشت بهت تير زدم-
60
00:06:50,997 --> 00:06:52,831
.تو تير خوردي،من زدمت
61
00:06:52,864 --> 00:06:54,864
.نخيرم،من زدم کشتمت
62
00:06:54,897 --> 00:06:56,531
.تو صدا رو در نياوردي
63
00:06:56,564 --> 00:06:59,597
!پسرا. پسرا
64
00:06:59,630 --> 00:07:02,031
شماها اونا رو از تو جعبه شون در آوردين؟
65
00:07:02,064 --> 00:07:04,731
.نه.توي يه سبد بودن
66
00:07:04,765 --> 00:07:05,898
.بذارينشون سر جاشون
67
00:07:09,431 --> 00:07:11,030
.برين غلات صبحانه تون رو انتخاب کنين
68
00:07:18,497 --> 00:07:20,698
.رفيق،اينا از مال تو خيلي بهتر هستن
69
00:07:20,731 --> 00:07:21,799
.آره،ولي اينها سالم ان
70
00:07:21,831 --> 00:07:23,097
،تو بايد شکر رو انتخاب کني
71
00:07:23,131 --> 00:07:24,766
.اصلا هدف از خوردن غلات صبحونه همينه
72
00:07:31,430 --> 00:07:32,998
.نه،نه.نفري يه دونه
73
00:07:33,030 --> 00:07:35,730
.همه شون خيلي خوب به نظر ميرسن-
ميشه نفري دو تا برداريم؟-
74
00:07:35,765 --> 00:07:37,432
.نه
75
00:07:38,565 --> 00:07:40,931
پسرا،نزديک هم بمونين،باشه؟
76
00:07:40,965 --> 00:07:42,965
.باشه
77
00:08:03,830 --> 00:08:06,665
چي شده مامان؟
78
00:08:06,698 --> 00:08:07,998
يادتون هست که وقتي مامان ميگه "کلَم" بايد
79
00:08:08,030 --> 00:08:09,898
چي کار کنين،درسته؟
80
00:08:09,930 --> 00:08:11,830
.ميدويم
81
00:08:11,864 --> 00:08:13,931
.آره،و نزديک هم بمونين
82
00:08:23,764 --> 00:08:24,730
.کلم
83
00:08:24,765 --> 00:08:27,299
!کلم
84
00:08:35,964 --> 00:08:37,364
!واي خدا-
!هي،هي-
85
00:08:37,398 --> 00:08:39,397
.يه لحظه صبر کن! آروم باش
86
00:08:39,430 --> 00:08:40,731
!"ديلان"-
چه مشکليه؟-
87
00:08:40,765 --> 00:08:43,699
اون مرد اون پشتا يکي از پسراي من
.رو دستمالي کرده
88
00:08:43,731 --> 00:08:47,498
.هي پسر،تو بايد يه قدم بري عقب
89
00:08:47,530 --> 00:08:49,299
مگه بهت چي گفت؟
90
00:08:57,629 --> 00:08:58,597
کمربنداتون رو بستين؟
91
00:08:58,630 --> 00:08:59,665
.آره
92
00:09:06,697 --> 00:09:08,766
.آره خودشه،خيلي خب
93
00:09:22,930 --> 00:09:24,332
.تا توي خونه مسابقه
94
00:09:24,365 --> 00:09:25,830
چي؟
95
00:09:31,065 --> 00:09:32,931
ديلان"؟"
96
00:09:34,564 --> 00:09:35,564
حالت خوبه؟
97
00:09:38,996 --> 00:09:40,331
چي شده؟
98
00:09:44,897 --> 00:09:47,398
خيلي خب،من فکر کنم برم يه خرده
.به کارم برسم
99
00:09:47,429 --> 00:09:49,331
فکر ميکني بتوني با داداشت غذا درست کني؟
100
00:09:51,031 --> 00:09:52,564
.خيلي خب
101
00:09:52,597 --> 00:09:54,431
.هي
102
00:09:54,465 --> 00:09:56,031
.کارت امروز خوب بود
103
00:10:10,530 --> 00:10:13,965
.آره،سلام،در مورد مِلک خانواده جيکوب تماس ميگيرم
104
00:10:13,997 --> 00:10:15,698
.آره،دارم به ليست نگاه ميکنم
105
00:10:15,731 --> 00:10:18,598
هنوز هم قابل خريده؟
106
00:10:18,629 --> 00:10:20,397
.اوه،پس هست
107
00:10:20,429 --> 00:10:21,930
...خيلي خب،نه عاليه
108
00:10:21,964 --> 00:10:26,030
.موکلين من در اين باره خيلي خيلي خوشحال ميشن
109
00:10:26,062 --> 00:10:29,864
بله،اونا آممم...اونا
.اونا از حادثه مطلع هستن
110
00:10:29,896 --> 00:10:32,097
آره،تنها سوالشون اينه که
111
00:10:32,130 --> 00:10:34,897
آيا کسي از اون موقع در اون ملک زندگي کرده؟
112
00:10:36,865 --> 00:10:38,465
.هيچ کس
113
00:10:41,430 --> 00:10:44,031
از همون موقع خالي بوده؟
114
00:10:44,064 --> 00:10:46,565
...باشه.نه،نه.من
115
00:10:46,597 --> 00:10:48,097
.بهشون خبر ميدم
116
00:10:48,131 --> 00:10:49,898
.باشه،ممنون
117
00:12:19,098 --> 00:12:20,530
.مامان
118
00:12:20,565 --> 00:12:22,365
چيه عزيزم؟
119
00:12:23,629 --> 00:12:26,097
.شام-
.باشه-
120
00:12:26,131 --> 00:12:27,612
.من...من تا يک دقيقه ديگه ميام اونجا
121
00:12:32,130 --> 00:12:33,130
ديلان"؟"
122
00:12:36,429 --> 00:12:38,564
حالت خوبه عزيزم؟
چي شده؟
123
00:12:41,629 --> 00:12:42,665
.هيچي
124
00:12:44,831 --> 00:12:48,065
.هي "ديلان". اين فقط يه ساختمون قديميه عزيزم
125
00:12:55,497 --> 00:12:57,964
.ميدونم
126
00:13:07,997 --> 00:13:10,065
تا کي بايد اينجا باشيم؟
127
00:13:10,097 --> 00:13:14,331
.خيلي طول نميکشه.قول ميدم
128
00:13:14,365 --> 00:13:16,665
.من نگران "ديلان" ام
129
00:13:16,696 --> 00:13:18,430
چرا؟
130
00:13:18,464 --> 00:13:20,830
...اون يه جورايي
131
00:13:20,864 --> 00:13:22,430
.اينجا متفاوته
132
00:13:24,629 --> 00:13:26,031
...آره،خب
133
00:13:26,064 --> 00:13:29,431
.حالش مياد سر جاش.قطعاً مياد
134
00:13:29,465 --> 00:13:31,765
.ولي به يه خرده کمک برادرش نياز داره
135
00:13:31,796 --> 00:13:34,564
فکر ميکني از پسش بر مياي؟
136
00:13:36,597 --> 00:13:37,931
.خوبه
137
00:13:39,764 --> 00:13:43,365
.چون واقعاً تنهايي نميتونم کاريش بکنم
138
00:13:43,398 --> 00:13:45,565
.به پسرام احتياج دارم
139
00:13:45,597 --> 00:13:47,698
.شب بخير
140
00:13:47,731 --> 00:13:49,698
.خوابهاي خوش ببيني
141
00:14:13,664 --> 00:14:16,564
."سلام، "ميلو-
."سلام، "ديلان-
142
00:14:16,597 --> 00:14:18,531
اينجا چيکار ميکني؟
143
00:14:18,565 --> 00:14:20,098
.يه چيزي هست ميخوام نشونت بدم
144
00:14:20,130 --> 00:14:22,465
.من الآن بايد خوابيده باشم
145
00:14:23,764 --> 00:14:25,797
.مامانت تازه شروع کرده به کار کردن
146
00:14:25,831 --> 00:14:28,698
.چند ساعتي اون بيرون خواهد بود
147
00:14:28,730 --> 00:14:30,430
اگه برگرده چي؟
148
00:14:31,962 --> 00:14:33,697
.بر نميگرده
149
00:14:33,730 --> 00:14:36,697
از کجا ميدوني؟-
.ميدونم ديگه-
150
00:14:36,730 --> 00:14:39,330
بهم اعتماد داري؟
151
00:14:59,064 --> 00:15:00,964
اون پايين چيه؟
152
00:15:00,996 --> 00:15:02,830
.خودت ميبيني
153
00:15:14,731 --> 00:15:16,631
.اون پشته
154
00:15:20,763 --> 00:15:22,598
.بجنب
155
00:15:33,831 --> 00:15:35,965
بايد بازش کنم؟
156
00:15:51,763 --> 00:15:52,897
روي اينا چيه؟
157
00:15:52,930 --> 00:15:55,665
.فقط يه راه براي فهميدنش هست
158
00:16:01,896 --> 00:16:03,530
از کجا ميدونستي اينا اينجان؟
159
00:16:05,396 --> 00:16:06,897
.خودم اينجا گذاشتمش
160
00:16:28,897 --> 00:16:31,764
سلام "تد". تو اينجا چيکار ميکني؟
161
00:16:31,797 --> 00:16:34,865
.ميلو" گفت ميخواد وسيله رو بهت نشون بده"
162
00:16:41,629 --> 00:16:43,698
.اين يکي مال منه
163
00:18:25,396 --> 00:18:26,930
.ما نبايد اينو نگاه کنيم
164
00:18:26,963 --> 00:18:29,364
...خاموشش کن "ميلو". بياين
165
00:18:29,397 --> 00:18:30,531
!!هـــيـــس
166
00:19:45,564 --> 00:19:47,863
!يعني چي؟
167
00:19:54,029 --> 00:19:55,998
!مـــامـــان
168
00:19:56,029 --> 00:19:57,765
!مـــامـــان
169
00:20:01,864 --> 00:20:04,497
!هي-
.صبر کنيد،خانم-
170
00:20:04,529 --> 00:20:06,331
.نه،نه،نه.اينجا يه ملک شخصيه
171
00:20:06,364 --> 00:20:08,097
!صبر کنيد!صبر کنيد
!به من گفته شده بود خونه براي فروشه
172
00:20:08,129 --> 00:20:09,664
.ليست خونههاي براي فروش اينو نشون ميداد
173
00:20:09,696 --> 00:20:11,563
.بهت همچين حقي نميده که اينجا باشي
174
00:20:11,597 --> 00:20:13,564
.ورودت غير قانونيه و خودتم ميدوني
اينجا چيکار ميکني؟
175
00:20:13,596 --> 00:20:15,564
.من يه کارآگاه خصوصي ام
176
