1 00:00:20,681 --> 00:00:40,681 تيــــم ترجـــمه .:: قـقـنوس ::. .تــقــديم ميـــکـــند 2 00:00:40,682 --> 00:00:50,682 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:50,683 --> 00:01:00,683 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک @subforu 4 00:01:00,685 --> 00:01:20,685 ترجمه از پريسا يادکوري telegram : @subforu 5 00:01:20,695 --> 00:01:40,684 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 6 00:04:37,120 --> 00:04:40,680 غرب پرمانبوکو 7 00:04:42,810 --> 00:04:46,560 چند سال پيش 8 00:04:55,640 --> 00:04:56,640 چي بود؟ 9 00:05:03,850 --> 00:05:05,350 جلوتو نگاه کن 10 00:05:14,010 --> 00:05:15,510 ما دو تارو مي بريم 11 00:05:39,180 --> 00:05:41,260 چه کوفتي 12 00:06:39,060 --> 00:06:41,940 اگر ميري، با آرامش برو 13 00:06:43,060 --> 00:06:44,550 با روپوش آزمايشگاه چي کار مي کني؟ 14 00:06:45,470 --> 00:06:46,390 هات نيست؟ 15 00:06:47,350 --> 00:06:50,550 بگذار فرض کنيم يک جور محافظه 16 00:06:52,510 --> 00:06:53,640 فهميدم 17 00:06:58,600 --> 00:06:59,890 اونها دنبال لونگا هستند 18 00:07:01,890 --> 00:07:05,760 يک جايزه بزرگ هم براي سرش گذاشتن 19 00:07:06,930 --> 00:07:09,050 انتظار نداشته باش لونگا رو گير بندازم 20 00:07:09,220 --> 00:07:10,300 آره منم همين فکرو ميکنم 21 00:07:24,850 --> 00:07:26,550 اونها همه چيزو دارن پس ميگيرن 22 00:07:28,220 --> 00:07:29,430 هيچ کس هيچ کاري نکرد؟ 23 00:07:29,600 --> 00:07:30,680 اونگا سعي کرد 24 00:07:31,850 --> 00:07:35,180 حالا با آب 5-6 کيلومتري رودخانه پر مي کنم 25 00:07:35,600 --> 00:07:37,010 اونها همه دسترسي ها رو قطع کردند 26 00:07:39,890 --> 00:07:41,800 حدود چهار ماه پيش 27 00:07:42,510 --> 00:07:43,850 لونگا از صخره ها به همراه 28 00:07:44,510 --> 00:07:47,010 تمام افراد و اسلحه هاي پرش بالا رفت 29 00:07:47,430 --> 00:07:51,140 اونها سه تاشونو کشتند اما نتونستند بازش کنن 30 00:07:54,390 --> 00:07:56,260 فقط پاتو کي ميدونه اون کجاست 31 00:08:00,890 --> 00:08:02,050 ...ببين 32 00:08:10,060 --> 00:08:11,140 حرومزاده 33 00:08:11,600 --> 00:08:13,390 اونها عوضي اند 34 00:08:13,560 --> 00:08:15,140 ابله هاي هفت تيرکش 35 00:08:16,260 --> 00:08:19,220 هر چيز غير عادي اي ببينند تيراندازي مي کنن تا شما رو بترسونن 36 00:08:21,430 --> 00:08:22,510 بزن بريم 37 00:08:22,970 --> 00:08:23,930 حتما 38 00:08:50,430 --> 00:08:52,470 فقط اگر همه جاکش ها مثل اون بودن چي ميشد 39 00:09:48,010 --> 00:09:49,180 ! خانم دومينگاس 40 00:10:02,640 --> 00:10:03,640 داميانو 41 00:10:06,970 --> 00:10:07,970 بازش کن 42 00:10:49,600 --> 00:10:50,760 اونو بده 43 00:10:52,470 --> 00:10:53,550 چمدون رو بده 44 00:10:55,390 --> 00:10:56,640 !سامسونيت 45 00:10:57,140 --> 00:10:58,800 مراقب سامسونيت باش 46 00:11:01,180 --> 00:11:03,390 سامسونيت اينجاست- !سامسونيت- 47 00:11:06,600 --> 00:11:07,680 خدا رو شکر 48 00:11:39,560 --> 00:11:41,850 خوشحالم که از پسش براومدي، عزيزم 49 00:11:49,510 --> 00:11:50,600 مادربزرگت 50 00:12:22,390 --> 00:12:23,640 !کارمليتا 51 00:12:25,470 --> 00:12:29,010 بياييد کمي اداي احترام به کارمليتا بکنيم 52 00:12:34,600 --> 00:12:36,510 !جادوگر پير 53 00:12:37,470 --> 00:12:40,470 ! هرزه، کس بي ارزش و شماها دهن هاتونو ببنديد 54 00:12:40,640 --> 00:12:42,550 يا خفه ميشيد يا پشيمونتون مي کنم 55 00:12:45,930 --> 00:12:47,970 کمجکاوم ببينم براي 56 00:12:48,220 --> 00:12:50,470 مراسم خاکسپاريم 57 00:12:51,220 --> 00:12:53,050 آدم هاي زيادي ميان 58 00:12:53,220 --> 00:12:54,050 هيچ کس نمياد 59 00:12:54,310 --> 00:12:56,760 ! تو کاملا و کاملا شيطان بودي 60 00:12:56,930 --> 00:12:58,850 !تو به چي زل زدي؟ 61 00:12:59,140 --> 00:13:01,010 !از اون پنجره فاصله بگير 62 00:13:01,390 --> 00:13:02,930 ! آلت خودخواه 63 00:13:03,100 --> 00:13:06,680 خيلي خوب، وقت رفتنه- تو، منو تنها بگذار- 64 00:13:08,010 --> 00:13:09,720 بيا، خانم، داريم ميريم 65 00:13:09,890 --> 00:13:13,800 ... تو- اينجا وقت و جاش نيست- 66 00:13:25,390 --> 00:13:26,600 برمي گردم 67 00:13:27,260 --> 00:13:28,850 اون دوست منه 68 00:13:37,350 --> 00:13:39,640 همگي، ميشه توجه کنيد؟ 69 00:13:42,930 --> 00:13:46,470 من بيشترين سهم رو از دومينگو مي گيرم 70 00:13:46,970 --> 00:13:49,180 که واقعا خيلي احساساتي شده 71 00:13:49,970 --> 00:13:52,970 تا چند کلمه در مورد مادرم، کارمليتا حرف بزنه 72 00:13:53,890 --> 00:13:55,850 کامليتا و بچه ها 73 00:13:56,010 --> 00:13:57,760 .. اون نوه داشت 74 00:13:57,930 --> 00:13:59,760 نتيجه، نبيره داشت 75 00:14:00,220 --> 00:14:02,100 کلي دوست داشت 76 00:14:02,850 --> 00:14:05,640 توي خانواده ما، بناها و 77 00:14:06,140 --> 00:14:07,550 و دانشمندان وجود دارند 78 00:14:08,140 --> 00:14:09,890 معلم و دکتر 79 00:14:10,310 --> 00:14:11,510 معمار 80 00:14:11,970 --> 00:14:13,510 خانوادمون جلف و هرزه داره 81 00:14:14,430 --> 00:14:16,430 اما يک دونه دزد هم نداره 82 00:14:17,600 --> 00:14:19,470 آدم هايي توي سائوپائولو 83 00:14:19,640 --> 00:14:20,800 اروپا 84 00:14:21,470 --> 00:14:22,850 ... ايالات متحده 85 00:14:24,010 --> 00:14:26,140 هستند، آدم هايي توي باهيا و ميناس گرياس هستند 86 00:14:27,470 --> 00:14:29,390 متاسفانه، خيلي ها نتونستند بيان 87 00:14:29,560 --> 00:14:31,220 تا اداي احترام کنند 88 00:14:32,010 --> 00:14:34,260 بخاطر مشکلات توي سرزمينمون 89 00:14:35,640 --> 00:14:37,720 بجاش، حمايتشونو اعلام کردند 90 00:14:37,890 --> 00:14:39,600 حمايت گرانقدر از باکورا 91 00:14:40,680 --> 00:14:42,100 که نشون ميده 92 00:14:43,260 --> 00:14:47,600 که کاميليتا و باکورا در تمام اونها زنده اند 93 00:14:47,760 --> 00:14:49,050 از همه ممنونم 94 00:14:49,890 --> 00:14:51,220 ! زنده باد کارمليتا 95 00:15:05,510 --> 00:15:06,550 وقتشه 96 00:15:06,970 --> 00:15:08,550 مراقب برگه ها باش 97 00:15:21,390 --> 00:15:23,260 ... دوستان عزيزم از باکورا 98 00:15:30,470 --> 00:15:35,510 بيايد مراسم خاک سپاري رو به احترام خانم کارمليتا انجام بديم 99 00:15:36,180 --> 00:15:40,180 به همين خاطره که تمام بروکا امروز اينجا با ما هستند 100 00:15:43,760 --> 00:15:47,300 کارمليتا 94 سال عمر کرد تا داستاني رو تعريف