1
00:00:01,225 --> 00:00:02,865
Previously on Helix...
2
00:00:02,906 --> 00:00:04,773
This is the suspect Dr.
Alan Farragut.
3
00:00:04,808 --> 00:00:07,576
Your job is to collect intel
so we can make an arrest.
4
00:00:10,132 --> 00:00:13,535
This disease is caused
by a few infected bees?
5
00:00:13,569 --> 00:00:15,570
You did a very good job.
6
00:00:15,605 --> 00:00:18,573
- It's just honey.
- This... this is power.
7
00:00:18,608 --> 00:00:21,109
Dr. Farragut seems to
think you're dangerous.
8
00:00:21,143 --> 00:00:24,245
He actually knows quite a bit about you.
Well, he should
9
00:00:24,280 --> 00:00:25,880
since he's your brother.
10
00:00:25,915 --> 00:00:28,450
Maybe you're the ones who
are making everyone sick!
11
00:00:28,484 --> 00:00:30,151
- Argh!
- Somebody help!
12
00:00:30,186 --> 00:00:32,554
The CDC doctor is a silver eye.
13
00:00:32,588 --> 00:00:34,723
She's immortal.
14
00:00:34,757 --> 00:00:36,491
No, that's not possible.
15
00:00:36,525 --> 00:00:38,426
How long have you been working for Ilaria?
16
00:00:38,461 --> 00:00:40,729
- That's ridiculous!
- I heard you, Peter.
17
00:00:40,763 --> 00:00:42,964
No, no, no, no! Alan!
18
00:00:42,999 --> 00:00:45,934
- What are you really doing here?
- I am investigating a pathogen.
19
00:00:45,968 --> 00:00:47,802
How about you?
20
00:00:47,837 --> 00:00:50,438
You work for Ilaria, don't you?
21
00:00:50,473 --> 00:00:53,408
You lied to us.
You told us you were the only one,
22
00:00:53,442 --> 00:00:55,243
but I saw her eyes.
23
00:00:55,277 --> 00:00:58,613
Of all my daughters,
you've always been my favourite.
24
00:01:02,018 --> 00:01:04,519
Ladies and gentlemen,
I think we're all familiar
25
00:01:04,553 --> 00:01:06,521
with the tragic events
at Arctic BioSystems
26
00:01:06,555 --> 00:01:08,456
and the failure that occurred
27
00:01:08,491 --> 00:01:11,926
under the watch of Hiroshi Hatake.
28
00:01:11,961 --> 00:01:13,928
But from the ashes, a new opportunity
29
00:01:16,198 --> 00:01:19,067
NARVIK-C.
30
00:01:20,569 --> 00:01:22,604
Unlike Dr. Hatake,
31
00:01:22,638 --> 00:01:25,707
science doesn't lie or make
excuses or feel confused.
32
00:01:27,309 --> 00:01:29,611
We can trust in the new NARVIK,
it's right there in the report
33
00:01:29,645 --> 00:01:32,414
which is why I recommend moving forward
34
00:01:32,448 --> 00:01:34,416
with NARVIK-C immediately.
35
00:01:39,255 --> 00:01:42,290
We've all made great
sacrifices to prevent humanity
36
00:01:42,324 --> 00:01:44,225
from going off course.
37
00:01:44,260 --> 00:01:46,961
Unfortunately,
those sacrifices have been in vain.
38
00:01:51,734 --> 00:01:53,601
Alan.
39
00:01:55,905 --> 00:01:57,872
Sorry.
40
00:01:57,907 --> 00:02:00,809
That's cool.
41
00:02:00,843 --> 00:02:02,711
You know, we don't have to stop.
42
00:02:04,547 --> 00:02:07,849
Yes, we do.
43
00:02:07,883 --> 00:02:09,684
At this hour?
44
00:02:09,719 --> 00:02:11,720
Come on.
45
00:02:13,723 --> 00:02:15,790
The board meeting has been rescheduled.
46
00:02:15,825 --> 00:02:17,692
What?! When?
47
00:02:17,727 --> 00:02:20,195
An hour ago.
48
00:02:21,864 --> 00:02:23,832
Why the hell didn't they tell me?
49
00:02:23,866 --> 00:02:26,167
With NARVIK-C,
50
00:02:26,202 --> 00:02:28,737
we can finally arrive at our
goal of making the planet
51
00:02:28,771 --> 00:02:33,408
a stable, sustainable concern.
52
00:02:37,546 --> 00:02:41,950
Dr. Walker... nice of you to join us.
53
00:02:41,984 --> 00:02:46,087
I would have joined you sooner if
I'd been informed of this meeting.
54
00:02:46,122 --> 00:02:49,290
A scheduling error, I'm sure.
As always, we value
55
00:02:49,325 --> 00:02:52,894
- your input in these matters.
- As I was saying,
56
00:02:52,928 --> 00:02:54,763
we at the Ilaria Corporation
57
00:02:54,797 --> 00:02:56,931
held out hope that nature
would take care of itself,
58
00:02:56,966 --> 00:02:59,267
but overpopulation, diminishing resources,
59
00:02:59,301 --> 00:03:02,403
and drastic climate change
have forced our hand.
60
00:03:02,438 --> 00:03:05,240
We must take a more active role
61
00:03:05,274 --> 00:03:07,308
in the stewardship of the human race.
62
00:03:10,946 --> 00:03:12,947
With 17 coordinated strikes,
63
00:03:12,982 --> 00:03:14,949
we can reduce world population
64
00:03:14,984 --> 00:03:17,552
by 75% within 3 months.
65
00:03:17,586 --> 00:03:20,455
And we'd still have the
ability to administer the cure
66
00:03:20,489 --> 00:03:22,423
created by Dr. Walker to any mortals
67
00:03:22,458 --> 00:03:25,126
deemed essential. We expect this
68
00:03:25,161 --> 00:03:26,995
to be a short list.
69
00:03:27,029 --> 00:03:29,564
I had assurances Ilaria would suspend work
70
00:03:29,598 --> 00:03:31,900
- on the NARVIK virus.
- You were assured
71
00:03:31,934 --> 00:03:35,236
we would suspend human testing,
nothing more.
72
00:03:35,271 --> 00:03:37,305
You told me, in this room,
I would have time
73
00:03:37,339 --> 00:03:39,741
to research and develop
non-lethal alternatives.
74
00:03:39,775 --> 00:03:41,876
And tell us, what have you delivered?
75
00:03:41,911 --> 00:03:44,813
My crop-redistribution
initiative is very promising.
76
00:03:44,847 --> 00:03:46,881
- How long?
- Fifty to a hundred years.
77
00:03:46,916 --> 00:03:49,551
NARVIK can accomplish that
in fifty to a hundred days.
78
00:03:49,585 --> 00:03:52,987
Pollution, famine, drought,
79
00:03:53,022 --> 00:03:54,756
it won't wait Dr. Walker.
80
00:03:54,790 --> 00:03:56,691
This is about our very survival.
81
00:03:56,725 --> 00:03:58,693
Call it what you want, it's genocide.
82
00:03:58,727 --> 00:04:00,762
Must we hear this from someone
83
00:04:00,796 --> 00:04:03,264
who's barely lived a single lifetime?
84
00:04:03,299 --> 00:04:07,168
We've been harassed, persecuted,
and tortured on 7 continents.
85
00:04:07,203 --> 00:04:09,337
You didn't have to see your loved ones
86
00:04:09,371 --> 00:04:11,339
burnt at the stake.
