1 00:02:24,579 --> 00:02:27,343 ♫ Eu vou fazer ♫ 2 00:02:27,449 --> 00:02:32,318 ♫ Uma canção pra ela ♫ 3 00:02:33,788 --> 00:02:37,224 ♫ Uma canção singela ♫ 4 00:02:37,792 --> 00:02:40,226 ♫ Brasileira ♫ 5 00:02:41,796 --> 00:02:45,960 ♫ Para lançar ♫ ♫ Depois do Carnaval ♫ 6 00:02:48,904 --> 00:02:51,464 ♫ Eu vou fazer ♫ 7 00:02:52,007 --> 00:02:55,841 ♫ Um iê-iê-iê romântico ♫ 8 00:02:56,611 --> 00:03:03,175 ♫ Um anticomputador ♫ ♫ Sentimental ♫ 9 00:03:04,953 --> 00:03:09,219 ♫ Eu vou fazer ♫ ♫ Uma canção de amor ♫ 10 00:03:10,559 --> 00:03:14,393 ♫ Para gravar num disco voador ♫ 11 00:03:15,463 --> 00:03:19,490 ♫ Eu vou fazer ♫ ♫ Uma canção de amor ♫ 12 00:03:20,835 --> 00:03:24,601 ♫ Para gravar num disco voador ♫ 13 00:03:27,976 --> 00:03:31,275 ♫ Uma canção ♫ 14 00:03:31,379 --> 00:03:35,315 ♫ Dizendo tudo a ela ♫ 15 00:03:36,985 --> 00:03:40,386 ♫ Que ainda estou sozinho ♫ 16 00:03:41,323 --> 00:03:43,689 ♫ Apaixonado ♫ 17 00:03:45,293 --> 00:03:49,252 ♫ Para lançar ♫ ♫ No espaço sideral ♫ 18 00:03:52,300 --> 00:03:54,700 ♫ Minha paixão ♫ 19 00:03:55,470 --> 00:03:59,201 ♫ Há de brilhar na noite ♫ 20 00:03:59,741 --> 00:04:06,408 ♫ No céu de uma cidade ♫ ♫ Do interior ♫ 21 00:04:08,416 --> 00:04:12,682 ♫ Como um objeto ♫ ♫ Não identificado ♫ 22 00:04:53,895 --> 00:04:54,953 O que foi isso? 23 00:05:02,337 --> 00:05:03,895 Olha pra frente ali. 24 00:05:12,447 --> 00:05:14,574 - Pega nessa ponta. - Vamos levar dois. 25 00:05:37,572 --> 00:05:39,767 Danação da porra! 26 00:06:41,536 --> 00:06:42,628 E esse jaleco aí? 27 00:06:43,538 --> 00:06:44,903 Não faz muito calor, não? 28 00:06:45,807 --> 00:06:47,638 Esse jaleco aqui é... 29 00:06:47,742 --> 00:06:49,607 É um sistema de proteção. 30 00:06:49,711 --> 00:06:51,941 Hum... Tô ligado. 31 00:06:57,285 --> 00:06:58,775 Estão procurando Lunga. 32 00:07:00,388 --> 00:07:04,154 E a recompensa que tão pagando pela cabeça dela é boa. 33 00:07:05,326 --> 00:07:07,294 Não contem comigo para entregar Lunga. 34 00:07:07,629 --> 00:07:08,755 Nem comigo. 35 00:07:23,344 --> 00:07:24,777 Taparam tudo. 36 00:07:26,514 --> 00:07:29,312 - E ninguém fez nada? - Lunga tentou, né? 37 00:07:30,251 --> 00:07:33,584 Para pegar água aí, tem que ser uns 5 ou 6 km para baixo. 38 00:07:33,922 --> 00:07:35,412 Aí eles não deixam, não. 39 00:07:38,359 --> 00:07:42,523 Faz uns quatro meses que Lunga veio aí. 40 00:07:42,964 --> 00:07:45,432 Meteu bala aí. Foi bala para caralho. 41 00:07:45,767 --> 00:07:47,701 Ainda mataram três. 42 00:07:47,969 --> 00:07:49,596 Mas não conseguiram abrir. 43 00:07:52,807 --> 00:07:54,832 Só quem sabe onde ela está é Pacote. 44 00:07:59,280 --> 00:08:00,269 Olha lá. 45 00:08:08,423 --> 00:08:09,617 Que escroto! 46 00:08:09,724 --> 00:08:11,783 São uns otários, uns cagões. 47 00:08:11,926 --> 00:08:13,484 Tá tudo cabreiro aí. 48 00:08:14,395 --> 00:08:15,828 Não pode ver um movimento 49 00:08:15,930 --> 00:08:17,727 atira pra cima pra fazer medo. 50 00:08:19,767 --> 00:08:20,791 Vamos embora. 51 00:08:21,536 --> 00:08:22,525 Bora. 52 00:08:46,528 --> 00:08:47,961 Óôôô! 53 00:08:48,763 --> 00:08:50,822 Se toda gaia fosse assim. 54 00:09:46,588 --> 00:09:47,816 Dona Domingas! 55 00:10:00,969 --> 00:10:02,300 Damiano. 56 00:10:05,239 --> 00:10:06,536 Abre a boca. 57 00:10:41,309 --> 00:10:42,936 Quer que eu pegue a mala? 58 00:10:48,049 --> 00:10:49,414 Vão passando aí. 59 00:10:50,785 --> 00:10:51,945 Segura a mala. 60 00:10:53,755 --> 00:10:55,586 - Chegou a mala. - Chegou a mala. 61 00:10:55,690 --> 00:10:57,282 Cuidado com a mala. 62 00:10:59,260 --> 00:11:01,285 - Lá vem a mala. - Chegou a mala. 63 00:11:04,966 --> 00:11:06,490 Graças a Deus. 64 00:11:37,799 --> 00:11:40,233 Que bom que você pôde vir, minha filha. 65 00:11:47,875 --> 00:11:49,433 Sua avó está ali. 66 00:12:20,742 --> 00:12:22,437 Carmelita! 67 00:12:23,277 --> 00:12:25,905 Um minuto de respeito! 68 00:12:26,280 --> 00:12:27,804 Carmelita! 69 00:12:32,954 --> 00:12:35,252 Bruxa nojenta! 70 00:12:35,857 --> 00:12:37,381 Rameira safada! 71 00:12:37,725 --> 00:12:38,987 Cale essa boca! 72 00:12:39,494 --> 00:12:41,257 Senão vai tu também! 73 00:12:44,465 --> 00:12:46,399 Só quero saber 74 00:12:46,701 --> 00:12:48,965 é se no meu enterro 75 00:12:49,771 --> 00:12:52,331 vai dar tanta gente assim. - Não vai ninguém. 76 00:12:53,007 --> 00:12:55,475 Tu nunca fez o bem, peste! 77 00:12:55,610 --> 00:12:57,544 O que está olhando, você também? 78 00:12:57,612 --> 00:12:59,603 Sai daí dessa janela 79 00:12:59,714 --> 00:13:01,409 seu mentira, seu falso! 80 00:13:01,516 --> 00:13:03,177 Agora vai. Vamos embora. 81 00:13:03,284 --> 00:13:04,774 Você... Vou não! 82 00:13:04,886 --> 00:13:06,786 - Vai, sim. - Fique quieta! Mulher! 83 00:13:06,954 --> 00:13:08,512 Vamos embora! 84 00:13:09,357 --> 00:13:10,915 Agora não é hora disso. 85 00:13:23,337 --> 00:13:25,498 Mas eu volto mesmo! 86 00:13:25,673 --> 00:13:27,504 É minha amiga! 87 00:13:35,783 --> 00:13:38,513 Olha, gente, por favor. Atenção um minuto. 88 00:13:38,586 --> 00:13:40,315 Me deixa! 89 00:13:41,389 --> 00:13:42,720 Eu queria aproveitar 90 00:13:42,824 --> 00:13:45,292 a participação de Domingas 91 00:13:45,493 --> 00:13:47,654 que tá visivelmente emocionada 92 00:13:48,496 --> 00:13:51,465 pra falar um pouco de minha mãe, Carmelita. 93 00:13:52,266 --> 00:13:54,564 Carmelita teve filho 94 00:13:54,669 --> 00:13:56,432 teve neto, neta 95 00:13:56,571 --> 00:13:58,368 bisneto, afilhado... 96 00:13:58,706 --> 00:14:00,503 Teve muito amigo. 97 00:14:01,409 --> 00:14:05,778 Na família, tem de pedreiro a cientista. 98 00:14:06,547 --> 00:14:08,606 Tem professor, tem médico. 99 00:14:08,716 --> 00:14:10,274 Tem arquiteto, 100 00:14:10,418 --> 00:14:11,715 michê e puta. 101 00:14:12,687 --> 00:14:14,951 Mas ladrão ela não gerou nenhum. 102 00:14:15,923 --> 00:14:18,915 Tem gente em São Paulo, Europa 103 00:14:19,760 --> 00:14:21,489 Estados Unidos. 104 00:14:22,330 --> 00:14:24,628 Tem gente na Bahia, Minas Gerais... 105 00:14:25,766 --> 00:14:28,200 E muita gente não pôde vir aqui hoje 106 00:14:28,302 --> 00:14:29,633 prestar homenagem a ela 107 00:14:30,471 --> 00:14:32,803 por causa do problema da nossa região. 108 00:14:33,975 --> 00:14:35,943 Mas eles mandaram muita ajuda. 109 00:14:36,477 --> 00:14:37,967 Muita ajuda para Bacurau. 110 00:14:38,980 --> 00:14:40,538 E isso é prova 111 00:14:41,716 --> 00:14:44,651 de que Carmelita e Bacurau 112 00:14:44,785 --> 00:14:46,218 estão em todos eles. 113 00:14:46,320 --> 00:14:48,254 Muito obrigado a vocês. 114 00:14:48,389 --> 00:14:50,653 Viva Carmelita! - Viva! 115 00:15:03,537 --> 00:15:05,437 Está na hora. 116 00:15:05,539 --> 00:15:07,598 Vamos pegar os dois lençóis aqui. 117 00:15:19,954 --> 00:15:21,581 Boa tarde, amigos de Bacurau. 118 00:15:28,863 --> 00:15:31,832 Vamos dar início ao cortejo 119 00:15:31,966 --> 00:15:33,866 em homenagem a Dona Carmelita. 120 00:15:33,968 --> 00:15:36,493 É por isso que, basicamente, toda Bacurau 121 00:15:36,570 --> 00:15:38,731 se encontra reunida aqui, neste momento. 122 00:15:41,776 --> 00:15:42,765 Dona Carmelita 123 00:15:42,877 --> 00:15:45,675 que viveu 94 anos pra contar história. 124 00:15:45,880 --> 00:15:46,938 Que foi uma figura 125 00:15:47,248 --> 00:15:49,216 muito importante para a nossa gente. 126 00:15:49,650 --> 00:15:51,811 E, como é de costume na nossa comunidade, 127 00:15:51,886 --> 00:15:53,410 eu deixo com vocês agora 128 00:15:53,521 --> 00:15:55,716 a mensagem do Sr. Sérgio Ricardo. 129 00:16:05,333 --> 00:16:12,501 ♫ São muitas horas da noite ♫ 130 00:16:13,641 --> 00:16:19,602 ♫ São horas do bacurau ♫ 131 00:16:21,315 --> 00:16:24,716 ♫ Jaguar avança dançando ♫ 132 00:16:24,819 --> 00:16:28,721 ♫ Dançam caipora e babau ♫ 133 00:16:29,423 --> 00:16:35,953 ♫ Uá uá uá ♫ ♫ Uááá ♫ 134 00:16:37,365 --> 00:16:44,328 ♫ Festa do medo e do espanto ♫ 135 00:16:45,439 --> 00:16:51,469 ♫ De assombrações num sarau ♫ 136 00:16:53,247 --> 00:16:56,512 ♫ Furando o tronco da noite ♫ 137 00:16:56,617 --> 00:17:00,451 ♫ Um bico de pica-pau ♫ 138 00:17:01,222 --> 00:17:07,752 ♫ Uá uá uá ♫ ♫ Uááá ♫ 139 00:17:09,196 --> 00:17:15,499 ♫ Andam feitiços no ar ♫ 140 00:17:16,871 --> 00:17:22,571 ♫ De um feiticeiro marau ♫ 141 00:17:24,278 --> 00:17:27,770 ♫ Mandingas e coisas feitas ♫ 142 00:17:27,882 --> 00:17:32,216 ♫ No xangô de Nicolau ♫ 143 00:17:32,653 --> 00:17:39,183 ♫ Uá uá uá ♫ ♫ Uááá ♫ 144 00:17:40,361 --> 00:17:42,921 ♫ Uááá ♫ 145 00:17:43,631 --> 00:17:45,599 Hoje eu vi dois mortos. 