1 00:00:01,225 --> 00:00:02,865 Previously on Helix... 2 00:00:02,906 --> 00:00:04,773 This is the suspect Dr. Alan Farragut. 3 00:00:04,808 --> 00:00:07,576 Your job is to collect intel so we can make an arrest. 4 00:00:10,132 --> 00:00:13,535 This disease is caused by a few infected bees? 5 00:00:13,569 --> 00:00:15,570 You did a very good job. 6 00:00:15,605 --> 00:00:18,573 - It's just honey. - This... this is power. 7 00:00:18,608 --> 00:00:21,109 Dr. Farragut seems to think you're dangerous. 8 00:00:21,143 --> 00:00:24,245 He actually knows quite a bit about you. Well, he should 9 00:00:24,280 --> 00:00:25,880 since he's your brother. 10 00:00:25,915 --> 00:00:28,450 Maybe you're the ones who are making everyone sick! 11 00:00:28,484 --> 00:00:30,151 - Argh! - Somebody help! 12 00:00:30,186 --> 00:00:32,554 The CDC doctor is a silver eye. 13 00:00:32,588 --> 00:00:34,723 She's immortal. 14 00:00:34,757 --> 00:00:36,491 No, that's not possible. 15 00:00:36,525 --> 00:00:38,426 How long have you been working for Ilaria? 16 00:00:38,461 --> 00:00:40,729 - That's ridiculous! - I heard you, Peter. 17 00:00:40,763 --> 00:00:42,964 No, no, no, no! Alan! 18 00:00:42,999 --> 00:00:45,934 - What are you really doing here? - I am investigating a pathogen. 19 00:00:45,968 --> 00:00:47,802 How about you? 20 00:00:47,837 --> 00:00:50,438 You work for Ilaria, don't you? 21 00:00:50,473 --> 00:00:53,408 You lied to us. You told us you were the only one, 22 00:00:53,442 --> 00:00:55,243 but I saw her eyes. 23 00:00:55,277 --> 00:00:58,613 Of all my daughters, you've always been my favourite. 24 00:01:02,018 --> 00:01:04,519 Ladies and gentlemen, I think we're all familiar 25 00:01:04,553 --> 00:01:06,521 with the tragic events at Arctic BioSystems 26 00:01:06,555 --> 00:01:08,456 and the failure that occurred 27 00:01:08,491 --> 00:01:11,926 under the watch of Hiroshi Hatake. 28 00:01:11,961 --> 00:01:13,928 But from the ashes, a new opportunity 29 00:01:16,198 --> 00:01:19,067 NARVIK-C. 30 00:01:20,569 --> 00:01:22,604 Unlike Dr. Hatake, 31 00:01:22,638 --> 00:01:25,707 science doesn't lie or make excuses or feel confused. 32 00:01:27,309 --> 00:01:29,611 We can trust in the new NARVIK, it's right there in the report 33 00:01:29,645 --> 00:01:32,414 which is why I recommend moving forward 34 00:01:32,448 --> 00:01:34,416 with NARVIK-C immediately. 35 00:01:39,255 --> 00:01:42,290 We've all made great sacrifices to prevent humanity 36 00:01:42,324 --> 00:01:44,225 from going off course. 37 00:01:44,260 --> 00:01:46,961 Unfortunately, those sacrifices have been in vain. 38 00:01:51,734 --> 00:01:53,601 Alan. 39 00:01:55,905 --> 00:01:57,872 Sorry. 40 00:01:57,907 --> 00:02:00,809 That's cool. 41 00:02:00,843 --> 00:02:02,711 You know, we don't have to stop. 42 00:02:04,547 --> 00:02:07,849 Yes, we do. 43 00:02:07,883 --> 00:02:09,684 At this hour? 44 00:02:09,719 --> 00:02:11,720 Come on. 45 00:02:13,723 --> 00:02:15,790 The board meeting has been rescheduled. 46 00:02:15,825 --> 00:02:17,692 What?! When? 47 00:02:17,727 --> 00:02:20,195 An hour ago. 48 00:02:21,864 --> 00:02:23,832 Why the hell didn't they tell me? 49 00:02:23,866 --> 00:02:26,167 With NARVIK-C, 50 00:02:26,202 --> 00:02:28,737 we can finally arrive at our goal of making the planet 51 00:02:28,771 --> 00:02:33,408 a stable, sustainable concern. 52 00:02:37,546 --> 00:02:41,950 Dr. Walker... nice of you to join us. 53 00:02:41,984 --> 00:02:46,087 I would have joined you sooner if I'd been informed of this meeting. 54 00:02:46,122 --> 00:02:49,290 A scheduling error, I'm sure. As always, we value 55 00:02:49,325 --> 00:02:52,894 - your input in these matters. - As I was saying, 56 00:02:52,928 --> 00:02:54,763 we at the Ilaria Corporation 57 00:02:54,797 --> 00:02:56,931 held out hope that nature would take care of itself, 58 00:02:56,966 --> 00:02:59,267 but overpopulation, diminishing resources, 59 00:02:59,301 --> 00:03:02,403 and drastic climate change have forced our hand. 60 00:03:02,438 --> 00:03:05,240 We must take a more active role 61 00:03:05,274 --> 00:03:07,308 in the stewardship of the human race. 62 00:03:10,946 --> 00:03:12,947 With 17 coordinated strikes, 63 00:03:12,982 --> 00:03:14,949 we can reduce world population 64 00:03:14,984 --> 00:03:17,552 by 75% within 3 months. 65 00:03:17,586 --> 00:03:20,455 And we'd still have the ability to administer the cure 66 00:03:20,489 --> 00:03:22,423 created by Dr. Walker to any mortals 67 00:03:22,458 --> 00:03:25,126 deemed essential. We expect this 68 00:03:25,161 --> 00:03:26,995 to be a short list. 69 00:03:27,029 --> 00:03:29,564 I had assurances Ilaria would suspend work 70 00:03:29,598 --> 00:03:31,900 - on the NARVIK virus. - You were assured 71 00:03:31,934 --> 00:03:35,236 we would suspend human testing, nothing more. 72 00:03:35,271 --> 00:03:37,305 You told me, in this room, I would have time 73 00:03:37,339 --> 00:03:39,741 to research and develop non-lethal alternatives. 74 00:03:39,775 --> 00:03:41,876 And tell us, what have you delivered? 75 00:03:41,911 --> 00:03:44,813 My crop-redistribution initiative is very promising. 76 00:03:44,847 --> 00:03:46,881 - How long? - Fifty to a hundred years. 77 00:03:46,916 --> 00:03:49,551 NARVIK can accomplish that in fifty to a hundred days. 78 00:03:49,585 --> 00:03:52,987 Pollution, famine, drought, 79 00:03:53,022 --> 00:03:54,756 it won't wait Dr. Walker. 80 00:03:54,790 --> 00:03:56,691 This is about our very survival. 81 00:03:56,725 --> 00:03:58,693 Call it what you want, it's genocide. 82 00:03:58,727 --> 00:04:00,762 Must we hear this from someone 83 00:04:00,796 --> 00:04:03,264 who's barely lived a single lifetime? 84 00:04:03,299 --> 00:04:07,168 We've been harassed, persecuted, and tortured on 7 continents. 85 00:04:07,203 --> 00:04:09,337 You didn't have to see your loved ones 86 00:04:09,371 --> 00:04:11,339 burnt at the stake. 87 00:04:11,373 --> 00:04:13,341 This isn't genocide, 88 00:04:13,375 --> 00:04:15,343 it's a cleansing moment of clarity. 