87
00:04:11,373 --> 00:04:13,341
This isn't genocide,
88
00:04:13,375 --> 00:04:15,343
it's a cleansing moment of clarity.
89
00:04:15,377 --> 00:04:18,112
Let's put it to a vote.
90
00:04:18,147 --> 00:04:20,548
Those in favour?
91
00:04:23,185 --> 00:04:24,953
Opposed?
92
00:04:27,690 --> 00:04:29,524
The motion carries.
93
00:04:29,558 --> 00:04:31,926
Next item,
94
00:04:31,961 --> 00:04:34,596
executive compensation.
95
00:04:39,635 --> 00:04:43,004
She collapsed.
96
00:04:43,038 --> 00:04:45,373
I did everything I could.
97
00:04:45,407 --> 00:04:47,642
I tried to help her.
98
00:04:47,676 --> 00:04:51,045
- I tried.
- Of course you did.
99
00:04:51,080 --> 00:04:53,281
I mean, she didn't even...
100
00:04:53,315 --> 00:04:55,984
have any signs that she was ill.
101
00:04:56,018 --> 00:04:58,453
It's better this way. She didn't suffer?
102
00:05:00,522 --> 00:05:04,359
- Just not ready to let her go.
- She was ready.
103
00:05:04,393 --> 00:05:06,661
But I wasn't. I wasn't.
104
00:05:06,695 --> 00:05:09,664
This is not what I wanted.
It's not how I wanted it to be.
105
00:05:09,698 --> 00:05:12,867
Michael, listen to me, please.
106
00:05:12,902 --> 00:05:14,869
- She was my mother.
- And my daughter!
107
00:05:14,904 --> 00:05:18,039
I know.
And I should be falling apart right now,
108
00:05:18,073 --> 00:05:20,975
but I'm not. Do you know why?
109
00:05:21,010 --> 00:05:23,011
Because I'm with you,
110
00:05:23,045 --> 00:05:26,114
and I know you're going to take care of me
111
00:05:26,148 --> 00:05:28,583
and everyone else here,
112
00:05:28,617 --> 00:05:30,418
because no matter what,
113
00:05:30,452 --> 00:05:32,987
you prevail.
114
00:05:33,022 --> 00:05:35,356
You understand?
115
00:05:35,391 --> 00:05:39,694
You... prevail.
116
00:05:39,728 --> 00:05:42,797
That is how we prevail.
117
00:05:49,805 --> 00:05:52,106
She's taken her final path.
118
00:05:53,909 --> 00:05:56,311
Yes, she has.
119
00:05:59,782 --> 00:06:01,783
We will prevail.
120
00:06:03,786 --> 00:06:06,921
We will.
121
00:06:06,956 --> 00:06:08,957
Oh, thank you, Anne.
122
00:06:08,991 --> 00:06:12,060
Thank you.
123
00:06:12,094 --> 00:06:14,963
I know I can count on your strength.
124
00:06:16,665 --> 00:06:18,900
Of all my daughters...
125
00:06:18,934 --> 00:06:21,970
you've always been my favourite.
126
00:06:39,947 --> 00:06:44,003
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
127
00:07:14,590 --> 00:07:17,558
- Sarah! Thank God!
- Alan?
128
00:07:17,593 --> 00:07:19,827
Where have you been?
Can't get a straight answer out of anyone.
129
00:07:19,862 --> 00:07:22,864
It's a long story. Why are you handcuffed?
130
00:07:22,898 --> 00:07:25,233
Ah, you should ask your...
131
00:07:25,267 --> 00:07:28,436
your good friend, Dr. Sommer.
If he is a doctor...
132
00:07:28,470 --> 00:07:30,638
Texas Tech Med School in Lubbock.
133
00:07:30,672 --> 00:07:33,875
That's the Harvard of the Panhandle.
Are you OK?
134
00:07:33,909 --> 00:07:37,045
I'm fine. Kyle, what the hell is going on?
135
00:07:37,079 --> 00:07:40,448
- You haven't figured it out? He's a mole.
- Watch it, friend.
136
00:07:40,482 --> 00:07:42,884
He's undercover.
Apparently, I'm the CDC's most wanted.
137
00:07:42,918 --> 00:07:44,886
And I am not your friend.
138
00:07:44,920 --> 00:07:47,688
You've been investigating
us this entire time?
139
00:07:47,723 --> 00:07:50,725
Not you, him.
This man's a wanted terrorist.
140
00:07:50,759 --> 00:07:53,227
Multiple counts of murder
and the bombing of the Ilaria
141
00:07:53,262 --> 00:07:54,340
corporate building in Paris.
142
00:07:54,365 --> 00:07:56,497
I trust him, which is more
than I can say for you now.
143
00:07:56,532 --> 00:07:59,333
It's why you're not the doctor
in charge of uncuffing people.
144
00:07:59,368 --> 00:08:01,736
I've been watching you,
you do not have the know-how
145
00:08:01,770 --> 00:08:03,838
- to get us out of this.
- You better start looking
146
00:08:03,872 --> 00:08:05,907
closer, Hot Zone,
because I'm the guy who's doing it.
147
00:08:05,941 --> 00:08:07,675
Where's Peter? Does he know about this?
148
00:08:07,709 --> 00:08:09,377
- He's still AWOL.
- Well, we should find him.
149
00:08:09,411 --> 00:08:11,679
Believe me, I've tried. No one's seen him.
150
00:08:11,713 --> 00:08:15,183
Maybe he knew something about
you the rest of us didn't.
151
00:08:15,217 --> 00:08:17,885
Last I checked,
I was the one man here who didn't desert
152
00:08:17,920 --> 00:08:20,588
his post or get himself on
a terrorist-suspect list.
153
00:08:20,622 --> 00:08:23,024
So how about we start with
what I have to say? I filtered
154
00:08:23,058 --> 00:08:25,026
the tainted honey and found
pollen grains with 3 sizes
155
00:08:25,060 --> 00:08:26,894
- and distinctive furrows.
- Pollen.
156
00:08:26,929 --> 00:08:29,163
Yeah,
it should lead us back to the source.
157
00:08:29,198 --> 00:08:31,432
Now, we just have to take
samples and find a match.
158
00:08:31,467 --> 00:08:33,968
And do you have any
idea how many trees and
159
00:08:34,002 --> 00:08:36,437
flowering plants there are on this island?
That could take months.
160
00:08:36,472 --> 00:08:39,373
- Ha!
- What's so funny?
161
00:08:39,408 --> 00:08:41,742
M. Domestica.
162
00:08:41,777 --> 00:08:43,744
Of course. How did we not see it?
163
00:08:43,779 --> 00:08:45,980
- What? What didn't we see?
- It was right
164
00:08:46,014 --> 00:08:48,416
under your nose all along, "Doctor".
165
00:08:48,450 --> 00:08:50,918
Three-sided pollen, distinctive furrows?
166
00:08:50,953 --> 00:08:53,754
That's M. Domestica,
otherwise known as the common apple.
167
00:08:53,789 --> 00:08:55,857
Everybody's been eating the apples,
why aren't they sick?
168
00:08:55,891 --> 00:08:57,859
That's what you need to find out.
169
00:08:57,893 --> 00:08:59,727
We need to take apple-pollen samples
170
00:08:59,761 --> 00:09:01,662
and we need to do it now.
171
00:09:01,697 --> 00:09:03,664
And I would be happy to do it, except
172
00:09:03,699 --> 00:09:06,067
- that I am...
- You sit tight.
173
00:09:06,101 --> 00:09:08,503
I'm done trusting anybody with
the last name of Farragut.