146 00:17:48,269 --> 00:17:51,204 ♫ Uááá ♫ 147 00:17:51,872 --> 00:17:54,500 ♫ Uááá ♫ 148 00:19:23,931 --> 00:19:26,263 Bom dia, minhas meninas! 149 00:19:26,400 --> 00:19:29,699 Olha! Todo mundo tomando banho, feliz. 150 00:19:29,803 --> 00:19:32,795 Filho. Ajuda a mãe em uma coisa aqui? 151 00:19:53,727 --> 00:19:56,924 Outra coisa, tá confirmado também... 152 00:20:05,406 --> 00:20:07,897 A PE17 vai continuar bloqueada 153 00:20:08,008 --> 00:20:11,239 por, pelo menos, mais uns sete dias. 154 00:20:11,345 --> 00:20:12,869 Então lá no Centro Católico, 155 00:20:13,013 --> 00:20:15,345 a festa que ia ter hoje e amanhã... 156 00:20:25,392 --> 00:20:27,519 Vamos simbora, minha gente! 157 00:20:27,595 --> 00:20:31,258 Vamos adiantar, que agora são 7h e um pouquinho. 158 00:20:31,365 --> 00:20:33,230 Bam bam bem bem... 159 00:20:33,667 --> 00:20:36,864 Venha aproveitar a vida enquanto há vida. 160 00:20:37,871 --> 00:20:41,534 Dor de cabeça, enjoo, vontade de morrer. 161 00:20:43,911 --> 00:20:45,742 Tu tá de ressaca. 162 00:20:45,946 --> 00:20:47,573 Bom dia, doutora! 163 00:20:48,515 --> 00:20:49,607 Bom dia. 164 00:20:49,717 --> 00:20:52,311 Uns birinaite ontem, a mulher me botou para fora 165 00:20:52,419 --> 00:20:54,683 e vim aqui lhe pedir uma dormidinha. Tem? 166 00:20:55,289 --> 00:20:56,620 Ali, ó. Cama dois. 167 00:20:56,724 --> 00:20:59,522 Mas fecha a cortina, por favor. - Obrigado. 168 00:21:01,729 --> 00:21:03,196 Vai para casa. 169 00:21:03,297 --> 00:21:04,821 Tome muita água. 170 00:21:05,532 --> 00:21:06,965 E vomita. 171 00:21:07,301 --> 00:21:09,929 Vomita, toma água e vomita, viu? 172 00:21:11,472 --> 00:21:13,406 Alô, alô, Paulo Roberto. 173 00:21:13,907 --> 00:21:15,636 Tiago está lhe procurando. 174 00:21:15,743 --> 00:21:17,506 Ligue seu celular, meu filho. 175 00:21:17,811 --> 00:21:20,575 São só 250 metros, mas fique ligado. 176 00:21:20,981 --> 00:21:22,812 Tiago está na sua captura. 177 00:21:23,851 --> 00:21:25,751 Previsão meteorológica de hoje... 178 00:21:25,853 --> 00:21:28,879 A previsão tá dando máxima de 36 e mínima de 37 graus. 179 00:21:28,989 --> 00:21:30,479 Eita, bom dia. 180 00:21:31,292 --> 00:21:33,351 Que Deus tenha piedade de nossas almas. 181 00:21:33,594 --> 00:21:35,562 Tem informação aqui. Enquanto isso... 182 00:21:35,663 --> 00:21:38,325 Sandalinha de tira de cipó São Francisquinho. 183 00:21:38,432 --> 00:21:40,662 Porque a humildade é a chave da vitória. 184 00:21:40,768 --> 00:21:43,464 Eu sou DJ Urso, a pancada do Araripe. 185 00:21:51,011 --> 00:21:51,978 Olha. 186 00:21:52,913 --> 00:21:54,380 Um bolo de vóinha. 187 00:21:58,252 --> 00:22:00,277 Parece que ela sabia que tu vinha. 188 00:22:02,356 --> 00:22:04,824 - Ela vai fazer muita falta. - Vai. 189 00:22:05,292 --> 00:22:07,419 - Essas roupas... - Dão muita recordação. 190 00:22:07,761 --> 00:22:08,785 Bom dia. 191 00:22:09,596 --> 00:22:12,429 Esse vestido ela gostava muito de usar em casa 192 00:22:12,533 --> 00:22:13,932 nos trabalhos de casa. 193 00:22:14,268 --> 00:22:16,759 Opa, bom dia. Professor, Teresa, Madalena. 194 00:22:16,870 --> 00:22:18,497 Bom dia, Pacote. 195 00:22:18,572 --> 00:22:20,540 - Bom dia, Pacote. - Bom dia. 196 00:22:20,674 --> 00:22:22,232 Se vocês não se incomodarem 197 00:22:22,376 --> 00:22:24,742 eu prefiro ser chamado de Acácio. Pode ser? 198 00:22:24,845 --> 00:22:27,405 - Posso sentar aqui? - Pode. Senta aí, Acácio. 199 00:22:28,282 --> 00:22:29,510 Acácio é muito bom. 200 00:22:31,285 --> 00:22:32,946 Acácio Albuquerque da Silva. 201 00:22:33,887 --> 00:22:35,411 E tu está tranquilo? 202 00:22:36,290 --> 00:22:37,257 Tentando. 203 00:22:39,626 --> 00:22:42,254 E aquela história de Serrita, não foi tu não? 204 00:22:43,530 --> 00:22:45,760 Seu Plinio, aquilo ali foi outra coisa. 205 00:22:47,267 --> 00:22:49,667 Outra coisa da mesma coisa, Pacote. 206 00:22:51,372 --> 00:22:52,669 Tô tentando, Seu Plinio. 207 00:22:54,341 --> 00:22:55,638 Tu tá sabendo 208 00:22:55,743 --> 00:22:58,507 que tem uma coleção dos teus sucessos circulando? 209 00:22:58,612 --> 00:22:59,943 Eles fizeram um vídeo? 210 00:23:00,247 --> 00:23:02,613 Não. É besteira. Não veja, por favor. 211 00:23:02,716 --> 00:23:04,547 É um vídeo que está rolando. 212 00:23:04,651 --> 00:23:06,915 Não dá nem para me reconhecer na imagem. 213 00:23:07,221 --> 00:23:08,711 Inclusive o nº 6 não sou eu. 214 00:23:08,822 --> 00:23:10,653 Estou levando crédito de graça. 215 00:23:11,725 --> 00:23:13,750 Só não reconhece quem não te conhece. 216 00:23:13,861 --> 00:23:14,850 Tu viu? 217 00:23:14,962 --> 00:23:17,726 Isso não é coisa para você ficar vendo, Madalena. 218 00:23:17,865 --> 00:23:19,628 Todo mundo viu, pai. 219 00:23:21,902 --> 00:23:24,302 E aquelas roupas ali, na sala? 220 00:23:24,405 --> 00:23:26,669 Aquela pilha de roupa é de Dona Carmelita? 221 00:23:27,975 --> 00:23:30,341 Tu quer dormir comigo hoje? 222 00:23:31,645 --> 00:23:35,240 - Tu não está de luto, não? - Eu não sou religiosa, não. 223 00:23:38,752 --> 00:23:39,844 Eita! 224 00:23:44,258 --> 00:23:46,453 Aquela história no enterro, ontem 225 00:23:46,593 --> 00:23:47,821 foi o quê, Seu Plinio? 226 00:23:47,928 --> 00:23:49,987 Domingas estava meio doida, não foi? 227 00:23:50,297 --> 00:23:52,595 Ela estava visivelmente emocionada 228 00:23:52,699 --> 00:23:53,688 como disse painho. 229 00:23:57,771 --> 00:23:59,671 Bacurau não podia com Carmelita 230 00:24:00,841 --> 00:24:03,605 agora ninguém pode com Dra. Domingas. 231 00:24:09,550 --> 00:24:11,211 A mulher dela pode. 232 00:24:18,992 --> 00:24:20,892 Depois. De novo. 233 00:24:27,468 --> 00:24:29,561 Agora o que está passando ali? 234 00:24:29,736 --> 00:24:30,930 Avião. 235 00:24:31,405 --> 00:24:33,532 Ele é mais rápido do que um passarinho? 236 00:24:33,841 --> 00:24:36,810 Sim, ele vai a 850km/h. 237 00:24:36,910 --> 00:24:38,775 Sabe de onde tá vindo aquele avião? 238 00:24:38,879 --> 00:24:39,971 Lá de São Luís. 239 00:24:40,280 --> 00:24:41,508 Tá indo para São Paulo. 240 00:24:41,615 --> 00:24:42,843 Ele sobe na nuvem. 241 00:24:42,983 --> 00:24:45,213 Aquele avião tá indo para São Paulo... 242 00:24:45,319 --> 00:24:48,618 Professor, qual a distância de Bacurau para São Paulo? 243 00:24:48,889 --> 00:24:51,858 Olha aqui. Vamos procurar aqui no mapa. 244 00:24:52,693 --> 00:24:53,955 Vamos olhar aqui. 245 00:24:54,495 --> 00:24:56,963 Vamos ver se a gente acha Bacurau aqui. 246 00:24:57,397 --> 00:24:58,659 Então vamos ver. 247 00:24:59,333 --> 00:25:00,459 Vamos procurar aqui. 248 00:25:00,567 --> 00:25:03,297 Bacurau deve estar longe, professor. 249 00:25:03,437 --> 00:25:05,667 Só tem isso aí embaixo. 250 00:25:06,707 --> 00:25:09,835 Ó, Professor, Bacurau tinha que estar aí. 251 00:25:09,943 --> 00:25:11,205 É, ué. 252 00:25:11,311 --> 00:25:13,711 Vamos procurar no computador maior, lá na sala? 253 00:25:13,814 --> 00:25:14,781 - Bora. - Vamos. 254 00:25:14,848 --> 00:25:16,816 Tá muito quente. Vamos beber água? 255 00:25:16,917 --> 00:25:18,942 Vamos procurar no outro computador. 256 00:25:19,253 --> 00:25:21,312 Bacurau tem que aparecer no mapa. 257 00:25:21,822 --> 00:25:25,280 Mas vão em fila. Não vão sair se atropelando. 258 00:25:25,359 --> 00:25:27,486 A gente vai na escolinha, professor? 259 00:25:27,594 --> 00:25:29,323 Vamos. Vamos tentar olhar. 260 00:25:29,429 --> 00:25:31,590 Vamos ver se a gente consegue... 261 00:25:31,965 --> 00:25:35,332 Nós temos que procurar Bacurau no mapa. 262 00:25:36,770 --> 00:25:38,635 É fácil. Vamos ver aqui. 263 00:25:43,343 --> 00:25:45,834 Então, gente. Vamos olhar aqui. 264 00:25:46,280 --> 00:25:48,475 Bacurau... Peraí. 