89 00:04:15,377 --> 00:04:18,112 Let's put it to a vote. 90 00:04:18,147 --> 00:04:20,548 Those in favour? 91 00:04:23,185 --> 00:04:24,953 Opposed? 92 00:04:27,690 --> 00:04:29,524 The motion carries. 93 00:04:29,558 --> 00:04:31,926 Next item, 94 00:04:31,961 --> 00:04:34,596 executive compensation. 95 00:04:39,635 --> 00:04:43,004 She collapsed. 96 00:04:43,038 --> 00:04:45,373 I did everything I could. 97 00:04:45,407 --> 00:04:47,642 I tried to help her. 98 00:04:47,676 --> 00:04:51,045 - I tried. - Of course you did. 99 00:04:51,080 --> 00:04:53,281 I mean, she didn't even... 100 00:04:53,315 --> 00:04:55,984 have any signs that she was ill. 101 00:04:56,018 --> 00:04:58,453 It's better this way. She didn't suffer? 102 00:05:00,522 --> 00:05:04,359 - Just not ready to let her go. - She was ready. 103 00:05:04,393 --> 00:05:06,661 But I wasn't. I wasn't. 104 00:05:06,695 --> 00:05:09,664 This is not what I wanted. It's not how I wanted it to be. 105 00:05:09,698 --> 00:05:12,867 Michael, listen to me, please. 106 00:05:12,902 --> 00:05:14,869 - She was my mother. - And my daughter! 107 00:05:14,904 --> 00:05:18,039 I know. And I should be falling apart right now, 108 00:05:18,073 --> 00:05:20,975 but I'm not. Do you know why? 109 00:05:21,010 --> 00:05:23,011 Because I'm with you, 110 00:05:23,045 --> 00:05:26,114 and I know you're going to take care of me 111 00:05:26,148 --> 00:05:28,583 and everyone else here, 112 00:05:28,617 --> 00:05:30,418 because no matter what, 113 00:05:30,452 --> 00:05:32,987 you prevail. 114 00:05:33,022 --> 00:05:35,356 You understand? 115 00:05:35,391 --> 00:05:39,694 You... prevail. 116 00:05:39,728 --> 00:05:42,797 That is how we prevail. 117 00:05:49,805 --> 00:05:52,106 She's taken her final path. 118 00:05:53,909 --> 00:05:56,311 Yes, she has. 119 00:05:59,782 --> 00:06:01,783 We will prevail. 120 00:06:03,786 --> 00:06:06,921 We will. 121 00:06:06,956 --> 00:06:08,957 Oh, thank you, Anne. 122 00:06:08,991 --> 00:06:12,060 Thank you. 123 00:06:12,094 --> 00:06:14,963 I know I can count on your strength. 124 00:06:16,665 --> 00:06:18,900 Of all my daughters... 125 00:06:18,934 --> 00:06:21,970 you've always been my favourite. 126 00:06:39,947 --> 00:06:44,003 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 127 00:07:14,590 --> 00:07:17,558 - Sarah! Thank God! - Alan? 128 00:07:17,593 --> 00:07:19,827 Where have you been? Can't get a straight answer out of anyone. 129 00:07:19,862 --> 00:07:22,864 It's a long story. Why are you handcuffed? 130 00:07:22,898 --> 00:07:25,233 Ah, you should ask your... 131 00:07:25,267 --> 00:07:28,436 your good friend, Dr. Sommer. If he is a doctor... 132 00:07:28,470 --> 00:07:30,638 Texas Tech Med School in Lubbock. 133 00:07:30,672 --> 00:07:33,875 That's the Harvard of the Panhandle. Are you OK? 134 00:07:33,909 --> 00:07:37,045 I'm fine. Kyle, what the hell is going on? 135 00:07:37,079 --> 00:07:40,448 - You haven't figured it out? He's a mole. - Watch it, friend. 136 00:07:40,482 --> 00:07:42,884 He's undercover. Apparently, I'm the CDC's most wanted. 137 00:07:42,918 --> 00:07:44,886 And I am not your friend. 138 00:07:44,920 --> 00:07:47,688 You've been investigating us this entire time? 139 00:07:47,723 --> 00:07:50,725 Not you, him. This man's a wanted terrorist. 140 00:07:50,759 --> 00:07:53,227 Multiple counts of murder and the bombing of the Ilaria 141 00:07:53,262 --> 00:07:54,340 corporate building in Paris. 142 00:07:54,365 --> 00:07:56,497 I trust him, which is more than I can say for you now. 143 00:07:56,532 --> 00:07:59,333 It's why you're not the doctor in charge of uncuffing people. 144 00:07:59,368 --> 00:08:01,736 I've been watching you, you do not have the know-how 145 00:08:01,770 --> 00:08:03,838 - to get us out of this. - You better start looking 146 00:08:03,872 --> 00:08:05,907 closer, Hot Zone, because I'm the guy who's doing it. 147 00:08:05,941 --> 00:08:07,675 Where's Peter? Does he know about this? 148 00:08:07,709 --> 00:08:09,377 - He's still AWOL. - Well, we should find him. 149 00:08:09,411 --> 00:08:11,679 Believe me, I've tried. No one's seen him. 150 00:08:11,713 --> 00:08:15,183 Maybe he knew something about you the rest of us didn't. 151 00:08:15,217 --> 00:08:17,885 Last I checked, I was the one man here who didn't desert 152 00:08:17,920 --> 00:08:20,588 his post or get himself on a terrorist-suspect list. 153 00:08:20,622 --> 00:08:23,024 So how about we start with what I have to say? I filtered 154 00:08:23,058 --> 00:08:25,026 the tainted honey and found pollen grains with 3 sizes 155 00:08:25,060 --> 00:08:26,894 - and distinctive furrows. - Pollen. 156 00:08:26,929 --> 00:08:29,163 Yeah, it should lead us back to the source. 157 00:08:29,198 --> 00:08:31,432 Now, we just have to take samples and find a match. 158 00:08:31,467 --> 00:08:33,968 And do you have any idea how many trees and 159 00:08:34,002 --> 00:08:36,437 flowering plants there are on this island? That could take months. 160 00:08:36,472 --> 00:08:39,373 - Ha! - What's so funny? 161 00:08:39,408 --> 00:08:41,742 M. Domestica. 162 00:08:41,777 --> 00:08:43,744 Of course. How did we not see it? 163 00:08:43,779 --> 00:08:45,980 - What? What didn't we see? - It was right 164 00:08:46,014 --> 00:08:48,416 under your nose all along, "Doctor". 165 00:08:48,450 --> 00:08:50,918 Three-sided pollen, distinctive furrows? 166 00:08:50,953 --> 00:08:53,754 That's M. Domestica, otherwise known as the common apple. 167 00:08:53,789 --> 00:08:55,857 Everybody's been eating the apples, why aren't they sick? 168 00:08:55,891 --> 00:08:57,859 That's what you need to find out. 169 00:08:57,893 --> 00:08:59,727 We need to take apple-pollen samples 170 00:08:59,761 --> 00:09:01,662 and we need to do it now. 171 00:09:01,697 --> 00:09:03,664 And I would be happy to do it, except 172 00:09:03,699 --> 00:09:06,067 - that I am... - You sit tight. 173 00:09:06,101 --> 00:09:08,503 I'm done trusting anybody with the last name of Farragut. 