00:20:15,596 --> 00:20:18,596
!اي حرومزداه-
!چي؟-
177
00:20:18,629 --> 00:20:21,431
چطور منو پيدا کردي؟-
صبر کن ببينم،يعني چي؟-
178
00:20:21,463 --> 00:20:23,463
اون يارو تو فروشگاه هم همکارت بود؟
179
00:20:23,497 --> 00:20:24,964
.همکار؟ نه،من تنها کار ميکنم
180
00:20:24,997 --> 00:20:27,064
.به حرفام گوش کن،خيلي خب.به حرفام گوش کن
181
00:20:27,097 --> 00:20:29,065
.باشه-
.تو نميتوني اونا رو ببري-
182
00:20:29,097 --> 00:20:31,830
،اون نميتونه پسرا رو ازم بگيره
ميفهمي چي ميگم؟
183
00:20:31,864 --> 00:20:33,998
.خيلي خب-
.برام مهم نيست که دوستاش کي هستن-
184
00:20:34,029 --> 00:20:36,331
خيلي خب؟-
.باشه،آره-
185
00:20:36,364 --> 00:20:38,663
.خيلي خب،خوبه
186
00:20:43,764 --> 00:20:46,331
.خيلي خب،تو آدم منطقي اي به نظر ميرسي
187
00:20:46,364 --> 00:20:48,029
واقعاً.آدم منطقي اي هستي؟
188
00:20:50,030 --> 00:20:51,596
.فکر کنم آره
189
00:20:51,630 --> 00:20:53,864
چقدر ميشه؟
190
00:20:53,896 --> 00:20:56,029
...منظورم اينه که
191
00:20:56,063 --> 00:20:59,463
اون چقدر بهت پول ميده
192
00:21:00,930 --> 00:21:02,497
...من پول زيادي ندارم،ولي خب
193
00:21:02,529 --> 00:21:03,963
...هر چقدر داشته باشم بهت ميدم
194
00:21:03,997 --> 00:21:06,630
که مطمئن بشم تو هيچوقت مارو نديدي،اوکي؟
195
00:21:08,629 --> 00:21:10,730
.پس بهم بگو چقدر ميشه
196
00:21:13,397 --> 00:21:14,364
.قهوه
197
00:21:14,397 --> 00:21:15,764
ببخشيد؟
198
00:21:15,796 --> 00:21:18,797
.يه فنجون قهوه
،واقعاً سفر طولاني اي بوده
199
00:21:18,829 --> 00:21:21,463
.و فکر ميکنم سوء تفاهم مهمي پيش اومده
200
00:21:28,997 --> 00:21:30,998
...تا حالا اسم
201
00:21:31,029 --> 00:21:33,963
کسي به نام اليسون ازوالت به گوشت خورده؟
202
00:21:33,996 --> 00:21:36,064
.آره.آره،کي هست که درباره اون نشنيده باشه
203
00:21:36,097 --> 00:21:37,531
.اتفاقي که افتاد وحشتناک بود
204
00:21:37,563 --> 00:21:38,897
.آقاي ازوالت دوست من بود
205
00:21:38,930 --> 00:21:40,663
من توي نوشتن کتابي که داشت مينوشت
.کمکش ميکردم
206
00:21:40,697 --> 00:21:42,664
...دربارهي پرونده-
...اوه،خب-
207
00:21:42,697 --> 00:21:45,531
شما به خاطر اتفاقي که تو کليسا افتاد اينجا هستين؟
208
00:21:45,563 --> 00:21:46,630
.بله،خانم
209
00:21:46,664 --> 00:21:48,463
فکر ميکني بهم مرتبط هستن؟
210
00:21:48,497 --> 00:21:49,964
...نه،اونا
211
00:21:49,997 --> 00:21:51,863
.جرايم مشابهت هاي زيادي دارن
212
00:21:51,897 --> 00:21:54,664
من فقط پروندههاي مختومه نشدهاي که
.مشابهت دارن رو دنبال ميکنن
213
00:21:54,696 --> 00:21:56,763
!تو اينکار مگه پولي هم هست؟
214
00:21:56,797 --> 00:21:59,030
.نه واقعيتش نيست
215
00:21:59,064 --> 00:22:01,864
ولي خوشبختانه هميشه کسي هست
216
00:22:01,897 --> 00:22:03,730
که يه کارآگاه خصوصي نياز داشته باشه
217
00:22:03,764 --> 00:22:05,930
.تا مراقب همسرش يا کارمندش باشه
218
00:22:05,964 --> 00:22:08,029
...پس وقتي مشغول اون کار نيستم-
.اينکارو ميکني-
219
00:22:08,064 --> 00:22:09,631
.آره
220
00:22:14,464 --> 00:22:17,431
،تا حالا چيزي تو ملکتون ديدين
221
00:22:17,463 --> 00:22:18,829
که شبيه اين باشه؟
222
00:22:24,030 --> 00:22:25,730
.نه
223
00:22:30,697 --> 00:22:34,431
.شما نبايد اينجا ميبودين
224
00:22:34,464 --> 00:22:36,497
.به من گفته شده بود که اينجا خاليه
225
00:22:36,529 --> 00:22:39,029
درسته.پدر دوست من جيليان
،الآن صاحب زمينه
226
00:22:39,064 --> 00:22:41,531
،و وقتي اوضاع بين من و همسرم بهم ريخت
227
00:22:41,562 --> 00:22:43,363
،اون لطف کرد و گذاشت که اينجا باشيم
228
00:22:43,397 --> 00:22:46,330
.ولي بهم گفته بود که هيچکس سر و کله ش اينجا پيدا نميشه
229
00:22:48,096 --> 00:22:50,029
...اوه خب،پس پسرا
230
00:22:50,064 --> 00:22:51,697
...شما حضانت قانوني اونها رو دارين يا اينکه
231
00:22:51,729 --> 00:22:54,029
...آره دارم،آآآم
232
00:22:54,062 --> 00:22:55,863
.هرچند که موقتيه
233
00:22:55,896 --> 00:22:57,630
...خب ببينيد،شما
234
00:22:57,662 --> 00:22:59,764
،ميتونيد مدتي اينجا باشيد و نگاهي به اطراف بندازيد
235
00:22:59,796 --> 00:23:03,597
.هر چي که لازم داشته باشين-
.نه،داره دير ميشه-
236
00:23:03,629 --> 00:23:06,763
نميخواي که دور و بر يه صحنه قتل تو تاريکي
پرسه بزني؟
237
00:23:06,797 --> 00:23:08,630
.نه خانم
238
00:23:08,663 --> 00:23:10,496
.راستش رو بگم،نميخوام
239
00:23:10,530 --> 00:23:13,664
.کورتني هستم-
.خيلي خب،کورتني-
240
00:23:13,696 --> 00:23:15,562
،مشکلي نداره اگه فردا برگردم
241
00:23:15,596 --> 00:23:16,564
و نگاهي به اطراف بندازم؟
242
00:23:16,596 --> 00:23:18,963
.نه،ولي به يه شرط
243
00:23:18,996 --> 00:23:21,497
.هر چي-
.هيچکس نبايد بفهمه ما اينجاييم-
244
00:23:22,930 --> 00:23:23,965
.هيچکس
245
00:23:25,096 --> 00:23:26,596
.اصلا نميدونم به کي خبر بدم
246
00:23:26,629 --> 00:23:28,464
.خوبه
247
00:23:43,864 --> 00:23:46,698
!اي لعنت بهش! لعنت
248
00:23:49,496 --> 00:23:51,996
کرن! کرن؟
249
00:23:58,597 --> 00:24:00,930
...پسرا،بياين
250
00:24:00,964 --> 00:24:02,463
.بياين براي خواب آماده بشين
251
00:24:03,529 --> 00:24:04,897
.دندوناتون رو مسواک کنين
252
00:24:04,930 --> 00:24:06,764
ميشه تا تبليغات بعدي نگاه کنيم؟
253
00:24:06,796 --> 00:24:09,729
.نه،همين حالا-
!بيخيال-
254
00:24:09,763 --> 00:24:11,097
دوست ندارم شما پسرا قبل خواب همچين
255
00:24:11,129 --> 00:24:12,863
چيزايي نگاه کنين،خيلي خب؟
256
00:24:12,896 --> 00:24:15,029
.واقعي که نيست مامان
.اگه واقعي نباشه اشکالي هم نداره
257
00:24:15,064 --> 00:24:16,630
.آره،ولي با اين وجود باز هم باعث ميشه کابوس ببينين
258
00:24:16,662 --> 00:24:17,729
.پس يالا برين،بجنبين
259
00:24:17,764 --> 00:24:20,763
.دندوناتون رو مسواک کنين
260
00:24:20,797 --> 00:24:22,596
اون آقاهه امروز چي ميخواست؟
261
00:24:22,628 --> 00:24:24,431
يکي از دوستاي بابا بود؟
262
00:24:24,462 --> 00:24:27,562
.نه،نه،نه.فقط دنبال يه چيزي ميگشت
263
00:24:27,597 --> 00:24:30,364
به خاطر اتفاقي که تو کليسا افتاد اينجا بود؟
264
00:24:30,396 --> 00:24:32,829
منظورتون از اتفاقي که تو کليسا افتاده چيه؟
265
00:24:32,864 --> 00:24:34,564
.ما قضيهي کليسا رو ميدونيم
266
00:24:34,596 --> 00:24:36,530
.احمق که نيستيم
267
00:24:43,564 --> 00:24:46,397
کي بهتون دربارهي اتفاق توي کليسا گفته؟
268
00:24:46,429 --> 00:24:48,597
.همينجوري شنيديم ديگه
269
00:24:48,628 --> 00:24:50,097
.آره،همه خبر دارن
270
00:24:50,129 --> 00:24:51,763
خيلي خب،باشه،نميخوام شما دو تا
271
00:24:51,797 --> 00:24:53,596
راجع بهش فکر کنين.باشه؟
272
00:24:53,629 --> 00:24:57,498
ديلان"؟ به همين خاطره که تو از "
کليسا ميترسي عزيزم؟
273
00:24:59,763 --> 00:25:01,662
تو نبايد نگرانش باشي،خيلي خب؟
274
00:25:01,696 --> 00:25:03,616
تو اون کليسا هيچ چيزي نيست که بتونه
.بهت آسيب برسونه
275
00:25:05,929 --> 00:25:07,430
.هي،هي.بچهها
276
00:25:07,464 --> 00:25:09,364
.هي،هي.خيلي خب ديگه
277
00:25:09,396 --> 00:25:11,997
.زود باشين
.مسواکتون رو بزنين بريم
278
00:25:12,029 --> 00:25:14,030
تو کليسا چه اتفاقي افتاد؟
279
00:25:25,000 --> 00:25:28,897
مزرعهدار موفق،"کلينت کالينز"، با دوست دختر *