174
00:09:10,139 --> 00:09:13,141
I suggest you do the same.
175
00:09:16,712 --> 00:09:19,347
A stroke...
176
00:09:19,381 --> 00:09:21,916
- is that what he said?
- Yes.
177
00:09:21,950 --> 00:09:25,286
Does our father even know
what a stroke looks like?
178
00:09:25,320 --> 00:09:27,955
Why are you questioning him?
179
00:09:29,925 --> 00:09:32,894
- Because you're blind.
- Mind your tone with me.
180
00:09:32,928 --> 00:09:34,896
Of course. I should
181
00:09:34,930 --> 00:09:36,831
never question, never doubt!
182
00:09:36,865 --> 00:09:39,667
Just be Michael's humble servant.
183
00:09:39,701 --> 00:09:43,971
Yes. As I am. As your grandmother was.
184
00:09:44,006 --> 00:09:47,241
My grandmother...
185
00:09:47,276 --> 00:09:50,778
You know, I saw her last night
on her way to see Michael...
186
00:09:50,812 --> 00:09:54,649
to accuse him.
187
00:09:54,683 --> 00:09:56,851
Didn't she tell you?
188
00:09:56,885 --> 00:09:59,253
The girl from the CDC,
189
00:09:59,288 --> 00:10:02,190
Sarah...
190
00:10:02,224 --> 00:10:04,192
she has eyes
191
00:10:04,226 --> 00:10:06,861
just like him.
192
00:10:06,895 --> 00:10:09,964
All this time,
Michael told us he was the only one,
193
00:10:09,998 --> 00:10:12,934
and the moment Agnes finds another,
194
00:10:12,968 --> 00:10:16,537
she dies?! Of a stroke?!
195
00:10:16,572 --> 00:10:19,307
Yes.
196
00:10:21,310 --> 00:10:24,545
And you'd better accept it
before you step out of this room.
197
00:10:24,580 --> 00:10:27,548
We owe that man everything.
198
00:10:27,583 --> 00:10:30,184
Maybe we owe him too much.
199
00:10:30,219 --> 00:10:32,286
Maybe it's time for him to pay.
200
00:10:32,321 --> 00:10:34,689
Now, you listen to me.
201
00:10:34,723 --> 00:10:38,025
Your 20th birthday is coming.
202
00:10:38,060 --> 00:10:40,061
- I won't do it.
- You will do your duty
203
00:10:40,095 --> 00:10:42,296
like I did, and my mother,
204
00:10:42,331 --> 00:10:45,533
- and her mother before her.
- And on and on.
205
00:10:45,567 --> 00:10:48,903
All those portraits on the wall...
206
00:10:48,937 --> 00:10:51,405
all of them his precious daughters...
207
00:10:51,440 --> 00:10:53,507
all of them his lovers!
208
00:10:53,542 --> 00:10:56,077
I'm not ashamed of what I am.
209
00:10:56,111 --> 00:10:58,212
Maybe you should be.
210
00:10:58,247 --> 00:11:02,216
You and Agnes, every last one of us.
211
00:11:02,251 --> 00:11:04,785
You made me what I am,
212
00:11:04,820 --> 00:11:07,255
- but I didn't ask for it.
- What you should be
213
00:11:07,289 --> 00:11:11,325
is grateful. This gift honours all of us.
214
00:11:11,360 --> 00:11:13,361
And like me and everyone of us,
215
00:11:13,395 --> 00:11:16,697
you will bear Michael a daughter.
216
00:11:16,732 --> 00:11:18,699
I won't let my father have me.
217
00:11:18,734 --> 00:11:21,035
You will give me a granddaughter.
218
00:11:21,069 --> 00:11:23,237
The line will remain
219
00:11:23,272 --> 00:11:24,905
unbroken.
220
00:11:31,913 --> 00:11:33,814
Good morning, Peter.
221
00:11:33,849 --> 00:11:37,251
Ah, it seems your brother's...
flown the coop.
222
00:11:37,286 --> 00:11:41,422
So why don't you step out into the light?
223
00:11:41,456 --> 00:11:43,157
Come on now.
224
00:11:43,191 --> 00:11:45,593
Step into the light.
225
00:11:45,627 --> 00:11:47,628
Let me see your eyes,
226
00:11:47,663 --> 00:11:49,630
your real eyes.
227
00:11:52,768 --> 00:11:54,769
You've already seen my eyes.
228
00:11:54,803 --> 00:11:56,804
Yes, well...
229
00:11:56,838 --> 00:11:59,106
dyes,
230
00:11:59,141 --> 00:12:01,442
- lenses, injections.
- I have no idea
231
00:12:01,476 --> 00:12:03,444
- what you're talking about...
- Oh, come on, come on!
232
00:12:03,478 --> 00:12:05,413
I'm gonna get answers one way or the other.
233
00:12:05,447 --> 00:12:07,315
Are you one of them?
234
00:12:07,349 --> 00:12:10,718
- Did Ilaria send you?
- What's Ilaria?
235
00:12:10,752 --> 00:12:13,054
Oh, nice try, but the correct
236
00:12:13,088 --> 00:12:15,189
response would have been, "Who's Ilaria?"
237
00:12:15,223 --> 00:12:17,058
I work for the CDC, I'm just a scientist.
238
00:12:17,092 --> 00:12:18,993
- Just a scientist?
- Yeah.
239
00:12:19,027 --> 00:12:21,796
So then, you should know the function
240
00:12:21,830 --> 00:12:24,131
- of a catalyst, yes?
- Of course.
241
00:12:24,166 --> 00:12:27,468
Well, I'd like to introduce a catalyst...
242
00:12:31,173 --> 00:12:34,508
to jumpstart consideration...
243
00:12:34,543 --> 00:12:37,611
of my questions.
244
00:12:41,483 --> 00:12:43,751
I wouldn't sleep
245
00:12:43,785 --> 00:12:45,653
if I were you.
246
00:12:45,687 --> 00:12:48,856
They haven't been fed in a few days.
247
00:13:05,140 --> 00:13:07,108
They call it the planting ritual.
248
00:13:07,142 --> 00:13:09,310
He did it to my mother...
249
00:13:09,344 --> 00:13:11,245
and my grandmother.
250
00:13:11,279 --> 00:13:13,514
It's barbaric.
251
00:13:16,284 --> 00:13:19,854
He's a great man, you should be honoured.
252
00:13:19,888 --> 00:13:22,256
He's my father.
253
00:13:22,290 --> 00:13:24,258
I don't know
254
00:13:24,292 --> 00:13:27,395
what you want me to do.
255
00:13:29,398 --> 00:13:31,399
Michael's made us all free.
256
00:13:33,301 --> 00:13:35,002
Oh, you're free?
257
00:13:35,036 --> 00:13:37,004
How nice for you.
258
00:13:37,038 --> 00:13:39,206
I'll think of that
259
00:13:39,241 --> 00:13:41,142
when he's forcing himself on me.
260
00:13:41,176 --> 00:13:42,910
- Ah, don't talk like that.
- Oh, you don't like
261
00:13:42,944 --> 00:13:44,879
having to hear something so unpleasant?
262
00:13:44,913 --> 00:13:47,882
Stop. Just stop.
263
00:13:52,254 --> 00:13:54,555
Do you know I pray
264
00:13:54,589 --> 00:13:58,092
ever since this horrible disease started?
265
00:13:58,126 --> 00:14:00,161
I've prayed,
266
00:14:00,195 --> 00:14:02,763
not that things would get better,
267
00:14:02,798 --> 00:14:04,865
but they would get worse...