کنه 101 00:15:47,470 --> 00:15:50,430 اون يک شخص بزرگ توي جامعه ما بود 102 00:15:51,350 --> 00:15:54,680 طبق رسوم، من الان براتون 103 00:15:54,850 --> 00:15:57,050 آهنگ "پيام" از آقاي سرجيو ريکاردو رو مي نوازم 104 00:16:07,180 --> 00:16:13,930 It is very late in the night 105 00:16:15,180 --> 00:16:21,390 Now is the time for the Bacurau 106 00:16:22,850 --> 00:16:30,050 The jaguar dances forward The caipora and babau dance 107 00:16:39,100 --> 00:16:46,050 A feast of fear and terror 108 00:16:46,970 --> 00:16:53,390 Phantoms haunt the wake 109 00:16:54,760 --> 00:17:02,100 Punching holes in the trunk of night, the woodpecker's beak 110 00:17:10,890 --> 00:17:17,300 Spells are floating in the air 111 00:17:18,430 --> 00:17:24,970 The work of an evil sorcerer 112 00:17:25,890 --> 00:17:33,680 Charms and jinxes dreamed up at the xangأ´ in Nicolau's 113 00:17:45,180 --> 00:17:47,300 دومين مرده ايه که امروز مي بينم 114 00:19:25,760 --> 00:19:27,430 صبح بخير دخترها 115 00:19:27,600 --> 00:19:29,180 از حمامتون لذت مي بريد؟ 116 00:19:31,220 --> 00:19:34,140 پسر، به مادرت کمک کن، مي کني؟ 117 00:19:50,970 --> 00:19:52,850 ... شنوندگان عزيز 118 00:19:55,220 --> 00:19:58,180 خبرهاي مهم 119 00:19:59,600 --> 00:20:02,390 بعد از حوادث رخ داده در سرا وردا 120 00:20:02,720 --> 00:20:06,260 الان و تمام هفته بعد 121 00:20:06,510 --> 00:20:09,430 ما از برزيل جنوبي جدا شديم بزرگراه حداقل 122 00:20:09,600 --> 00:20:12,550 براي يه هفته ديگه بسته است 123 00:20:13,970 --> 00:20:19,260 فستيوال هاي آينده در روستاي همسايه کنسل شده اند 124 00:20:19,680 --> 00:20:24,050 فقط با دسترسي به موتورسيکلت براي بردن بزت به اونجا بايد با کلک زدن بريد 125 00:20:28,260 --> 00:20:29,550 ! خيلي خوب، سرتو بالا بگير 126 00:20:29,720 --> 00:20:32,470 چند دقيقه از ساعت 7 گذشته 127 00:20:35,010 --> 00:20:38,180 بيشترين استفاده از زندگي را بکن تا وقتي که زنده اي 128 00:20:39,310 --> 00:20:42,680 ميگرن، حالت تهوع، احساس مرگ مي کنم 129 00:20:45,390 --> 00:20:46,890 اين حال بعد از مشروب خوردن بيش از حده 130 00:20:47,560 --> 00:20:48,640 صبح بخير، دکتر 131 00:20:50,100 --> 00:20:50,970 صبح بخير 132 00:20:51,260 --> 00:20:53,890 من مست بودم، براي همين زنيکه بيرونم انداخت 133 00:20:54,060 --> 00:20:55,930 يک رختخواب مي خوام تا يک کم استراحت کنم 134 00:20:56,510 --> 00:20:57,970 شماره 2 رو بگير 135 00:20:58,140 --> 00:21:00,640 لطفا پرده ها رو بکش- ممنونم- 136 00:21:03,310 --> 00:21:06,300 برو خونه و کلي آب بخور 137 00:21:07,310 --> 00:21:08,350 و بالا بيار 138 00:21:08,930 --> 00:21:11,300 استفراغ، آب بيشتر و دوباره استفراغ 139 00:21:13,220 --> 00:21:14,930 سلام، سلام، پائولو روبرتو 140 00:21:15,600 --> 00:21:17,180 جيد داره تلاش ميکنه باهات تماس بگيره 141 00:21:17,350 --> 00:21:18,640 ! تلفنو جواب بده 142 00:21:19,560 --> 00:21:22,350 تو درست پايين خيابوني پس در تماس باش 143 00:21:22,510 --> 00:21:24,760 جيد مي خواد که تلفنشو جواب بدي 144 00:21:25,220 --> 00:21:27,640 پيش بيني آب و هواي امروز 145 00:21:27,810 --> 00:21:30,300 دماي هوا به بالاي 36 درجه سانتي گراد ميرسه 146 00:21:30,470 --> 00:21:31,470 صبح بخير 147 00:21:31,640 --> 00:21:34,600 و زير 37 درجه سانتي گراد اون بيرون يک کوره است 148 00:21:34,970 --> 00:21:36,470 .... اطلاعات عمومي 149 00:21:36,680 --> 00:21:39,890 ! صندل هاي چرم طبيعي سنت فرانسيس 150 00:21:40,060 --> 00:21:42,390 تواضع، رمز موفقيته 151 00:21:42,560 --> 00:21:44,930 من ديجي اورسو هستم توي بيت آرارايپ 152 00:21:52,510 --> 00:21:53,430 ببين 153 00:21:54,600 --> 00:21:55,680 کيک مادربزرگ 154 00:21:59,680 --> 00:22:01,800 انگار مي دونسته داري مياي 155 00:22:09,220 --> 00:22:10,390 صبح بخير 156 00:22:11,600 --> 00:22:15,300 اين لباس مورد علاقه اش بود که توي خونه مي پوشيد 157 00:22:16,060 --> 00:22:17,850 صبح بخير آقاي پلينيو 158 00:22:18,010 --> 00:22:19,720 .... ترسا، مادالنا- سلام، پاکوت- 159 00:22:20,140 --> 00:22:21,300 صبح بخير، پاکوت 160 00:22:22,220 --> 00:22:26,010 اگر اشکالي نداره من با آساسيو ميرم، متوجه اي؟ 161 00:22:26,180 --> 00:22:29,100 مي تونم بنشينم؟- حتمابيا بنشين، آسيسيو- 162 00:22:29,760 --> 00:22:31,050 آسيسيو، ازش خوشم مياد 163 00:22:32,970 --> 00:22:34,390 منم از سيلوا خوشم مياد 164 00:22:35,430 --> 00:22:36,720 تو خوبي؟ 165 00:22:37,600 --> 00:22:38,600 سعي مي کنم باشم 166 00:22:41,390 --> 00:22:43,470 موضوع سريتا، کار تو نبود ؟ 167 00:22:45,350 --> 00:22:47,260 آقاي پلينيو، اون فرق داشت 168 00:22:48,680 --> 00:22:50,850 فرق داشت اما يکي بود، پاکوت 169 00:22:52,720 --> 00:22:54,220 دارم سعي مي کنم، آقاي پلينيو 170 00:22:57,260 --> 00:22:59,930 ترکيبي از بهترين آهنگ هات بيرون اومده 171 00:23:00,140 --> 00:23:01,350 ويدئو هم داره؟ 172 00:23:01,430 --> 00:23:04,180 نه، اونها بي صداست خواهش مي کنم تماشاش نکن 173 00:23:04,260 --> 00:23:06,010 اين يک ويدوئويه که يکي پستش کرده 174 00:23:06,180 --> 00:23:08,430 تو واقعا نمي توني منو تشخيص بدي 175 00:23:08,680 --> 00:23:10,800 نه، 6 من نيستم يک يارو ديگه است 176 00:23:13,310 --> 00:23:15,140 من تو رو مي شناسم، توئي 177 00:23:15,560 --> 00:23:16,430 ديدي؟ 178 00:23:16,600 --> 00:23:18,720 اونو تماشا نکن، مادالنا 179 00:23:19,390 --> 00:23:20,760 همه ديدنش، بابا 180 00:23:23,640 --> 00:23:27,890 لباس هاي توي پذيرايي اونها مال کامليتا هستند؟ 181 00:23:29,810 --> 00:23:31,390 امشب پيش من مي خوابي؟ 182 00:23:33,100 --> 00:23:34,970 تو توي عزاداراي نيستي؟ 183 00:23:35,140 --> 00:23:36,550 من مذهبي نيستم 184 00:23:40,260 --> 00:23:41,300 واو 185 00:23:45,510 --> 00:23:49,850 ديشب توي مراسم خاک سپاري چه خبر بود؟ 186 00:23:50,010 --> 00:23:51,760 دومينگاس از دستش داد، درسته؟ 187 00:23:52,180 --> 00:23:55,050 اون طوري که بابام مي گفت اون واقعا احساساتي شده بود 188 00:23:59,220 --> 00:24:01,010 باکورا نتونست از پس کاميلتا بربياد 189 00:24:02,430 --> 00:24:04,850 حالا هم کسي نمي تونه از پس دومينگاس بربياد 190 00:24:11,060 --> 00:24:12,510 زنش مي تونه از پسش بربياد 191 00:24:29,350 --> 00:24:31,430 اون بالا چي مي بيني؟ 