* .دوران دبيرستانش، "کورتني ويلر" ازدواج کرد
280
00:25:33,629 --> 00:25:35,562
چي؟
281
00:25:35,597 --> 00:25:37,498
...يعني چي؟
282
00:25:40,564 --> 00:25:42,363
...چي
283
00:25:45,964 --> 00:25:48,364
چي؟
284
00:26:34,628 --> 00:26:38,029
.زود باش.بيا يدونه ديگه نگاه کنيم
285
00:26:38,064 --> 00:26:41,430
.نه،من ديگه نميخوام هيچکدوم از اونا رو نگاه کنم
286
00:28:10,929 --> 00:28:11,929
.سلام،اما
287
00:28:14,629 --> 00:28:17,397
داري خواب ميبيني؟
288
00:28:17,428 --> 00:28:18,796
.همه ما اين خوابها رو ديديم
289
00:28:18,830 --> 00:28:21,696
.فيلمها باعث ميشن خوابها برن پي کارشون
290
00:28:21,730 --> 00:28:23,497
،وقتي همه شون رو نگاه کني
291
00:28:23,528 --> 00:28:25,463
.ديگه هيچوقت خواب بدي نميبيني
292
00:28:25,497 --> 00:28:26,662
واقعا؟
293
00:28:26,696 --> 00:28:28,797
.قسم ميخورم
294
00:29:54,729 --> 00:29:56,929
.بياين يه دونه ديگه نگاه کنيم
295
00:29:59,595 --> 00:30:01,564
.نه.من نميخوام فيلم ديگهاي نگاه کنم
296
00:30:01,595 --> 00:30:03,496
.ولي مجبوري
297
00:30:03,529 --> 00:30:05,030
.هنوز بهترين هاشون رو نگاه نکردي
298
00:30:05,061 --> 00:30:08,829
.در ضمن ديگه امشب خواب بدي نميبيني
299
00:30:08,864 --> 00:30:10,697
.يا فردا اگه يدونه ديگه هم نگاه کني
300
00:30:13,063 --> 00:30:15,364
.شب بخير،ميلو
301
00:30:29,497 --> 00:30:30,997
.تو خيلي هم خاص نيستي،ميدونستي
302
00:30:31,029 --> 00:30:33,496
چي؟-
.منم ميتونم اونا رو ببينم-
303
00:30:33,529 --> 00:30:35,730
.تو خيلي هم خاص نيستي
304
00:30:38,729 --> 00:30:41,564
نميخواي چيزي بگي؟
305
00:30:44,730 --> 00:30:48,729
.هي جوابم رو بده بچه ترسو
306
00:30:48,764 --> 00:30:50,730
زاکاري کالينز،الآن به داداشت چي گفتي؟
307
00:30:50,764 --> 00:30:52,530
.هيچي-
.الکي به من نگو هيچي-
308
00:30:56,596 --> 00:30:57,829
خيلي خب،يادتون هست چي بهتون گفتم،پسرا؟
309
00:30:57,863 --> 00:30:59,564
،هر وقت ازتون خواستن حرف بزنين
310
00:30:59,595 --> 00:31:01,765
.و هر چي اون ازمون پرسيد به شما بگيم
311
00:31:13,562 --> 00:31:15,463
.پس اينجاست
312
00:31:17,029 --> 00:31:18,961
.صحنهي جرم
313
00:31:18,996 --> 00:31:20,963
خب اونا چطور کشته شدن؟
شما ميدوني؟
314
00:31:20,995 --> 00:31:22,763
.متأسفانه ميدونم
315
00:31:22,795 --> 00:31:24,696
.بهم بگو
316
00:31:26,096 --> 00:31:28,496
.باورم کن،دلت نميخواد بدوني
317
00:31:32,529 --> 00:31:34,463
.يه چند دقيقهاي نگاهي به اين اطراف ميندازم
318
00:31:34,496 --> 00:31:37,064
ميخوام فضا رو با بعضي از عکسهاي صحنه جرم
.مقايسه کنم
319
00:31:37,096 --> 00:31:39,330
.آره حتماً.بفرمايين
320
00:31:39,363 --> 00:31:40,996
.اگه هر سوالي داشتين برگردين به خونه
321
00:31:41,030 --> 00:31:42,896
.برميگردم
322
00:31:42,930 --> 00:31:43,930
.ممنون
323
00:31:48,062 --> 00:31:50,298
.باشه
324
00:34:16,496 --> 00:34:18,430
.شوخيت گرفته
325
00:35:10,097 --> 00:35:12,697
.يالا
326
00:35:17,562 --> 00:35:19,063
چي؟
327
00:35:27,061 --> 00:35:30,495
!اوه
328
00:35:30,529 --> 00:35:32,530
الو؟
329
00:35:32,563 --> 00:35:35,097
معاون کلانتر؟-
.خب من ديگه عضو نيروي پليس نيستم-
330
00:35:35,129 --> 00:35:37,730
.نه،درسته.البته.ببخشيد
331
00:35:37,762 --> 00:35:39,429
شما؟
332
00:35:39,462 --> 00:35:42,429
.دکتر استرومبرگ هستم
.چند ماه پيش صحبت کرديم
333
00:35:42,464 --> 00:35:44,729
شما پا جاي پاي پرفسور جوناس گذاشتين ديگه؟
334
00:35:44,763 --> 00:35:46,730
.نه تو رو خدا! اميدوارم که اينطوري نباشه
335
00:35:46,763 --> 00:35:48,562
.جوناس گم شده
336
00:35:48,596 --> 00:35:51,797
.پليس به تازگي جست و جو رو متوقف کرده
337
00:35:51,830 --> 00:35:54,396
خب،چه اتفاقي براش افتاده؟
338
00:35:54,429 --> 00:35:55,797
ببين،ازت ميخوام که
339
00:35:55,830 --> 00:35:57,596
.هر چه سريعتر بياي اينجا
340
00:35:57,629 --> 00:36:00,595
.الآن يه خرده دستم بنده
341
00:36:00,629 --> 00:36:03,997
...ببين،جوناس يه چيز
342
00:36:04,029 --> 00:36:08,496
.يه چيزي رو از خودش به جا گذاشته
.يه چيز باورنکردني
343
00:36:08,529 --> 00:36:10,530
.فکر ميکنم ميتونه جواب تمام سوالات باشه
344
00:36:10,563 --> 00:36:12,029
.پس بهم بگو
345
00:36:12,061 --> 00:36:14,896
.نه،نه،نه.نميتونم همچين ريسکي بکنم
346
00:36:14,928 --> 00:36:17,796
.پشت تلفن نميشه-
.باشه-
347
00:36:17,830 --> 00:36:19,663
.فردا اونجام-
.باشه،خوبه-
348
00:36:19,696 --> 00:36:21,529
.عاليه،ممنون
349
00:37:06,462 --> 00:37:07,696
.سلام
350
00:37:12,496 --> 00:37:14,430
ديلان" بودي،درسته؟"
351
00:37:18,763 --> 00:37:22,064
اينجا بنظرت چطورياس؟
352
00:37:22,097 --> 00:37:23,463
اگه جايي که خيليا توش کشته شدن
353
00:37:23,496 --> 00:37:25,630
.زندگي نميکردم بهتر بود
354
00:37:29,462 --> 00:37:31,729
خب چطور باهش کنار مياي؟
355
00:37:34,963 --> 00:37:36,729
.درک ميکنم
356
00:37:36,761 --> 00:37:39,696
.منم بودم ميترسيدم
357
00:37:39,730 --> 00:37:42,561
.و تو همچين جايي شبها کابوس ميديدم
358
00:37:45,128 --> 00:37:46,863
تو هم کابوس ميبيني؟
359
00:37:48,663 --> 00:37:50,863
.آره
360
00:37:50,896 --> 00:37:54,730
.آره،منم بعضي وقتا خواباي خيلي بدي ميبينم
361
00:37:54,761 --> 00:37:56,862
دربارهي آدماي مُرده؟
362
00:37:59,861 --> 00:38:01,663
.يه دوست
363
00:38:05,364 --> 00:38:06,797
چيکار ميکني؟
364
00:38:06,828 --> 00:38:08,663
.که خوابها تموم بشن
365
00:38:10,396 --> 00:38:14,797
.خب،وقتي که بيدارم سعي ميکنم به آدما کمک کنم
366
00:38:14,828 --> 00:38:18,828
ميدوني،کاري کنم که دنياي واقعي يکم کمتر
.شبيه روياها باشه
367
00:38:22,129 --> 00:38:23,963
اگه خوابهات يکم بيش از حد احساس واقعي بودن ميکردن
368
00:38:23,995 --> 00:38:25,796
منو در جريان بذار،باشه؟
369
00:38:27,929 --> 00:38:30,530
.من تو سر و کله زدن با کابوسها خيلي خوبم
370
00:38:38,395 --> 00:38:39,996
.واي نه
371
00:38:53,128 --> 00:38:54,463
.موهات رو کوتاه کردي
372
00:38:54,495 --> 00:38:56,395
.حرومزاده
373
00:38:56,428 --> 00:38:57,797
چطور جرأت ميکني سر و کلهات اينجا پيدا شه؟
374
00:39:01,495 --> 00:39:03,929
اين ديگه چه مسخره بازي ايه؟
375
00:39:03,963 --> 00:39:06,963
.بهت گفته بودم که اينطوري ميشه
.بهت گفته بودم ميام دنبالشون
376
00:39:06,996 --> 00:39:09,996
.نه،نه اين مسخره ست
.شما دستور دادگاه رو ندارين
377
00:39:10,028 --> 00:39:11,796
.نميتونين اينکارو بکنين-
.کنار بايستيد،خانم-
378
00:39:11,829 --> 00:39:14,629
.شما به حکم قضايي نياز دارين
!پسرا،برين تو خونه
379
00:39:14,661 --> 00:39:16,028
.کنار بايستيد-
.برو عقب-
380
00:39:16,063 --> 00:39:17,797
...خانم-
!نه،شما نميتونيد اينکارو بکنيد-
381
00:39:17,828 --> 00:39:19,928
...شما بايد بريد کنار-
.بذارين حکم رو ببينم-
382
00:39:19,963 --> 00:39:23,029
.بريد کنار آقا،همين الآن
383
00:39:23,062 --> 00:39:24,530
افسر مسئول کيه؟
384
00:39:24,562 --> 00:39:26,064
.من مسئولم،عوضي
385
00:39:26,095 --> 00:39:28,463
...بسيار خب،بسيار خب،جناب افسر
386
00:39:28,496 --> 00:39:30,530
شرمر". کلانتر کجا هستن؟"
387
00:39:30,561 --> 00:39:32,595
.ما پليس ايالتي هستيم
.کلانتري نداريم
388
00:39:32,629 --> 00:39:34,897