174 00:09:10,139 --> 00:09:13,141 I suggest you do the same. 175 00:09:16,712 --> 00:09:19,347 A stroke... 176 00:09:19,381 --> 00:09:21,916 - is that what he said? - Yes. 177 00:09:21,950 --> 00:09:25,286 Does our father even know what a stroke looks like? 178 00:09:25,320 --> 00:09:27,955 Why are you questioning him? 179 00:09:29,925 --> 00:09:32,894 - Because you're blind. - Mind your tone with me. 180 00:09:32,928 --> 00:09:34,896 Of course. I should 181 00:09:34,930 --> 00:09:36,831 never question, never doubt! 182 00:09:36,865 --> 00:09:39,667 Just be Michael's humble servant. 183 00:09:39,701 --> 00:09:43,971 Yes. As I am. As your grandmother was. 184 00:09:44,006 --> 00:09:47,241 My grandmother... 185 00:09:47,276 --> 00:09:50,778 You know, I saw her last night on her way to see Michael... 186 00:09:50,812 --> 00:09:54,649 to accuse him. 187 00:09:54,683 --> 00:09:56,851 Didn't she tell you? 188 00:09:56,885 --> 00:09:59,253 The girl from the CDC, 189 00:09:59,288 --> 00:10:02,190 Sarah... 190 00:10:02,224 --> 00:10:04,192 she has eyes 191 00:10:04,226 --> 00:10:06,861 just like him. 192 00:10:06,895 --> 00:10:09,964 All this time, Michael told us he was the only one, 193 00:10:09,998 --> 00:10:12,934 and the moment Agnes finds another, 194 00:10:12,968 --> 00:10:16,537 she dies?! Of a stroke?! 195 00:10:16,572 --> 00:10:19,307 Yes. 196 00:10:21,310 --> 00:10:24,545 And you'd better accept it before you step out of this room. 197 00:10:24,580 --> 00:10:27,548 We owe that man everything. 198 00:10:27,583 --> 00:10:30,184 Maybe we owe him too much. 199 00:10:30,219 --> 00:10:32,286 Maybe it's time for him to pay. 200 00:10:32,321 --> 00:10:34,689 Now, you listen to me. 201 00:10:34,723 --> 00:10:38,025 Your 20th birthday is coming. 202 00:10:38,060 --> 00:10:40,061 - I won't do it. - You will do your duty 203 00:10:40,095 --> 00:10:42,296 like I did, and my mother, 204 00:10:42,331 --> 00:10:45,533 - and her mother before her. - And on and on. 205 00:10:45,567 --> 00:10:48,903 All those portraits on the wall... 206 00:10:48,937 --> 00:10:51,405 all of them his precious daughters... 207 00:10:51,440 --> 00:10:53,507 all of them his lovers! 208 00:10:53,542 --> 00:10:56,077 I'm not ashamed of what I am. 209 00:10:56,111 --> 00:10:58,212 Maybe you should be. 210 00:10:58,247 --> 00:11:02,216 You and Agnes, every last one of us. 211 00:11:02,251 --> 00:11:04,785 You made me what I am, 212 00:11:04,820 --> 00:11:07,255 - but I didn't ask for it. - What you should be 213 00:11:07,289 --> 00:11:11,325 is grateful. This gift honours all of us. 214 00:11:11,360 --> 00:11:13,361 And like me and everyone of us, 215 00:11:13,395 --> 00:11:16,697 you will bear Michael a daughter. 216 00:11:16,732 --> 00:11:18,699 I won't let my father have me. 217 00:11:18,734 --> 00:11:21,035 You will give me a granddaughter. 218 00:11:21,069 --> 00:11:23,237 The line will remain 219 00:11:23,272 --> 00:11:24,905 unbroken. 220 00:11:31,913 --> 00:11:33,814 Good morning, Peter. 221 00:11:33,849 --> 00:11:37,251 Ah, it seems your brother's... flown the coop. 222 00:11:37,286 --> 00:11:41,422 So why don't you step out into the light? 223 00:11:41,456 --> 00:11:43,157 Come on now. 224 00:11:43,191 --> 00:11:45,593 Step into the light. 225 00:11:45,627 --> 00:11:47,628 Let me see your eyes, 226 00:11:47,663 --> 00:11:49,630 your real eyes. 227 00:11:52,768 --> 00:11:54,769 You've already seen my eyes. 228 00:11:54,803 --> 00:11:56,804 Yes, well... 229 00:11:56,838 --> 00:11:59,106 dyes, 230 00:11:59,141 --> 00:12:01,442 - lenses, injections. - I have no idea 231 00:12:01,476 --> 00:12:03,444 - what you're talking about... - Oh, come on, come on! 232 00:12:03,478 --> 00:12:05,413 I'm gonna get answers one way or the other. 233 00:12:05,447 --> 00:12:07,315 Are you one of them? 234 00:12:07,349 --> 00:12:10,718 - Did Ilaria send you? - What's Ilaria? 235 00:12:10,752 --> 00:12:13,054 Oh, nice try, but the correct 236 00:12:13,088 --> 00:12:15,189 response would have been, "Who's Ilaria?" 237 00:12:15,223 --> 00:12:17,058 I work for the CDC, I'm just a scientist. 238 00:12:17,092 --> 00:12:18,993 - Just a scientist? - Yeah. 239 00:12:19,027 --> 00:12:21,796 So then, you should know the function 240 00:12:21,830 --> 00:12:24,131 - of a catalyst, yes? - Of course. 241 00:12:24,166 --> 00:12:27,468 Well, I'd like to introduce a catalyst... 242 00:12:31,173 --> 00:12:34,508 to jumpstart consideration... 243 00:12:34,543 --> 00:12:37,611 of my questions. 244 00:12:41,483 --> 00:12:43,751 I wouldn't sleep 245 00:12:43,785 --> 00:12:45,653 if I were you. 246 00:12:45,687 --> 00:12:48,856 They haven't been fed in a few days. 247 00:13:05,140 --> 00:13:07,108 They call it the planting ritual. 248 00:13:07,142 --> 00:13:09,310 He did it to my mother... 249 00:13:09,344 --> 00:13:11,245 and my grandmother. 250 00:13:11,279 --> 00:13:13,514 It's barbaric. 251 00:13:16,284 --> 00:13:19,854 He's a great man, you should be honoured. 252 00:13:19,888 --> 00:13:22,256 He's my father. 253 00:13:22,290 --> 00:13:24,258 I don't know 254 00:13:24,292 --> 00:13:27,395 what you want me to do. 255 00:13:29,398 --> 00:13:31,399 Michael's made us all free. 256 00:13:33,301 --> 00:13:35,002 Oh, you're free? 257 00:13:35,036 --> 00:13:37,004 How nice for you. 258 00:13:37,038 --> 00:13:39,206 I'll think of that 259 00:13:39,241 --> 00:13:41,142 when he's forcing himself on me. 260 00:13:41,176 --> 00:13:42,910 - Ah, don't talk like that. - Oh, you don't like 261 00:13:42,944 --> 00:13:44,879 having to hear something so unpleasant? 262 00:13:44,913 --> 00:13:47,882 Stop. Just stop. 263 00:13:52,254 --> 00:13:54,555 Do you know I pray 264 00:13:54,589 --> 00:13:58,092 ever since this horrible disease started? 265 00:13:58,126 --> 00:14:00,161 I've prayed, 266 00:14:00,195 --> 00:14:02,763 not that things would get better, 267 00:14:02,798 --> 00:14:04,865 but they would get worse... 268 00:14:06,935 --> 00:14:09,103 that it would get so bad 269 00:14:09,137 --> 00:14:12,773 it would take away his power and I could run away. 270 00:14:16,878 --> 00:14:19,480 I don't want him to be the father of my child. 