268
00:14:06,935 --> 00:14:09,103
that it would get so bad
269
00:14:09,137 --> 00:14:12,773
it would take away his
power and I could run away.
270
00:14:16,878 --> 00:14:19,480
I don't want him to be
the father of my child.
271
00:14:21,583 --> 00:14:23,951
I want it to be someone special.
272
00:14:34,329 --> 00:14:36,964
If only someone would
273
00:14:36,998 --> 00:14:39,633
make sure he couldn't do
these horrible things to me.
274
00:14:51,813 --> 00:14:54,682
There is a moment in every life
275
00:14:54,716 --> 00:14:58,452
where the body can no longer follow
the path prescribed by the mind.
276
00:15:00,689 --> 00:15:04,024
Agnes has reached the end of her path
277
00:15:04,059 --> 00:15:07,995
and discarded the hollow shell, that we call
278
00:15:08,029 --> 00:15:11,031
the body. But in a time
279
00:15:14,035 --> 00:15:16,337
who better,
280
00:15:16,371 --> 00:15:19,006
who more deserving...
281
00:15:19,040 --> 00:15:22,643
to go...
282
00:15:22,677 --> 00:15:24,612
on so great a journey?
283
00:15:26,481 --> 00:15:27,948
Agnes was the best of us.
284
00:15:30,552 --> 00:15:33,521
A caring soul brimming
285
00:15:33,555 --> 00:15:35,723
with love.
286
00:15:35,757 --> 00:15:38,192
A gifted scientist
287
00:15:38,226 --> 00:15:40,194
whose miraculous abilities
288
00:15:40,228 --> 00:15:42,630
gave us the sweetest
289
00:15:42,664 --> 00:15:44,665
of all of our garden's bounty.
290
00:15:48,236 --> 00:15:50,070
Everything sweet on this island
291
00:15:50,105 --> 00:15:54,375
was made so by Agnes's creation.
292
00:15:56,645 --> 00:16:00,214
The hybrid Chester blackberry...
293
00:16:00,248 --> 00:16:02,216
that, like the life
294
00:16:02,250 --> 00:16:04,218
she taught us to lead,
295
00:16:04,252 --> 00:16:06,620
survives
296
00:16:06,655 --> 00:16:09,857
the worst conditions.
297
00:16:12,861 --> 00:16:16,997
So let us honour her and partake...
298
00:16:19,334 --> 00:16:21,235
of her greatest gift
299
00:16:21,269 --> 00:16:23,404
she created.
300
00:16:54,769 --> 00:16:57,471
Why are you trying to kill me?!
301
00:16:57,505 --> 00:16:59,106
I'm not!
302
00:17:02,844 --> 00:17:05,980
Need some help here!
303
00:17:25,100 --> 00:17:27,054
Anne, where did all these
new infected come from?
304
00:17:27,079 --> 00:17:27,601
I don't know.
305
00:17:27,636 --> 00:17:30,604
The screams started 10 minutes ago.
What do we do?
306
00:17:30,639 --> 00:17:32,373
We need to get these
people into quarantine.
307
00:17:32,407 --> 00:17:35,075
- Not enough room in infirmary.
- Then find the biggest room
308
00:17:35,110 --> 00:17:37,277
- and round up the sick in there.
- They won't come willingly.
309
00:17:37,312 --> 00:17:40,280
Then use physical force. Look,
these people are having a psychotic break,
310
00:17:40,315 --> 00:17:42,616
they won't listen to reason.
They're not your friends
311
00:17:42,651 --> 00:17:47,054
and family anymore. Divide in teams of two.
Use ropes, belts, whatever you can find.
312
00:17:47,088 --> 00:17:50,124
We need to restrain these people
before they hurt themselves or others.
313
00:17:50,158 --> 00:17:52,993
- Now go!
- Quickly, everyone!
314
00:18:06,859 --> 00:18:09,094
That's not the face of
someone who got her way.
315
00:18:09,128 --> 00:18:11,896
- That's because I didn't.
- But everything they promised...
316
00:18:11,931 --> 00:18:14,866
Is now unpromised.
The facilities are operational
317
00:18:14,900 --> 00:18:16,968
in 17 major cities. Shipments are moving.
318
00:18:17,002 --> 00:18:18,970
They're making contingency plans to insure
319
00:18:19,004 --> 00:18:22,273
the nuclear power plants don't melt down.
This is happening.
320
00:18:22,308 --> 00:18:25,076
- So, this really is the end of the world.
- Not yet.
321
00:18:25,111 --> 00:18:29,614
Still gonna be a week, give or take,
before they can pull the trigger.
322
00:18:31,250 --> 00:18:32,484
Sergio.
323
00:18:35,488 --> 00:18:37,989
I'm sorry.
324
00:18:38,023 --> 00:18:40,925
I've seen a lot of death in my time,
325
00:18:40,960 --> 00:18:42,961
hell, I've caused a fair share of it,
326
00:18:42,995 --> 00:18:45,063
but the scope of what they are planning is...
327
00:18:45,097 --> 00:18:47,332
I'm gonna contact the CDC,
328
00:18:47,366 --> 00:18:49,968
- blow the whistle on the whole thing.
- Is that our best option?
329
00:18:50,002 --> 00:18:52,804
It's not like the CDC has been
able to contain the virus.
330
00:18:52,838 --> 00:18:55,306
How long will it take for them
to coordinate a global response?
331
00:18:55,341 --> 00:18:58,476
It's our only option unless
you have a better idea.
332
00:19:03,482 --> 00:19:06,084
You know how Ilaria deals with traitors.
333
00:19:06,118 --> 00:19:08,086
I'm not asking you to be part of this.
334
00:19:08,120 --> 00:19:10,688
Guilt by association.
335
00:19:10,723 --> 00:19:13,758
There are Ilaria's
safehouses around the world.
336
00:19:13,793 --> 00:19:16,194
Yeah,
I'm sure I'd be safe in one of those.
337
00:19:25,070 --> 00:19:26,838
What's this?
338
00:19:26,872 --> 00:19:29,007
Little souvenir from Arctic BioSystems.
339
00:19:32,845 --> 00:19:36,014
- Best served chilled.
- The cure.
340
00:19:36,048 --> 00:19:37,982
A single dose.
341
00:19:38,017 --> 00:19:39,984
Keep it safe.
342
00:19:40,019 --> 00:19:43,655
It's about to become the most
valuable substance on Earth.
343
00:19:48,160 --> 00:19:50,328
What happened? Did you get the samples?
344
00:19:50,362 --> 00:19:53,331
We got a new outbreak.
At least 30 victims, maybe more.
345
00:19:53,365 --> 00:19:56,134
I got Anne putting together
teams to get them in quarantine.
346
00:19:56,168 --> 00:19:58,470
- 30 victims? How?
- I don't know,
347
00:19:58,504 --> 00:20:00,805
but we've got to get this thing
under control. It's a war zone.
348
00:20:00,840 --> 00:20:03,975
- Argh!
- Hey, hey, watch it, you'll pop your stitches.
349
00:20:04,009 --> 00:20:06,845
He's right.
You've got to sit this one out.
350
00:20:06,879 --> 00:20:09,848
What? No, you cannot triage
an entire abbey's worth of
351
00:20:09,882 --> 00:20:12,217
mentally unstable patients on your own.
I'm coming with you.
352
00:20:12,251 --> 00:20:15,086
For God sake,
take me out of these cuffs, so I can help!