265 00:25:49,349 --> 00:25:51,943 Vamos tirar de mapa e vamos entrar em satélite. 266 00:25:52,586 --> 00:25:54,315 Serra Verde. 267 00:25:54,755 --> 00:25:57,849 Ué! Era para estar aqui. 268 00:26:00,494 --> 00:26:04,191 Cadê Bacurau? Cadê a casa de vovó? 269 00:26:04,398 --> 00:26:07,196 Professor, não precisa pagar para entrar no mapa? 270 00:26:07,501 --> 00:26:08,798 Não, Horácio. 271 00:26:09,336 --> 00:26:10,928 Bacurau sempre esteve aqui. 272 00:26:11,238 --> 00:26:12,603 Só descer. 273 00:26:13,273 --> 00:26:15,673 Era para estar aqui. Serra Verde... 274 00:26:16,710 --> 00:26:18,610 Bacurau tinha que estar aqui. 275 00:26:19,513 --> 00:26:21,572 Bacurau sempre esteve no mapa. 276 00:26:22,349 --> 00:26:26,217 Bom, neste mapa aqui, olhem para cá. 277 00:26:26,320 --> 00:26:27,912 Aqui, ó. 278 00:26:28,355 --> 00:26:29,879 Aqui Bacurau aparece. 279 00:26:30,591 --> 00:26:33,219 Nesse mapa, nós encontramos Bacurau. 280 00:26:46,239 --> 00:26:47,331 Darlene! 281 00:26:48,375 --> 00:26:49,706 Tony Jr. Vindo. 282 00:26:49,876 --> 00:26:51,434 Já tô vendo. 283 00:26:51,678 --> 00:26:54,442 Pessoal, Tony Jr. Na área. 284 00:26:54,581 --> 00:26:56,845 Repetindo: Tony Jr. Na área. 285 00:26:56,950 --> 00:26:59,646 O prefeito tá chegando aí em cinco minutos. 286 00:27:00,587 --> 00:27:03,215 ♫ Caminhando no meio do povo ♫ 287 00:27:03,323 --> 00:27:05,757 Pessoal, Tony Jr. Na área. 288 00:27:05,859 --> 00:27:10,296 Repetindo... Tony Jr. Na área, chegando aí em cinco minutos. 289 00:27:10,964 --> 00:27:12,625 Atenção, pessoal. 290 00:27:12,733 --> 00:27:15,429 Para quem não escutou o recado de Darlene... 291 00:27:15,569 --> 00:27:16,695 - Me ajuda aqui! - Corre! 292 00:27:16,837 --> 00:27:18,600 Puta que pariu! 293 00:27:19,439 --> 00:27:21,464 Vamos cuidar! 294 00:27:21,875 --> 00:27:24,571 De surpresa, mas tá ligado. Vamos simbora. 295 00:27:38,859 --> 00:27:42,260 ♫ É o Tony Jr. ♫ ♫ Que está chegando ♫ 296 00:27:42,362 --> 00:27:44,830 ♫ Caminhando no meio do povo ♫ 297 00:27:48,235 --> 00:27:50,703 ♫ Vai ser prefeito de novo ♫ 298 00:27:50,771 --> 00:27:53,638 ♫ Se já estava bom ♫ ♫ Agora vai ser melhor ♫ 299 00:27:53,774 --> 00:27:56,709 ♫ O nosso povo sabe ♫ ♫ Que, com ele, não esta só ♫ 300 00:27:56,843 --> 00:27:59,676 ♫ O 150 eu carrego no peito ♫ 301 00:27:59,780 --> 00:28:02,772 ♫ Eu quero Tony Jr. ♫ ♫ De novo prefeito ♫ 302 00:28:05,519 --> 00:28:08,647 ♫ Olha Tony Jr. ♫ ♫ Que está chegando ♫ 303 00:28:08,822 --> 00:28:11,552 ♫ Caminhando no meio do povo ♫ 304 00:28:11,625 --> 00:28:14,651 ♫ Fé na fita e vota 150 ♫ 305 00:28:14,761 --> 00:28:17,491 ♫ Vai ser prefeito de novo ♫ 306 00:28:17,631 --> 00:28:20,361 ♫ Se já estava bom ♫ ♫ Agora vai ser melhor ♫ 307 00:28:20,434 --> 00:28:23,494 ♫ O nosso povo sabe ♫ ♫ Que, com ele, não esta só ♫ 308 00:28:23,637 --> 00:28:26,470 ♫ O 150 eu carrego no peito ♫ 309 00:28:26,573 --> 00:28:29,508 ♫ Eu quero Tony Jr. ♫ ♫ De novo prefeito ♫ 310 00:28:29,643 --> 00:28:32,373 ♫ O 150 eu carrego no peito ♫ 311 00:28:32,479 --> 00:28:35,312 ♫ Eu quero Tony Jr. ♫ ♫ De novo prefeito ♫ 312 00:28:35,449 --> 00:28:38,612 ♫ Eu quero Tony Jr. ♫ ♫ De novo prefeito ♫ 313 00:28:55,569 --> 00:28:56,627 Filma. 314 00:30:00,867 --> 00:30:02,391 Alô. Alô. 315 00:30:03,336 --> 00:30:04,394 Bom dia. 316 00:30:05,972 --> 00:30:07,599 Bom dia a todos. 317 00:30:09,376 --> 00:30:11,708 Eu sei que vocês estão aí, me ouvindo. 318 00:30:12,445 --> 00:30:16,745 Eu sei que nós já tivemos as nossas diferenças. 319 00:30:17,417 --> 00:30:18,679 Mas hoje... 320 00:30:19,586 --> 00:30:21,816 Hoje estou aqui de coração aberto. 321 00:30:22,789 --> 00:30:24,757 Estou trazendo só coisa boa. 322 00:30:24,858 --> 00:30:26,951 Tem livros para a escola. 323 00:30:27,260 --> 00:30:29,353 Que tem a melhor biblioteca da região 324 00:30:29,462 --> 00:30:30,622 não é verdade? 325 00:30:31,298 --> 00:30:32,822 A biblioteca de Seu Plinio 326 00:30:32,933 --> 00:30:34,560 da professora Angela. 327 00:30:34,668 --> 00:30:35,657 Né, Angela? 328 00:30:39,973 --> 00:30:41,964 Eu trouxe donativos, também. 329 00:30:42,676 --> 00:30:45,270 Trouxe comida, que é importante sempre. 330 00:30:45,612 --> 00:30:46,840 Tem caixão... 331 00:30:47,914 --> 00:30:49,279 Remédios. 332 00:30:49,749 --> 00:30:51,614 Eu estou aqui pra cuidar de vocês 333 00:30:51,718 --> 00:30:52,776 a verdade é essa. 334 00:30:55,589 --> 00:30:57,955 A eleição tá chegando, como todo mundo sabe. 335 00:30:59,359 --> 00:31:02,226 E vamos continuar trabalhando juntos. 336 00:31:02,729 --> 00:31:04,720 Estou pleiteando a minha reeleição 337 00:31:04,831 --> 00:31:06,423 mas precisamos nos unir. 338 00:31:09,369 --> 00:31:11,837 Eu gostaria até de coletar umas certinhas. 339 00:31:14,274 --> 00:31:17,437 Eu trouxe aqui a maquininha leitora 340 00:31:17,544 --> 00:31:19,774 que é justamente para facilitar a vida 341 00:31:19,880 --> 00:31:21,609 de quem não puder ir no dia. 342 00:31:21,982 --> 00:31:23,643 Gente, vamos chegar. 343 00:31:23,750 --> 00:31:25,581 Venham para cá. Deixem de pantim. 344 00:31:25,886 --> 00:31:27,945 - Libera a represa, safado! - Tinhoso! 345 00:31:28,255 --> 00:31:29,620 Libera a água! 346 00:31:30,257 --> 00:31:32,282 Ah, se a política fosse simples assim. 347 00:31:32,392 --> 00:31:34,326 Eu queria ver você, aqui no meu lugar. 348 00:31:34,427 --> 00:31:36,361 O buraco é mais embaixo, minha gente. 349 00:31:36,463 --> 00:31:38,454 A gente vai resolver a bronca da água. 350 00:31:38,565 --> 00:31:39,532 Filho da puta! 351 00:31:39,633 --> 00:31:40,622 Vamos conversar. 352 00:31:40,734 --> 00:31:42,827 Estou aberto ao diálogo. Vamos chegar. 353 00:31:42,936 --> 00:31:44,995 Cabra safado! Filho de uma rapariga! 354 00:31:46,907 --> 00:31:48,272 Bandido! 355 00:31:49,609 --> 00:31:51,474 Desapareça, rapaz! 356 00:31:52,612 --> 00:31:55,672 Respeite seu avô, porra! Saia daqui, rapaz! 357 00:31:56,583 --> 00:31:57,914 Miserável! 358 00:32:04,224 --> 00:32:05,885 ♫ Olha Tony Jr. ♫ ♫ Que está chegando ♫ 359 00:32:06,359 --> 00:32:08,418 Não bolina com ela, doutor. Deixe ela. 360 00:32:08,528 --> 00:32:09,790 Quer o quê? Sai pra lá! 361 00:32:09,896 --> 00:32:11,488 Pague adiantado. 362 00:32:11,598 --> 00:32:13,463 O certo é pagar adiantado. 363 00:32:18,571 --> 00:32:21,540 Deixa a menina. Faz aí no caminhão, porra! 364 00:32:21,641 --> 00:32:23,734 Aperreia, não, gordinha. Ela vai, mas volta. 365 00:32:23,843 --> 00:32:26,311 Você não foi legal da última vez. 366 00:32:26,413 --> 00:32:28,244 Certo. Tudo certo. 367 00:32:28,748 --> 00:32:30,545 Estão levando Sandra à força! 368 00:32:30,650 --> 00:32:33,517 Tem que pagar adiantado. O certo é pagar adiantado. 369 00:32:33,586 --> 00:32:35,952 O prefeito está levando Sandra à força! 370 00:32:36,389 --> 00:32:37,356 Paga agora? 371 00:32:38,491 --> 00:32:40,516 Gente, que funaro é esse aí? 372 00:32:40,627 --> 00:32:42,959 A menina vai, mas depois volta. Tá tudo certo. 373 00:32:43,263 --> 00:32:44,230 Olhe. 374 00:32:44,364 --> 00:32:47,458 Eu só quero lhe lembrar que puta também vota. 375 00:32:48,702 --> 00:32:50,932 Pois pendura aí na conta que na volta eu pago. 376 00:32:53,406 --> 00:32:54,373 Simbora. 377 00:32:55,742 --> 00:32:56,834 Sandra. 378 00:32:59,312 --> 00:33:00,711 A menina não quer ir. 379 00:33:01,247 --> 00:33:04,182 Mas tu vai levar ela de todo jeito, não é mesmo? 380 00:33:04,551 --> 00:33:06,519 Eu botei essa menina no mundo. 381 00:33:06,619 --> 00:33:08,382 E gostava muito da mãe dela. 382 00:33:09,356 --> 00:33:11,324 Se ela voltar machucada 383 00:33:11,624 --> 00:33:13,683 eu corto teu pau e dou para as galinhas. 384 00:33:16,363 --> 00:33:19,526 ♫ Olha Tony Jr. ♫ ♫ Que está chegando ♫ 385 00:33:19,632 --> 00:33:22,294 ♫ Caminhando no meio do povo ♫ 386 00:33:22,369 --> 00:33:25,566 ♫ Fé na fita e vota 150 ♫ 387 00:33:25,672 --> 00:33:28,300 ♫ Vai ser prefeito de novo ♫ 388 00:33:28,375 --> 00:33:30,935 ♫ Se já estava bom ♫ ♫ Agora vai ser melhor ♫ 389 00:33:31,277 --> 00:33:34,303 ♫ O nosso povo sabe ♫ ♫ Que, com ele, não esta só ♫ 390 00:33:34,447 --> 00:33:36,711 ♫ 150 eu carrego no peito ♫ 391 00:35:01,634 --> 00:35:03,261 Boa noite, pessoal. 