271 00:14:21,583 --> 00:14:23,951 I want it to be someone special. 272 00:14:34,329 --> 00:14:36,964 If only someone would 273 00:14:36,998 --> 00:14:39,633 make sure he couldn't do these horrible things to me. 274 00:14:51,813 --> 00:14:54,682 There is a moment in every life 275 00:14:54,716 --> 00:14:58,452 where the body can no longer follow the path prescribed by the mind. 276 00:15:00,689 --> 00:15:04,024 Agnes has reached the end of her path 277 00:15:04,059 --> 00:15:07,995 and discarded the hollow shell, that we call 278 00:15:08,029 --> 00:15:11,031 the body. But in a time 279 00:15:14,035 --> 00:15:16,337 who better, 280 00:15:16,371 --> 00:15:19,006 who more deserving... 281 00:15:19,040 --> 00:15:22,643 to go... 282 00:15:22,677 --> 00:15:24,612 on so great a journey? 283 00:15:26,481 --> 00:15:27,948 Agnes was the best of us. 284 00:15:30,552 --> 00:15:33,521 A caring soul brimming 285 00:15:33,555 --> 00:15:35,723 with love. 286 00:15:35,757 --> 00:15:38,192 A gifted scientist 287 00:15:38,226 --> 00:15:40,194 whose miraculous abilities 288 00:15:40,228 --> 00:15:42,630 gave us the sweetest 289 00:15:42,664 --> 00:15:44,665 of all of our garden's bounty. 290 00:15:48,236 --> 00:15:50,070 Everything sweet on this island 291 00:15:50,105 --> 00:15:54,375 was made so by Agnes's creation. 292 00:15:56,645 --> 00:16:00,214 The hybrid Chester blackberry... 293 00:16:00,248 --> 00:16:02,216 that, like the life 294 00:16:02,250 --> 00:16:04,218 she taught us to lead, 295 00:16:04,252 --> 00:16:06,620 survives 296 00:16:06,655 --> 00:16:09,857 the worst conditions. 297 00:16:12,861 --> 00:16:16,997 So let us honour her and partake... 298 00:16:19,334 --> 00:16:21,235 of her greatest gift 299 00:16:21,269 --> 00:16:23,404 she created. 300 00:16:54,769 --> 00:16:57,471 Why are you trying to kill me?! 301 00:16:57,505 --> 00:16:59,106 I'm not! 302 00:17:02,844 --> 00:17:05,980 Need some help here! 303 00:17:25,100 --> 00:17:27,054 Anne, where did all these new infected come from? 304 00:17:27,079 --> 00:17:27,601 I don't know. 305 00:17:27,636 --> 00:17:30,604 The screams started 10 minutes ago. What do we do? 306 00:17:30,639 --> 00:17:32,373 We need to get these people into quarantine. 307 00:17:32,407 --> 00:17:35,075 - Not enough room in infirmary. - Then find the biggest room 308 00:17:35,110 --> 00:17:37,277 - and round up the sick in there. - They won't come willingly. 309 00:17:37,312 --> 00:17:40,280 Then use physical force. Look, these people are having a psychotic break, 310 00:17:40,315 --> 00:17:42,616 they won't listen to reason. They're not your friends 311 00:17:42,651 --> 00:17:47,054 and family anymore. Divide in teams of two. Use ropes, belts, whatever you can find. 312 00:17:47,088 --> 00:17:50,124 We need to restrain these people before they hurt themselves or others. 313 00:17:50,158 --> 00:17:52,993 - Now go! - Quickly, everyone! 314 00:18:06,859 --> 00:18:09,094 That's not the face of someone who got her way. 315 00:18:09,128 --> 00:18:11,896 - That's because I didn't. - But everything they promised... 316 00:18:11,931 --> 00:18:14,866 Is now unpromised. The facilities are operational 317 00:18:14,900 --> 00:18:16,968 in 17 major cities. Shipments are moving. 318 00:18:17,002 --> 00:18:18,970 They're making contingency plans to insure 319 00:18:19,004 --> 00:18:22,273 the nuclear power plants don't melt down. This is happening. 320 00:18:22,308 --> 00:18:25,076 - So, this really is the end of the world. - Not yet. 321 00:18:25,111 --> 00:18:29,614 Still gonna be a week, give or take, before they can pull the trigger. 322 00:18:31,250 --> 00:18:32,484 Sergio. 323 00:18:35,488 --> 00:18:37,989 I'm sorry. 324 00:18:38,023 --> 00:18:40,925 I've seen a lot of death in my time, 325 00:18:40,960 --> 00:18:42,961 hell, I've caused a fair share of it, 326 00:18:42,995 --> 00:18:45,063 but the scope of what they are planning is... 327 00:18:45,097 --> 00:18:47,332 I'm gonna contact the CDC, 328 00:18:47,366 --> 00:18:49,968 - blow the whistle on the whole thing. - Is that our best option? 329 00:18:50,002 --> 00:18:52,804 It's not like the CDC has been able to contain the virus. 330 00:18:52,838 --> 00:18:55,306 How long will it take for them to coordinate a global response? 331 00:18:55,341 --> 00:18:58,476 It's our only option unless you have a better idea. 332 00:19:03,482 --> 00:19:06,084 You know how Ilaria deals with traitors. 333 00:19:06,118 --> 00:19:08,086 I'm not asking you to be part of this. 334 00:19:08,120 --> 00:19:10,688 Guilt by association. 335 00:19:10,723 --> 00:19:13,758 There are Ilaria's safehouses around the world. 336 00:19:13,793 --> 00:19:16,194 Yeah, I'm sure I'd be safe in one of those. 337 00:19:25,070 --> 00:19:26,838 What's this? 338 00:19:26,872 --> 00:19:29,007 Little souvenir from Arctic BioSystems. 339 00:19:32,845 --> 00:19:36,014 - Best served chilled. - The cure. 340 00:19:36,048 --> 00:19:37,982 A single dose. 341 00:19:38,017 --> 00:19:39,984 Keep it safe. 342 00:19:40,019 --> 00:19:43,655 It's about to become the most valuable substance on Earth. 343 00:19:48,160 --> 00:19:50,328 What happened? Did you get the samples? 344 00:19:50,362 --> 00:19:53,331 We got a new outbreak. At least 30 victims, maybe more. 345 00:19:53,365 --> 00:19:56,134 I got Anne putting together teams to get them in quarantine. 346 00:19:56,168 --> 00:19:58,470 - 30 victims? How? - I don't know, 347 00:19:58,504 --> 00:20:00,805 but we've got to get this thing under control. It's a war zone. 348 00:20:00,840 --> 00:20:03,975 - Argh! - Hey, hey, watch it, you'll pop your stitches. 349 00:20:04,009 --> 00:20:06,845 He's right. You've got to sit this one out. 350 00:20:06,879 --> 00:20:09,848 What? No, you cannot triage an entire abbey's worth of 351 00:20:09,882 --> 00:20:12,217 mentally unstable patients on your own. I'm coming with you. 352 00:20:12,251 --> 00:20:15,086 For God sake, take me out of these cuffs, so I can help! 353 00:20:15,120 --> 00:20:15,834 Uh-uh, no way. 354 00:20:15,859 --> 00:20:18,690 Where am I gonna go? We're in the middle of the ocean! 