192 00:24:31,600 --> 00:24:32,720 !يک هواپيما 193 00:24:32,890 --> 00:24:35,220 ميتونه از يک پرنده سريع تر بره؟ 194 00:24:35,430 --> 00:24:38,550 حتما، 850 کيلومتر در ساعت پرواز مي کنه 195 00:24:38,720 --> 00:24:40,050 از کجا؟ 196 00:24:40,470 --> 00:24:44,350 از ساو لوئيز به سمت ساو پائولو ميره- توي يک ابر رفت- 197 00:24:44,510 --> 00:24:47,100 پس، هواپيما داره به سمت ساوپائولو ميره 198 00:24:47,510 --> 00:24:49,850 باکارو از ساوپائولو چقدر فاصله داره؟ 199 00:24:50,390 --> 00:24:53,390 بيايد، بيايد از روي نقشه ببينيم 200 00:24:54,140 --> 00:24:55,300 همگي ببينيد 201 00:24:55,970 --> 00:24:58,510 ببينيم مي تونيم باکارو رو اينجا پيدا کنيم 202 00:24:58,930 --> 00:24:59,760 .... بيايد حالا ببينيم 203 00:25:01,470 --> 00:25:04,600 .... ما اينجاييم- باکارو احتمالا خيلي دوره، آقا- 204 00:25:05,010 --> 00:25:06,930 ماهواره اينجا ميره 205 00:25:08,350 --> 00:25:11,350 آقا، باکارو بايد يک جاهايي اينجاها باشه 206 00:25:11,760 --> 00:25:12,510 بايد باشه 207 00:25:12,970 --> 00:25:15,140 بيايد توي کامپيوتر کلاس ببينيم 208 00:25:16,310 --> 00:25:18,600 توي اين گرما، به آب نياز داريم 209 00:25:18,720 --> 00:25:20,350 بيايد اون کامپيوترو امتحان کنيم 210 00:25:20,510 --> 00:25:22,550 باکورا بايد روي نقشه باشه 211 00:25:23,470 --> 00:25:26,640 اگر نتونيم اينجا پيداش کنيم زمان ميگذاريم تا پيداش کنيم 212 00:25:26,810 --> 00:25:28,930 داريم برمي گرديم داخل، آقا؟ 213 00:25:29,600 --> 00:25:33,010 آره، داريم ميريم توي کلاس دنبالش بگرديم 214 00:25:33,680 --> 00:25:36,510 همگي بيايد سعي کنيم باکورا رو روي نقشه پيدا کنيم 215 00:25:38,310 --> 00:25:40,050 اينجا آسونه.... بيايد ببينيم 216 00:25:44,720 --> 00:25:45,850 خيلي خوب، همگي 217 00:25:46,510 --> 00:25:47,390 ... بزنيد بريم 218 00:25:49,060 --> 00:25:49,890 ....صبر کنيد 219 00:25:50,810 --> 00:25:53,260 نقشه رو فراموش کنيد بيان بريم روي حالت ماهواره 220 00:25:53,970 --> 00:25:55,350 .... سرا ورده 221 00:25:56,260 --> 00:25:57,220 چي؟ 222 00:25:57,890 --> 00:25:59,300 بايد اينجا باشه 223 00:26:01,970 --> 00:26:03,050 باکورا کجاست؟ 224 00:26:03,220 --> 00:26:05,430 خونه گرني استلا کجاست؟ 225 00:26:06,100 --> 00:26:08,430 قربان، ما براي روي نقشه بودن پولي نميديم؟ 226 00:26:09,100 --> 00:26:10,140 نه، هراسيو 227 00:26:10,810 --> 00:26:12,510 باروکا هميشه اينجا بوده 228 00:26:13,180 --> 00:26:14,180 ... اين پايين 229 00:26:14,850 --> 00:26:16,800 ....ما اينجا سرا ورده رو داريم 230 00:26:18,470 --> 00:26:20,010 بايد همينجا باشه 231 00:26:20,970 --> 00:26:23,010 باکورا هميشه روي نقشه بوده 232 00:26:23,720 --> 00:26:24,680 ....خوب 233 00:26:25,350 --> 00:26:27,390 روي اين نقشه اينجا، بيا ببينيم 234 00:26:28,600 --> 00:26:31,600 اينجا، روي اين يکي، براکو نمايان ميشه 235 00:26:32,060 --> 00:26:34,350 اين نقشه باکورا رو نشون ميده 236 00:26:47,660 --> 00:26:48,600 !دارلن 237 00:26:49,640 --> 00:26:51,140 توني جونيور داره مياد 238 00:26:51,310 --> 00:26:52,510 خوب متوجهم 239 00:26:52,970 --> 00:26:53,760 گوش کن 240 00:26:54,140 --> 00:26:55,600 توني جونيور اينجاست 241 00:26:55,970 --> 00:26:56,800 تکرار مي کنم 242 00:26:56,970 --> 00:26:58,800 توني جونيور توي راهه 243 00:26:58,970 --> 00:27:01,180 تا 5 دقيقه ديگه پيشت مياد 244 00:27:04,850 --> 00:27:07,010 تکرار مي کنم، توني جونيور تو راهه 245 00:27:07,430 --> 00:27:08,390 تکرار مي کنم 246 00:27:08,810 --> 00:27:11,470 توني جونيور تا 5 دقيقه ديگه ميرسه پيشتون 247 00:27:12,810 --> 00:27:13,970 لطفا توجه کنيد 248 00:27:14,140 --> 00:27:16,890 براي هرکي که پيام دارلن رو نشنيده 249 00:27:17,310 --> 00:27:20,550 شهردار توي تبليغات انتخاباتيه بيايد سازمان دهي بشيم 250 00:27:21,220 --> 00:27:22,260 مواظب باشيد 251 00:27:23,430 --> 00:27:26,010 اين يک ملاقات سرزده است اما ما داخلشيم 252 00:28:57,180 --> 00:28:58,010 !فيلم بگير 253 00:30:04,760 --> 00:30:05,930 صبح بخير 254 00:30:07,600 --> 00:30:08,850 صبح همگي بخير 255 00:30:10,760 --> 00:30:13,180 مي دونم که همتون داريد به من گوش مي کنيد 256 00:30:13,810 --> 00:30:17,970 مي دونم که در گذشته تفاوت هايي داشتيم 257 00:30:18,810 --> 00:30:19,930 اما امروز 258 00:30:21,010 --> 00:30:23,140 با يک قلب باز به سمتتون اومدم 259 00:30:24,310 --> 00:30:26,140 همه خوبي ها رو براتون ميارم 260 00:30:26,310 --> 00:30:28,720 کتاب هايي براي مدرسه 261 00:30:28,890 --> 00:30:31,850 که بهترين کتابخانه اين منطقه رو داره مطمئنا 262 00:30:32,560 --> 00:30:35,720 کتابخانه به دست آقاي پلينو و خانم آنجلا اداره ميشه 263 00:30:35,890 --> 00:30:36,800 درسته، آنجلا؟ 264 00:30:41,430 --> 00:30:43,430 من ملزومات رو هم آوردم 265 00:30:44,100 --> 00:30:46,220 غذا، هميشه مهمه 266 00:30:46,930 --> 00:30:48,100 و تابوت 267 00:30:49,510 --> 00:30:50,640 دارو 268 00:30:51,560 --> 00:30:54,350 من بخاطر شما اينجا هستم اين يک حقيقت صادقانه است 269 00:30:57,260 --> 00:30:59,890 همون طور که همه ميدونن، انتخابات در راهه 270 00:31:00,890 --> 00:31:04,100 مي خوايم با هم ديگه به سوي جلو حرکت کنيم 271 00:31:04,560 --> 00:31:08,140 من براي يک دوره ديگه به پا ميخيزم تا بتونيم متحد بشيم 272 00:31:11,060 --> 00:31:12,800 با شعرهاي شبکه اي شروع مي کنيم 273 00:31:15,640 --> 00:31:18,760 من اين وسيله خواننده رو آوردم 274 00:31:18,930 --> 00:31:23,010 که زندگي رو براي اونهايي که نمي تونن راي بدن، آسون ميکنه 275 00:31:23,680 --> 00:31:25,010 پس بيايد بيرون 276 00:31:25,180 --> 00:31:27,010 جاي نگراني نيست 277 00:31:27,930 --> 00:31:29,140 ! سدو باز کن، کلاه بردار 278 00:31:29,390 --> 00:31:30,890 ! آبو باز کن 279 00:31:32,060 --> 00:31:35,760 اگر سياست به اين آسونيا بود که خوب بود دوست دارم تلاش کردنتونو ببينم 280 00:31:35,970 --> 00:31:39,550 مشکل از اين حرفها بزرگ تره اما مشکل آبو حل مي کنيم 281 00:31:39,720 --> 00:31:40,640 !لعنت بهت 282 00:31:40,810 --> 00:31:44,100 حالا آروم باشيد، بيايد حرف بزنيم من براي مکامله آماده ام 283 00:31:44,260 --> 00:31:46,890 برو خودتو بگا، هرزه 284 00:31:48,310 --> 00:31:49,260 !کلاه بردار 285 00:31:49,430 --> 00:31:50,640 !