392 00:35:03,369 --> 00:35:04,529 Como vocês podem ver, 393 00:35:04,637 --> 00:35:06,537 a cesta básica já está aqui na mesa. 394 00:35:06,639 --> 00:35:09,301 Vou passar a palavra agora para o Seu Plinio. 395 00:35:09,442 --> 00:35:10,409 Obrigado, Amauri. 396 00:35:10,510 --> 00:35:11,568 Olha, gente. 397 00:35:12,245 --> 00:35:15,703 Esses mantimentos já passaram pela triagem, viu? 398 00:35:15,915 --> 00:35:19,578 E alguns estavam até com o prazo de validade vencido. 399 00:35:19,819 --> 00:35:22,515 Alguns com até seis meses além do prazo. 400 00:35:22,789 --> 00:35:25,223 Nós não jogamos esses mantimentos fora. 401 00:35:25,325 --> 00:35:28,192 Quem quiser arriscar, eu recomendo cuidado, tá? 402 00:35:28,528 --> 00:35:31,725 Tony Jr. Também doou mil livros para a comunidade. 403 00:35:32,599 --> 00:35:33,793 A gente, como sempre 404 00:35:33,933 --> 00:35:36,231 vai usar os que tiverem proveito. 405 00:35:36,336 --> 00:35:38,327 Depois a gente escolhe isso junto. 406 00:35:39,772 --> 00:35:41,569 Porfavor, Dra. Domingas. 407 00:35:51,784 --> 00:35:53,251 Boa noite. 408 00:35:54,954 --> 00:35:58,788 Essa semana, Teresa trouxe na mala 409 00:35:58,892 --> 00:36:01,156 um carregamento de vacinas. 410 00:36:01,227 --> 00:36:03,388 Estamos abastecidos. 411 00:36:03,530 --> 00:36:06,863 Pólio, tríplice e soro antiofídico. 412 00:36:07,300 --> 00:36:09,359 Mas quero chamar a atenção de vocês 413 00:36:09,469 --> 00:36:11,528 para essa caixa de Prazol 4 414 00:36:11,638 --> 00:36:14,402 que Tony Jr. Deixou aqui na cidade. 415 00:36:14,507 --> 00:36:16,532 Isso é um presente de grego. 416 00:36:16,643 --> 00:36:18,838 Remédio tarja preta 417 00:36:18,945 --> 00:36:21,607 com distribuição gratuita 418 00:36:21,714 --> 00:36:23,682 sem prescrição médica. 419 00:36:25,251 --> 00:36:28,448 Como alguns de vocês já sabem 420 00:36:29,355 --> 00:36:30,845 o Prazol 4 421 00:36:30,957 --> 00:36:34,222 é um inibidordo humor e comportamento 422 00:36:34,327 --> 00:36:36,818 só que disfarçado de um analgésico forte. 423 00:36:37,730 --> 00:36:40,665 É um remédio consumido no Brasil inteiro 424 00:36:40,767 --> 00:36:42,826 por milhões de pessoas 425 00:36:43,369 --> 00:36:45,360 e, não me perguntem porque 426 00:36:45,471 --> 00:36:49,407 em forma de supositório, que é o que mais vende. 427 00:36:51,711 --> 00:36:56,512 Faz mal, vicia e deixa a pessoa lesa. 428 00:37:01,287 --> 00:37:02,777 A caixa tá aqui. 429 00:37:03,923 --> 00:37:05,754 Quem quiser, pegue. 430 00:37:06,793 --> 00:37:08,590 Mas o recado tá dado. 431 00:37:09,862 --> 00:37:12,353 Só mais uma coisa que eu queria falar. 432 00:37:15,335 --> 00:37:19,271 Eu queria pedirdesculpas a todos vocês 433 00:37:21,341 --> 00:37:23,707 pelo meu mau comportamento no... 434 00:37:26,479 --> 00:37:29,175 No velório de Carmelita. 435 00:37:30,917 --> 00:37:33,943 Carmelita foi uma pessoa importante. 436 00:37:35,521 --> 00:37:37,614 Carmelita é importante. 437 00:37:41,327 --> 00:37:43,727 É um docinho quando não está bêbada, né? 438 00:37:47,533 --> 00:37:49,330 Bom, é... 439 00:37:50,003 --> 00:37:53,336 Cada um pode vir aqui pegar o mantimento que precisar. 440 00:37:53,439 --> 00:37:55,304 Vamos usar a consciência, tá bom? 441 00:38:01,447 --> 00:38:02,471 Sandra? 442 00:38:08,221 --> 00:38:10,746 E aí? Tudo bem? 443 00:38:11,391 --> 00:38:13,825 - Eu vou pra lá, tá? - Tá. 444 00:38:14,594 --> 00:38:16,289 Tudo bem, Sandra? 445 00:39:40,646 --> 00:39:42,614 São da fazenda do Seu Manuelito. 446 00:39:57,363 --> 00:39:59,729 E aí? - Ninguém atende na fazenda. 447 00:39:59,832 --> 00:40:01,891 Então vão lá ver o que está acontecendo. 448 00:40:01,968 --> 00:40:04,232 - Qualquer coisa, a gente liga. - Beleza! 449 00:40:04,337 --> 00:40:05,304 Valeu! 450 00:40:07,807 --> 00:40:10,367 Cavalos perdidos, povo sem atender ligação. 451 00:40:10,476 --> 00:40:11,704 Esquisito, né? 452 00:40:14,547 --> 00:40:15,707 Manuelito, é Acácio. 453 00:40:15,815 --> 00:40:17,510 Flavio ligou e tu não atendeu. 454 00:40:17,583 --> 00:40:19,676 A gente achou teus cavalos, aqui em Bacurau. 455 00:40:19,786 --> 00:40:21,447 Os meninos estão indo aí levar. 456 00:40:32,365 --> 00:40:34,333 Olha o caminhão furado aí. 457 00:40:34,434 --> 00:40:36,334 - O que foi? - Tá furado aí. 458 00:40:45,411 --> 00:40:47,345 Caralho! Atiraram em mim, véio! 459 00:40:48,781 --> 00:40:50,772 Mas o que foi isso, Erivaldo? 460 00:40:50,883 --> 00:40:53,249 Sei não. Tô vendo isso agora. 461 00:40:54,020 --> 00:40:55,647 Tem mais dois ali, ó. 462 00:40:57,323 --> 00:40:58,688 Calma, calma. 463 00:40:58,925 --> 00:41:00,187 Tapa isso aí. 464 00:41:00,626 --> 00:41:03,254 Um pedaço de plástico, alguma coisa? 465 00:41:03,629 --> 00:41:06,359 - O que foi isso, Erivaldo? - Não sei, Pacote. 466 00:41:06,466 --> 00:41:08,832 Cheguei e vi isso aí. Olha, isso foi bala. 467 00:41:08,968 --> 00:41:10,731 O caminho que faço toda vez. 468 00:41:10,837 --> 00:41:12,896 Tu está bem? - Eu tô bem. 469 00:41:13,005 --> 00:41:15,838 Mas tu não olha no retrovisor quando dirige, homem? 470 00:41:15,975 --> 00:41:18,535 E quem é que anda olhando para trás? 471 00:41:19,312 --> 00:41:21,746 Vamos tapar esse aqui. Vamos tapar esse. 472 00:41:43,903 --> 00:41:45,370 Isso! Mais bacia. 473 00:41:54,914 --> 00:41:56,711 Fala, meu prezado. O que manda? 474 00:41:56,816 --> 00:41:58,909 Tu viu alguma coisa estranha na estrada? 475 00:41:59,685 --> 00:42:00,913 Não vi, por quê? 476 00:42:01,254 --> 00:42:02,915 Erivaldo chegou com o caminhão-pipa 477 00:42:03,222 --> 00:42:04,484 todo furado de bala. 478 00:42:05,391 --> 00:42:07,586 - Furado de bala? - É. Três tiros. 479 00:42:07,960 --> 00:42:09,951 Acho melhortu voltar. - Não, pô! 480 00:42:10,429 --> 00:42:12,761 Que isso? Agora a gente tem que ir, mesmo. 481 00:42:12,899 --> 00:42:14,628 - Vá, não. É sério. - Flavio. 482 00:42:14,734 --> 00:42:17,532 - Volte para cá. - Peraí. Pacote, segura aí. 483 00:42:19,872 --> 00:42:20,839 O que foi? 484 00:42:22,275 --> 00:42:23,799 Tem duas motos entrando para Bacurau. 485 00:42:24,343 --> 00:42:26,334 Duas motos como? Peraí. 486 00:42:27,780 --> 00:42:28,974 Flavio, duas motos como? 487 00:42:29,282 --> 00:42:31,614 Parece trilheiro, mas ninguém que eu conheço. 488 00:42:31,751 --> 00:42:33,810 Não desliga, não. Eles pararam? 489 00:42:34,954 --> 00:42:37,218 Peraí. Segura que eles estão chegando. 490 00:42:53,606 --> 00:42:54,868 Estás aí, ainda? 491 00:42:54,974 --> 00:42:56,737 Foram direto aí, para Bacurau. 492 00:43:01,847 --> 00:43:05,214 Dois motoqueiros de trilha indo para Bacurau. 493 00:43:05,318 --> 00:43:07,183 Mas os dois estão de capacete. 494 00:43:07,486 --> 00:43:09,477 Devem estar por aí em dois minutos. 495 00:43:22,468 --> 00:43:25,631 Dois motoqueiros de trilha indo para Bacurau. 496 00:43:25,738 --> 00:43:27,535 Mas os dois estão de capacete. 497 00:43:30,443 --> 00:43:32,536 Devem estar por aí em dois minutos. 498 00:43:41,587 --> 00:43:44,715 Dois motoqueiros de trilha indo para Bacurau. 499 00:43:44,790 --> 00:43:46,815 Mas os dois estão de capacete. 500 00:43:47,293 --> 00:43:49,352 Devem estar por aí em dois minutos. 501 00:44:30,670 --> 00:44:32,831 A gente virou atração. Olha lá. 502 00:44:34,407 --> 00:44:35,635 Bom dia. 503 00:44:44,483 --> 00:44:46,212 - Bom dia. - Bom dia. 504 00:44:46,285 --> 00:44:47,343 - Tudo bem? - Bom dia. 505 00:44:51,290 --> 00:44:52,780 Aconteceu alguma coisa ali? 506 00:44:52,958 --> 00:44:56,325 Teve uma bronca com o caminhão que eu não entendi direito. 507 00:44:56,429 --> 00:44:58,397 E aí vocês chegaram de capacete, né? 508 00:44:58,497 --> 00:45:01,159 E motoqueiro de capacete aqui não é coisa boa. 509 00:45:01,267 --> 00:45:02,529 A gente não é motoqueiro. 510 00:45:02,635 --> 00:45:04,296 Só tá fazendo trilha por aí. 511 00:45:04,403 --> 00:45:05,893 Tô vendo por essas roupitchas. 