355 00:20:18,724 --> 00:20:21,493 - I got my orders. - Then, they can recite them 356 00:20:21,527 --> 00:20:23,862 at your funeral. Because if you don't let me out of these cuffs, 357 00:20:23,896 --> 00:20:26,064 none of us are getting off this island alive! 358 00:20:30,035 --> 00:20:33,571 Let me go! Grr! 359 00:20:39,144 --> 00:20:41,646 Hey, keep them away from me! 360 00:20:45,217 --> 00:20:47,652 I need those sedatives. What's the holdup? 361 00:20:47,686 --> 00:20:50,722 I was just explaining. We only have 20 injectable doses of diazepam. 362 00:20:50,756 --> 00:20:52,657 And I can't allow you to use it on our people. 363 00:20:52,691 --> 00:20:55,994 - You see what I'm dealing with? - We don't see western medicine 364 00:20:56,028 --> 00:20:58,029 as a positive step to being. 365 00:20:58,063 --> 00:20:59,998 Anne, these people are suffering! 366 00:21:00,032 --> 00:21:02,133 What you call suffering, we see 367 00:21:02,167 --> 00:21:04,102 as a difficult, but necessary path. 368 00:21:04,136 --> 00:21:06,538 Lady, I don't give a blue damn what kind of kale smoothies 369 00:21:06,572 --> 00:21:08,940 you've been drinking, but in a few hours these people 370 00:21:08,974 --> 00:21:11,075 are gonna be pulling out of their restraints, and no amount 371 00:21:11,110 --> 00:21:13,244 of "being" is gonna keep them from ripping out your throat. 372 00:21:13,279 --> 00:21:16,948 He's right, Anne. Hello, Jerome. 373 00:21:19,184 --> 00:21:21,452 Glad your path brought you here where you can be the most help. 374 00:21:21,487 --> 00:21:23,354 I know a few places my path is gonna take me 375 00:21:23,389 --> 00:21:25,890 - when this is over. - Please, let's not 376 00:21:25,925 --> 00:21:27,959 let our unfinished business get in the way 377 00:21:27,993 --> 00:21:31,029 of caring for the sick. And don't let dogma 378 00:21:31,063 --> 00:21:33,164 prevent healing. It's the CDC's job 379 00:21:33,198 --> 00:21:36,568 to make sure our people get well. 380 00:21:36,602 --> 00:21:38,570 - Isn't that right? - The sedatives will provide 381 00:21:38,604 --> 00:21:40,572 a degree of comfort for the next 6 hours. 382 00:21:40,606 --> 00:21:42,840 - And what do we do after that? - Sominus. 383 00:21:42,875 --> 00:21:44,842 It's a hybrid 384 00:21:44,877 --> 00:21:46,945 of valerian skullcap and motherwort. 385 00:21:46,979 --> 00:21:51,182 Agnes was making it before she... she left us. 386 00:21:51,216 --> 00:21:53,451 It's an excellent sedative. 387 00:21:53,485 --> 00:21:56,220 Can be administered orally in a tea. 388 00:22:06,632 --> 00:22:08,633 Hello, Olivia. 389 00:22:10,336 --> 00:22:12,103 I brought you something. 390 00:22:16,542 --> 00:22:19,611 I thought everyone had forgotten about me. 391 00:22:19,645 --> 00:22:23,815 Of course not. Things have gotten a little... crazy. 392 00:22:23,849 --> 00:22:25,984 I heard screaming. 393 00:22:26,018 --> 00:22:27,986 What's going on up there? 394 00:22:28,020 --> 00:22:31,456 There are a lot more sick people now. 395 00:22:31,490 --> 00:22:34,993 The CDC doctors are locking everyone in the refectory. 396 00:22:35,027 --> 00:22:38,563 Monsters. 397 00:22:38,597 --> 00:22:40,565 I just hope they don't do to them 398 00:22:40,599 --> 00:22:42,567 what they did to my Soren. 399 00:22:42,601 --> 00:22:44,769 Truth is no one knows what they're doing. 400 00:22:44,803 --> 00:22:47,438 You may be in the safest place 401 00:22:47,473 --> 00:22:50,241 - in the whole abbey. - They had no right 402 00:22:50,275 --> 00:22:53,177 to punish me. 403 00:22:53,212 --> 00:22:56,481 Doesn't Michael say that the true path 404 00:22:56,515 --> 00:22:59,651 - is always righteous? - That, he does. 405 00:22:59,685 --> 00:23:02,854 Then, I'm glad I stabbed that CDC woman. 406 00:23:04,823 --> 00:23:07,158 I'd do it again. 407 00:23:07,192 --> 00:23:09,861 Please, Olivia, don't say that. 408 00:23:09,895 --> 00:23:12,530 I mean it. 409 00:23:12,564 --> 00:23:16,668 No one was sick until they got here. 410 00:23:16,702 --> 00:23:18,903 And now, Soren's gone. 411 00:23:18,937 --> 00:23:21,072 They killed my son, 412 00:23:21,106 --> 00:23:23,207 who's gonna be punished for that? 413 00:23:23,242 --> 00:23:24,842 I don't know. 414 00:23:24,877 --> 00:23:28,212 I just wish someone would make them go away. 415 00:24:19,542 --> 00:24:22,578 This valerian-skullcap stuff, it's gonna work, right? 416 00:24:22,612 --> 00:24:24,580 My mother was a brilliant chemist. 417 00:24:24,614 --> 00:24:26,582 It's not what I asked. I need to know 418 00:24:26,616 --> 00:24:28,584 we're not gonna have a slaughterhouse on our hands 419 00:24:28,618 --> 00:24:32,387 - when these injections wear off. - It will work. 420 00:24:32,422 --> 00:24:34,890 How did 83 people get sick at exactly the same time? 421 00:24:34,924 --> 00:24:37,693 They were all exposed to the pathogen simultaneously. 422 00:24:37,727 --> 00:24:40,362 So what was the axis event? 423 00:24:40,396 --> 00:24:43,932 Breakfast? Was this the same diet as every day? 424 00:24:43,967 --> 00:24:46,268 Nothing was added to the menu. 425 00:24:46,302 --> 00:24:48,270 Were all those people together somewhere? 426 00:24:48,304 --> 00:24:50,272 Maybe the orchard or the council hall? 427 00:24:50,306 --> 00:24:52,975 We were all at the memorial service for Agnes. 428 00:24:53,009 --> 00:24:55,310 We all ate the berries, the hybrid she created. 429 00:24:55,345 --> 00:24:58,513 - All of these people? - We all ate them. Even me. 430 00:24:58,548 --> 00:25:00,749 Well, if you were gonna be sick, you'd be sick already. 431 00:25:00,783 --> 00:25:02,985 Still, eating those berries is the only thing 432 00:25:03,019 --> 00:25:07,055 all these infected have in common. That's where we start. 