مادر به خطا 286 00:31:51,060 --> 00:31:52,100 !بزنش 287 00:31:54,010 --> 00:31:57,260 !کون دروغگوتو از اينجا ببر بيرون 288 00:31:58,180 --> 00:31:59,850 !آبو باز کن 289 00:32:08,180 --> 00:32:11,010 اون نمي خواد بره- گورتو گم کن، بچه- 290 00:32:11,260 --> 00:32:12,470 اول پولشو بده 291 00:32:13,220 --> 00:32:15,260 اول بايد پولشو بدي 292 00:32:20,350 --> 00:32:23,470 اونو تنها بگذار اين کارو توي اون کاميون لعنتي بکن 293 00:32:23,640 --> 00:32:25,510 خوبه، اون برمي گرده 294 00:32:25,680 --> 00:32:27,350 آخرين بار، خوب نبودي 295 00:32:27,510 --> 00:32:29,470 خيلي خوب 296 00:32:30,390 --> 00:32:31,930 ! اونها دارن ساندرا رو مجبور به رفتن ميکنن 297 00:32:32,100 --> 00:32:34,680 اول پولشو بده، اين طوري کار مي کنه 298 00:32:34,850 --> 00:32:37,300 شهردار ساندار رو به زور گرفته 299 00:32:37,640 --> 00:32:38,220 همين الان پولشو بده 300 00:32:40,010 --> 00:32:41,100 اين همهمه چيه؟ 301 00:32:42,260 --> 00:32:44,220 دختره برمي گرده، مشکلي نيست 302 00:32:44,390 --> 00:32:46,930 گوش کن، محض اطلاعت 303 00:32:47,100 --> 00:32:48,680 هرزه ها هم راي ميدن 304 00:32:50,180 --> 00:32:52,890 بگذارش به حسابم براي وقتي که برمي گردم 305 00:32:54,810 --> 00:32:55,890 بريم 306 00:32:57,310 --> 00:32:58,100 ساندرا؟ 307 00:33:00,640 --> 00:33:02,390 اون دختر نمي خواد بره 308 00:33:02,930 --> 00:33:05,550 به هرحال داري مي گيريش 309 00:33:06,180 --> 00:33:07,850 ديدم که داره به دنيا مياد 310 00:33:08,010 --> 00:33:09,720 خيلي از مادرش خوشم ميومد 311 00:33:10,810 --> 00:33:12,550 اگر آسيب ديده برگرده 312 00:33:12,970 --> 00:33:15,010 کيرتو ميدم مرغ ها بخورن 313 00:33:15,011 --> 00:33:35,011 ترجمه از پريسا يادکوري telegram : @subforu 314 00:33:35,012 --> 00:33:55,012 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 315 00:33:55,013 --> 00:35:00,013 تيم ترجمه قـقـنوس 316 00:35:03,430 --> 00:35:04,640 بعد از ظهر همگي بخير 317 00:35:05,310 --> 00:35:07,890 غذا رو جور کرديم مي تونيد روي ميز ببينيد 318 00:35:08,310 --> 00:35:11,640 حالا به آقاي پلينو تحويلش مي دم- ممنونم، اموراري- 319 00:35:11,810 --> 00:35:13,010 پس مردم 320 00:35:13,430 --> 00:35:17,050 ما اينجا ملزوماتو آماده کرديم 321 00:35:17,220 --> 00:35:21,140 تاريخ انقضاي بعضي چيزها گذشته 322 00:35:21,310 --> 00:35:23,760 گاهي بيشتر از شش ماه 323 00:35:24,680 --> 00:35:27,180 ما بيرون ننداختيمشون تصميم با خودتونه 324 00:35:27,720 --> 00:35:29,300 اما من احتياطو پيشنهاد مي کنم 325 00:35:30,220 --> 00:35:33,180 توني جي- آر هزار کتاب به جامعه ما تقديم کردند 326 00:35:34,390 --> 00:35:37,720 مثل هميشه، از خوب ها مراقبت مي کنيم 327 00:35:37,890 --> 00:35:40,640 اونها رو با هم ترتيب ميديم 328 00:35:41,180 --> 00:35:43,220 خواهش مي کنم دکتر دوميناگوس 329 00:35:57,100 --> 00:35:59,510 اين هفته ترسا توي سامسونيتش 330 00:36:00,720 --> 00:36:02,300 واکسن هاي انتخابي رو آورده بود 331 00:36:02,470 --> 00:36:04,680 حالا اماده ايم 332 00:36:04,850 --> 00:36:08,050 براي پوليو، DPT و سرم نيش مار 333 00:36:08,970 --> 00:36:13,220 اما بگذاريد توجه همه رو به اين جعبه جلب کنمBrasol IV 334 00:36:13,390 --> 00:36:16,220 که امروز توني جي- آر تحويل داده 335 00:36:16,390 --> 00:36:17,800 اين يک اسب تروجانه 336 00:36:18,010 --> 00:36:20,260 يک داروي ليبل سياه 337 00:36:20,430 --> 00:36:24,970 که رايگان و بدون نسخه، داده شده 338 00:36:27,890 --> 00:36:30,010 همان طور که خيلي هاتون ميدونيد 339 00:36:30,470 --> 00:36:34,600 مهارکننده خلق و خوئهBrasol IV 340 00:36:34,760 --> 00:36:38,640 که به عنوان يک مسکن قوي ارائه شده 341 00:36:39,180 --> 00:36:44,180 اين داروئيه که ميليون ها نفر در کل برزيل استفاده مي کنن 342 00:36:44,720 --> 00:36:46,850 ازم نپرسيد چرا 343 00:36:47,010 --> 00:36:50,680 اما شياف، محبوب ترين فرم مصرفه 344 00:36:53,100 --> 00:36:54,260 براتون ضرر داره 345 00:36:54,430 --> 00:36:57,890 اعتياد آوره، و قوه تعقلتون رو کند و تنبل ميکنه 346 00:37:02,810 --> 00:37:04,260 باکس اينجاست 347 00:37:05,510 --> 00:37:07,390 اگر کمي مي خواي، از خودت پذيرايي کن 348 00:37:08,390 --> 00:37:09,970 فکر کردم بهتون خبرشو بدم 349 00:37:11,640 --> 00:37:13,720 ... فقط مي خواستم اضافه کنم 350 00:37:16,810 --> 00:37:20,470 دوست دارم از همتون معذرت خواهي کنم 351 00:37:22,760 --> 00:37:24,890 براي رفتار خيلي بدم 352 00:37:28,260 --> 00:37:30,180 در مراسم خاک سپاري کارمليتا 353 00:37:32,600 --> 00:37:35,510 کارمليتا، آدم مهمي بود 354 00:37:37,100 --> 00:37:39,050 کارمليتا هنوز هم مهمه 355 00:37:43,010 --> 00:37:45,220 وقتي هوشياره، مامانيه 356 00:37:51,600 --> 00:37:53,180 با غذا از خودتون پذيرايي کنيد 357 00:37:53,350 --> 00:37:56,550 چيزي که مي خواهيد رو بخوريد و با ديگران سهيم بشيد 358 00:38:02,930 --> 00:38:04,010 ساندرا؟ 359 00:38:09,720 --> 00:38:10,720 خوب؟ 360 00:38:11,350 --> 00:38:14,050 خوبي؟- دارم ميرم خونه، خيلي خوب؟- 361 00:38:16,180 --> 00:38:17,260 تو خوبي ساندرا؟ 362 00:39:42,220 --> 00:39:44,010 اونها مال مزرعه مانليتو هستند 363 00:39:59,060 --> 00:40:01,050 و؟- کسي جواب نميده- 364 00:40:01,220 --> 00:40:03,300 برو يک نگاهي بنداز اين بهترين ايده است 365 00:40:03,510 --> 00:40:05,300 با هم تماس داريم- حتما- 366 00:40:05,470 --> 00:40:06,600 ممنونم 367 00:40:09,560 --> 00:40:13,050 اسب ها دارند رم مي کنند، کسي جواب نميده عجيبه، درسته؟ 368 00:40:16,510 --> 00:40:18,970 مانليتو، آسيسوامفيليويو سعي کرد باهات تماس بگيره 369 00:40:19,140 --> 00:40:22,600 اسبهات توي باکورا هستند بچه ها دارن ميارنشون 370 00:40:33,640 --> 00:40:35,470 کاميونت پر از سوراخه 371 00:40:35,640 --> 00:40:37,720 دوباره بگو؟- سوراخ شده- 372 00:40:46,760 --> 00:40:48,510 يکي بهم تيراندازي کرده 373 00:40:50,560 --> 00:40:52,220 چه خبره، اريوالدو؟ 374 00:40:52,390 --> 00:40:54,220 ايده اي ندارم، اول ميدونستم 375 00:40:56,140 --> 00:40:57,640 اينجا دوتا ديگه هست 376 00:40:58,810 --> 00:40:59,760 سخت نگير 377 00:41:00,680 --> 00:41:02,010 حفره رو ببند 378 00:41:02,930 --> 00:41:05,100 با پلاستيک؟- ... اونو بده به من- 379 00:41:05,260 --> 00:41:06,470 چي شده ؟ 