...حالا اگه ميشه-
.ميدونم.ميدونم.ميتونم روي ماشين رو بخونم-
389
00:39:34,929 --> 00:39:36,430
.ميدونم که پليس ايالتي هستين
390
00:39:36,461 --> 00:39:39,761
...ولي همچنين اين رو هم ميدونم که انتقال حضانت بچه
391
00:39:39,796 --> 00:39:41,463
.مسئوليت کلانتره
392
00:39:41,495 --> 00:39:43,696
و از روي تجربه بهتون ميگم
393
00:39:43,728 --> 00:39:45,796
تنها دليلي که کلانتر امروز اينجا نيست
394
00:39:45,829 --> 00:39:47,530
،اينه که يا در اين مورد خبر نداره
395
00:39:47,561 --> 00:39:48,961
.يا نميخواد که خبر داشته باشه
396
00:39:48,995 --> 00:39:51,461
خب،ميخواي بهش زنگ بزني؟
.ميدوني چيه؟ من بهش زنگ ميزنم
397
00:39:51,496 --> 00:39:53,463
.من زنگ ميزنم.خودم انجامش ميدم
.نگران نباش
398
00:39:53,496 --> 00:39:54,863
آقا،تلفنتون رو بذارين کنار
399
00:39:54,895 --> 00:39:56,763
.يا خودم ميندازمتون پشت ماشين
400
00:39:56,796 --> 00:39:58,629
داري ميگي منو بازداشت ميکني؟
401
00:39:58,662 --> 00:40:01,596
.در کسري از ثانيه
402
00:40:01,629 --> 00:40:04,863
...خب،پس در اينصورت احتمالاً بايد به اطلاعت برسونم
403
00:40:04,896 --> 00:40:08,797
.چند سال پيش به اتهام يه جرم خيلي سنگين بازداشت شدم
404
00:40:08,828 --> 00:40:12,595
.تو رسانه کلي بهش اشاره شد
.از همه اتهامات تبرئه شدم
405
00:40:12,629 --> 00:40:15,028
،ولي اگه قرار باشه دوباره دستگير بشم
406
00:40:15,061 --> 00:40:18,728
.خبر مهمي ميشه.آره
407
00:40:18,763 --> 00:40:21,463
...واي! اگه رسانهها بو ببرن
408
00:40:21,495 --> 00:40:25,095
...من که واقعاً بدم مياد پليسي بوده باشم
409
00:40:25,129 --> 00:40:27,729
...که داشته سعي ميکرده يه بچه دزدي
410
00:40:27,763 --> 00:40:33,363
.شبيه انتقال حضانت به نظر برسه
ماشينهاي پليس ايالتي و بقيه چيزا؟
411
00:40:33,396 --> 00:40:36,361
.اين ممکنه به بدترين روز زندگي طرف تبديل بشه
412
00:40:36,395 --> 00:40:37,395
!جناب
413
00:40:42,396 --> 00:40:44,530
.بريم-
.گري.هي-
414
00:40:44,563 --> 00:40:46,095
.من بدون پسرام نميرم
415
00:40:46,128 --> 00:40:48,561
.ببين،حق با اون يارو عوضيه س
416
00:40:48,595 --> 00:40:50,696
.ما هيچ اختيار قانونياي نداريم که اينجا باشيم
417
00:40:50,728 --> 00:40:52,761
.اون چاخانمون رو رو کرد
418
00:40:52,796 --> 00:40:54,663
.شرمنده،نميتونم شغلم رو سر اين موضوع از دست بدم
419
00:40:54,696 --> 00:40:55,696
.منم بچه دارم
420
00:41:02,429 --> 00:41:04,362
.قضيه تموم نشده
421
00:41:04,396 --> 00:41:05,396
.فاحشه
422
00:41:21,628 --> 00:41:23,729
.ممنون
423
00:41:23,763 --> 00:41:26,028
.خيلي ممنون براي اين کارت
424
00:41:26,061 --> 00:41:30,429
...واقعاً قابلي نداشت
425
00:41:30,461 --> 00:41:31,595
.ما بايد از اينجا بريم
426
00:41:31,627 --> 00:41:33,761
.چي؟ نه،نه...نه
427
00:41:33,796 --> 00:41:35,496
...نه،نه،نه-
چي؟-
428
00:41:35,528 --> 00:41:37,028
.نميتونين برين
429
00:41:37,063 --> 00:41:40,629
چرا؟
430
00:41:40,663 --> 00:41:43,062
حکم ممنوعيت نزديک شدن شوهرت رو داري؟
431
00:41:43,096 --> 00:41:44,896
.نه.نه
432
00:41:44,929 --> 00:41:46,829
.شاهدهاي زيادي به شخصيت خوبش تو دادگاه شهادت دادن
433
00:41:46,863 --> 00:41:47,996
.شانس آوردم حضانت رو گرفتم
434
00:41:48,028 --> 00:41:50,595
بايد بموني چون اين افسرا ميتونن شهادت بدن
435
00:41:50,628 --> 00:41:52,663
،که تو رو امروز اينجا ديدن
436
00:41:52,696 --> 00:41:56,361
...و اگر نصف شبي اينجا رو ترک کني،اونوقت
437
00:41:56,395 --> 00:41:58,529
اون ممکنه بر عليهات اين ادعا رو بکنه که تو ممکنه
.با بچهها فرار کني
438
00:41:59,929 --> 00:42:01,596
و ميتونه پسرا رو ازم بگيره؟
439
00:42:01,628 --> 00:42:03,829
.آره.آره.ميتونه
440
00:42:06,696 --> 00:42:08,629
.ولي تو که ديديش
441
00:42:08,661 --> 00:42:10,496
.اون برميگرده
442
00:42:12,961 --> 00:42:14,063
ميموني؟
443
00:42:16,795 --> 00:42:19,461
شايد فقط...براي شام؟
444
00:42:20,962 --> 00:42:22,664
.حتماً
445
00:42:40,429 --> 00:42:41,829
...ببخشيد
446
00:42:42,895 --> 00:42:44,962
...اونا عادت داشتن که
447
00:42:44,994 --> 00:42:46,595
.کلينت" هميشه اول غذا خوردن رو شروع کنه"
448
00:42:46,628 --> 00:42:49,595
.خب، من که "کلينت" نيستم. پس بفرمايين
.ميل کنيد
449
00:42:54,928 --> 00:42:58,828
پس شما پليس يا همچين چيزي بودين؟
450
00:42:58,861 --> 00:43:00,595
.آره
451
00:43:00,627 --> 00:43:02,528
.يه معاون کلانتر
452
00:43:02,561 --> 00:43:03,861
پس شما جسد و اينجور چيزا ديدين؟
453
00:43:03,894 --> 00:43:05,596
!زاکاري-
چيه؟-
454
00:43:05,627 --> 00:43:06,961
.پليسها جسدها رو ميبينن
455
00:43:06,994 --> 00:43:09,395
.اشکالي نداره.آره ديدم
456
00:43:09,429 --> 00:43:10,995
.بيشتر از اوني که بخوام
457
00:43:11,028 --> 00:43:13,628
...آدم بدهاي زيادي-
آدم بدهاي زيادي هم دستگير کردين؟-
458
00:43:13,661 --> 00:43:18,629
.آدمهاي بد نه،مردم معمولي
459
00:43:18,661 --> 00:43:20,862
.که روزهاي بدي رو پشت سر ميذاشتن
460
00:43:20,895 --> 00:43:23,029
.ولي شما ديگه پليس نيستين
461
00:43:23,061 --> 00:43:24,996
.نه-
چرا نه؟-
462
00:43:27,563 --> 00:43:30,796
.چون که از ديدن مردم تو روزهاي بدشون خسته شدم
463
00:43:32,762 --> 00:43:34,329
فکر ميکنم شما تو سر و کله زدن با آدمايي که
464
00:43:34,361 --> 00:43:36,928
.روزهاي بدشون رو ميگذرونن خوب هستين
465
00:43:36,963 --> 00:43:38,397
.ممنون
466
00:43:55,063 --> 00:43:56,862
.ممنون.ممنون براي شام
467
00:43:56,895 --> 00:43:58,596
.مجبور نيستي بري
468
00:43:58,627 --> 00:44:01,028
،نه، امروز صبح رانندگي خيلي طولاني داشتم
469
00:44:01,061 --> 00:44:04,095
.و الان هم... هوا تاريکه
470
00:44:04,129 --> 00:44:06,461
يعني اينجا انقدر تو رو ميترسونه؟
471
00:44:06,495 --> 00:44:08,795
.نه، اينطوريا هم نيست
472
00:44:08,829 --> 00:44:11,362
.آره، منو ميترسونه
473
00:44:11,396 --> 00:44:13,696
.واقعا از نظر من اشکالي نداره
.ميتونم يه کاناپه رو برات آماده کنم
474
00:44:13,728 --> 00:44:16,296
...نه -
.توروخدا بمون -
475
00:44:33,696 --> 00:44:35,429
.واي، گندش بزنن
476
00:44:42,994 --> 00:44:45,329
آخه من اينجا چه غلطي ميکنم؟
477
00:45:27,628 --> 00:45:29,829
.يا خدا
478
00:45:36,095 --> 00:45:37,395
نميتوني بخوابي، نه؟
479
00:45:42,829 --> 00:45:43,862
.نه
480
00:45:45,527 --> 00:45:47,529
تو سيگار ميکشي؟
481
00:45:47,561 --> 00:45:49,929
.آآآم... نه
482
00:45:49,961 --> 00:45:53,329
واقعا که نه... اين
،يه سيگار يواشکيه
483
00:45:53,361 --> 00:45:55,496
.آخه من يواشکي سيگار ميکشم -
.گرفتم -
484
00:45:55,528 --> 00:45:56,863
.نبايد به پسرام چيزي بگي
485
00:45:56,895 --> 00:45:58,495
.اونا خبر ندارن
486
00:45:58,527 --> 00:46:01,661
.باشه، مطمئن باش
.اصن من چيزي نديدم
487
00:46:01,694 --> 00:46:04,361
.من که باباشون نيستم
.حرفم چرت بود
488
00:46:04,395 --> 00:46:06,329
.آره چرت بود
489
00:46:06,361 --> 00:46:07,929
.ديگه اينو نگو
490
00:46:07,961 --> 00:46:10,361
.انگار ميخواي بگي، کاش بودم
491
00:46:16,661 --> 00:46:19,028
،اون حرفي که امروز درمورد دسگير شدنت زدي
492
00:46:19,060 --> 00:46:20,561
واقعيت داشت؟
493
00:46:22,596 --> 00:46:24,496
.آره، واقعيت داشت
494