433 00:25:07,090 --> 00:25:09,424 ♪♪ Now, I'm locked in a room ♪ 434 00:25:09,459 --> 00:25:12,394 ♪ And there aren't any windows ♪ 435 00:25:12,428 --> 00:25:16,265 ♪ No way to get through and there's no place to hide ♪ 436 00:25:16,299 --> 00:25:19,434 ♪ I'm done with the dark but I'm scared of the light ♪ 437 00:25:19,469 --> 00:25:23,138 ♪ But I'll find my way tonight ♪ 438 00:25:23,172 --> 00:25:27,309 ♪ Let me outside, let me outside ♪ 439 00:25:27,343 --> 00:25:29,611 ♪ I know I'll find my way tonight ♪ 440 00:25:29,646 --> 00:25:31,647 ♪ Now I've put up these walls ♪ 441 00:25:31,681 --> 00:25:34,283 ♪ And they're not coming down ♪ 442 00:25:34,317 --> 00:25:37,452 ♪ There's a way they could fall but I'm just terrified ♪ 443 00:25:37,487 --> 00:25:40,756 ♪ Don't know if I can ever make it right ♪ 444 00:25:40,790 --> 00:25:44,693 ♪ But I'll find my way tonight ♪ 445 00:25:44,727 --> 00:25:47,162 ♪ Let me be free ♪ 446 00:25:47,196 --> 00:25:49,498 It's the black hole. 447 00:25:49,532 --> 00:25:51,500 No light can escape. 448 00:25:51,534 --> 00:25:54,936 Listen. I know you're in pain, 449 00:25:54,971 --> 00:25:57,806 but I can help. I'm a doctor. 450 00:25:57,840 --> 00:25:59,941 Pain is fleeting. 451 00:25:59,976 --> 00:26:02,978 It goes in the hole. Understand? 452 00:26:03,012 --> 00:26:06,048 Once it's in there, it never escapes. 453 00:26:06,082 --> 00:26:08,450 - I understand. - Never. Never. 454 00:26:08,484 --> 00:26:12,120 I-I-I-I just... Please. Please, just get me out of here. 455 00:26:12,155 --> 00:26:15,824 The things they want gone go in the hole. 456 00:26:15,858 --> 00:26:18,927 - In the hole. - Look, look. Hey, listen, 457 00:26:18,961 --> 00:26:22,030 listen. Just... You pull up the grid, 458 00:26:22,065 --> 00:26:24,499 and I'll do the rest, OK? 459 00:26:27,737 --> 00:26:29,805 - Pain stays in the hole. - No, no, no. 460 00:26:29,839 --> 00:26:31,940 - It can't escape. - No, no, no, no! 461 00:26:31,974 --> 00:26:33,809 No, no, no! Pain goes in the hole. 462 00:26:36,312 --> 00:26:39,181 Pain goes in the hole! 463 00:27:43,179 --> 00:27:46,915 Here's the next batch. 464 00:27:46,949 --> 00:27:49,818 Say, Sarah, you wouldn't happen to have some gum stashed somewhere, would you? 465 00:27:49,852 --> 00:27:53,355 Oh, so now I'm Sarah now that you need something from me. 466 00:27:53,389 --> 00:27:55,490 I didn't think we'd be here this long, I'm out. 467 00:27:55,525 --> 00:27:57,926 You do know that too much xylitol can actually increase 468 00:27:57,960 --> 00:28:00,916 - your blood-sugar levels, right? - Thanks. 469 00:28:00,950 --> 00:28:04,052 I'll remember that when I go for my PhD in "gummology." 470 00:28:07,791 --> 00:28:11,427 I've got something. 471 00:28:11,461 --> 00:28:13,362 It's definitely a fungus. 472 00:28:13,396 --> 00:28:15,364 It looks like 473 00:28:15,398 --> 00:28:17,299 the same one we found in Soren's blood. 474 00:28:17,333 --> 00:28:18,834 Hmmm... 475 00:28:18,868 --> 00:28:20,169 Is it in all those samples? 476 00:28:20,203 --> 00:28:22,704 No, only in vials 3 through 9, 477 00:28:22,739 --> 00:28:25,040 15 through 21, and 43 through 48. 478 00:28:25,074 --> 00:28:27,042 And those all came from the same batch. 479 00:28:27,076 --> 00:28:29,178 So, only some of the berries are contaminated. 480 00:28:29,212 --> 00:28:31,847 Well, that rules out accidental exposure. 481 00:28:31,881 --> 00:28:33,849 What are you saying? You think somebody did this on purpose? 482 00:28:33,883 --> 00:28:35,818 It's the only explanation. 483 00:28:35,852 --> 00:28:37,152 Half the bowls were spiked, 484 00:28:37,187 --> 00:28:39,788 probably with contaminated honey. 485 00:28:39,823 --> 00:28:42,858 The only question is who had access? 486 00:28:46,196 --> 00:28:49,765 Hello, Peter. Are you ready to talk? 487 00:28:49,799 --> 00:28:52,167 There's been a new outbreak, 488 00:28:52,202 --> 00:28:54,870 and I know you'd like to help your friends. 489 00:28:54,904 --> 00:28:56,872 They're struggling without their leader. 490 00:28:56,906 --> 00:28:59,341 Then let me out so I can help them. 491 00:28:59,375 --> 00:29:02,411 In good time, provided you help me. 492 00:29:02,445 --> 00:29:05,147 And how do I do that? 493 00:29:05,181 --> 00:29:08,083 Your friend Sarah, she's very special. 494 00:29:08,117 --> 00:29:11,787 And please don't pretend that you don't know about her or me. 495 00:29:13,823 --> 00:29:16,091 But I'd like you to tell me how she got to be that way. 496 00:29:16,125 --> 00:29:18,527 I don't know. 497 00:29:18,561 --> 00:29:20,562 I wasn't there when it happened. 498 00:29:20,597 --> 00:29:24,299 Oh, I get it. You like those rats. 499 00:29:24,334 --> 00:29:26,768 You want to see how many more of them I can fit down there? 500 00:29:26,803 --> 00:29:29,371 I mean, I was sick, 501 00:29:29,405 --> 00:29:31,507 out of my mind. I wasn't a part of it. 502 00:29:31,541 --> 00:29:34,710 Oh. Well, maybe you just need 503 00:29:34,744 --> 00:29:36,979 a little more time to think about your answers. 504 00:29:37,013 --> 00:29:40,482 I'll be back, say, in a year. 505 00:29:40,517 --> 00:29:42,584 Or two. 506 00:29:42,619 --> 00:29:44,119 No, no. Wait, wait. 507 00:29:44,153 --> 00:29:47,723 I know the people who made her immortal. 508 00:29:47,757 --> 00:29:51,360 If you let me out, I can get the information. 509 00:29:51,394 --> 00:29:54,396 If you give me something I can use, 510 00:29:54,430 --> 00:29:57,933 I will contemplate your release. 511 00:29:57,967 --> 00:30:00,135 I don't know what made Sarah immortal, 512 00:30:00,169 --> 00:30:03,572 but I know about her baby! It's immortal too. 513 00:30:03,606 --> 00:30:07,242 At least, she thinks it is. 514 00:30:07,277 --> 00:30:09,945 Her... 515 00:30:09,979 --> 00:30:11,947 her baby? 516 00:30:11,981 --> 00:30:14,383 She has an immortal child? 517 00:30:14,417 --> 00:30:16,718 She was pregnant when she became immortal. 518 00:30:16,753 --> 00:30:18,620 You're sure about this? 519 00:30:18,655 --> 00:30:20,989 Yeah, of course, I'm sure. 520 00:30:25,395 --> 00:30:27,496 Thank you, Peter. 521 00:30:27,530 --> 00:30:31,767 I think we're going to be great friends. 