380 00:41:06,640 --> 00:41:10,260 نميدونم، پاکوت تازه متوجه اين سوراخ هاي تير شدم 381 00:41:10,930 --> 00:41:12,510 من مسير هميشگيمو رفتم 382 00:41:12,930 --> 00:41:14,640 تو خوبي؟- خوبم- 383 00:41:14,720 --> 00:41:17,350 هيچ وقت از آينه هات استفاده نمي کني؟ 384 00:41:17,510 --> 00:41:19,720 من چشممو به جاده نگه ميدارم 385 00:41:20,680 --> 00:41:23,010 ! اون حفره ها رو ببند 386 00:41:45,310 --> 00:41:46,930 سطل هاي بيشتر 387 00:41:56,510 --> 00:41:58,100 هي مرد، چه خبر؟ 388 00:41:58,260 --> 00:42:00,350 چيز عجيبي توي جاده ديدي؟ 389 00:42:01,260 --> 00:42:02,350 نه، چرا؟ 390 00:42:03,140 --> 00:42:05,930 کاميون آب، پر از سوراخ هاي گلوله بود 391 00:42:06,810 --> 00:42:07,850 سوراخ گلوله؟ 392 00:42:07,970 --> 00:42:10,260 سه تا بايد برگردي 393 00:42:10,560 --> 00:42:11,550 طوري نيست 394 00:42:12,310 --> 00:42:14,220 ما توي راه اونجاييم 395 00:42:14,390 --> 00:42:16,720 خيلي بده، جدي ميگم، برگرد 396 00:42:16,890 --> 00:42:18,760 صبر کن پاکوت، صبر کن 397 00:42:21,260 --> 00:42:22,390 چه خبره؟ 398 00:42:23,560 --> 00:42:24,890 دوتا موتور به سمت باکارا دارند ميان 399 00:42:25,810 --> 00:42:27,600 دوتا موتورسيکلت؟ ... صبر کن 400 00:42:29,760 --> 00:42:30,680 چه موتورهايي؟ فيويوي؟ 401 00:42:30,850 --> 00:42:33,050 غريبه بودند، روي موتور 402 00:42:33,220 --> 00:42:35,260 گوشي رو قطع نکن، دارن توقف مي کنن؟ 403 00:42:36,680 --> 00:42:38,800 صبر کن، دارن از راه ما ميان 404 00:42:55,310 --> 00:42:57,850 هنوز اونجايي؟ اونها به سمت باکارو رفتند 405 00:43:03,600 --> 00:43:06,680 دوتا موتور توي راه باکورا هستند 406 00:43:06,850 --> 00:43:08,680 هر دوتا سرنشين، کلاه کاسکت گذاشته بودند 407 00:43:08,850 --> 00:43:10,800 تا دو دقيقه ديگه به اونجا ميرسن 408 00:43:42,890 --> 00:43:46,100 دوتا موتور توي راه باکورا هستند 409 00:43:46,260 --> 00:43:48,220 ... هردو سرنشين کلاه کاسکت سرشونه 410 00:44:32,430 --> 00:44:33,890 ما خشم يک جمعيت رو برانگيختيم 411 00:44:35,850 --> 00:44:36,850 صبح بخير 412 00:44:46,060 --> 00:44:47,430 صبح بخير 413 00:44:47,600 --> 00:44:48,720 حالت چطوره؟ 414 00:44:52,890 --> 00:44:53,970 اونجا چه خبره؟ 415 00:44:54,850 --> 00:44:57,350 مشکلي با کاميون حمل آب يا چيزي 416 00:44:57,510 --> 00:44:59,470 شما هم که با کلاه کاسکت راه ميريد 417 00:44:59,850 --> 00:45:02,430 سرنشينان کلاه کاسکت دار ما از اين خوشمون نمياد 418 00:45:02,560 --> 00:45:05,600 ما موتروسوارهاي واقعي نيستيم فقط براي يک دور زدن اومديم بيرون 419 00:45:06,350 --> 00:45:08,300 من هم همين فکرو کردم، از لباس هاتون 420 00:45:08,470 --> 00:45:10,390 مثل اونهاست؟- البته 421 00:45:10,810 --> 00:45:11,720 ممنونم 422 00:45:16,850 --> 00:45:18,100 آبجو داري؟ 423 00:45:18,260 --> 00:45:19,970 بله، آبجو حتما عرق سگي . آبجو 424 00:45:20,140 --> 00:45:21,930 نه، فقط يک آبجو، لطفا 425 00:45:22,100 --> 00:45:23,300 براي خانم يک آبجو بيار 426 00:45:23,470 --> 00:45:24,510 آب گازدار؟ 427 00:45:24,680 --> 00:45:25,550 بله 428 00:45:25,720 --> 00:45:26,850 و اون چيه؟ 429 00:45:27,760 --> 00:45:29,260 سبزه؟- اونجا- 430 00:45:29,930 --> 00:45:31,890 يک سوداي محلي، مي خواي امتحانش کني؟ 431 00:45:33,060 --> 00:45:33,970 نه 432 00:45:43,760 --> 00:45:45,930 به ساکنان باکورا چي ميگن؟ 433 00:45:46,100 --> 00:45:46,800 !مردم 434 00:45:47,720 --> 00:45:49,850 کلمه اي براش وجود داره؟ باکورايي ها 435 00:45:51,760 --> 00:45:53,720 تو اومدي تا موزه رو ببيني؟ 436 00:45:54,640 --> 00:45:55,970 موزه؟ چه موزه اي؟ 437 00:45:56,280 --> 00:45:58,360 موزه باکورا، خوبه 438 00:45:58,740 --> 00:45:59,740 واقعا؟ 439 00:46:00,660 --> 00:46:02,110 همين کنار خودمونه 440 00:46:06,820 --> 00:46:09,450 و باکورا؟ معني خاصي داره؟ 441 00:46:12,030 --> 00:46:12,950 يک پرنده است 442 00:46:13,410 --> 00:46:14,320 يک پرنده کوچک؟ 443 00:46:15,030 --> 00:46:17,530 نه، نسبتا يک پرنده بزرگه 444 00:46:17,700 --> 00:46:18,780 مي فهمم 445 00:46:19,610 --> 00:46:20,780 منقرض شده، فکر مي کنم 446 00:46:22,030 --> 00:46:23,200 اينجا نه 447 00:46:23,360 --> 00:46:25,320 فقط شب ها بيرون مياد، يک شکارچيه 448 00:46:26,780 --> 00:46:28,780 به هرحال، خيلي ممنونم 449 00:46:29,110 --> 00:46:30,150 مشکلي نيست 450 00:46:31,320 --> 00:46:32,200 ميري؟ 451 00:46:32,410 --> 00:46:33,650 ممنونم، خدانگهدار 452 00:46:39,450 --> 00:46:42,820 قربان چيزي درباره کاميون آب ميدونيد؟ 453 00:46:42,990 --> 00:46:44,110 يعني چي؟ 454 00:46:44,410 --> 00:46:50,200 قربان چيزي درباره کاميون آب ميدونيد؟ 455 00:46:51,110 --> 00:46:52,490 چه اتفاقي براش افتاده؟ 456 00:46:52,660 --> 00:46:56,450 پر از سوراخ گلوله شده 457 00:47:01,570 --> 00:47:02,490 خيلي خوبه 458 00:47:03,200 --> 00:47:06,740 اون پسر خوشتيپه اون مي خواد چشم بد رو ازت دور کنه 459 00:47:07,030 --> 00:47:08,450 خوبه، ممنونم 460 00:47:08,700 --> 00:47:10,360 درست مثل ستاره يک فيلم 461 00:47:11,160 --> 00:47:14,150 غرورش جريحه دار ميشه، تخم هاش از هم جدا ميشن 462 00:47:14,320 --> 00:47:19,030 رفيق، نهايت استفاده رو ازش بکن پيري داره به سراغت مياد 463 00:47:20,660 --> 00:47:24,530 يک نگاهي به اون داف خوشگله با اون موهاي قهوه ايش بنداز 464 00:47:25,490 --> 00:47:29,530 چشمهاي تيره هات و با لب هاي صورتي باريک 465 00:47:30,910 --> 00:47:35,200 اون سکس کشنده داره و ازت مي خواد هيچ وقت نزديک ران هاش نشي 466 00:47:36,320 --> 00:47:37,860 تو واقعا منو اشتباه گرفتي 467 00:47:38,030 --> 00:47:39,030 عاليه، ممنونم 468 00:47:39,200 --> 00:47:42,820 آدم هاي اهل جنوب اصلا نمي خوابن و نور خورشيد کمي بهشون ميخوره 469 00:47:42,990 --> 00:47:47,150 پس همه ماهي گيري بدون قلاب رو ياد مي گيرن بدون قلاب يا رو خطي يا سرگرميه 470 00:47:48,110 --> 00:47:50,240 مثل کيري که تاب ميخوره عمل کن 471 00:47:50,450 --> 00:47:52,990 اونها نمي دونن که سلاو پائولو يک بشکه باروته 472 00:47:54,820 --> 00:47:56,280 معلومه که من اهل سائو پائولوام؟ 