00:46:24,528 --> 00:46:27,729
تو که اينکارو نکردي، کردي؟
495
00:46:27,763 --> 00:46:31,096
،نه، نه، خدايا، نه، نه
.اصن اينطوريا هم نيست
496
00:46:32,862 --> 00:46:34,961
،همون نويسندهاي درموردش بهت گفتم
،"اليسون آزوالت"
497
00:46:34,994 --> 00:46:36,561
.يکي از دوستام بود
498
00:46:36,595 --> 00:46:38,395
،من چندتا پرونده و يه سري اطلاعات بهش دادم
499
00:46:38,427 --> 00:46:40,395
.حتي بعد از اينکه رئيسم گفت نبايد اينکارو کنم
500
00:46:40,427 --> 00:46:42,395
و از اونجاييکه من آخرين نفري بودم که
،باهاش حرف زده بود
501
00:46:42,428 --> 00:46:44,729
و تنها کسي بودم که
،ديده بودن به خونهش رفت و آمد دارم
502
00:46:44,763 --> 00:46:47,763
.براشون شدم آسونترين مضنون
503
00:46:47,795 --> 00:46:49,496
.البته از همهي اتهامات هم تبرئه شدم
504
00:46:49,528 --> 00:46:51,629
.حتما رئيست چون هواي اونو داشتي ازت عصباني شده
505
00:46:51,662 --> 00:46:53,595
.آره، آره
506
00:46:53,628 --> 00:46:55,496
.همون روزي که تبرئه شدم، اخراجم کرد
507
00:46:58,096 --> 00:47:00,929
دلتنگ شغلت ميشي، نه؟
508
00:47:00,960 --> 00:47:03,529
...بيشتر روزا
509
00:47:03,561 --> 00:47:05,961
.آره، دلم تنگ ميشه -
.اوهووم -
510
00:47:08,463 --> 00:47:10,029
ميشه يه سوال ازت بپرسم؟
511
00:47:10,060 --> 00:47:11,995
.حتما
512
00:47:12,028 --> 00:47:13,361
.بپرس
513
00:47:15,496 --> 00:47:16,496
ديلان"، بود؟"
514
00:47:16,527 --> 00:47:18,296
منظورت چيه؟
515
00:47:20,695 --> 00:47:22,528
که باباش کتکش ميزد؟
516
00:47:26,128 --> 00:47:27,396
از کجا فهميدي؟
517
00:47:29,929 --> 00:47:31,995
.آخه اون يجورايي منو ياد خودم ميندازه
518
00:47:34,763 --> 00:47:37,562
.کلينت"، خيلي بد اونو کتک زد"
519
00:47:37,594 --> 00:47:39,861
.جوريکه فرستادش گوشه بيمارستان
520
00:47:43,795 --> 00:47:45,595
.هيچکدوم از رفقاي پليسش هم کاري نکردن
521
00:47:45,628 --> 00:47:47,562
.تو هم ترکش کردي
522
00:47:49,695 --> 00:47:50,695
.آره
523
00:47:52,495 --> 00:47:54,861
خب حالا نقشهت چيه؟
524
00:47:54,894 --> 00:47:57,696
.آم... از اينجا بزنم به چاک
525
00:47:59,761 --> 00:48:02,095
ميدوني کجا ميخواي بري؟
526
00:48:02,128 --> 00:48:04,297
.هر چي دورتر بهتر
527
00:48:06,594 --> 00:48:08,328
چيکار ميخواي کني؟
528
00:48:08,362 --> 00:48:09,763
.فکر کنم، يه کار پيدا کنم
529
00:48:09,794 --> 00:48:12,594
آره، کار با همون تير و تختهها؟ -
.آره -
530
00:48:12,628 --> 00:48:14,461
.آره، تو کليسا کاراتو ديدم -
.آره -
531
00:48:14,495 --> 00:48:15,861
.واقعا باحال بودن -
.ممنون -
532
00:48:15,895 --> 00:48:19,729
.درواقع، بهش ميگن بازسازي لوازم کهنه
533
00:48:19,761 --> 00:48:23,495
راستش حس خيلي خوبيه وقتي
يه چيز فرسوده رو
534
00:48:23,527 --> 00:48:25,761
...دوباره تبديل ميکني
535
00:48:25,795 --> 00:48:27,829
به يه چيز خيلي زيبا، ميدوني؟
536
00:48:27,860 --> 00:48:32,395
.انگار جلاش ميدي و با ارزشش ميکني
537
00:48:32,427 --> 00:48:36,628
.چيزي که حتي بعد از مُردنت هم همينجا باقي ميمونه
538
00:48:36,663 --> 00:48:38,629
.آره
539
00:48:38,663 --> 00:48:39,663
.مث بچهها
540
00:48:42,995 --> 00:48:45,029
.آره، مث بچهها
541
00:48:59,396 --> 00:49:02,396
.بيا بريم
542
00:49:02,428 --> 00:49:03,829
.دلم نميخواد
543
00:49:03,861 --> 00:49:07,428
.ميخوام بخوابم
544
00:49:07,461 --> 00:49:09,329
.خواباي خوب ببيني
545
00:49:14,929 --> 00:49:17,728
.اين يکي مال منه
546
00:49:20,761 --> 00:49:21,861
.فقط پخشش کن
547
00:51:19,028 --> 00:51:20,996
.ميدونستم که اونجايي
548
00:51:24,527 --> 00:51:26,027
چرا بايد اونو انتخاب کنين؟
549
00:51:26,061 --> 00:51:29,027
چون تو به اندازهي کافي
.خوب نيستي که بتوني يکي از ما باشي
550
00:51:30,761 --> 00:51:33,329
تو به اندازه کافي باهوش نيستي که بتوني
.کاري که اون ميتونه انجام بده رو انجام بدي
551
00:51:33,362 --> 00:51:35,861
.خيلي هم از اون بهترم
.تازه باهوشتر هم هستم
552
00:51:35,894 --> 00:51:39,394
.اگه اينطور بود که ما تو رو انتخاب ميکرديم
553
00:51:39,427 --> 00:51:44,463
،اگه به کسي چيزي بگي
.اون اول مياد سراغ تو
554
00:51:44,494 --> 00:51:46,095
.بعدش کُل خونوادهت رو ميکُشه
555
00:51:46,128 --> 00:51:47,296
کي، "ديلان"؟
556
00:51:49,961 --> 00:51:51,695
پس کي؟
557
00:51:53,628 --> 00:51:56,594
.خيلي خب، خيلي خب
558
00:51:56,627 --> 00:51:58,562
.باشه، باشه
559
00:51:58,594 --> 00:51:59,761
!واي
560
00:51:59,794 --> 00:52:00,895
...ميشه -
.هيس -
561
00:52:00,928 --> 00:52:03,562
.حالا، گوش بده، گوش بده
562
00:52:03,595 --> 00:52:06,061
...من تنها زندگي ميکنم،واسه همين -
.هيس، باشه -
563
00:52:06,096 --> 00:52:08,696
.خداي من، بايد برم بخوابم
564
00:52:08,729 --> 00:52:10,329
.بايد برم بخوابم
565
00:52:10,361 --> 00:52:11,561
.باشه
566
00:52:24,527 --> 00:52:26,395
،از آخرين باري که احساس امنيت کردم
.خيلي وقته که ميگذره
567
00:52:28,695 --> 00:52:29,928
.ببخشيد
568
00:52:29,961 --> 00:52:31,963
.نه، لازم نيست... معذرت بخواي
569
00:52:36,395 --> 00:52:40,494
.من، آآم... بايد برم بخوابم
570
00:52:40,527 --> 00:52:42,628
...باشه، باشه. فردا
571
00:52:42,660 --> 00:52:45,594
...من... آآآم... بايد فردا
572
00:52:45,627 --> 00:52:48,027
.بايد راه زيادي رو رانندگي کنم -
.باشه، باشه -
573
00:52:48,061 --> 00:52:49,494
مطمئني که حالت خوبه؟
574
00:52:49,527 --> 00:52:51,361
آره، خودت خوبي؟ -
.آره، آره -
575
00:52:51,395 --> 00:52:53,394
.خيلي خوب -
.خيلي خب -
576
00:52:53,427 --> 00:52:54,394
."خب ديگه، شب بخير، "کورتني
577
00:52:54,428 --> 00:52:55,561
.شب بخير
578
00:53:12,463 --> 00:53:13,561
!هي
579
00:53:14,694 --> 00:53:16,062
.عه، سلام
580
00:53:19,894 --> 00:53:21,394
.اين واسه بين راه داشته باش
581
00:53:21,428 --> 00:53:23,961
.لازم نبود اينکارو کني
.واقعا ميگم. دستت درد نکنه
582
00:53:23,995 --> 00:53:25,996
.ولي ظرفشو بايد برام پس بياريا
583
00:53:26,028 --> 00:53:27,696
.باشه، قول ميدم
.فردا برميگردم
584
00:53:27,728 --> 00:53:29,795
.ولي... ولي گوش کن
585
00:53:29,829 --> 00:53:32,362
...هر کاري که ميکني
فقط خونه رو ترک نکن، باشه؟
586
00:53:32,395 --> 00:53:33,429
.بهم اعتماد کن
587
00:53:33,461 --> 00:53:34,795
.باشه
588
00:53:34,828 --> 00:53:36,795
.خوبه. شماره تماسمو تو خونه برات گذاشتم
589
00:53:36,828 --> 00:53:39,361
.آكه، ديدم
.اينم شماره منه
590
00:53:39,394 --> 00:53:40,960
پس وقتي سالم رسيدي يا
591
00:53:40,994 --> 00:53:42,828
.چيزي لازم داشتي بهم زنگ بزن
592
00:53:42,861 --> 00:53:46,661
.آره، باشه
.تو هم همينطور
593
00:53:46,695 --> 00:53:47,761
.باشه
594
00:53:47,795 --> 00:53:48,828
.خوبه -
.خوبه -
595
00:53:48,860 --> 00:53:49,961
.بعدا ميبينمت -
بعدا يبينمت -
596
00:53:55,560 --> 00:53:57,960
تو هم همينطور"؟"
597
00:53:57,995 --> 00:53:59,996
.تو هم همينطور
598
00:54:00,027 --> 00:54:01,461
.خداي من
599
00:54:13,494 --> 00:54:14,660
.ببخشيد. ممنون که اومدي
600
00:54:14,694 --> 00:54:16,027
.خواهش ميکنم، رفيق
601
00:54:16,061 --> 00:54:18,329
...خب، آآم
602
00:54:18,363 --> 00:54:19,796
...من خيلي مطمئن نيستم
603
00:54:19,828 --> 00:54:21,328