522 00:30:31,801 --> 00:30:34,102 Then, let me out of here! 523 00:30:34,137 --> 00:30:36,538 Please invite Dr. Jordan to my office 524 00:30:36,573 --> 00:30:39,841 - and bring the restraints. - Hey, let me out of here! 525 00:30:39,876 --> 00:30:41,543 Hey! 526 00:30:41,578 --> 00:30:43,378 Come on! 527 00:30:43,413 --> 00:30:45,447 Michael! 528 00:30:45,481 --> 00:30:48,417 Michael! 529 00:30:56,915 --> 00:30:59,817 An immortal child. 530 00:31:01,386 --> 00:31:03,321 Not just that. 531 00:31:03,355 --> 00:31:05,389 The child might be the way 532 00:31:05,424 --> 00:31:08,059 to make the rest of us like Michael. 533 00:31:08,093 --> 00:31:11,195 Are you sure that's all he said? 534 00:31:11,230 --> 00:31:13,331 Isn't that enough? 535 00:31:15,667 --> 00:31:17,635 Enough to make you 536 00:31:17,669 --> 00:31:20,138 bring Dr. Jordan to me instead of him? 537 00:31:22,040 --> 00:31:25,443 But I... Michael told me... 538 00:31:25,477 --> 00:31:28,212 I know what he told you, but don't you understand? 539 00:31:28,247 --> 00:31:30,414 The moment I was born without the eyes, 540 00:31:30,449 --> 00:31:32,450 I've been good for only one thing: 541 00:31:32,484 --> 00:31:35,787 to bear him another daughter. 542 00:31:35,821 --> 00:31:38,222 And he'll keep doing it to every one of his daughters. 543 00:31:38,257 --> 00:31:40,224 Do you know why? 544 00:31:40,259 --> 00:31:42,794 Because every time 545 00:31:42,828 --> 00:31:45,863 he does, the mortal part gets weaker, 546 00:31:45,898 --> 00:31:48,332 and the immortal part gets stronger. 547 00:31:48,367 --> 00:31:50,701 That's why it has to be his daughters. 548 00:31:50,736 --> 00:31:54,238 He thinks one day he'll have a child like himself. 549 00:31:54,273 --> 00:31:56,207 Don't! 550 00:31:56,241 --> 00:31:59,110 - Oh, dammit, Amy. - What did you just say? 551 00:31:59,144 --> 00:32:01,345 You heard me. 552 00:32:01,380 --> 00:32:03,748 I've done a lot of things, bad things. 553 00:32:03,782 --> 00:32:05,750 I've done them for you. 554 00:32:05,784 --> 00:32:07,819 And you've received nothing in return? 555 00:32:07,853 --> 00:32:10,021 I didn't say that, but Michael has 556 00:32:10,055 --> 00:32:13,057 Anne asking questions about how people got sick. 557 00:32:13,091 --> 00:32:14,759 She won't find out. 558 00:32:14,793 --> 00:32:17,595 She's not just gonna let you do whatever you want. 559 00:32:17,629 --> 00:32:19,564 If I get caught... 560 00:32:19,598 --> 00:32:21,532 You think I'd let you suffer. 561 00:32:23,836 --> 00:32:26,704 Little you think of me. 562 00:32:26,738 --> 00:32:29,307 Of us. 563 00:32:29,341 --> 00:32:32,510 You keep telling me there is no "us." 564 00:32:35,314 --> 00:32:37,248 There's either you and me 565 00:32:37,282 --> 00:32:39,517 or you and Michael. 566 00:32:39,551 --> 00:32:41,953 You can't have both. 567 00:32:41,987 --> 00:32:44,422 When you make a decision, 568 00:32:44,456 --> 00:32:47,992 that's when you'll know if there is an us. 569 00:33:13,819 --> 00:33:16,606 Hello? 570 00:33:16,622 --> 00:33:18,790 Is someone there? 571 00:33:25,764 --> 00:33:29,433 Guess I don't have to ask how you got in. 572 00:33:29,468 --> 00:33:32,603 We do own the place. 573 00:33:32,638 --> 00:33:35,039 Please, sit. 574 00:33:35,073 --> 00:33:38,209 - I don't have time for games. - More's the pity. I spent 575 00:33:38,243 --> 00:33:40,077 the balance of a hundred years learning how to make 576 00:33:40,112 --> 00:33:41,879 the perfect coq au vin. 577 00:33:41,914 --> 00:33:44,415 Turns out 578 00:33:44,449 --> 00:33:46,651 the secret is in skimming the impurities from the source. 579 00:33:48,654 --> 00:33:51,789 Much like what Ilaria is trying to accomplish. 580 00:33:53,792 --> 00:33:58,162 - Why are you here? - Hmm, why is any of us here? 581 00:33:58,197 --> 00:34:00,164 You ask that a lot when you spend so much time 582 00:34:00,199 --> 00:34:02,166 around people with agendas, 583 00:34:02,201 --> 00:34:05,303 like our colleagues at Ilaria. 584 00:34:05,337 --> 00:34:07,972 You still haven't answered my question. 585 00:34:08,006 --> 00:34:13,110 Your plan to inform the CDC will fail. 586 00:34:14,780 --> 00:34:17,648 - Ballaseros told you. - Oh, please. 587 00:34:17,683 --> 00:34:21,285 I heard your protest, I saw the files you've pulled from the databanks, 588 00:34:21,320 --> 00:34:24,922 the rest was arithmetic. Don't beat yourself up. 589 00:34:24,957 --> 00:34:27,124 We've been doing this a very long time. 590 00:34:31,797 --> 00:34:34,232 What is that? 591 00:34:34,266 --> 00:34:36,868 Our last chance. 592 00:34:36,902 --> 00:34:39,270 Turns out I don't relish the idea 593 00:34:39,305 --> 00:34:41,272 of spending eternity in the company 594 00:34:41,307 --> 00:34:43,808 of the same silver-eyed dullards any more than you do. 595 00:34:45,911 --> 00:34:49,380 No more than I like the idea of exterminating humanity. 596 00:34:51,317 --> 00:34:53,451 And I'm not the only one who feels that way. 597 00:34:53,486 --> 00:34:56,454 - Mademoiselle Durant? - She'll be at the Jardin 598 00:34:56,489 --> 00:34:59,257 de la jeune lune tomorrow at 9 sharp. 599 00:34:59,291 --> 00:35:02,193 Don't be late. 600 00:35:05,631 --> 00:35:07,832 I do hope you're not vegan. 601 00:35:15,975 --> 00:35:18,676 Oh, damn, that is good! 602 00:35:20,479 --> 00:35:23,915 Everyone, please stay. Please. 603 00:35:23,949 --> 00:35:26,284 I'd like you all to see this. 604 00:35:26,318 --> 00:35:28,753 Is something wrong? 605 00:35:28,787 --> 00:35:32,023 I don't know, Amy. Is something wrong? 606 00:35:33,893 --> 00:35:36,027 I'd like to know. 607 00:35:38,230 --> 00:35:40,331 Is there anything that you need to say to me? 608 00:35:40,366 --> 00:35:42,800 No. 609 00:35:42,835 --> 00:35:44,936 What's wrong? 610 00:35:44,970 --> 00:35:47,805 - You're scaring us. - Landry, would you be so kind 611 00:35:47,840 --> 00:35:50,675 as to search that locker, please? 612 00:36:01,787 --> 00:36:04,856 - Whose coat is this? - It's mine. 613 00:36:13,666 --> 00:36:16,968 Oh, Anne, how could you? 614 00:36:17,002 --> 00:36:19,537 I have no idea how that got there. 