473 00:47:57,030 --> 00:47:58,030 بيا، اين براي توئه 474 00:47:58,360 --> 00:47:59,700 راستش، من اهل ريوام 475 00:48:00,070 --> 00:48:02,200 مي توني پولتو پيش خودت نگه داري، خانم 476 00:48:02,450 --> 00:48:05,400 فقط دارم سر به سرت مي گذارم 477 00:48:07,070 --> 00:48:08,320 واقعا خيلي خوبه 478 00:48:08,490 --> 00:48:09,490 خيلي خوب 479 00:48:13,780 --> 00:48:14,450 هي 480 00:48:14,610 --> 00:48:15,990 سلام- حالتون چطوره؟- 481 00:48:16,660 --> 00:48:19,490 اومديد تا موزه رو ببيني؟- نه- 482 00:48:20,570 --> 00:48:22,200 چطور؟- امروز نه- 483 00:48:22,570 --> 00:48:23,820 عجله داريم 484 00:48:24,110 --> 00:48:26,110 توي راه برگشتيد؟- آره، شايد- 485 00:48:26,950 --> 00:48:29,360 کاميون سوراخ سوراخ شده رو ديدي؟ 486 00:48:29,660 --> 00:48:31,450 سوراخ سوراخ شده؟- سه تا تير توي تانکرم خورده- 487 00:48:32,450 --> 00:48:34,110 پس مال توئه؟ مزخرفه 488 00:48:34,490 --> 00:48:37,030 تو چيزي توي جاده نديدي؟ 489 00:48:37,200 --> 00:48:40,320 ما جاده را ترک کرديم تا جلو بريم 490 00:48:40,490 --> 00:48:42,150 واقعا؟ کجا ميرفتيد؟ 491 00:48:42,320 --> 00:48:44,110 در حال گشت و گذار در منطقه هستيم 492 00:48:44,360 --> 00:48:45,980 زيباست، درسته؟- و هات- 493 00:48:45,990 --> 00:48:47,150 تپه هاي زيبا 494 00:48:47,780 --> 00:48:49,030 سلام، اين يک 200 است؟ 495 00:48:49,320 --> 00:48:50,450 آره، 200 تا 496 00:48:50,570 --> 00:48:51,950 برنامه ريزي مي کنم يکي بگيرم 497 00:48:52,110 --> 00:48:53,900 معذرت مي خوام- ماشين عالي اي داره- 498 00:48:54,070 --> 00:48:56,490 وقتي مياي، موتورش غرش مي کنه 499 00:48:56,780 --> 00:48:58,450 مي تونم از چند مايلي صداشو بشنوم 500 00:48:58,610 --> 00:49:00,240 بريم؟- حتما بريم- 501 00:49:00,410 --> 00:49:01,240 گرمه 502 00:49:01,450 --> 00:49:03,280 اگر به چيزي نياز داشتي 503 00:49:03,610 --> 00:49:06,450 من اريوالدو هستم اينها هم ترسا و آساسيو هستند 504 00:49:06,610 --> 00:49:08,240 نه، پاکوت- پاکوت؟- 505 00:49:09,280 --> 00:49:10,110 اسم جالبيه 506 00:49:11,780 --> 00:49:13,030 ما جو و ماريا هستيم 507 00:49:13,530 --> 00:49:16,240 ... جو و ماريا- از ديدنتون خوشحالم- 508 00:49:16,910 --> 00:49:18,990 عجيبه، اين روستا روي نقشه نيست 509 00:49:19,160 --> 00:49:21,820 حتما هست- ما اتفاقي باهاش برخورد کرديم- 510 00:49:21,990 --> 00:49:24,490 خوش شانسي چون ما مشتاق بوديم 511 00:49:24,660 --> 00:49:27,280 اينجا باکورا است- مي دونم، اون گفت- 512 00:49:27,450 --> 00:49:30,030 اما روي نقشه نبود و سيگنالي وجود نداره 513 00:49:30,200 --> 00:49:31,650 من سعي کردم يک عکس بفرستم 514 00:49:31,860 --> 00:49:33,450 تازه يک پيام دريافت کردم 515 00:49:33,610 --> 00:49:34,900 آنتن نيست بچه ها 516 00:49:35,110 --> 00:49:37,030 درسته، آنتن نيست 517 00:49:38,240 --> 00:49:40,400 عجيبه، ما هميشه اينجا آنتن داريم 518 00:49:41,320 --> 00:49:42,950 باي، از ديدنت خوشحال شدم 519 00:49:44,110 --> 00:49:46,490 توي جاده مراقب باشيد- حتما- 520 00:50:02,910 --> 00:50:04,820 اه، هنوز آنتن وجود نداره 521 00:51:03,030 --> 00:51:04,740 ثريا و دختر کوچولوش 522 00:51:11,530 --> 00:51:12,280 اونجا منتظر باش 523 00:51:12,450 --> 00:51:13,700 بزن بريم- صبر کن- 524 00:51:13,860 --> 00:51:15,610 ماسيل- زود برگرد- 525 00:51:15,780 --> 00:51:16,950 ! ماسيل، بي خيال 526 00:51:37,950 --> 00:51:39,240 بيا بريم فيليو 527 00:51:40,410 --> 00:51:41,650 اونها همه مرده اند 528 00:52:07,360 --> 00:52:08,450 ما مي ميريم 529 00:52:08,990 --> 00:52:11,610 نه، اون ها توريست اند لباس هاشونو ببين 530 00:52:11,780 --> 00:52:13,360 تو چيزي که من ديدمو نديدي 531 00:52:21,860 --> 00:52:23,320 من داخل خونه رفتم 532 00:52:23,990 --> 00:52:25,530 تو چيزيو که من ديدم نديدي 533 00:52:26,860 --> 00:52:28,030 ما ميميريم 534 00:52:28,700 --> 00:52:29,110 !سلام 535 00:52:29,990 --> 00:52:31,110 صبح بخير 536 00:52:32,320 --> 00:52:33,360 همه خوبيد؟ 537 00:52:33,530 --> 00:52:35,700 حتما، شماها داريد اسب سواري مي کنيد؟ 538 00:52:36,200 --> 00:52:37,860 تو از اون مزرعه اومدي؟ 539 00:52:38,450 --> 00:52:40,280 بله، مزرعه ترارارو 540 00:52:41,950 --> 00:52:44,990 اگر من جات بودم، نمي رفتم يک داستان غم انگيز وجود داره 541 00:52:47,070 --> 00:52:48,530 شماها گوشي همراهتونه؟ 542 00:52:49,950 --> 00:52:51,490 ..... آنتن- بله- 543 00:52:52,700 --> 00:52:55,280 ما با چند تا از بچه ها تماس گرفتيم تا بيان اينجا 544 00:52:55,950 --> 00:52:59,070 تو آنتن داري؟ شنيدم اينجا آنتن نيست 545 00:52:59,990 --> 00:53:01,490 آنتن نبود 546 00:53:07,070 --> 00:53:08,360 بگذاريد به نلفن هاتون يک نگاهي بندازم 547 00:53:12,530 --> 00:53:13,860 خانم، براي چي تو اسلحه داري؟ 548 00:53:14,280 --> 00:53:15,450 اسلحه دارم؟ 549 00:53:17,110 --> 00:53:17,900 ... ببين، خانم 550 00:53:19,570 --> 00:53:21,860 اين اتفاق قرار نيست اين دور و اطراف بيفته 551 00:53:22,070 --> 00:53:22,950 اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 552 00:53:23,740 --> 00:53:25,200 ! حرومزاده هاي لعنتي 553 00:53:49,700 --> 00:53:53,150 فکر مي کني گند زديم؟- ديگه تمام شد، بيا بريم- 554 00:57:27,450 --> 00:57:29,200 ما پرتغالي صحبت مي کنيم 555 00:57:29,360 --> 00:57:30,740 آب؟- نه، ممنون- 556 01:01:04,990 --> 01:01:06,990 بي خيالش- اين منو مي ترسونه- 557 01:05:40,780 --> 01:05:42,360 دستيار 558 01:05:43,030 --> 01:05:44,780 قاضي فدرال 559 01:06:46,410 --> 01:06:48,280 نبايد با اونها بياد 560 01:06:50,450 --> 01:06:52,240 پس اونجا 3 تا جسد هست؟ 561 01:06:58,320 --> 01:06:59,950 ديروز من يک پهباد ديدم 562 01:07:01,360 --> 01:07:04,740 مثل يک بشقاب پرنده توي يک فيلم قديمي بود 563 01:07:05,160 --> 01:07:06,610 اما يک پهباد بود 564 01:07:10,530 --> 01:07:12,070 اين پهباد کجا بود؟ 565 01:07:12,740 --> 01:07:14,030 نزديک باکورا 566 01:07:30,990 --> 01:07:32,200 برگرد به باکورا 567 01:07:32,780 --> 01:07:34,150 من ميرم و با لونگا صحبت مي کنم 568 01:07:34,320 --> 01:07:35,530 ... لونگا 569 01:07:36,700 --> 01:07:38,740 در مورد يک مرد ، توسط شيطان قضاوت شده 570 01:07:38,910 --> 01:07:40,150 اون کارهاي خوبي نمي کنه 571 01:07:42,490 --> 01:07:44,950 اون پهباد مال هيچ کدوم از افراد محلي نبود 572 01:07:45,410 --> 01:07:46,950 آسمون رو ببين 573 01:08:20,700 --> 01:08:23,070 من بهتون گفتم نرويد اونجاها 574 01:08:23,240 --> 01:08:24,280 !