حالت خوبه؟ -
.آره، نه، خوبم -
604
00:54:21,361 --> 00:54:22,795
.فقط يکم زيادي قهوه خوردم
605
00:54:22,828 --> 00:54:24,361
آآآم، ميخواي بشيني؟
606
00:54:24,394 --> 00:54:25,695
.آره، حتما
.ممنون
607
00:54:25,728 --> 00:54:28,927
...خب، بفرماييد
608
00:54:31,761 --> 00:54:34,560
ببين، من واقعا
.ازت ممنونم که اين همه راه رو اومدي
609
00:54:34,594 --> 00:54:35,729
.تو داري کمکم ميکني
610
00:54:35,761 --> 00:54:36,961
.آره
611
00:54:36,994 --> 00:54:37,960
تو هم نوشيدني ميخواي؟
612
00:54:37,995 --> 00:54:40,394
.نه، همينجوري خوبه
613
00:54:40,427 --> 00:54:42,560
.من ميخوام يکم بخورم
.به سلامتي
614
00:54:42,595 --> 00:54:47,595
آآآم... حالا قضيه چي هست؟
615
00:54:49,095 --> 00:54:51,062
...آآآم
616
00:54:51,095 --> 00:54:53,595
تا حالا يکي از اينارو ديدي؟
617
00:54:53,628 --> 00:54:55,461
.از اينا؟ آره، معلومه خب
.يه بيسيم خونگيه
618
00:54:55,495 --> 00:54:58,828
آهان، آفرين. پس حتما
.داستان "بوگول" نروژي رو هم شنيدي
619
00:54:59,895 --> 00:55:00,896
.نه
620
00:55:00,928 --> 00:55:03,660
...آآآم
621
00:55:03,694 --> 00:55:04,927
،سالها پيش
622
00:55:04,960 --> 00:55:07,494
،در دههي 70
623
00:55:07,527 --> 00:55:09,960
،يه سري از علاقمندان به اين بيسيم
624
00:55:09,994 --> 00:55:13,594
.با يه مخابرهي عجيبي روبرو شدن
625
00:55:13,628 --> 00:55:16,828
،يه شب، از ناکجاآباد
626
00:55:16,861 --> 00:55:20,896
،از باندي که خيلي کم ازش استفاده ميشده
627
00:55:20,928 --> 00:55:25,027
پيانوي اين بچهها
628
00:55:25,061 --> 00:55:27,561
.شروع به نواختن ميکنه
629
00:55:27,594 --> 00:55:29,428
...و تا سالها...صداي اين پيانو
630
00:55:29,460 --> 00:55:30,696
...همينطور ميومده و ميرفته
631
00:55:30,728 --> 00:55:33,896
.منظورم اينه که، ديگه تبديل شد به يه افسانه شهري
632
00:55:33,927 --> 00:55:37,094
،تا اينکه يه روز
633
00:55:37,127 --> 00:55:39,395
...اواخر دهه 90
634
00:55:41,861 --> 00:55:44,395
.يه نفر بالاخره اون صدا رو روي نوار ضبط کرد
635
00:55:51,394 --> 00:55:54,860
...هشت، نُه، نُه
636
00:55:54,895 --> 00:55:57,995
...پنج، صفر، صفر
637
00:55:58,028 --> 00:56:01,761
...يک، صفر، هفت
638
00:56:01,795 --> 00:56:05,095
...پنج، يک، نُه
639
00:56:05,128 --> 00:56:07,629
.تمام
640
00:56:24,661 --> 00:56:26,094
اون اعداد چي بودن؟
641
00:56:26,127 --> 00:56:28,629
.مختصات -
مختصات کجا؟ -
642
00:56:28,660 --> 00:56:32,760
.يه خونه
.يه مزرعه
643
00:56:32,795 --> 00:56:35,796
وسطاي نروژ، جاييکه
.کُل اعضاي يه خونواده قتل عام شدن
644
00:56:37,060 --> 00:56:38,595
.سال 1973
645
00:56:42,360 --> 00:56:45,795
...حالا بگو ببينم، توي اين قتل عام
646
00:56:45,828 --> 00:56:47,028
...يه
647
00:56:47,061 --> 00:56:48,361
بچه گم شده؟
648
00:57:00,960 --> 00:57:02,860
..."بوگول"...
649
00:57:02,895 --> 00:57:04,961
..."بوگول"...
650
00:57:04,995 --> 00:57:07,628
.بوگول
651
00:57:07,661 --> 00:57:08,995
نوار ديگهاي هم مث اين هست؟
652
00:57:09,028 --> 00:57:10,928
.حداقل سه تا نوار ديگه هم عين اين هست
653
00:57:10,961 --> 00:57:13,428
حالا، من اين بيسيم رو
،توي وسايلاي "جوناس" ديدم
654
00:57:13,461 --> 00:57:14,963
.همراه با اين نقشه
655
00:57:20,060 --> 00:57:22,394
.ولي "جوناس" الگوي قتلها رو پيدا کرده بود
656
00:57:22,428 --> 00:57:25,460
حتي خونوادهها بعد از اينکه از خونهاي که
بوگول" اونا رو پيدا کرده بود، ميرن"
657
00:57:25,494 --> 00:57:26,827
.بازم به قتل ميرسن
658
00:57:26,861 --> 00:57:28,329
.منم دارم همينطوري جلوش رو ميگيرم
659
00:57:28,361 --> 00:57:29,495
.ميخوام اين خونهها رو بسوزونم
660
00:57:29,528 --> 00:57:31,062
وايسا ببينم، يعني خونهي "آزولت" هم بوده؟
661
00:57:32,560 --> 00:57:33,560
.آره
662
00:57:34,994 --> 00:57:38,329
الگوي قتلها
.تنها چيزي نبوده که "جوناس" پيدا کرده بوده
663
00:57:38,360 --> 00:57:43,061
.اون متوجه شده بوده که پيانو اهميت ويژهاي داشته
664
00:57:43,095 --> 00:57:46,628
...يه بخشهايي هست که
665
00:57:46,660 --> 00:57:49,796
...به "بوگول" ربط داده شده، همون لولو خورخوره
666
00:57:49,827 --> 00:57:52,560
،توي تموم فرهنگها
،طي قرنها
667
00:57:53,660 --> 00:57:55,594
بعضي از فرهنگها، اين باور رو دارند که
668
00:57:55,627 --> 00:57:57,528
،اين موجود توي يه سرزمين ديگه زندگي ميکنه
669
00:57:57,560 --> 00:58:00,028
که فقط با يه سري تشريفات يا
670
00:58:00,060 --> 00:58:01,895
.قرباني کردن، قابل دسترسيـه
671
00:58:01,928 --> 00:58:04,961
...و بقيه هم بر اين باورند که اون
672
00:58:04,994 --> 00:58:06,695
،از به فساد کشيدن افراد بيگناه تغذيه ميکنه
673
00:58:06,727 --> 00:58:09,895
،ولي مهم نيست که چيه
674
00:58:09,927 --> 00:58:12,027
.هميشه سه چيز مشترک وجود داره
675
00:58:12,061 --> 00:58:13,995
،يه خانوادهي قتل عام شده
676
00:58:14,028 --> 00:58:15,628
،بچههاي گم شده
677
00:58:15,660 --> 00:58:18,528
،و يه سري اشکال و نمادهاي مقدس
678
00:58:18,561 --> 00:58:21,095
.يا يه هديه مرتبط با همون موضوع
679
00:58:21,128 --> 00:58:23,828
.يه عکس، اثر ادبي، موسيقي
680
00:58:23,860 --> 00:58:28,660
خيلي خب، پس يعني
قتلها بهوسيلهي هنر ضبط ميشن؟
681
00:58:28,695 --> 00:58:30,995
.بهش ميگن زيبا برگزار کردنِ خشونت
682
00:58:35,027 --> 00:58:37,428
،ولي اون دختر بچه
683
00:58:37,461 --> 00:58:39,061
،اون پيانو
684
00:58:39,094 --> 00:58:40,661
دخترـه دقيقا چي ميگفت؟
685
00:58:42,795 --> 00:58:44,560
.زبونش نروژيه
686
00:58:44,594 --> 00:58:46,727
...داشت ميگفت
687
00:58:46,761 --> 00:58:52,461
،ساکت باش. موقع فرياد کشيدنت"
".بوگول" نميتونه صداي منو بشنوه، مامان"
688
00:58:59,095 --> 00:59:01,528
.کار بچههاست
689
00:59:01,560 --> 00:59:03,860
اونم بچهها رو ميگيره؟
690
00:59:05,561 --> 00:59:07,461
.کار بچههاست
691
00:59:07,495 --> 00:59:08,928
اونم بچهها رو ميگيره؟
692
00:59:08,960 --> 00:59:10,494
.کار بچههاست... بچههاست
693
00:59:12,061 --> 00:59:15,761
،خب ديگه، احتمالا بايد اين بيسيم رو از بين ببري
694
00:59:15,795 --> 00:59:16,995
.هرچي زودتر بهتر
695
00:59:17,027 --> 00:59:18,560
.آره، آره. بايد همينکارو کنم
696
00:59:18,595 --> 00:59:20,528
.گوش کن ببين چي ميگم
.يه مشکل ديگه هم هست
697
00:59:21,927 --> 00:59:23,527
.من يه خونهي ديگه هم پيدا کردم
698
00:59:23,561 --> 00:59:25,696
.خب آتيشش بزن
.دوباره زنجيره رو قطع کن
699
00:59:25,728 --> 00:59:27,429
.نميتونم
.به اين آسونيها هم نيست
700
00:59:27,461 --> 00:59:29,062
...الان يه خونواده توش زندگي ميکنه
701
00:59:29,094 --> 00:59:30,627
...يه مادر و دوتا
702
00:59:30,661 --> 00:59:31,761
.دو تا پسراش
703
00:59:31,795 --> 00:59:33,828
!خداي من... چيزـه... کارآگاه
704
00:59:39,361 --> 00:59:40,395
!بگو
705
00:59:40,428 --> 00:59:42,027
!بس کن -
!بگو -
706
00:59:42,060 --> 00:59:43,494
!بگو که من بهتر از توئم
707
00:59:43,527 --> 00:59:45,595
!بگو
708
00:59:45,626 --> 00:59:48,394
!بگو! بگو! بگو
709
00:59:48,427 --> 00:59:49,561
.باشه، باشه
710
00:59:49,594 --> 00:59:50,595
.تو بهتر از مني
711
00:59:50,627 --> 00:59:51,961
.تو بهتر از مني
712
00:59:51,993 --> 00:59:54,095