512 00:45:07,306 --> 00:45:08,933 - Gostou? - Gostei. 513 00:45:09,375 --> 00:45:10,501 Obrigada. 514 00:45:14,947 --> 00:45:16,471 Tem cerveja? 515 00:45:16,582 --> 00:45:18,709 Tem. Tem cerveja, cachaça. 516 00:45:18,818 --> 00:45:20,581 Não. Uma cerveja, por favor. 517 00:45:20,686 --> 00:45:21,914 Pega cerveja para a moça. 518 00:45:22,221 --> 00:45:23,916 - Tem água com gás? - Tem. 519 00:45:24,290 --> 00:45:25,757 Aquilo lá é o quê? 520 00:45:26,225 --> 00:45:27,522 - Aquilo verde? - Ali. 521 00:45:28,627 --> 00:45:30,686 É um refrigerante local, quer provar? 522 00:45:31,664 --> 00:45:32,631 Não. 523 00:45:42,441 --> 00:45:44,500 Quem nasce em Bacurau é o quê? 524 00:45:44,610 --> 00:45:45,599 É gente. 525 00:45:46,011 --> 00:45:47,945 Mas é o quê, bacurinense? 526 00:45:50,316 --> 00:45:52,375 Vocês vieram conhecer o museu, foi? 527 00:45:53,018 --> 00:45:54,610 Museu? Museu de quê? 528 00:45:54,720 --> 00:45:56,551 De Bacurau. É bom esse museu. 529 00:45:56,689 --> 00:45:57,883 - É? - É? 530 00:45:57,990 --> 00:45:59,617 Aham. É aqui do lado. 531 00:45:59,725 --> 00:46:00,783 Hum... 532 00:46:05,431 --> 00:46:07,695 E Bacurau, o que significa? 533 00:46:10,369 --> 00:46:11,427 É um pássaro. 534 00:46:11,537 --> 00:46:12,697 Um passarinho? 535 00:46:13,239 --> 00:46:16,174 Um passarinho não, é um pássaro. E um pouco maior. 536 00:46:16,275 --> 00:46:17,264 Entendi. 537 00:46:17,910 --> 00:46:19,309 Mas tá extinto já, né? 538 00:46:20,346 --> 00:46:21,472 Aqui, não. 539 00:46:21,647 --> 00:46:23,774 Mas ele só sai de noite. Ele é brabo. 540 00:46:24,216 --> 00:46:25,205 Eita! 541 00:46:25,317 --> 00:46:25,942 Bom. 542 00:46:26,418 --> 00:46:27,407 Obrigado, viu? 543 00:46:27,620 --> 00:46:28,587 Nada. 544 00:46:29,889 --> 00:46:30,913 Vamos? 545 00:46:31,223 --> 00:46:32,747 Obrigada. Tchau. 546 00:46:37,930 --> 00:46:39,488 O senhor sabe alguma coisa 547 00:46:39,598 --> 00:46:41,566 que aconteceu com o caminhão-pipa? 548 00:46:41,700 --> 00:46:42,724 Não entendi. 549 00:46:42,868 --> 00:46:44,961 ♫ O senhor sabe alguma coisa ♫ 550 00:46:45,271 --> 00:46:48,934 ♫ Daquele caminhão-pipa ♫ 551 00:46:49,408 --> 00:46:50,739 O que foi que aconteceu? 552 00:46:50,976 --> 00:46:54,935 ♫ Chegou todo crivado de bala ♫ 553 00:46:57,349 --> 00:46:58,907 Pá! Pá! Pá! 554 00:46:59,718 --> 00:47:00,878 Espertinho. 555 00:47:01,620 --> 00:47:03,554 ♫ Cabra bonito enjoiado ♫ 556 00:47:03,656 --> 00:47:06,284 ♫ Endoida as bichas e aparece ♫ 557 00:47:06,425 --> 00:47:07,289 Obrigado. 558 00:47:07,426 --> 00:47:08,552 ♫ Artista de cinema ♫ 559 00:47:08,661 --> 00:47:09,593 Aí, viu? 560 00:47:09,728 --> 00:47:12,561 ♫ O orgulho incha e cresce ♫ 561 00:47:12,665 --> 00:47:17,295 ♫ Aproveite bem a vida ♫ ♫ Pois logo a velhice aparece ♫ 562 00:47:17,403 --> 00:47:18,768 Hahaha! 563 00:47:18,904 --> 00:47:23,568 ♫ A mulher pra ser bonita ♫ ♫ Pode ser alva ou morena ♫ 564 00:47:23,709 --> 00:47:27,668 ♫ Tem que terolhos castanhos ♫ ♫ As lábias rubra e pequena ♫ 565 00:47:27,780 --> 00:47:28,838 Ahn? 566 00:47:29,448 --> 00:47:34,545 ♫ Dessas que o coito mata ♫ ♫ Pra depois chorar com pena ♫ 567 00:47:34,687 --> 00:47:37,485 - Você não me conhece, amigo. - Querido, obrigado. 568 00:47:37,556 --> 00:47:41,492 ♫ Esse povo do sudeste ♫ ♫ Não dorme e nem sai no sol ♫ 569 00:47:41,560 --> 00:47:45,587 ♫ Aprenderam a pescar peixe ♫ ♫ Sem precisarde anzol ♫ 570 00:47:46,432 --> 00:47:49,799 ♫ Se acham melhorque os outro ♫ ♫ Mas ainda não entenderam ♫ 571 00:47:49,869 --> 00:47:52,736 ♫ Que São Paulo é um paiol ♫ 572 00:47:53,272 --> 00:47:55,240 Como ele sabe que sou de São Paulo? 573 00:47:55,341 --> 00:47:56,569 Tá bom, amigo. Pra você. 574 00:47:56,675 --> 00:47:58,142 Obrigada. Eu sou do Rio. 575 00:47:58,244 --> 00:48:00,735 ♫ Não quero seu dinheiro, moça ♫ 576 00:48:00,813 --> 00:48:04,408 ♫ Eu tô aqui só de gaiato ♫ 577 00:48:05,417 --> 00:48:06,748 - Valeu, gaiato. - Tchau, tchau. 578 00:48:06,819 --> 00:48:08,650 Valeu, gaiatão, valeu! 579 00:48:12,324 --> 00:48:13,689 - Opa, gente. Tudo bom? - Opa! 580 00:48:13,826 --> 00:48:14,815 Oi. Tudo bem? 581 00:48:14,927 --> 00:48:17,395 - Vocês vieram visitar o museu? - Não. 582 00:48:17,496 --> 00:48:18,588 - Não? - Não. 583 00:48:18,697 --> 00:48:20,597 - Não vão visitar? É este. - Hoje, não. 584 00:48:20,699 --> 00:48:22,826 A gente está indo. Estamos com pressa. 585 00:48:22,935 --> 00:48:24,732 Quem sabe na volta? - É. Na volta. 586 00:48:25,237 --> 00:48:28,468 - O carro tá baleado ali. - Baleado? 587 00:48:28,574 --> 00:48:30,667 É. Deram três tiros no meu pipa. 588 00:48:30,776 --> 00:48:31,868 - É seu? - É. 589 00:48:32,311 --> 00:48:33,903 Foi de onde vocês vieram. 590 00:48:34,213 --> 00:48:35,305 Não viram nada? 591 00:48:35,414 --> 00:48:37,314 Mas a gente não veio pela estrada. 592 00:48:37,416 --> 00:48:38,713 Estamos fazendo trilha. 593 00:48:38,851 --> 00:48:40,409 E tão indo para onde? 594 00:48:40,653 --> 00:48:42,678 Estamos passeando, conhecendo a região. 595 00:48:42,788 --> 00:48:44,380 - Superbonito aqui. - Quente. 596 00:48:44,490 --> 00:48:45,752 As serras são bonitas. 597 00:48:45,891 --> 00:48:47,722 Opa. Duzentinha essa aí? 598 00:48:47,860 --> 00:48:49,225 Duzentinha. 599 00:48:49,328 --> 00:48:50,795 Tô pensando em comprar uma. 600 00:48:50,930 --> 00:48:51,954 Dá licença. 601 00:48:52,398 --> 00:48:54,764 Vocês chegaram e o motor... A moto foi boa. 602 00:48:54,867 --> 00:48:56,801 Legal. Deu pra escutar na área toda. 603 00:48:56,902 --> 00:48:59,598 - Vamos? Temos que ir. - Vamos que está quente. 604 00:48:59,705 --> 00:49:01,673 Se precisar de alguma coisa aí 605 00:49:01,807 --> 00:49:03,798 eu sou Erivaldo, essa aqui é Teresa 606 00:49:03,909 --> 00:49:05,877 esse é Acácio. - Não, não. Pacote. 607 00:49:06,178 --> 00:49:07,236 - Pacote? - É. 608 00:49:07,313 --> 00:49:09,281 - Nome interessante. - É apelido. 609 00:49:09,381 --> 00:49:11,576 Apelido? Sou João e essa aqui é Maria. 610 00:49:11,817 --> 00:49:13,375 - João e Maria? - Prazer. 611 00:49:13,519 --> 00:49:14,713 - João e Maria... 612 00:49:14,820 --> 00:49:17,288 Engraçado, o povoado não está no mapa. 613 00:49:17,456 --> 00:49:20,357 - Como não está no mapa? - A gente achou por acaso. 614 00:49:20,459 --> 00:49:22,791 Pura sorte. Morrendo de sede, paramos aqui. 615 00:49:22,895 --> 00:49:23,884 É Bacurau. 616 00:49:24,196 --> 00:49:25,857 Eu sei, ela falou que era Bacurau 617 00:49:25,965 --> 00:49:27,455 mas não achamos no mapa. 618 00:49:27,533 --> 00:49:29,831 E está sem sinal. - Quis postar uma foto... 619 00:49:29,935 --> 00:49:32,369 - Caiu. - Recebi mensagem nesse tanto. 620 00:49:32,471 --> 00:49:35,269 - Está sem sinal, gente. - E, está sem sinal. 621 00:49:36,275 --> 00:49:38,937 - Nunca fica sem sinal. - Boa sorte com o caminhão. 622 00:49:39,244 --> 00:49:41,712 - Valeu. - Tchau, gente. Prazer. 623 00:49:42,548 --> 00:49:45,312 - Cuidado na estrada. - Pode deixar, a gente toma. 624 00:50:01,233 --> 00:50:03,224 Porra. Tá sem sinal ainda. 625 00:51:01,527 --> 00:51:03,222 Soraia e a filhinha dela. 626 00:51:09,835 --> 00:51:11,530 - Peraí. - Vamos simbora daqui. 627 00:51:11,637 --> 00:51:12,934 - Peraí. - Maciel! 628 00:51:13,272 --> 00:51:15,536 - Peraí. Já volto! - Maciel, porra! 629 00:51:36,028 --> 00:51:37,825 Vamos embora, Flavio. 630 00:51:38,730 --> 00:51:41,631 Mataram todo mundo. - Que merda do caralho. 631 00:52:05,624 --> 00:52:07,353 A gente vai morrer. 632 00:52:07,559 --> 00:52:09,925 Vai não, é turista. Olha a roupa. 633 00:52:10,262 --> 00:52:11,752 Mas tu não viu o que eu vi. 634 00:52:20,239 --> 00:52:21,638 Eu que entrei na casa. 635 00:52:22,474 --> 00:52:23,839 Você não viu o que eu vi. 636 00:52:25,444 --> 00:52:26,502 A gente vai morrer. 637 00:52:26,612 --> 00:52:27,670 Opa! 638 00:52:28,447 --> 00:52:30,608 - Bom dia! - Bom dia. 639 00:52:30,849 --> 00:52:31,907 Tudo bem? 640 00:52:31,984 --> 00:52:34,248 Tudo bem. Vocês estão fazendo trilha? 641 00:52:34,686 --> 00:52:36,654 Vocês vieram daquela fazenda? 