615 00:36:19,572 --> 00:36:21,639 Of course you don't. 616 00:36:21,674 --> 00:36:24,108 Bring her. 617 00:36:24,143 --> 00:36:25,877 This is ridiculous. 618 00:36:25,911 --> 00:36:29,280 Step aside. 619 00:36:31,383 --> 00:36:33,651 There's no way 620 00:36:33,686 --> 00:36:35,820 she brought that into this abbey. 621 00:36:35,854 --> 00:36:38,590 Oh, you mean the source of the disease, the reason why we're all cowering 622 00:36:38,624 --> 00:36:41,659 in fear? You made them all sick. 623 00:36:41,694 --> 00:36:44,128 - No. Why would I? - I don't know, 624 00:36:44,163 --> 00:36:46,164 but I'm gonna find out. 625 00:36:48,300 --> 00:36:51,135 No. Michael, 626 00:36:51,170 --> 00:36:54,472 I'd never do that. I'd never do that! 627 00:36:54,506 --> 00:36:56,908 Please! Michael! 628 00:37:25,249 --> 00:37:27,550 Mademoiselle Durant? 629 00:37:27,585 --> 00:37:29,513 Oh, je parle pas anglais, moi, hein? 630 00:37:29,613 --> 00:37:33,316 After 500 years, really? 631 00:37:33,350 --> 00:37:35,819 Je m'appelle Julia Walker. 632 00:37:35,853 --> 00:37:38,188 Mme Wallenberg m'a donné cette carte. 633 00:37:40,991 --> 00:37:42,992 Ah, laissez-moi tranquille. 634 00:37:45,730 --> 00:37:48,665 - That was very rude of her. - I'm sorry. 635 00:37:48,699 --> 00:37:51,501 No need to be sorry. 636 00:38:01,879 --> 00:38:04,280 Madame Walker, I presume? 637 00:38:04,315 --> 00:38:06,316 I am Mademoiselle Durant. 638 00:38:09,253 --> 00:38:11,287 I never could get used to the contact lenses. 639 00:38:11,322 --> 00:38:14,190 Don't be so surprised. 640 00:38:14,225 --> 00:38:18,027 - You know, we come in all sizes. - Ha. 641 00:38:18,062 --> 00:38:20,029 I hear you met that little shit 642 00:38:20,064 --> 00:38:23,399 - who calls himself the Scythe. - I did. 643 00:38:23,434 --> 00:38:25,401 It's because of people like him 644 00:38:25,436 --> 00:38:28,972 that there are people like me and Madame Wallenberg. 645 00:38:29,006 --> 00:38:32,442 - What kind of people are you? - The kind who know damn well 646 00:38:32,476 --> 00:38:35,545 you cannot change the system from within. 647 00:38:35,579 --> 00:38:37,781 A young person's mistake. 648 00:38:37,815 --> 00:38:40,917 - Haha. - But there's hope for you yet. 649 00:38:40,951 --> 00:38:43,386 I need more than hope right now. 650 00:38:43,420 --> 00:38:45,388 We need you too. 651 00:38:45,422 --> 00:38:47,991 There is another renegade immortal. 652 00:38:48,025 --> 00:38:49,993 Not one of us, 653 00:38:50,027 --> 00:38:53,696 but he's been working on something very promising, 654 00:38:53,731 --> 00:38:55,698 a project that might prevent 655 00:38:55,733 --> 00:38:58,101 our friends at Ilaria from ending the human race. 656 00:38:58,135 --> 00:39:01,204 - Well, tell me. - There's much for you to learn, 657 00:39:01,238 --> 00:39:04,941 and it begins here. 658 00:39:21,158 --> 00:39:24,129 Cut the bonds and get them out of those beds! 659 00:39:24,229 --> 00:39:26,780 We need to save our brothers and sisters! 660 00:39:29,068 --> 00:39:30,735 Hey! Hey, what are you people doing? 661 00:39:30,769 --> 00:39:33,504 You've got to put them back into beds. Whoa, hey, 662 00:39:33,539 --> 00:39:37,175 when these people come to, they're gonna be extremely violent. Don't you understand? 663 00:39:37,209 --> 00:39:39,510 - Olivia, what is happening? - What does it look like? 664 00:39:39,545 --> 00:39:42,180 We're taking care of our own. 665 00:39:42,214 --> 00:39:45,950 Whoa! Olivia, you know me. I've lived here. 666 00:39:45,984 --> 00:39:49,220 You lived among us, but you were never one of us. 667 00:39:49,254 --> 00:39:51,422 But you have to let us help these people! 668 00:39:51,457 --> 00:39:53,858 I took your help and I lost my son. 669 00:39:53,892 --> 00:39:57,361 Now is our time to show these sowers of disease 670 00:39:57,396 --> 00:40:00,064 and discord that they can't bully us. 671 00:40:00,099 --> 00:40:03,201 - We stand together! Let's go! - Come on! 672 00:40:03,235 --> 00:40:05,903 Let's go! 673 00:40:05,938 --> 00:40:07,091 We're not gonna win this one. 674 00:40:07,116 --> 00:40:09,040 So, we just let them the sick away? 675 00:40:09,074 --> 00:40:11,042 For now. I've seen this before. 676 00:40:11,076 --> 00:40:13,711 Frightened people blaming their doctors for their disease, 677 00:40:13,745 --> 00:40:17,181 hurting, even killing. Get to the lab. 678 00:40:17,216 --> 00:40:19,150 Protect Sarah. Go! Now, now! 679 00:41:04,555 --> 00:41:06,523 He knows what he's doing. 680 00:41:06,557 --> 00:41:09,726 I hope so. These people were ready to kill. 681 00:41:09,760 --> 00:41:12,062 They'd have turned on us in a moment, no problem. 682 00:41:12,096 --> 00:41:16,066 That's ironic coming from you. 683 00:41:16,100 --> 00:41:19,069 Hey, I'm just doing a job, like you. 684 00:41:19,103 --> 00:41:21,705 Not exactly like me. 685 00:41:23,741 --> 00:41:26,910 - This doesn't make any sense. - What doesn't? 686 00:41:26,944 --> 00:41:29,346 No, something must be wrong with the SPECT. 687 00:41:29,380 --> 00:41:33,083 Seeing as how it probably shares a birthday with my daddy, what's it saying? 688 00:41:33,117 --> 00:41:35,018 The apple-pollen samples you gathered 689 00:41:35,052 --> 00:41:37,687 tested positive for the fungus. 690 00:41:37,722 --> 00:41:39,422 Great. Now, we how the honey got infected. 691 00:41:39,457 --> 00:41:41,992 Except there are no traces of mycotoxin in the apples, 692 00:41:42,026 --> 00:41:45,195 only in the honey. So the honey makes you mycotic 693 00:41:45,229 --> 00:41:47,197 and kills you, 694 00:41:47,231 --> 00:41:49,166 but the apples don't. 695 00:41:52,570 --> 00:41:54,471 - Kyle, Sarah... - Alan, great, 696 00:41:54,505 --> 00:41:56,673 we need fresh eyes on this. Come here. 697 00:41:56,707 --> 00:41:59,109 Kyle, we're conducting a room-by-room search 698 00:41:59,143 --> 00:42:01,111 for the mycotics, we could use your help. 699 00:42:01,145 --> 00:42:03,446 You're calling the shots now? 700 00:42:03,481 --> 00:42:05,415 Just conveying information. 701 00:42:05,449 --> 00:42:08,585 Alright, alright, I'm coming.