.بگو که هيچي نيستي
713
00:59:54,127 --> 00:59:55,594
.بگو که ضعيفي
714
00:59:55,627 --> 00:59:57,329
.بگو که اونا اشتباه ميکنن
715
01:00:12,428 --> 01:00:15,329
.ازت متنفرم
.از همتون متنفرم
716
01:00:15,361 --> 01:00:16,461
.به مامان ميگم
717
01:00:16,495 --> 01:00:17,795
شنيدي چي گفتم؟
.به مامان ميگم
718
01:00:17,828 --> 01:00:20,795
.هيس
719
01:00:26,861 --> 01:00:28,860
.اين حقت نبود
720
01:00:28,893 --> 01:00:30,828
.بايد يه فکري به حالش بکني
721
01:00:30,860 --> 01:00:32,460
.همينطور پدرت
722
01:00:32,495 --> 01:00:34,062
.و مادرت
723
01:00:35,627 --> 01:00:37,329
.مادرم که کاري نکرده
724
01:00:40,794 --> 01:00:41,862
.دقيقا
725
01:00:55,494 --> 01:00:58,027
."لعنت بر شيطون، "زکري
پيش خودت چي فکر کردي؟
726
01:00:58,060 --> 01:00:59,627
!ولي مامان -
ولي مامانو چي؟ -
727
01:00:59,661 --> 01:01:01,661
،يه دليل قانعکننده به من بده
،يه دليل قانعکننده بده
728
01:01:01,694 --> 01:01:03,661
که چرا کتک زدن برادرت برات مهم نيست؟
729
01:01:03,694 --> 01:01:05,760
.بيخيال شو ديگه
متاسفم، خوبه؟
730
01:01:05,794 --> 01:01:08,627
خوبه، اينو بايد به داداشت بگي، باشه؟
731
01:01:10,561 --> 01:01:11,628
!"دهنت سرويس، "ديلان
732
01:01:12,860 --> 01:01:13,961
.دهن تو هم سرويس
733
01:01:15,460 --> 01:01:16,460
.هرزه
734
01:01:18,894 --> 01:01:21,528
چيه؟ حالا ميخواي منو بزني؟
مث بابا؟
735
01:01:25,860 --> 01:01:28,460
...برو تو اتاقت
736
01:01:28,495 --> 01:01:30,760
و تا بهت نگفتم حق نداري
737
01:01:30,793 --> 01:01:31,861
.پاتو از اونجا بيرون بذاري
738
01:01:36,526 --> 01:01:37,960
.من هيچکاري نکردم، مامان
739
01:01:37,994 --> 01:01:39,061
.ميدونم،عزيزم
740
01:01:39,095 --> 01:01:40,695
.فقط ضعيفم
741
01:01:40,727 --> 01:01:42,527
.تو ضعيف نيستي
742
01:01:42,560 --> 01:01:45,794
ديگه هيچوقت
يه همچين چيزايي درمورد خودت نگو، باشه؟
743
01:01:45,827 --> 01:01:47,461
.تو قوي هستي
744
01:01:47,494 --> 01:01:48,728
.خب؟ تو درست عين خودمي
745
01:01:48,761 --> 01:01:50,061
...ولي "زکري"، اون فقط،آآآم
746
01:01:50,095 --> 01:01:51,394
مث باباست؟
747
01:01:51,426 --> 01:01:52,695
.نه، منظورم اين نبود
748
01:01:52,728 --> 01:01:55,595
.ولي اين حقيقت داره و خودتم اينو ميدوني
749
01:01:55,627 --> 01:01:57,895
.ديلان"، من هيچوقت نميذارم کسي بهت صدمه بزنه"
750
01:01:57,927 --> 01:01:59,894
.به اون که اجازه دادي
751
01:01:59,927 --> 01:02:01,527
.به بابا هم اجازه دادي
752
01:03:13,694 --> 01:03:14,928
.از اين يکي خوشت مياد
753
01:03:17,595 --> 01:03:18,694
.مورد علاقهي خودمه
754
01:03:21,127 --> 01:03:24,660
.نه، نميخوام
.امشب نه
755
01:03:24,694 --> 01:03:26,427
.امشب بايد ببينيش
756
01:03:26,460 --> 01:03:29,060
...اگه امشب اينو نبينيم، بعدش
757
01:03:29,095 --> 01:03:30,061
بعدش چي؟
758
01:03:30,094 --> 01:03:31,694
.اون واقعا از دستمون عصباني ميشه
759
01:03:31,728 --> 01:03:34,627
.تو که نميخواي اونو عصباني کني
760
01:03:34,660 --> 01:03:38,594
."خواهش ميکنم، "ديلان
.اين يکي مال منه
761
01:03:38,627 --> 01:03:39,763
.من ساختمش
762
01:06:55,493 --> 01:06:57,495
.اين ديگه آخريشه
763
01:06:58,594 --> 01:07:00,795
.نه، ديگه نه
764
01:07:00,827 --> 01:07:04,760
.فقط... يکي... ديگه
765
01:07:04,794 --> 01:07:05,760
.نه
766
01:07:05,793 --> 01:07:07,627
!آره
767
01:07:10,993 --> 01:07:12,794
."اينجا زيرزمينه، "ديلان
768
01:08:04,627 --> 01:08:07,561
اين آخرين فرصتته که ميتوني
."آخرين فيلم رو ببيني،"ديلان
769
01:08:10,993 --> 01:08:12,527
."نه، "ميلو
770
01:08:14,560 --> 01:08:17,828
.من ديگه نميخوام اين فيلمارو ببينم
.نميخوام مثل شماها بشم
771
01:08:20,994 --> 01:08:22,859
.اشکالي نداره
772
01:08:22,894 --> 01:08:24,760
.درهرصورت، هدف اونا تو نبودي
773
01:08:25,827 --> 01:08:26,895
چي؟
774
01:08:28,394 --> 01:08:30,695
.تو کاري که ما ميخواستيم رو انجام دادي
775
01:09:11,828 --> 01:09:13,928
."زک". "زک"
776
01:09:16,394 --> 01:09:17,960
."زک"
777
01:09:17,993 --> 01:09:19,628
!"زک"
778
01:09:19,659 --> 01:09:20,960
!"زک"
779
01:09:20,994 --> 01:09:21,994
!"زک"
780
01:09:25,960 --> 01:09:27,327
."برو بخواب، "ديلان
781
01:09:33,994 --> 01:09:35,594
،اگه به کسي بگي
782
01:09:35,626 --> 01:09:38,560
.ما تو و کُل خونوادهت رو ميکُشيم
783
01:09:38,593 --> 01:09:43,560
.و فيلمش رو بارها و بارها نگاه ميکنيم
784
01:10:16,095 --> 01:10:18,061
اين ديگه چي ميگه؟
785
01:10:18,094 --> 01:10:20,594
.ديشب يه جلسه اضطراري برگزار شد
786
01:10:20,626 --> 01:10:22,294
.ببخشيد که نتونستي اونجا باشي
787
01:10:24,059 --> 01:10:26,859
."قاضي "تي.سيمونر
.پسراي "تري سيمونز" واسه تو کار ميکنن
788
01:10:26,893 --> 01:10:29,594
راستش کار خيلي سختيه که
توي اين پنج تا منطقه کسيو پيدا کني که
789
01:10:29,626 --> 01:10:33,027
.خونوادهش واسه من کار نکرده باشن
790
01:10:33,059 --> 01:10:34,759
.اين درست نيست
791
01:10:34,794 --> 01:10:35,959
.اين قانوني نيست
792
01:10:35,994 --> 01:10:37,628
عه، ميخواي خودت از کلانتر بپرسي؟
793
01:10:42,027 --> 01:10:43,594
...نذار
794
01:10:43,626 --> 01:10:45,794
.بچهها تورو دستبند به دست ببينن
795
01:10:45,828 --> 01:10:46,994
.تو بچههاي منو نميبري
796
01:10:47,027 --> 01:10:48,860
.بچه هامون
797
01:10:48,893 --> 01:10:50,760
.من فقط دارم اونارو جايي ميبرم که بهش تعلق دارن
798
01:10:52,860 --> 01:10:54,394
.اگه بخواي تو هم ميتوني باهام بياي
799
01:10:54,427 --> 01:10:55,427
.گور بابات
800
01:10:58,060 --> 01:11:01,527
،يا اينکه ميتوني بدون پسرات همينجا بموني
801
01:11:01,560 --> 01:11:05,860
،و انقدر تو دادگاه واسه حضانت جون بکني
.تا پولات ته بکشه
802
01:11:05,893 --> 01:11:08,894
،يا اينکه ميتوني با من بياي
803
01:11:08,926 --> 01:11:11,827
،و تمام عمرت رو با اونا بگذروني
804
01:11:11,859 --> 01:11:15,593
.از اون ميز و صندليهاي خوشگل و کوچولو درست کني
805
01:11:15,627 --> 01:11:17,926
.درهرصورت، من اونا رو ميبرم
806
01:11:26,360 --> 01:11:29,628
ديلان"، ازت ميخوام"
خيلي زود وسايلت رو جمع کني،باشه؟
807
01:11:29,659 --> 01:11:31,660
،عزيزم، پليس طبقه پايين وايساده
808
01:11:31,693 --> 01:11:33,393
،و اگه خودت با پاي خودت نياي
809
01:11:33,427 --> 01:11:34,659
.اونا خودشون ميان بالا
810
01:11:34,694 --> 01:11:35,994
.مامان، من نميتونم برم
811
01:11:36,027 --> 01:11:37,560
.مجبوريم، عزيزم. بايد بريم
812
01:11:37,593 --> 01:11:38,894
.تو متوجه نيستي
813
01:11:38,926 --> 01:11:40,527
.نميدوني قراره چه اتفاقي بيوفته
814
01:11:40,559 --> 01:11:41,527
.هيچ اتفاقي نميوفته
815
01:11:41,560 --> 01:11:42,895
.اون بهمون صدمه ميزنه
816
01:11:42,927 --> 01:11:46,594
.منم از تو بيشتر دلم ميخواد که نرم
817
01:11:46,626 --> 01:11:49,327
.ولي نميذارم ديگه اتفاقي بيوفته
.ميخوام از خودمون محافظت کنم
818
01:11:49,361 --> 01:11:51,593
.حالا، وسايلت رو جمع کن
819
01:11:51,627 --> 01:11:53,095
باشه؟
820
01:11:53,126 --> 01:11:54,460
.بجنب
821
01:12:44,893 --> 01:12:46,327
.نه
822
01:12:47,927 --> 01:12:49,594
.نه
823
01:13:05,594 --> 01:13:06,795
.لعنتي
824
01:13:23,493 --> 01:13:25,360