642 00:52:36,755 --> 00:52:39,349 Foi sim. Fazenda Tarairú. 643 00:52:39,691 --> 00:52:41,625 Se eu fosse você, eu não ia lá. 644 00:52:41,760 --> 00:52:43,352 Aconteceu uma tragédia. 645 00:52:45,664 --> 00:52:46,961 Vocês estão com celular? 646 00:52:48,333 --> 00:52:50,324 - A gente tá sem. - Estamos, sim. 647 00:52:50,936 --> 00:52:52,494 Já falamos com o pessoal 648 00:52:52,604 --> 00:52:54,367 que está vindo resolver tudo. 649 00:52:54,473 --> 00:52:55,565 Vocês tão com sinal? 650 00:52:55,674 --> 00:52:57,574 Falaram que essa região estava sem. 651 00:52:58,510 --> 00:52:59,841 Tava sem sinal. 652 00:53:05,551 --> 00:53:07,451 Deixa eu ver o celular de vocês. 653 00:53:10,556 --> 00:53:12,353 Por que a senhora está armada? 654 00:53:12,658 --> 00:53:14,216 Vocês estão armados? 655 00:53:15,661 --> 00:53:16,685 Olhe, moça. 656 00:53:17,696 --> 00:53:20,426 Aqui nessa terra, não pode acontecer dessa forma. 657 00:53:20,532 --> 00:53:21,760 O que aconteceu? 658 00:53:21,867 --> 00:53:23,835 Vai tomar no cu, seus filhos da mãe! 659 00:53:40,552 --> 00:53:43,487 Dois homens no chão. 660 00:53:47,859 --> 00:53:49,554 Você acha que vai dar merda? 661 00:53:49,661 --> 00:53:51,561 Agora já foi. Vamos embora. 662 00:53:54,766 --> 00:53:57,735 Os dois idiotas estão voltando para a base... 663 00:53:58,537 --> 00:54:00,596 Vou derrubá-lo da moto, olha. 664 00:54:07,746 --> 00:54:09,213 Quase... 665 00:55:33,398 --> 00:55:34,660 Ei, caubóis. 666 00:55:38,837 --> 00:55:40,304 Essa água fede muito. 667 00:55:40,439 --> 00:55:42,373 É porque é água do poço. 668 00:55:42,474 --> 00:55:44,840 Cheira mal, mas é segura. Não se preocupe. 669 00:55:44,976 --> 00:55:48,207 A coisa do drone não foi legal. Quase me machuquei. 670 00:55:48,313 --> 00:55:50,543 Fica tranquilo, eu só estava te sacaneando. 671 00:55:50,682 --> 00:55:51,671 Vamos! 672 00:56:07,299 --> 00:56:09,392 Fiquem à vontade. Eu já volto. 673 00:56:09,501 --> 00:56:10,525 Ok. 674 00:56:12,237 --> 00:56:14,569 Eu pensei que seria simples 675 00:56:14,673 --> 00:56:18,302 que teria só que pegar água, comida... 676 00:56:20,545 --> 00:56:21,910 Combustível extra... 677 00:56:34,326 --> 00:56:37,318 - Reunião em cinco minutos. - Sim, Michael. 678 00:56:37,896 --> 00:56:40,524 Eles causam uma espécie de irritação... 679 00:56:40,632 --> 00:56:42,224 - Queima. - Sim, queima. 680 00:56:42,868 --> 00:56:43,835 Fora isso... 681 00:56:59,918 --> 00:57:01,783 Como eu passei a amar essa arma? 682 00:57:01,887 --> 00:57:03,479 Eu era babá em Nova lorque 683 00:57:03,588 --> 00:57:06,523 e o avô, Sr. "R", tinha quatro Thompsons. 684 00:57:06,625 --> 00:57:09,253 Ele as guardava num móvel de vidro grosso... 685 00:57:09,361 --> 00:57:11,420 Uma coisa supermoderna. 686 00:57:11,930 --> 00:57:14,899 Um dia eu pedi para dar uma olhada 687 00:57:15,233 --> 00:57:18,669 ele tirou do móvel e colocou na minha mão. 688 00:57:19,938 --> 00:57:21,303 E foi isso. 689 00:57:25,911 --> 00:57:27,401 A gente fala português. 690 00:57:27,546 --> 00:57:29,571 - Aceita uma água? - Não, obrigado. 691 00:57:37,856 --> 00:57:42,293 O que complica não é só o clima 692 00:57:42,394 --> 00:57:45,727 que é quente como na Flórida 693 00:57:45,964 --> 00:57:48,228 mas a vegetação. 694 00:57:48,467 --> 00:57:51,231 Sim, é bem mais verde do que eu esperava. 695 00:58:10,922 --> 00:58:12,184 Então... 696 00:58:15,393 --> 00:58:17,418 Jake e Terry concluíram com sucesso 697 00:58:17,529 --> 00:58:19,360 a primeira missão ontem à noite 698 00:58:20,232 --> 00:58:24,498 na hacienda Taraiu... - Tarairú. 699 00:58:25,237 --> 00:58:26,204 Tarairú. 700 00:58:26,705 --> 00:58:27,672 Tanto faz. 701 00:58:27,772 --> 00:58:30,332 Foi difícil, mas conseguimos. 702 00:58:30,842 --> 00:58:32,275 Foi intenso. 703 00:58:32,511 --> 00:58:34,877 Estou pronto pra ir pra casa. Missão cumprida. 704 00:58:37,349 --> 00:58:38,316 Foi louco. 705 00:58:40,719 --> 00:58:42,914 Estamos em contagem regressiva agora... 706 00:58:43,288 --> 00:58:46,314 Como está a situação do bloqueador de sinal? 707 00:58:46,424 --> 00:58:47,391 Está bloqueado. 708 00:58:47,459 --> 00:58:48,585 O sinal foi derrubado 709 00:58:48,693 --> 00:58:50,786 e eles estão literalmente fora do mapa. 710 00:58:50,929 --> 00:58:53,796 As pessoas em Bacurau estavam reclamando do sinal. 711 00:58:53,899 --> 00:58:56,959 E o lugar não está mais no mapa. Portanto... funciona. 712 00:58:57,269 --> 00:58:59,203 Cortamos a eletricidade amanhã? 713 00:58:59,304 --> 00:59:01,864 Eles vão acionar o gerador 714 00:59:02,173 --> 00:59:04,573 mas até lá teremos pânico. 715 00:59:04,709 --> 00:59:05,676 E o caminhão? 716 00:59:05,844 --> 00:59:06,868 Está pronto. 717 00:59:07,178 --> 00:59:09,738 Os prestadores de serviço locais não decepcionaram. 718 00:59:09,848 --> 00:59:11,839 Ótimo... E a estrada? 719 00:59:12,183 --> 00:59:13,650 A estrada foi bloqueada. 720 00:59:13,752 --> 00:59:15,515 Ninguém passa de Serra Verde 721 00:59:15,620 --> 00:59:18,555 por causa das pessoas que estamos pagando para isso. 722 00:59:18,657 --> 00:59:20,420 Prestadores de serviço locais. 723 00:59:20,525 --> 00:59:22,459 Isso, prestadores de serviço locais. 724 00:59:22,561 --> 00:59:25,530 E também não vai ter feira nos próximos dias. 725 00:59:25,630 --> 00:59:26,892 Vai ser tranquilo. 726 00:59:27,566 --> 00:59:29,466 E nada de polícia, certo? 727 00:59:30,201 --> 00:59:31,896 - Não tem polícia aqui. - Não. 728 00:59:32,504 --> 00:59:34,870 A cabana do velho também está isolada? 729 00:59:34,973 --> 00:59:36,497 O nome dele é Damiano. 730 00:59:36,608 --> 00:59:38,701 Caguei para o nome dele. 731 00:59:38,843 --> 00:59:41,175 Eu e o Willy vamos visitá-lo. 732 00:59:41,346 --> 00:59:44,315 Sim, ganhamos o sorteio. Eu vou mesmo... 733 00:59:46,918 --> 00:59:48,613 Ah, merda. 734 00:59:55,727 --> 01:00:00,596 Vocês só podem dar um tiro cada no alvo. 735 01:00:00,732 --> 01:00:04,224 Uma bala cada um para lidar com o velho... 736 01:00:04,336 --> 01:00:05,803 Parece justo! Estaremos bem. 737 01:00:05,904 --> 01:00:07,531 Ou usem a faca. 738 01:00:08,006 --> 01:00:09,234 Com licença. 739 01:00:10,809 --> 01:00:13,277 Acho incrível que o sinal esteja bloqueado 740 01:00:13,378 --> 01:00:15,209 por satélites alinhados a laser, 741 01:00:15,313 --> 01:00:16,211 que o prestador 742 01:00:16,314 --> 01:00:18,407 vai cumprir o serviço com o caminhão, mas... 743 01:00:18,516 --> 01:00:19,574 Nós temos armas. 744 01:00:19,684 --> 01:00:21,208 Nós temos munição, certo? 745 01:00:21,319 --> 01:00:23,219 Então, o que estamos esperando? 746 01:00:23,321 --> 01:00:25,619 Que porra estamos fazendo nessa reunião de merda 747 01:00:25,724 --> 01:00:27,248 numa fazenda longe de tudo 748 01:00:27,359 --> 01:00:29,759 tirando palitinhos para ver quem sai de fininho 749 01:00:29,861 --> 01:00:31,829 para acabar com o caipira Pablo? 750 01:00:32,263 --> 01:00:33,230 Ok, Josh. 751 01:00:33,298 --> 01:00:34,822 Que tal pularmos para a parte 752 01:00:34,933 --> 01:00:36,696 em que carregamos as armas 753 01:00:36,801 --> 01:00:39,395 e vamos para a cidadezinha fazer um estrago! 754 01:00:40,572 --> 01:00:42,631 Eu estou aqui pelo número de mortos. 755 01:00:44,376 --> 01:00:45,775 Vamos nessa, caralho. 756 01:00:46,344 --> 01:00:48,574 - Vamos! - Ok, Joshua. 757 01:00:48,813 --> 01:00:50,678 Obrigado pela sua contribuição. 758 01:00:50,815 --> 01:00:51,975 Onde estávamos? 759 01:00:52,317 --> 01:00:55,582 Sem pontuação se derem mais de um tiro. 760 01:00:55,687 --> 01:00:56,949 Com licença... 761 01:00:58,456 --> 01:01:01,323 Posso pedir para parar esse vídeo, por favor? 762 01:01:03,261 --> 01:01:04,592 Não pede isso. 763 01:01:04,696 --> 01:01:06,823 - Está incomodando. - Deixa. 764 01:01:07,532 --> 01:01:09,966 Por favor, não falem brasileiro aqui. 765 01:01:11,536 --> 01:01:13,504 Tem um outro ângulo... 766 01:01:15,940 --> 01:01:17,840 Você quer ver? - Não. 767 01:01:18,777 --> 01:01:19,903 Olhe. 768 01:01:20,745 --> 01:01:22,872 É do capacete dele. 769 01:01:24,382 --> 01:01:26,942 Vocês são uns caubóis, não são? 770 01:01:27,652 --> 01:01:29,483 Os dois que vocês mataram... 