لعنت 575 01:08:30,450 --> 01:08:32,070 گفتم برگرد، لعنت بهش 576 01:08:32,990 --> 01:08:35,490 اين بايد سيک کمينگاه باشه ! لعنت، منسيل 577 01:08:39,160 --> 01:08:41,070 گه لعنتي مقدس 578 01:09:22,110 --> 01:09:23,990 لونگا، من پاکوتم 579 01:09:25,910 --> 01:09:26,990 بگذار بياد تو 580 01:10:15,410 --> 01:10:17,400 مطمئني کسي تعقيبت نکرد؟ 581 01:10:17,740 --> 01:10:18,740 نه 582 01:10:39,320 --> 01:10:40,780 لونگا، اين عموزاده منه 583 01:10:42,360 --> 01:10:43,740 اين فيلويوئه؟ 584 01:10:44,490 --> 01:10:45,490 بله 585 01:11:19,990 --> 01:11:21,530 چه اتفاقي افتاده؟ 586 01:11:42,950 --> 01:11:44,530 عمه ام مي دونه؟ 587 01:11:45,530 --> 01:11:46,530 نه 588 01:11:53,990 --> 01:11:57,150 من توي تاروئيتا پيداشون کردم مزرعه مانليتا 589 01:11:57,320 --> 01:12:00,700 همه کشته شدند ثريا، دخترش، همه 590 01:12:02,240 --> 01:12:04,240 اومدم ازت درخواست کمک کنم 591 01:12:08,160 --> 01:12:09,400 کي اين کارو کرد؟ 592 01:12:11,070 --> 01:12:12,280 نمي دونم، لونگا 593 01:12:13,450 --> 01:12:16,110 تا ديروز هفت نفرو کشتند هفت نفر 594 01:12:19,280 --> 01:12:21,490 و به کاميون اريوالدو شليک کردند- اون مرده؟- 595 01:12:21,660 --> 01:12:23,530 نه، اون آسيبي نديده 596 01:12:26,200 --> 01:12:28,450 آب از کاميون چکه مي کرد 597 01:12:30,110 --> 01:12:31,240 ... آب چکه مي کرد 598 01:12:32,780 --> 01:12:35,240 لونگا خسته است- لعنت- 599 01:12:38,950 --> 01:12:40,110 گرسنه ام 600 01:12:41,780 --> 01:12:44,860 اينجا مثل چگواراي خسته گير افتاديم از گرسنگي مي ميريم 601 01:12:45,070 --> 01:12:46,360 منم گرسنه ام 602 01:12:47,410 --> 01:12:49,740 باکورا غذا و آب داره، بيايد بريم 603 01:12:49,950 --> 01:12:52,490 مردم اونجا مي دونن اين کارها رو بخاطر اونها مي کني 604 01:12:52,610 --> 01:12:53,780 تو مهمي 605 01:13:17,070 --> 01:13:18,490 پس پاکوت برگشته 606 01:13:56,910 --> 01:13:59,450 ماشه پادشاه پاکوت 607 01:14:36,200 --> 01:14:37,570 تو خوبي؟- نه- 608 01:14:38,240 --> 01:14:39,950 آموري، اون گه رو خاموش کن 609 01:14:48,200 --> 01:14:49,280 ... مردم 610 01:14:50,700 --> 01:14:51,650 لونگا 611 01:14:53,570 --> 01:14:54,740 لعنت 612 01:15:06,950 --> 01:15:08,780 ! چندتا لباس، بچه 613 01:15:12,450 --> 01:15:13,700 ! يک زيبايي واقعي 614 01:15:42,860 --> 01:15:44,110 دومينگاس 615 01:16:25,280 --> 01:16:26,450 ريتم عالي ايه، درسته؟ 616 01:18:23,570 --> 01:18:25,700 توي ماه هاي اخير، کي برگشته؟ 617 01:18:26,910 --> 01:18:28,700 مادام با مردمش برگشت 618 01:18:29,410 --> 01:18:30,700 کلاديو و نهينها 619 01:18:31,660 --> 01:18:33,030 مارتينا هم همين طور 620 01:18:33,200 --> 01:18:34,240 مارتينا 621 01:18:34,410 --> 01:18:35,570 سباستيانا 622 01:18:36,490 --> 01:18:37,950 اريوالدو و بچه هاش 623 01:18:38,110 --> 01:18:39,070 خوزه 624 01:18:40,240 --> 01:18:41,200 من 625 01:18:47,110 --> 01:18:48,950 وقتي رفتم، از اينجا متنفر بودم 626 01:18:51,860 --> 01:18:53,360 اما با اتفاقاتي که افتاد 627 01:18:53,780 --> 01:18:54,900 برگشتيم 628 01:18:56,820 --> 01:18:58,360 تو نويسنده خوبي بودي، لونگا 629 01:19:00,280 --> 01:19:01,700 تو بايد درس مي خوندي 630 01:19:05,160 --> 01:19:06,990 ما چاهي براي حفر کردن داريم 631 01:19:39,700 --> 01:19:40,700 اينجا 632 01:19:54,410 --> 01:19:56,150 شايد دوباره کليسا رو باز کنم 633 01:19:59,450 --> 01:20:02,200 آنتونيو، کليسا هرگز بسته نبود 634 01:20:02,360 --> 01:20:04,400 به دلايلي، تبديل به انبار شد 635 01:20:04,570 --> 01:20:07,070 اما اگر اين تو رو خوشحال مي کنه ما هم خوشحاليم 636 01:20:14,740 --> 01:20:16,240 و اونها ترسيده بودند 637 01:20:16,410 --> 01:20:17,650 سگه فرار کرد 638 01:20:46,660 --> 01:20:47,740 بچه ها! بچه ها 639 01:20:48,410 --> 01:20:51,950 بيايد ببينيم کي توي تاريکي جلوتر ميره 640 01:20:54,200 --> 01:20:56,650 تو چراغ قوه داري، تو برو ! من نه- 641 01:20:56,820 --> 01:20:57,700 پس تو 642 01:20:57,860 --> 01:20:59,740 من؟ نه- بله، تو برو- 643 01:21:00,160 --> 01:21:01,240 کي مي خواد بره؟ 644 01:21:01,910 --> 01:21:03,070 !من- من ميرم- 645 01:21:03,410 --> 01:21:05,400 نه، من، من مي خوام برم 646 01:21:05,570 --> 01:21:07,030 اول من، بي خيال 647 01:21:07,200 --> 01:21:08,530 تو مي توني نفر بعدي بري 648 01:21:22,820 --> 01:21:25,280 ! مراقب کارمليتا باشيد 649 01:21:26,200 --> 01:21:27,860 و فيويو و مارسل 650 01:21:28,530 --> 01:21:29,530 تو اونو مي ترسوني 651 01:21:31,990 --> 01:21:34,070 شرط مي بندم جاي دوري نرفته 652 01:21:35,240 --> 01:21:36,530 اينجا خيلي تاريکه 653 01:21:36,700 --> 01:21:38,530 همه جا تاريک ظلماته- ببين- 654 01:21:38,700 --> 01:21:39,900 اون رفته 655 01:21:40,070 --> 01:21:41,070 واقعا دوره 656 01:21:55,700 --> 01:21:57,450 الان نوبت کيه؟ 657 01:21:57,860 --> 01:21:59,320 بي خيال، ريوالدو 658 01:21:59,990 --> 01:22:01,610 !تو ، نوبت توئه 659 01:22:02,280 --> 01:22:03,450 من شجاعم 660 01:22:06,360 --> 01:22:08,110 مي بينيم که واقعا شجاعه يا نه 661 01:22:33,530 --> 01:22:34,490 !برو 662 01:23:47,280 --> 01:23:48,820 بهمون حمله شده 663 01:23:56,530 --> 01:23:57,700 همه جا را بگرديد 664 01:24:02,610 --> 01:24:04,400 خداي من، اون پسره 665 01:24:06,110 --> 01:24:07,490 اونها کشتنش 666 01:25:11,280 --> 01:25:12,990 بابا، کي اين کارو کرد؟ 667 01:25:14,410 --> 01:25:15,360 نمي دونم 668 01:25:24,280 --> 01:25:25,320 نلينها 669 01:25:26,240 --> 01:25:27,360 بيا از اينجا بريم بيرون 670 01:25:27,530 --> 01:25:29,030 ديوانه شدي سياديو؟ 671 01:25:29,200 --> 01:25:30,450 بيا، بيا تو 672 01:25:30,610 --> 01:25:33,490 دارم بهت ميگم، اين ديوونگيه 673 01:25:36,410 --> 01:25:37,530 کلاديو داره پرواز مي کنه؟ 