.چه بوي خوبي
825
01:13:31,760 --> 01:13:33,995
.بجنب. بجنب
826
01:13:34,19500 --> 01:13:37,963
ديگه هيچوقت زنگ نزن"
".امضا: شوهر لعنتيش
827
01:13:47,026 --> 01:13:48,559
.پوره سيبزميني رو بده بياد
828
01:13:58,626 --> 01:13:59,760
.ممنون، پسرم
829
01:14:20,559 --> 01:14:21,860
.تو که اصن به غذات دست نزدي
830
01:14:23,127 --> 01:14:24,593
.خيلي گرسنه نيستم
831
01:14:24,627 --> 01:14:26,760
.بيخيال، رفيق
832
01:14:26,794 --> 01:14:29,660
.من واسه فردامون کُلي برنامه دارم
833
01:14:29,694 --> 01:14:31,174
.واسه انجامش تمامِ انرژيت رو لازم داري
834
01:14:33,793 --> 01:14:35,360
!بخور
835
01:14:38,460 --> 01:14:41,061
!کلينت"، تمومش کن. همين حالا"
836
01:14:58,427 --> 01:14:59,994
.پسرا بايد غذا بخورن
837
01:15:09,926 --> 01:15:10,927
.معذرت ميخوام
838
01:15:12,093 --> 01:15:13,595
باشه؟
839
01:15:27,460 --> 01:15:29,994
آقاي "کولينز"، ميدونم که الان ديروقته
840
01:15:30,026 --> 01:15:31,960
...ولي... بايد باهم حرف بزنيم
841
01:15:31,992 --> 01:15:34,459
بايد با من حرف بزني؟ يا با زنم؟
842
01:15:34,494 --> 01:15:35,894
.چي؟ نه
843
01:15:35,926 --> 01:15:37,459
.نه، قضيه اين نيـ... قضيه اين نيست
844
01:15:37,493 --> 01:15:38,959
...شما متوجه نيستيد -
اوه، نه، نه، نه، نه -
845
01:15:38,993 --> 01:15:40,394
.خيلي هم متوجهام
846
01:15:40,426 --> 01:15:42,794
،وقتي يه همچين زني گيرت مياد
847
01:15:42,826 --> 01:15:44,359
.سخته که بيخيالش بشي
848
01:15:44,394 --> 01:15:46,960
.خيلي خب، تو در خطري
849
01:15:48,127 --> 01:15:49,460
من تو خطرم؟
850
01:15:49,493 --> 01:15:50,894
.خيل خب، فقط گوش کن
851
01:15:52,494 --> 01:15:53,994
من تو خطرم؟ آره؟
852
01:15:54,027 --> 01:15:55,894
.گوش کن
853
01:15:55,927 --> 01:15:58,094
...من دارم سعي ميکنم -
!يبار ديگه بگو -
854
01:15:58,127 --> 01:15:59,460
من تو خطرم؟
855
01:16:01,659 --> 01:16:02,993
!يبار ديگه بگو
856
01:16:15,859 --> 01:16:18,427
...حالا
857
01:16:18,459 --> 01:16:20,759
،اگه دوباره بخواي با زن من ارتباط برقرار کني
858
01:16:20,793 --> 01:16:23,794
.اول ميرم سراغ اونو دخلشو ميارم
859
01:16:23,827 --> 01:16:25,727
،بعدش ميام تو رو پيدات ميکنم
860
01:16:25,760 --> 01:16:27,395
.اونوقت يه تير حرومت ميکنم
861
01:16:28,926 --> 01:16:31,860
منظور تخميم رو واضح رسوندم؟
862
01:16:33,859 --> 01:16:36,394
،حالا، تا ميرم ترتيب زنمو بدم
.گورتو از مِلک من گم کن
863
01:17:01,559 --> 01:17:04,694
.خيلي خب، حالا صاف وايسا
864
01:17:04,726 --> 01:17:07,860
.چشمت به توپ باشه. خوبه
آمادهاي؟
865
01:17:07,892 --> 01:17:08,932
.اوه، خوبه، پسر
866
01:17:08,959 --> 01:17:10,559
.يالا
867
01:17:16,094 --> 01:17:18,894
.مطمئنم اونا از اين يکي خوششون مياد
868
01:17:18,926 --> 01:17:21,560
آمادهاي؟ برو ببينم چيکار ميکني؟
.توپ رو بزن
869
01:17:21,593 --> 01:17:23,694
خداي من، چرا دستات اينجوريه؟
870
01:18:25,000 --> 01:18:28,874
.ديلان"ـم. کمکمون کن"
871
01:19:23,792 --> 01:19:25,793
.ميخوام يکي از اون خوباشو بسازم
872
01:19:26,959 --> 01:19:28,893
زک"؟"
873
01:19:28,926 --> 01:19:33,094
تويي؟ "زک"؟
874
01:19:33,126 --> 01:19:35,559
!"زک"! "زک"
875
01:19:36,960 --> 01:19:39,927
..."زک"! "زک"
876
01:20:42,927 --> 01:20:43,994
.واي، خدا
877
01:21:21,126 --> 01:21:22,993
.خيلي خب، گوش کن
.منم. من اينجام
878
01:21:23,026 --> 01:21:24,626
طاقت بيار، باشه؟
879
01:21:24,660 --> 01:21:26,060
.چيزي نيست. دارم ميارمت پايين
880
01:21:26,094 --> 01:21:28,094
.دارم ميارمت پايين
881
01:21:28,127 --> 01:21:30,493
.خيلي خب. چيزي نيست
.چيزي نيست. دارمت
882
01:21:30,526 --> 01:21:31,627
.دارمت
883
01:21:31,659 --> 01:21:33,094
.خيلي خب. دستت رو بده من
884
01:21:33,127 --> 01:21:34,861
."چيزي نيست. "ديلان
885
01:21:39,992 --> 01:21:41,426
.طاقت بيار
886
01:21:43,625 --> 01:21:45,359
خيلي خب، حالت خوبه؟
887
01:21:45,393 --> 01:21:46,559
هان؟ -
.عزيزم -
888
01:21:46,593 --> 01:21:47,893
."بهتره ديگه تمومش کني،"زک
889
01:21:53,625 --> 01:21:54,894
!"زک"
890
01:21:54,926 --> 01:21:56,360
!نه، فرار کن! حالا -
!"زک" -
891
01:22:35,992 --> 01:22:37,459
.خيلي خب
892
01:22:37,493 --> 01:22:38,894
!واي
893
01:22:38,927 --> 01:22:40,560
.چيزي نيست. زودباش -
.دارم ميبندمش. نگهش دار -
894
01:22:40,593 --> 01:22:43,360
!واي خدا
895
01:22:52,592 --> 01:22:54,559
.وايسا، وايسا، وايسا، وايسا
896
01:23:05,093 --> 01:23:08,326
."اونا يه جايي همينجاهان، "زک
897
01:23:08,360 --> 01:23:09,627
وقتشه پيداشون کني و
898
01:23:09,659 --> 01:23:10,826
.فيلمتو تموم کني
899
01:23:19,958 --> 01:23:21,927
.بياين بيرون، بياين بيرون
.هر جا که هستين
900
01:23:29,526 --> 01:23:31,727
.بايد بريم اين تو
.بجنب
901
01:23:31,759 --> 01:23:32,926
.عجله کن
902
01:24:37,893 --> 01:24:39,594
.هــيــس
903
01:24:49,393 --> 01:24:50,693
.اينجان
904
01:25:14,392 --> 01:25:16,295
!"فرار کن! "کورتني
905
01:25:59,827 --> 01:26:01,327
!هي
906
01:26:10,593 --> 01:26:11,994
.نه، نه
907
01:26:12,025 --> 01:26:13,059
."ديگه تموم شد، "زک
908
01:26:14,626 --> 01:26:15,959
.ديگه قرار نيست واسه اونا فيلم بسازي
909
01:26:19,826 --> 01:26:21,626
!نه. نه، نه، نه
910
01:26:21,658 --> 01:26:23,492
!نه! نه
911
01:26:23,525 --> 01:26:27,660
!نــــــــه
912
01:26:33,559 --> 01:26:35,493
.خواهش ميکنم يه دوربين ديگه باشه
913
01:26:35,525 --> 01:26:36,993
.خواهش ميکنم يه دوربين ديگه باشه
914
01:26:37,026 --> 01:26:38,360
.خواهش ميکنم يه دوربين ديگه باشه
915
01:26:40,858 --> 01:26:42,759
!نه
916
01:26:50,659 --> 01:26:51,693
.اون عصباني ميشه
917
01:26:51,727 --> 01:26:53,360
.بدجوري هم عصباني ميشه
918
01:26:53,392 --> 01:26:54,993
.تموم شد
919
01:26:55,026 --> 01:26:56,959
.ديگه نميتوني برگردي
920
01:26:56,992 --> 01:26:59,593
!نه، کارم هنوز تموم نشده
921
01:26:59,626 --> 01:27:00,959
!ديگه دير شده
922
01:27:00,992 --> 01:27:02,659
.بايد همهشون رو ميکُشتي
923
01:27:22,727 --> 01:27:26,393
!"زک"؟ "زک"
924
01:27:26,425 --> 01:27:27,926
!اون رفته
925
01:27:27,958 --> 01:27:30,059
.نه، نه، نه -
.کورتني"، اون رفته" -
926
01:27:30,094 --> 01:27:31,593
.ديگه بايد بريم
927
01:27:31,625 --> 01:27:33,592
.بايد بريم
928
01:27:33,626 --> 01:27:36,360
.کورتني"، بايد بريم"
929
01:27:36,392 --> 01:27:37,526
.بايد بريم
930
01:27:37,559 --> 01:27:39,860
!برو! حالا! برو! برو
931
01:27:55,525 --> 01:27:57,526
.من پيشتم
932
01:27:57,559 --> 01:27:58,626
.دوست دارم، مامان
933
01:28:25,727 --> 01:28:26,994
.الان برميگردم
934
01:28:55,126 --> 01:28:57,694
.بچهها. کار بچههاست... بچهها
935
01:28:57,726 --> 01:28:59,958
.کار بچههاست
.اون بچه ها رو ميگيره
936
01:28:59,992 --> 01:29:02,459
.کار بچههاست
.اون بچه ها رو ميگيره
937
01:29:04,059 --> 01:29:07,759
.معاون
938
01:29:07,792 --> 01:29:10,593
.معاون
939
01:29:15,199 --> 01:29:35,000
:تــــــرجــــمــــــه و زيــــــرنويـــــــس
آرام متين | حسين هاشمي
940
01:29:36,000 --> 01:30:06,000
Aram | AmirSalvatore
941
01:30:07,000 --> 01:30:26,000
WwW.IMOVIE-DL.CoM