771 01:01:29,587 --> 01:01:30,849 Eram seus amigos? 772 01:01:31,356 --> 01:01:32,323 Amigos? 773 01:01:32,424 --> 01:01:34,619 A gente não mata amigos no Brasil. 774 01:01:38,263 --> 01:01:40,663 Mas não... A gente não é dessa região. 775 01:01:41,833 --> 01:01:43,733 De que região vocês são? 776 01:01:44,302 --> 01:01:45,894 A gente é do sul do Brasil. 777 01:01:46,004 --> 01:01:48,268 Uma região muito rica. 778 01:01:48,440 --> 01:01:51,967 Com colônias alemãs e italianas. 779 01:01:52,477 --> 01:01:53,739 Somos mais como vocês. 780 01:01:54,679 --> 01:01:56,442 - Mais como a gente? - Sim! 781 01:01:56,681 --> 01:01:58,581 Eles não são brancos, são? 782 01:01:58,683 --> 01:02:01,345 Como podem ser como a gente? Somos brancos. 783 01:02:01,453 --> 01:02:02,681 Vocês não são brancos. 784 01:02:03,421 --> 01:02:04,479 Eles são brancos? 785 01:02:05,790 --> 01:02:07,485 Eu não sei, eles... 786 01:02:09,661 --> 01:02:11,629 Bom... Sabe de uma coisa... 787 01:02:11,763 --> 01:02:13,924 Eles meio que parecem brancos... 788 01:02:14,666 --> 01:02:16,224 Mas não são. 789 01:02:16,668 --> 01:02:19,296 Os lábios e o nariz dela entregam, tá vendo? 790 01:02:20,405 --> 01:02:22,498 Eles estão mais para mexicanos brancos. 791 01:02:22,974 --> 01:02:24,532 Você poderia ser italiano. 792 01:02:24,642 --> 01:02:26,269 E ela poderia ser polonesa. 793 01:02:26,745 --> 01:02:29,236 Eu acho que ele é um latino bonitão. 794 01:02:29,581 --> 01:02:31,640 Sim, está mais para latino. 795 01:02:32,984 --> 01:02:34,679 Por que vocês estão fazendo isso? 796 01:02:34,819 --> 01:02:36,719 Vamos lá, pessoal, parem com isso. 797 01:02:36,821 --> 01:02:37,845 Isso é bullying. 798 01:02:39,324 --> 01:02:40,450 Amigo... 799 01:02:43,428 --> 01:02:45,658 Por que vocês atiraram naquelas pessoas? 800 01:02:48,399 --> 01:02:49,798 Eu fiz o que... 801 01:02:49,901 --> 01:02:52,870 Nós fizemos o que fizemos, porque... 802 01:02:54,305 --> 01:02:55,567 Eles iriam falar por aí. 803 01:02:56,374 --> 01:02:58,569 Sim. Eles mentiram pra gente. 804 01:02:59,410 --> 01:03:02,402 Eles disseram que tinham ligado para pedir ajuda 805 01:03:02,547 --> 01:03:04,606 e a gente sabia que não era verdade. 806 01:03:04,749 --> 01:03:05,773 A questão é 807 01:03:05,884 --> 01:03:08,409 que vocês vieram para trabalhar para a gente 808 01:03:08,686 --> 01:03:10,483 não para roubar nossas mortes. 809 01:03:10,955 --> 01:03:11,922 Sim... 810 01:03:12,791 --> 01:03:14,725 Vocês fizeram um ótimo trabalho 811 01:03:15,260 --> 01:03:21,199 encontrando essa cidadezinha cu de mundo inofensiva. 812 01:03:25,870 --> 01:03:29,237 Mas vocês fizeram algo que não deveriam ter feito. 813 01:03:29,874 --> 01:03:32,240 Vocês mataram pessoas. 814 01:03:32,877 --> 01:03:34,640 Vocês são assassinos. 815 01:03:34,979 --> 01:03:39,439 Não, fizemos isso pra ajudar a nossa missão. 816 01:03:39,651 --> 01:03:40,948 "Nossa" missão? 817 01:03:41,352 --> 01:03:42,410 Sim, quer dizer... 818 01:03:42,520 --> 01:03:44,750 Nós vimos o que vocês fizeram na fazenda. 819 01:03:44,956 --> 01:03:46,856 Então só tentamos ajudar. 820 01:03:47,492 --> 01:03:50,484 Cinco, seis mortes. A gente só estava... 821 01:03:50,595 --> 01:03:52,563 Não, não, não... 822 01:03:53,698 --> 01:03:56,792 Vocês mataram dois dos seus. 823 01:03:56,901 --> 01:03:57,890 Vejam... 824 01:03:58,403 --> 01:03:59,734 Tecnicamente 825 01:04:00,305 --> 01:04:01,932 nós nem estamos aqui. 826 01:04:04,442 --> 01:04:06,171 Mas vocês estão aqui. 827 01:04:14,252 --> 01:04:17,312 Eu tenho documentos que provam 828 01:04:17,956 --> 01:04:19,787 que não estamos aqui. 829 01:04:24,295 --> 01:04:26,923 O que fazemos é completamente diferente. 830 01:04:27,966 --> 01:04:31,299 Primeiramente, ninguém aqui caça com armas modernas. 831 01:04:32,270 --> 01:04:33,931 Só usamos armas vintage. 832 01:04:52,891 --> 01:04:54,552 Eu estou sem minha arma... 833 01:04:54,659 --> 01:04:55,626 Merda! 834 01:05:11,242 --> 01:05:12,368 Eu atirei nela. 835 01:05:14,212 --> 01:05:15,179 E eu atirei nele. 836 01:05:16,848 --> 01:05:18,179 Eu que atirei nela! 837 01:05:19,350 --> 01:05:20,476 Eu que atirei nela. 838 01:05:22,353 --> 01:05:23,445 Fui eu. 839 01:05:24,622 --> 01:05:25,816 Fui eu. 840 01:05:39,537 --> 01:05:43,633 Assessor de Desembargador Federal. 841 01:05:46,244 --> 01:05:48,235 Um funcionário do governo? 842 01:05:49,280 --> 01:05:50,577 Devemos nos preocupar? 843 01:05:50,682 --> 01:05:52,809 Amanhã já estaremos longe... 844 01:06:44,669 --> 01:06:46,660 Eu devia ter vindo com eles. 845 01:06:48,973 --> 01:06:50,838 Para ser três aí no chão? 846 01:06:56,514 --> 01:06:58,311 Ontem eu vi um drone. 847 01:06:59,884 --> 01:07:02,876 Parecia um disco voador de filme antigo. 848 01:07:03,521 --> 01:07:04,783 Mas era um drone. 849 01:07:08,793 --> 01:07:10,283 Tu viu onde esse drone? 850 01:07:10,928 --> 01:07:12,486 Lá perto de Bacurau. 851 01:07:29,380 --> 01:07:30,677 Tu volta pra Bacurau. 852 01:07:30,782 --> 01:07:32,579 Eu vou falar com Lunga. 853 01:07:32,817 --> 01:07:33,806 Lunga? 854 01:07:34,886 --> 01:07:38,515 O homem vale mais pelo mal do que pelo bem que pode fazer. 855 01:07:40,358 --> 01:07:43,327 O drone que eu falei não é de ninguém daqui, viu? 856 01:07:43,828 --> 01:07:45,386 Fica de olho no céu. 857 01:07:51,869 --> 01:07:58,172 ♫ Vim aqui só pra dizer ♫ 858 01:08:03,314 --> 01:08:08,581 ♫ Ninguém há de me calar ♫ 859 01:08:11,522 --> 01:08:17,586 ♫ Se alguém tem que morrer ♫ 860 01:08:19,297 --> 01:08:21,356 Eu falei para vocês não irem, caralho! 861 01:08:21,599 --> 01:08:22,657 Porra! 862 01:08:23,201 --> 01:08:27,900 ♫ Que seja pra melhorar ♫ 863 01:08:28,739 --> 01:08:30,604 Eu falei para vocês não irem, caralho! 864 01:08:30,942 --> 01:08:33,604 É claro que era uma cocó, Maciel, porra! 865 01:08:33,711 --> 01:08:36,839 ♫ Tanta vida pra viver ♫ ♫ Tanta vida a se acabar ♫ 866 01:08:37,315 --> 01:08:39,613 Caralho, velho. Caralho! Que merda! 867 01:08:40,852 --> 01:08:44,413 ♫ Um tanto pra se fazer ♫ 868 01:08:44,522 --> 01:08:48,253 ♫ Com tanto pra se salvar ♫ 869 01:08:50,928 --> 01:08:55,695 ♫ Você que não entendeu ♫ 870 01:08:57,735 --> 01:09:02,536 ♫ Não perde poresperar ♫ 871 01:09:20,391 --> 01:09:22,552 Lunga, é Pacote. 872 01:09:23,895 --> 01:09:25,385 Manda ele vir. 873 01:10:13,411 --> 01:10:15,606 Tem certeza que não foi seguido? 874 01:10:15,913 --> 01:10:17,210 Tenho. 875 01:10:37,802 --> 01:10:39,235 Lunga, esse é meu primo. 876 01:10:40,805 --> 01:10:42,272 Esse é Flavio, é? 877 01:10:42,873 --> 01:10:43,862 É. 878 01:11:17,975 --> 01:11:19,966 O que você tem a ver com essa porra? 879 01:11:29,787 --> 01:11:32,347 Já matei muita gente nessa vida. 880 01:11:34,759 --> 01:11:36,624 Por você, vou matar mais. 881 01:11:41,465 --> 01:11:43,330 Minha tia já sabe disso? 882 01:11:43,901 --> 01:11:44,925 Não. 883 01:11:52,043 --> 01:11:54,341 Encontrei os meninos lá em Tarairú 884 01:11:54,445 --> 01:11:55,776 na fazenda de Manuelito. 885 01:11:55,880 --> 01:11:57,245 Mataram todo mundo lá. 886 01:11:57,348 --> 01:11:59,213 Dona Soraia, o filho. Todo mundo. 887 01:12:00,618 --> 01:12:02,711 Tô aqui para pedir ajuda de vocês. 888 01:12:06,624 --> 01:12:07,921 Quem fez isso? 889 01:12:09,593 --> 01:12:10,719 Não sei, Lunga. 890 01:12:11,629 --> 01:12:13,563 Mataram sete de ontem para hoje. 891 01:12:13,664 --> 01:12:14,631 Sete. 892 01:12:17,268 --> 01:12:18,701 Furaram o caminhão de Erivaldo... 893 01:12:18,803 --> 01:12:20,327 Mataram Erivaldo também? 894 01:12:20,438 --> 01:12:22,235 Não. Não mataram Erivaldo. 895 01:12:24,508 --> 01:12:26,567 Mas ele chegou com o caminhão perdendo água. 896 01:12:28,479 --> 01:12:29,878 Perdendo água. 897 01:12:30,881 --> 01:12:31,973 O Lunga tá cansado. 898 01:12:32,283 --> 01:12:33,648 Cansado é o caralho! 899 01:12:37,388 --> 01:12:38,753 Eu tô é com fome. 900 01:12:39,890 --> 01:12:41,881 Estamos aqui feito a bicha do Che Guevara 901 01:12:41,992 --> 01:12:43,459 passando fome nessa merda. 