674 01:25:39,700 --> 01:25:40,570 صبر کن، کلاديو 675 01:25:42,240 --> 01:25:45,030 صبر کن، کلاوديو، خطرناکه 676 01:26:25,530 --> 01:26:27,450 زخم هاي باز، قلب هاي آمرزيده شده 677 01:26:27,610 --> 01:26:30,570 باشد که خون عيسي مسيح ما رو از خطر در امان نگه دارد 678 01:26:30,740 --> 01:26:32,360 زخم هاي باز، قلب هاي آمرزيده شده 679 01:26:32,530 --> 01:26:35,320 باشد که خون عيسي مسيح ما رو از خطر در امان نگه دارد 680 01:26:35,990 --> 01:26:37,240 ما رو از خطر در امان نگه دار 681 01:26:39,410 --> 01:26:41,320 کلاوديو، بيا فردا بريم 682 01:26:41,490 --> 01:26:42,900 تو مي توني، نلينها 683 01:26:43,820 --> 01:26:45,610 من توي اين جهنم نمي مونم 684 01:26:46,780 --> 01:26:48,030 من اين جاده رو مي شناسم 685 01:26:50,200 --> 01:26:52,110 تا سرا وردا فقط يک ساعت راهه 686 01:26:52,280 --> 01:26:53,450 توي اين تاريکي؟ 687 01:27:06,110 --> 01:27:08,570 فليويوي بيچاره رو ديدي؟ 688 01:27:09,240 --> 01:27:10,570 آروم باش ، نلينها 689 01:27:11,240 --> 01:27:12,320 و مارسل 690 01:27:12,490 --> 01:27:14,240 من خيلي از مارسل خوشم ميومد 691 01:33:49,070 --> 01:33:51,530 فکر کردم همتون مرديد 692 01:33:52,610 --> 01:33:53,950 .... و براي تو 693 01:33:55,240 --> 01:33:58,150 بي خيال، پشتيباني کن، اين کارو با من نکن 694 01:33:59,410 --> 01:34:01,450 بيا تو رو خوب و روي پا نگه داريم 695 01:34:03,110 --> 01:34:04,650 بيايد، خوشگل هاي من 696 01:34:05,110 --> 01:34:06,360 .... تو 697 01:34:12,780 --> 01:34:14,900 همه چيز خوبه، سخت نگير 698 01:36:54,700 --> 01:36:55,900 ... خدايا 699 01:38:11,570 --> 01:38:13,070 بيدار بمون 700 01:41:39,160 --> 01:41:40,740 بيا، بيا نزديک تر 701 01:41:50,280 --> 01:41:51,360 آروم 702 01:41:57,320 --> 01:41:58,650 شير بادام هندي 703 01:42:20,200 --> 01:42:21,740 موزيک آمريکايي 704 01:42:38,910 --> 01:42:40,860 چرا اين کارو مي کنيد؟ 705 01:42:48,780 --> 01:42:50,450 همه رفتند 706 01:42:51,240 --> 01:42:52,070 اونها ترسيده بودند 707 01:43:20,280 --> 01:43:21,360 زن 708 01:43:27,280 --> 01:43:29,490 سعيمو کردم اما خون زيادي از دست داده بود 709 01:51:09,950 --> 01:51:12,070 شورش در باکورا سرکوب شد 710 01:55:17,950 --> 01:55:20,490 بلند شو حرومزاده، گيرت آوردم 711 01:55:20,740 --> 01:55:23,530 توي وامونده توي سرزمين من چي کار مي کني؟ 712 01:57:42,700 --> 01:57:43,780 تو ديوانه اي 713 01:58:20,950 --> 01:58:22,950 فکر مي کني لونگا خيلي دور شده؟ 714 01:58:24,280 --> 01:58:25,150 نه 715 01:58:35,740 --> 01:58:38,110 ما همه چيزو خوب سر و سامان ميديم 716 01:58:38,240 --> 01:58:39,900 و زمين رو پاک مي کنيم 717 01:58:41,490 --> 01:58:43,650 اما ديوارها رو همين جوري که هستند بگذار 718 01:58:43,820 --> 01:58:44,860 خيلي خوب؟ 719 01:58:47,030 --> 01:58:48,740 مي خوام همين جوري بمونن 720 01:58:50,610 --> 01:58:52,530 دقيقا همين جوري که هستند 721 01:58:55,950 --> 01:58:57,110 متاسفانه 722 01:59:39,700 --> 01:59:42,400 چه اتفاقي افتاد؟ توريست هاي بيگانه کجان؟ 723 01:59:52,780 --> 01:59:53,780 درو ببند 724 02:00:01,660 --> 02:00:02,860 چيزي مي خواهيد ؟ 725 02:00:03,480 --> 02:00:04,240 غذا؟ 726 02:00:04,410 --> 02:00:05,400 دارو؟ 727 02:00:08,200 --> 02:00:09,200 اونها مردند 728 02:00:12,740 --> 02:00:16,820 لونگا، افرادت خودشونو توي دردسر بزرگي انداختند 729 02:00:16,990 --> 02:00:18,570 اونها آدم هاي مهمي هستند 730 02:00:18,910 --> 02:00:21,490 مشکل آب مي تونيم حلش کنيم، حلش کنيم 731 02:00:22,110 --> 02:00:23,110 ... اما اين 732 02:00:23,280 --> 02:00:27,070 همه تقاصشو ميديم حتي من هم بخاطرش مي ميرم 733 02:00:28,560 --> 02:00:31,360 طي 24 ساعت، همه چيز خاکستر ميشه 734 02:00:31,530 --> 02:00:32,700 درسته پلينيو؟ 735 02:00:33,860 --> 02:00:35,490 من ربطي به اين کار نداشتم 736 02:00:36,410 --> 02:00:37,740 من طرف توام، پلينيو 737 02:00:40,410 --> 02:00:43,320 ما يک داروي قوي روانگردان استفاده مي کنيم 738 02:00:43,990 --> 02:00:45,360 و تو قراره بميري 739 02:00:48,030 --> 02:00:49,320 مي تونيم اين کارو به طرز متفاوتي انجام بديم 740 02:01:16,740 --> 02:01:17,990 !توني 741 02:01:24,410 --> 02:01:26,110 اون يارو کدوم خريه؟ 742 02:01:26,240 --> 02:01:27,320 ! آميگو 743 02:01:27,490 --> 02:01:29,570 من نمي شناسمش، هيچ وقت نديدمش 744 02:01:30,240 --> 02:01:31,320 من نمي شناسمش 745 02:01:35,200 --> 02:01:37,070 من اصلا نميدونم اين يارو کيه 746 02:01:37,490 --> 02:01:38,490 داد نزن 747 02:01:44,990 --> 02:01:47,280 هيچ وقت نديدمت، رفيق اسم منو فرياد نزن 748 02:01:52,740 --> 02:01:54,320 من نمي شناسمت رفيق 749 02:01:58,110 --> 02:01:58,950 دينرو 750 02:01:59,110 --> 02:02:00,900 بسه، ديگه اينو نگو 751 02:02:01,320 --> 02:02:03,030 من نمي شناسمت، گورتو گم کن 752 02:02:03,240 --> 02:02:03,780 دينرو 753 02:02:03,990 --> 02:02:04,780 من نمي شناسمت 754 02:02:15,820 --> 02:02:18,740 خيلي خوب، بيا ازش رد بشيم 755 02:02:19,530 --> 02:02:20,530 اون الان ميره 756 02:02:21,200 --> 02:02:24,530 شهردار بخش سرا ورده ! توني جونيور 757 02:02:25,160 --> 02:02:26,950 توي راه باکارو است 758 02:02:27,110 --> 02:02:30,450 شايد اونجا آرامشي رو که واقعا نياز داره پيدا کنه 759 02:02:30,610 --> 02:02:33,110 پيش کاکتوس ها، بوته هاي خاردار و مانداکارو 760 02:02:33,280 --> 02:02:34,700 محله گداها و فولا و زيکو زيکو 761 02:02:34,860 --> 02:02:37,950 و اون بوته ها منتظرشن تا بهش يک بغل خاردار بدن 762 02:02:38,110 --> 02:02:40,780 دروغگوي قهار عوضي مادرزاد 763 02:02:41,700 --> 02:02:44,280 اون درد و رنج رو به جامعه ما آورد 764 02:02:45,740 --> 02:02:46,700 امروز 765 02:02:47,410 --> 02:02:50,280 ما در بارکارو با اين شيطان خداحافظي مي کنيم 766 02:02:50,450 --> 02:02:52,950 خوشبختانه اين آخرين چيزيه که ازش مي بينيم 767 02:02:53,860 --> 02:02:57,900 بهتره اون خر از ماموريت بدبختانه اش بدون آسيب بيرون بياد 768 02:03:00,320 --> 02:03:01,860 پسر کثيف مادر به خطا 769 02:03:02,280 --> 02:03:03,450 رهايي خوب 770 02:03:34,070 --> 02:03:37,030 فکر مي کنم مي تونست آدم خوبي باشه 771 02:03:39,700 --> 02:03:41,280 تو اين طور فکر نمي کني دومينگاس؟ 772 02:03:45,240 --> 02:03:46,610 اون يک مادر داشت 773 02:03:46,611 --> 02:03:56,611 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 774 02:03:56,612 --> 02:04:06,612 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک @subforu 775 02:04:06,613 --> 02:04:16,613 ترجمه از پريسا يادکوري telegram : @subforu 776 02:04:16,614 --> 02:04:27,614 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 777 02:04:27,615 --> 02:04:41,615 تيم ترجمه قـقـنوس