353
00:20:15,120 --> 00:20:15,834
Uh-uh, no way.
354
00:20:15,859 --> 00:20:18,690
Where am I gonna go? We're
in the middle of the ocean!
355
00:20:18,724 --> 00:20:21,493
- I got my orders.
- Then, they can recite them
356
00:20:21,527 --> 00:20:23,862
at your funeral. Because if you
don't let me out of these cuffs,
357
00:20:23,896 --> 00:20:26,064
none of us are getting
off this island alive!
358
00:20:30,035 --> 00:20:33,571
Let me go! Grr!
359
00:20:39,144 --> 00:20:41,646
Hey, keep them away from me!
360
00:20:45,217 --> 00:20:47,652
I need those sedatives. What's the holdup?
361
00:20:47,686 --> 00:20:50,722
I was just explaining.
We only have 20 injectable doses of diazepam.
362
00:20:50,756 --> 00:20:52,657
And I can't allow you
to use it on our people.
363
00:20:52,691 --> 00:20:55,994
- You see what I'm dealing with?
- We don't see western medicine
364
00:20:56,028 --> 00:20:58,029
as a positive step to being.
365
00:20:58,063 --> 00:20:59,998
Anne, these people are suffering!
366
00:21:00,032 --> 00:21:02,133
What you call suffering, we see
367
00:21:02,167 --> 00:21:04,102
as a difficult, but necessary path.
368
00:21:04,136 --> 00:21:06,538
Lady, I don't give a blue
damn what kind of kale smoothies
369
00:21:06,572 --> 00:21:08,940
you've been drinking,
but in a few hours these people
370
00:21:08,974 --> 00:21:11,075
are gonna be pulling out of their restraints,
and no amount
371
00:21:11,110 --> 00:21:13,244
of "being" is gonna keep them
from ripping out your throat.
372
00:21:13,279 --> 00:21:16,948
He's right, Anne. Hello, Jerome.
373
00:21:19,184 --> 00:21:21,452
Glad your path brought you here
where you can be the most help.
374
00:21:21,487 --> 00:21:23,354
I know a few places
my path is gonna take me
375
00:21:23,389 --> 00:21:25,890
- when this is over.
- Please, let's not
376
00:21:25,925 --> 00:21:27,959
let our unfinished business get in the way
377
00:21:27,993 --> 00:21:31,029
of caring for the sick. And don't let dogma
378
00:21:31,063 --> 00:21:33,164
prevent healing. It's the CDC's job
379
00:21:33,198 --> 00:21:36,568
to make sure our people get well.
380
00:21:36,602 --> 00:21:38,570
- Isn't that right?
- The sedatives will provide
381
00:21:38,604 --> 00:21:40,572
a degree of comfort for the next 6 hours.
382
00:21:40,606 --> 00:21:42,840
- And what do we do after that?
- Sominus.
383
00:21:42,875 --> 00:21:44,842
It's a hybrid
384
00:21:44,877 --> 00:21:46,945
of valerian skullcap and motherwort.
385
00:21:46,979 --> 00:21:51,182
Agnes was making it before she...
she left us.
386
00:21:51,216 --> 00:21:53,451
It's an excellent sedative.
387
00:21:53,485 --> 00:21:56,220
Can be administered orally in a tea.
388
00:22:06,632 --> 00:22:08,633
Hello, Olivia.
389
00:22:10,336 --> 00:22:12,103
I brought you something.
390
00:22:16,542 --> 00:22:19,611
I thought everyone had forgotten about me.
391
00:22:19,645 --> 00:22:23,815
Of course not.
Things have gotten a little... crazy.
392
00:22:23,849 --> 00:22:25,984
I heard screaming.
393
00:22:26,018 --> 00:22:27,986
What's going on up there?
394
00:22:28,020 --> 00:22:31,456
There are a lot more sick people now.
395
00:22:31,490 --> 00:22:34,993
The CDC doctors are locking
everyone in the refectory.
396
00:22:35,027 --> 00:22:38,563
Monsters.
397
00:22:38,597 --> 00:22:40,565
I just hope they don't do to them
398
00:22:40,599 --> 00:22:42,567
what they did to my Soren.
399
00:22:42,601 --> 00:22:44,769
Truth is no one knows what they're doing.
400
00:22:44,803 --> 00:22:47,438
You may be in the safest place
401
00:22:47,473 --> 00:22:50,241
- in the whole abbey.
- They had no right
402
00:22:50,275 --> 00:22:53,177
to punish me.
403
00:22:53,212 --> 00:22:56,481
Doesn't Michael say that the true path
404
00:22:56,515 --> 00:22:59,651
- is always righteous?
- That, he does.
405
00:22:59,685 --> 00:23:02,854
Then, I'm glad I stabbed that CDC woman.
406
00:23:04,823 --> 00:23:07,158
I'd do it again.
407
00:23:07,192 --> 00:23:09,861
Please, Olivia, don't say that.
408
00:23:09,895 --> 00:23:12,530
I mean it.
409
00:23:12,564 --> 00:23:16,668
No one was sick until they got here.
410
00:23:16,702 --> 00:23:18,903
And now, Soren's gone.
411
00:23:18,937 --> 00:23:21,072
They killed my son,
412
00:23:21,106 --> 00:23:23,207
who's gonna be punished for that?
413
00:23:23,242 --> 00:23:24,842
I don't know.
414
00:23:24,877 --> 00:23:28,212
I just wish someone would make them go away.
415
00:24:19,542 --> 00:24:22,578
This valerian-skullcap stuff,
it's gonna work, right?
416
00:24:22,612 --> 00:24:24,580
My mother was a brilliant chemist.
417
00:24:24,614 --> 00:24:26,582
It's not what I asked. I need to know
418
00:24:26,616 --> 00:24:28,584
we're not gonna have a
slaughterhouse on our hands
419
00:24:28,618 --> 00:24:32,387
- when these injections wear off.
- It will work.
420
00:24:32,422 --> 00:24:34,890
How did 83 people get sick
at exactly the same time?
421
00:24:34,924 --> 00:24:37,693
They were all exposed to
the pathogen simultaneously.
422
00:24:37,727 --> 00:24:40,362
So what was the axis event?
423
00:24:40,396 --> 00:24:43,932
Breakfast?
Was this the same diet as every day?
424
00:24:43,967 --> 00:24:46,268
Nothing was added to the menu.
425
00:24:46,302 --> 00:24:48,270
Were all those people together somewhere?
426
00:24:48,304 --> 00:24:50,272
Maybe the orchard or the council hall?
427
00:24:50,306 --> 00:24:52,975
We were all at the
memorial service for Agnes.
428
00:24:53,009 --> 00:24:55,310
We all ate the berries,
the hybrid she created.
429
00:24:55,345 --> 00:24:58,513
- All of these people?
- We all ate them. Even me.
430
00:24:58,548 --> 00:25:00,749
Well, if you were gonna be sick,
you'd be sick already.
431
00:25:00,783 --> 00:25:02,985
Still,
eating those berries is the only thing
432
00:25:03,019 --> 00:25:07,055
all these infected have in common.
That's where we start.
433
00:25:07,090 --> 00:25:09,424
♪♪ Now, I'm locked in a room ♪
434
00:25:09,459 --> 00:25:12,394
♪ And there aren't any windows ♪
435
00:25:12,428 --> 00:25:16,265
♪ No way to get through and
there's no place to hide ♪
436
00:25:16,299 --> 00:25:19,434
♪ I'm done with the dark but
I'm scared of the light ♪
437
00:25:19,469 --> 00:25:23,138
♪ But I'll find my way tonight ♪
438
00:25:23,172 --> 00:25:27,309
♪ Let me outside, let me outside ♪
439
00:25:27,343 --> 00:25:29,611
♪ I know I'll find my way tonight ♪
440
00:25:29,646 --> 00:25:31,647
♪ Now I've put up these walls ♪
441
00:25:31,681 --> 00:25:34,283
♪ And they're not coming down ♪
442
00:25:34,317 --> 00:25:37,452
♪ There's a way they could
fall but I'm just terrified ♪
443
00:25:37,487 --> 00:25:40,756
♪ Don't know if I can
ever make it right ♪
444
00:25:40,790 --> 00:25:44,693
♪ But I'll find my way tonight ♪
445
00:25:44,727 --> 00:25:47,162
♪ Let me be free ♪
446
00:25:47,196 --> 00:25:49,498
It's the black hole.
447
00:25:49,532 --> 00:25:51,500
No light can escape.
448
00:25:51,534 --> 00:25:54,936
Listen. I know you're in pain,
449
00:25:54,971 --> 00:25:57,806
but I can help. I'm a doctor.
450
00:25:57,840 --> 00:25:59,941
Pain is fleeting.
451
00:25:59,976 --> 00:26:02,978
It goes in the hole. Understand?
452
00:26:03,012 --> 00:26:06,048
Once it's in there, it never escapes.
453
00:26:06,082 --> 00:26:08,450
- I understand.
- Never. Never.
454
00:26:08,484 --> 00:26:12,120
I-I-I-I just... Please.
Please, just get me out of here.
455
00:26:12,155 --> 00:26:15,824
The things they want gone go in the hole.
456
00:26:15,858 --> 00:26:18,927
- In the hole.
- Look, look. Hey, listen,
457
00:26:18,961 --> 00:26:22,030
listen. Just... You pull up the grid,
458
00:26:22,065 --> 00:26:24,499
and I'll do the rest, OK?
459
00:26:27,737 --> 00:26:29,805
- Pain stays in the hole.
- No, no, no.
460
00:26:29,839 --> 00:26:31,940
- It can't escape.
- No, no, no, no!
461
00:26:31,974 --> 00:26:33,809
No, no, no!
Pain goes in the hole.
462
00:26:36,312 --> 00:26:39,181
Pain goes in the hole!
463
00:27:43,179 --> 00:27:46,915
Here's the next batch.
464
00:27:46,949 --> 00:27:49,818
Say, Sarah, you wouldn't happen to have
some gum stashed somewhere, would you?
465
00:27:49,852 --> 00:27:53,355
Oh, so now I'm Sarah now that
you need something from me.
466
00:27:53,389 --> 00:27:55,490
I didn't think we'd be here this long,
I'm out.
467
00:27:55,525 --> 00:27:57,926
You do know that too much
xylitol can actually increase
468
00:27:57,960 --> 00:28:00,916
- your blood-sugar levels, right?
- Thanks.
469
00:28:00,950 --> 00:28:04,052
I'll remember that when I go for my PhD in
"gummology."
470
00:28:07,791 --> 00:28:11,427
I've got something.
471
00:28:11,461 --> 00:28:13,362
It's definitely a fungus.
472
00:28:13,396 --> 00:28:15,364
It looks like
473
00:28:15,398 --> 00:28:17,299
the same one we found in Soren's blood.
474
00:28:17,333 --> 00:28:18,834
Hmmm...
475
00:28:18,868 --> 00:28:20,169
Is it in all those samples?
476
00:28:20,203 --> 00:28:22,704
No, only in vials 3 through 9,
477
00:28:22,739 --> 00:28:25,040
15 through 21, and 43 through 48.
478
00:28:25,074 --> 00:28:27,042
And those all came from the same batch.
479
00:28:27,076 --> 00:28:29,178
So,
only some of the berries are contaminated.
480
00:28:29,212 --> 00:28:31,847
Well, that rules out accidental exposure.
481
00:28:31,881 --> 00:28:33,849
What are you saying?
You think somebody did this on purpose?
482
00:28:33,883 --> 00:28:35,818
It's the only explanation.
483
00:28:35,852 --> 00:28:37,152
Half the bowls were spiked,
484
00:28:37,187 --> 00:28:39,788
probably with contaminated honey.
485
00:28:39,823 --> 00:28:42,858
The only question is who had access?
486
00:28:46,196 --> 00:28:49,765
Hello, Peter. Are you ready to talk?
487
00:28:49,799 --> 00:28:52,167
There's been a new outbreak,
488
00:28:52,202 --> 00:28:54,870
and I know you'd like to help your friends.
489
00:28:54,904 --> 00:28:56,872
They're struggling without their leader.
490
00:28:56,906 --> 00:28:59,341
Then let me out so I can help them.
491
00:28:59,375 --> 00:29:02,411
In good time, provided you help me.
492
00:29:02,445 --> 00:29:05,147
And how do I do that?
493
00:29:05,181 --> 00:29:08,083
Your friend Sarah, she's very special.
494
00:29:08,117 --> 00:29:11,787
And please don't pretend that
you don't know about her or me.
495
00:29:13,823 --> 00:29:16,091
But I'd like you to tell me
how she got to be that way.
496
00:29:16,125 --> 00:29:18,527
I don't know.
497
00:29:18,561 --> 00:29:20,562
I wasn't there when it happened.
498
00:29:20,597 --> 00:29:24,299
Oh, I get it. You like those rats.
499
00:29:24,334 --> 00:29:26,768
You want to see how many more
of them I can fit down there?
500
00:29:26,803 --> 00:29:29,371
I mean, I was sick,
501
00:29:29,405 --> 00:29:31,507
out of my mind. I wasn't a part of it.
502
00:29:31,541 --> 00:29:34,710
Oh. Well, maybe you just need
503
00:29:34,744 --> 00:29:36,979
a little more time to
think about your answers.
504
00:29:37,013 --> 00:29:40,482
I'll be back, say, in a year.
505
00:29:40,517 --> 00:29:42,584
Or two.
506
00:29:42,619 --> 00:29:44,119
No, no. Wait, wait.
507
00:29:44,153 --> 00:29:47,723
I know the people who made her immortal.
508
00:29:47,757 --> 00:29:51,360
If you let me out,
I can get the information.
509
00:29:51,394 --> 00:29:54,396
If you give me something I can use,
510
00:29:54,430 --> 00:29:57,933
I will contemplate your release.
511
00:29:57,967 --> 00:30:00,135
I don't know what made Sarah immortal,
512
00:30:00,169 --> 00:30:03,572
but I know about her baby!
It's immortal too.
513
00:30:03,606 --> 00:30:07,242
At least, she thinks it is.
514
00:30:07,277 --> 00:30:09,945
Her...
515
00:30:09,979 --> 00:30:11,947
her baby?
516
00:30:11,981 --> 00:30:14,383
She has an immortal child?
517
00:30:14,417 --> 00:30:16,718
She was pregnant when she became immortal.
518
00:30:16,753 --> 00:30:18,620
You're sure about this?
519
00:30:18,655 --> 00:30:20,989
Yeah, of course, I'm sure.
520
00:30:25,395 --> 00:30:27,496
Thank you, Peter.
521
00:30:27,530 --> 00:30:31,767
I think we're going to be great friends.
522
00:30:31,801 --> 00:30:34,102
Then, let me out of here!
523
00:30:34,137 --> 00:30:36,538
Please invite Dr. Jordan to my office
524
00:30:36,573 --> 00:30:39,841
- and bring the restraints.
- Hey, let me out of here!
525
00:30:39,876 --> 00:30:41,543
Hey!
526
00:30:41,578 --> 00:30:43,378
Come on!
527
00:30:43,413 --> 00:30:45,447
Michael!
528
00:30:45,481 --> 00:30:48,417
Michael!
529
00:30:56,915 --> 00:30:59,817
An immortal child.
530
00:31:01,386 --> 00:31:03,321
Not just that.
531
00:31:03,355 --> 00:31:05,389
The child might be the way
532
00:31:05,424 --> 00:31:08,059
to make the rest of us like Michael.
533
00:31:08,093 --> 00:31:11,195
Are you sure that's all he said?
534
00:31:11,230 --> 00:31:13,331
Isn't that enough?
535
00:31:15,667 --> 00:31:17,635
Enough to make you
536
00:31:17,669 --> 00:31:20,138
bring Dr. Jordan to me instead of him?
537
00:31:22,040 --> 00:31:25,443
But I... Michael told me...
538
00:31:25,477 --> 00:31:28,212
I know what he told you,
but don't you understand?
539
00:31:28,247 --> 00:31:30,414
The moment I was born without the eyes,
540
00:31:30,449 --> 00:31:32,450
I've been good for only one thing:
541
00:31:32,484 --> 00:31:35,787
to bear him another daughter.
542
00:31:35,821 --> 00:31:38,222
And he'll keep doing it to
every one of his daughters.
543
00:31:38,257 --> 00:31:40,224
Do you know why?
544
00:31:40,259 --> 00:31:42,794
Because every time
545
00:31:42,828 --> 00:31:45,863
he does, the mortal part gets weaker,
546
00:31:45,898 --> 00:31:48,332
and the immortal part gets stronger.
547
00:31:48,367 --> 00:31:50,701
That's why it has to be his daughters.
548
00:31:50,736 --> 00:31:54,238
He thinks one day he'll
have a child like himself.
549
00:31:54,273 --> 00:31:56,207
Don't!
550
00:31:56,241 --> 00:31:59,110
- Oh, dammit, Amy.
- What did you just say?
551
00:31:59,144 --> 00:32:01,345
You heard me.
552
00:32:01,380 --> 00:32:03,748
I've done a lot of things, bad things.
553
00:32:03,782 --> 00:32:05,750
I've done them for you.
554
00:32:05,784 --> 00:32:07,819
And you've received nothing in return?
555
00:32:07,853 --> 00:32:10,021
I didn't say that, but Michael has
556
00:32:10,055 --> 00:32:13,057
Anne asking questions
about how people got sick.
557
00:32:13,091 --> 00:32:14,759
She won't find out.
558
00:32:14,793 --> 00:32:17,595
She's not just gonna let
you do whatever you want.
559
00:32:17,629 --> 00:32:19,564
If I get caught...
560
00:32:19,598 --> 00:32:21,532
You think I'd let you suffer.
561
00:32:23,836 --> 00:32:26,704
Little you think of me.
562
00:32:26,738 --> 00:32:29,307
Of us.
563
00:32:29,341 --> 00:32:32,510
You keep telling me there is no "us."
564
00:32:35,314 --> 00:32:37,248
There's either you and me
565
00:32:37,282 --> 00:32:39,517
or you and Michael.
566
00:32:39,551 --> 00:32:41,953
You can't have both.
567
00:32:41,987 --> 00:32:44,422
When you make a decision,
568
00:32:44,456 --> 00:32:47,992
that's when you'll know if there is an us.
569
00:33:13,819 --> 00:33:16,606
Hello?
570
00:33:16,622 --> 00:33:18,790
Is someone there?
571
00:33:25,764 --> 00:33:29,433
Guess I don't have to ask how you got in.
572
00:33:29,468 --> 00:33:32,603
We do own the place.
573
00:33:32,638 --> 00:33:35,039
Please, sit.
574
00:33:35,073 --> 00:33:38,209
- I don't have time for games.
- More's the pity. I spent
575
00:33:38,243 --> 00:33:40,077
the balance of a hundred
years learning how to make
576
00:33:40,112 --> 00:33:41,879
the perfect coq au vin.
577
00:33:41,914 --> 00:33:44,415
Turns out
578
00:33:44,449 --> 00:33:46,651
the secret is in skimming the
impurities from the source.
579
00:33:48,654 --> 00:33:51,789
Much like what Ilaria
is trying to accomplish.
580
00:33:53,792 --> 00:33:58,162
- Why are you here?
- Hmm, why is any of us here?
581
00:33:58,197 --> 00:34:00,164
You ask that a lot when
you spend so much time
582
00:34:00,199 --> 00:34:02,166
around people with agendas,
583
00:34:02,201 --> 00:34:05,303
like our colleagues at Ilaria.
584
00:34:05,337 --> 00:34:07,972
You still haven't answered my question.
585
00:34:08,006 --> 00:34:13,110
Your plan to inform the CDC will fail.
586
00:34:14,780 --> 00:34:17,648
- Ballaseros told you.
- Oh, please.
587
00:34:17,683 --> 00:34:21,285
I heard your protest, I saw the files
you've pulled from the databanks,
588
00:34:21,320 --> 00:34:24,922
the rest was arithmetic.
Don't beat yourself up.
589
00:34:24,957 --> 00:34:27,124
We've been doing this a very long time.
590
00:34:31,797 --> 00:34:34,232
What is that?
591
00:34:34,266 --> 00:34:36,868
Our last chance.
592
00:34:36,902 --> 00:34:39,270
Turns out I don't relish the idea
593
00:34:39,305 --> 00:34:41,272
of spending eternity in the company
594
00:34:41,307 --> 00:34:43,808
of the same silver-eyed
dullards any more than you do.
595
00:34:45,911 --> 00:34:49,380
No more than I like the idea
of exterminating humanity.
596
00:34:51,317 --> 00:34:53,451
And I'm not the only one who feels that way.
597
00:34:53,486 --> 00:34:56,454
- Mademoiselle Durant?
- She'll be at the Jardin
598
00:34:56,489 --> 00:34:59,257
de la jeune lune tomorrow at 9 sharp.
599
00:34:59,291 --> 00:35:02,193
Don't be late.
600
00:35:05,631 --> 00:35:07,832
I do hope you're not vegan.
601
00:35:15,975 --> 00:35:18,676
Oh, damn, that is good!
602
00:35:20,479 --> 00:35:23,915
Everyone, please stay. Please.
603
00:35:23,949 --> 00:35:26,284
I'd like you all to see this.
604
00:35:26,318 --> 00:35:28,753
Is something wrong?
605
00:35:28,787 --> 00:35:32,023
I don't know, Amy. Is something wrong?
606
00:35:33,893 --> 00:35:36,027
I'd like to know.
607
00:35:38,230 --> 00:35:40,331
Is there anything that
you need to say to me?
608
00:35:40,366 --> 00:35:42,800
No.
609
00:35:42,835 --> 00:35:44,936
What's wrong?
610
00:35:44,970 --> 00:35:47,805
- You're scaring us.
- Landry, would you be so kind
611
00:35:47,840 --> 00:35:50,675
as to search that locker, please?
612
00:36:01,787 --> 00:36:04,856
- Whose coat is this?
- It's mine.
613
00:36:13,666 --> 00:36:16,968
Oh, Anne, how could you?
614
00:36:17,002 --> 00:36:19,537
I have no idea how that got there.
615
00:36:19,572 --> 00:36:21,639
Of course you don't.
616
00:36:21,674 --> 00:36:24,108
Bring her.
617
00:36:24,143 --> 00:36:25,877
This is ridiculous.
618
00:36:25,911 --> 00:36:29,280
Step aside.
619
00:36:31,383 --> 00:36:33,651
There's no way
620
00:36:33,686 --> 00:36:35,820
she brought that into this abbey.
621
00:36:35,854 --> 00:36:38,590
Oh, you mean the source of the disease,
the reason why we're all cowering
622
00:36:38,624 --> 00:36:41,659
in fear? You made them all sick.
623
00:36:41,694 --> 00:36:44,128
- No. Why would I?
- I don't know,
624
00:36:44,163 --> 00:36:46,164
but I'm gonna find out.
625
00:36:48,300 --> 00:36:51,135
No. Michael,
626
00:36:51,170 --> 00:36:54,472
I'd never do that. I'd never do that!
627
00:36:54,506 --> 00:36:56,908
Please! Michael!
628
00:37:25,249 --> 00:37:27,550
Mademoiselle Durant?
629
00:37:27,585 --> 00:37:29,513
Oh, je parle pas anglais, moi, hein?
630
00:37:29,613 --> 00:37:33,316
After 500 years, really?
631
00:37:33,350 --> 00:37:35,819
Je m'appelle Julia Walker.
632
00:37:35,853 --> 00:37:38,188
Mme Wallenberg m'a donné cette carte.
633
00:37:40,991 --> 00:37:42,992
Ah, laissez-moi tranquille.
634
00:37:45,730 --> 00:37:48,665
- That was very rude of her.
- I'm sorry.
635
00:37:48,699 --> 00:37:51,501
No need to be sorry.
636
00:38:01,879 --> 00:38:04,280
Madame Walker, I presume?
637
00:38:04,315 --> 00:38:06,316
I am Mademoiselle Durant.
638
00:38:09,253 --> 00:38:11,287
I never could get used
to the contact lenses.
639
00:38:11,322 --> 00:38:14,190
Don't be so surprised.
640
00:38:14,225 --> 00:38:18,027
- You know, we come in all sizes.
- Ha.
641
00:38:18,062 --> 00:38:20,029
I hear you met that little shit
642
00:38:20,064 --> 00:38:23,399
- who calls himself the Scythe.
- I did.
643
00:38:23,434 --> 00:38:25,401
It's because of people like him
644
00:38:25,436 --> 00:38:28,972
that there are people like
me and Madame Wallenberg.
645
00:38:29,006 --> 00:38:32,442
- What kind of people are you?
- The kind who know damn well
646
00:38:32,476 --> 00:38:35,545
you cannot change the system from within.
647
00:38:35,579 --> 00:38:37,781
A young person's mistake.
648
00:38:37,815 --> 00:38:40,917
- Haha.
- But there's hope for you yet.
649
00:38:40,951 --> 00:38:43,386
I need more than hope right now.
650
00:38:43,420 --> 00:38:45,388
We need you too.
651
00:38:45,422 --> 00:38:47,991
There is another renegade immortal.
652
00:38:48,025 --> 00:38:49,993
Not one of us,
653
00:38:50,027 --> 00:38:53,696
but he's been working on
something very promising,
654
00:38:53,731 --> 00:38:55,698
a project that might prevent
655
00:38:55,733 --> 00:38:58,101
our friends at Ilaria from
ending the human race.
656
00:38:58,135 --> 00:39:01,204
- Well, tell me.
- There's much for you to learn,
657
00:39:01,238 --> 00:39:04,941
and it begins here.
658
00:39:21,158 --> 00:39:24,129
Cut the bonds and get
them out of those beds!
659
00:39:24,229 --> 00:39:26,780
We need to save our brothers and sisters!
660
00:39:29,068 --> 00:39:30,735
Hey! Hey, what are you people doing?
661
00:39:30,769 --> 00:39:33,504
You've got to put them back into beds.
Whoa, hey,
662
00:39:33,539 --> 00:39:37,175
when these people come to, they're gonna
be extremely violent. Don't you understand?
663
00:39:37,209 --> 00:39:39,510
- Olivia, what is happening?
- What does it look like?
664
00:39:39,545 --> 00:39:42,180
We're taking care of our own.
665
00:39:42,214 --> 00:39:45,950
Whoa! Olivia, you know me.
I've lived here.
666
00:39:45,984 --> 00:39:49,220
You lived among us,
but you were never one of us.
667
00:39:49,254 --> 00:39:51,422
But you have to let us help these people!
668
00:39:51,457 --> 00:39:53,858
I took your help and I lost my son.
669
00:39:53,892 --> 00:39:57,361
Now is our time to show
these sowers of disease
670
00:39:57,396 --> 00:40:00,064
and discord that they can't bully us.
671
00:40:00,099 --> 00:40:03,201
- We stand together! Let's go!
- Come on!
672
00:40:03,235 --> 00:40:05,903
Let's go!
673
00:40:05,938 --> 00:40:07,091
We're not gonna win this one.
674
00:40:07,116 --> 00:40:09,040
So, we just
let them the sick away?
675
00:40:09,074 --> 00:40:11,042
For now. I've seen this before.
676
00:40:11,076 --> 00:40:13,711
Frightened people blaming their
doctors for their disease,
677
00:40:13,745 --> 00:40:17,181
hurting, even killing. Get to the lab.
678
00:40:17,216 --> 00:40:19,150
Protect Sarah. Go! Now, now!
679
00:41:04,555 --> 00:41:06,523
He knows what he's doing.
680
00:41:06,557 --> 00:41:09,726
I hope so.
These people were ready to kill.
681
00:41:09,760 --> 00:41:12,062
They'd have turned on us in a moment,
no problem.
682
00:41:12,096 --> 00:41:16,066
That's ironic coming from you.
683
00:41:16,100 --> 00:41:19,069
Hey, I'm just doing a job, like you.
684
00:41:19,103 --> 00:41:21,705
Not exactly like me.
685
00:41:23,741 --> 00:41:26,910
- This doesn't make any sense.
- What doesn't?
686
00:41:26,944 --> 00:41:29,346
No,
something must be wrong with the SPECT.
687
00:41:29,380 --> 00:41:33,083
Seeing as how it probably shares a
birthday with my daddy, what's it saying?
688
00:41:33,117 --> 00:41:35,018
The apple-pollen samples you gathered
689
00:41:35,052 --> 00:41:37,687
tested positive for the fungus.
690
00:41:37,722 --> 00:41:39,422
Great. Now, we how the honey got infected.
691
00:41:39,457 --> 00:41:41,992
Except there are no traces
of mycotoxin in the apples,
692
00:41:42,026 --> 00:41:45,195
only in the honey.
So the honey makes you mycotic
693
00:41:45,229 --> 00:41:47,197
and kills you,
694
00:41:47,231 --> 00:41:49,166
but the apples don't.
695
00:41:52,570 --> 00:41:54,471
- Kyle, Sarah...
- Alan, great,
696
00:41:54,505 --> 00:41:56,673
we need fresh eyes on this. Come here.
697
00:41:56,707 --> 00:41:59,109
Kyle,
we're conducting a room-by-room search
698
00:41:59,143 --> 00:42:01,111
for the mycotics, we could use your help.
699
00:42:01,145 --> 00:42:03,446
You're calling the shots now?
700
00:42:03,481 --> 00:42:05,415
Just conveying information.
701
00:42:05,449 --> 00:42:08,585
Alright, alright, I'm coming.