902 01:12:43,594 --> 01:12:44,925 Eu também estou com fome. 903 01:12:45,629 --> 01:12:48,257 Em Bacurau tem comida e água. Vamos. 904 01:12:48,399 --> 01:12:50,924 O pessoal lá sabe o que vocês fazem por eles. 905 01:12:51,035 --> 01:12:52,525 Vocês são importantes. 906 01:13:10,688 --> 01:13:11,814 E tu? 907 01:13:15,459 --> 01:13:17,290 Vai voltar a ser Pacote? 908 01:14:34,672 --> 01:14:35,832 - Tudo bem? - Não. 909 01:14:36,407 --> 01:14:38,307 Amauri, desliga essa merda aqui? 910 01:14:46,484 --> 01:14:47,542 Pessoal. 911 01:14:48,953 --> 01:14:49,920 Lunga. 912 01:14:51,555 --> 01:14:52,954 Eita porra! 913 01:14:54,892 --> 01:14:56,416 Lunga! 914 01:15:05,436 --> 01:15:07,461 Que roupa é essa, menino? 915 01:15:10,541 --> 01:15:12,304 Tá bonita! 916 01:15:13,844 --> 01:15:15,368 Flavio! 917 01:15:16,547 --> 01:15:17,912 Flavio! 918 01:15:41,372 --> 01:15:43,203 Domingas! 919 01:15:46,744 --> 01:15:47,938 Flavio! 920 01:15:49,513 --> 01:15:51,344 Ahhh! 921 01:15:55,719 --> 01:15:57,778 Aaaai! 922 01:16:04,295 --> 01:16:05,387 Bu! 923 01:16:23,280 --> 01:16:24,645 Isso aí tá bom, visse? 924 01:18:21,365 --> 01:18:24,300 Nos últimos meses, quantos voltaram para cá? 925 01:18:25,235 --> 01:18:27,499 Madame voltou com o pessoal dela. 926 01:18:27,604 --> 01:18:28,935 Tem o Claudio e Nelinha. 927 01:18:29,907 --> 01:18:31,704 Teve Dona Martina também. 928 01:18:31,809 --> 01:18:34,175 Dona Martina, Dona Sebastiana. 929 01:18:34,678 --> 01:18:37,306 - Erivaldo voltou com os filhos. - Seu Zé. 930 01:18:38,515 --> 01:18:39,607 Eu. 931 01:18:45,222 --> 01:18:47,816 Quando saí daqui, saí com muita raiva desse sítio. 932 01:18:49,893 --> 01:18:51,827 Mas do jeito que as coisas estão 933 01:18:51,929 --> 01:18:53,419 cá estamos. 934 01:18:55,265 --> 01:18:57,233 Você escreve muito bem, Lunga. 935 01:18:58,569 --> 01:19:00,161 Não devia ter parado. 936 01:19:03,240 --> 01:19:05,504 E agora a gente tem um buraco para cavar. 937 01:19:37,841 --> 01:19:39,206 É aqui. 938 01:19:52,756 --> 01:19:54,690 Eu queria reabrir a igreja. 939 01:19:57,694 --> 01:20:00,720 Mas, Seu Antônio, a igreja nunca foi fechada, não. 940 01:20:00,831 --> 01:20:02,731 Eu nem sei por que virou depósito 941 01:20:02,833 --> 01:20:05,768 mas se faz bem para o senhor, faz bem para todo mundo. 942 01:20:06,703 --> 01:20:08,466 Passou alguns minutinhos 943 01:20:08,572 --> 01:20:10,233 e o menino acordou e disse: 944 01:20:10,340 --> 01:20:12,274 "Vocês escutaram esse barulho?" 945 01:20:13,277 --> 01:20:14,744 Eles ficaram com medo. 946 01:20:14,878 --> 01:20:16,368 O cachorro correu. 947 01:20:16,480 --> 01:20:17,777 Corre! 948 01:20:45,309 --> 01:20:46,571 Gente, gente! 949 01:20:46,710 --> 01:20:48,405 Bora brincar da brincadeira 950 01:20:48,512 --> 01:20:50,571 de quem vai mais longe no escuro? 951 01:20:50,681 --> 01:20:52,649 Vamos! 952 01:20:52,783 --> 01:20:55,343 - É você que vai começar. - Eu não! 953 01:20:55,419 --> 01:20:57,580 - Vai você. - Eu? Eu não. 954 01:20:58,622 --> 01:20:59,919 Então quem quer ir? 955 01:21:00,257 --> 01:21:01,690 Eu! 956 01:21:01,825 --> 01:21:03,315 Não! Eu! Não! Eu, eu! 957 01:21:03,460 --> 01:21:05,223 Eu quero, eu quero. 958 01:21:05,329 --> 01:21:07,559 - Na próxima, você vai. - Ah... 959 01:21:20,777 --> 01:21:23,940 Cuidado com a Dona Carmelita! 960 01:21:24,748 --> 01:21:26,443 Com o Flavio e o Maciel! 961 01:21:26,750 --> 01:21:28,217 Ele vai ficar com medo! 962 01:21:30,354 --> 01:21:32,686 Eu acho que ele vai parar e não vai voltar. 963 01:21:33,457 --> 01:21:36,255 - É bem escuro. - Tá muito escuro. 964 01:21:36,393 --> 01:21:38,418 Olha, ele foi. 965 01:21:41,531 --> 01:21:43,260 Uuuui! 966 01:21:53,911 --> 01:21:55,879 Eu já sei quem é. 967 01:21:56,380 --> 01:21:57,938 Vem cá, Rivaldo. 968 01:21:58,315 --> 01:22:00,408 - É você. - Vai você. 969 01:22:00,617 --> 01:22:02,312 - Não, eu... - Eu sou corajoso. 970 01:22:04,554 --> 01:22:06,715 Só quero ver se ele é corajoso. 971 01:22:31,882 --> 01:22:32,849 Vai! 972 01:23:45,756 --> 01:23:47,519 A gente está sendo atacado. 973 01:23:54,765 --> 01:23:56,357 Continuem cavando! 974 01:24:00,604 --> 01:24:01,901 Um menino, porra! 975 01:24:04,474 --> 01:24:05,702 Era um menino! 976 01:24:46,817 --> 01:24:48,512 Não! 977 01:24:50,654 --> 01:24:51,848 Não! 978 01:25:09,506 --> 01:25:11,770 Painho, quem foi que fez isso? 979 01:25:12,843 --> 01:25:14,208 Não sei. 980 01:25:15,245 --> 01:25:16,576 Meu Deus! 981 01:25:22,652 --> 01:25:23,778 Nelinha. 982 01:25:24,521 --> 01:25:25,647 Vamos embora agora. 983 01:25:25,789 --> 01:25:27,484 Isso é uma loucura, Claudio. 984 01:25:27,591 --> 01:25:28,751 Bora, Nelinha. Entra! 985 01:25:28,859 --> 01:25:32,192 Claudio, isso é uma loucura. Tô dizendo, é uma loucura. 986 01:25:34,531 --> 01:25:36,396 Seu Claudio tá indo embora. 987 01:25:37,634 --> 01:25:38,896 Espera, Claudio! 988 01:25:40,871 --> 01:25:43,499 Espera, Claudio! Tá perigoso, caralho! 989 01:25:43,840 --> 01:25:44,829 Claudio! 990 01:25:47,010 --> 01:25:50,343 Carro deixando a cidade. 991 01:25:51,848 --> 01:25:54,612 Quatro portas, dois passageiros. 992 01:25:54,784 --> 01:25:56,752 Um homem e uma mulher. 993 01:25:57,287 --> 01:26:00,779 Estão dirigindo rápido pela estrada de acesso. 994 01:26:01,558 --> 01:26:04,891 Vocês devem interceptá-los em cerca de dois minutos. 995 01:26:05,195 --> 01:26:07,891 Jake? Julia? Ouviram? 996 01:26:08,331 --> 01:26:11,391 Interceptação em menos de dois minutos. 997 01:26:11,501 --> 01:26:13,332 Jake e Julia, copiaram? 998 01:26:13,436 --> 01:26:14,664 Vamos nessa! 999 01:26:23,914 --> 01:26:25,677 Chagas abertas, coração ferido. 1000 01:26:25,782 --> 01:26:27,579 O sangue do nosso Senhor Jesus Cristo 1001 01:26:27,684 --> 01:26:29,174 derramado entre nós e o perigo. 1002 01:26:29,252 --> 01:26:30,617 Chagas abertas, coração ferido. 1003 01:26:30,720 --> 01:26:32,517 O sangue do nosso Senhor Jesus Cristo 1004 01:26:32,622 --> 01:26:34,385 derramado entre nós e o perigo. 1005 01:26:34,524 --> 01:26:35,821 Entre nós e o perigo. 1006 01:26:37,661 --> 01:26:39,788 Claudio, vamos deixar para ir amanhã. 1007 01:26:39,896 --> 01:26:41,523 Fica tu, Nelinha. 1008 01:26:42,232 --> 01:26:43,859 Eu que não fico nesse inferno. 1009 01:26:44,935 --> 01:26:47,267 Eu conheço essa estrada, mulher. 1010 01:26:48,371 --> 01:26:50,669 Mais uma hora e a gente tá em Serra Verde. 1011 01:26:50,774 --> 01:26:51,832 Nesse breu? 1012 01:26:59,583 --> 01:27:01,278 Isso é do caralho! 1013 01:27:04,588 --> 01:27:07,352 Não viu aí o coitado do Flavio? 1014 01:27:07,524 --> 01:27:08,889 Fique calma, Nelinha. 1015 01:27:09,526 --> 01:27:12,689 Maciel. Gostava tanto do Maciel. 1016 01:27:16,633 --> 01:27:17,657 Claudio! 1017 01:27:54,504 --> 01:27:56,529 Estrada fechada, nós os pegamos! 1018 01:27:56,640 --> 01:27:58,870 Nós dois devemos marcar pontos! 1019 01:27:59,776 --> 01:28:01,801 Um homem adulto e uma mulher adulta. 1020 01:28:02,545 --> 01:28:03,910 Isso foi insano! 1021 01:28:06,683 --> 01:28:07,775 Foi, né? 1022 01:28:15,525 --> 01:28:16,617 Quer trepar? 1023 01:28:18,561 --> 01:28:19,528 Tá bom. 1024 01:28:55,965 --> 01:28:58,559 Vocês sabem que estão sendo filmados, certo? 1025 01:29:01,304 --> 01:29:02,532 Vão se foder! 1026 01:29:08,611 --> 01:29:09,578 Ok! 1027 01:29:11,648 --> 01:29:12,706 Tá bom... 1028 01:29:29,399 --> 01:29:30,798 Não fuja de mim! 1029 01:29:32,202 --> 01:29:33,533 Você tá falando sério 1030 01:29:33,636 --> 01:29:35,467 você não tem um problema com isso? 1031 01:29:35,572 --> 01:29:37,301 Você sabe o que você fez, cara? 1032 01:29:37,440 --> 01:29:38,702 Você viu? Porque eu vi. 1033 01:29:38,808 --> 01:29:41,936 Deixa pra lá, Terry. - Eu não vou deixar pra lá! 1034 01:29:42,712 --> 01:29:43,804 Isso é papo furado! 1035 01:29:44,914 --> 01:29:47,178 - Michael. - O que está acontecendo? 1036 01:29:47,984 --> 01:29:50,475 Esse cara matou uma criança! 1037 01:29:50,720 --> 01:29:52,745 Não foi pra isso que eu me inscrevi. 1038 01:29:52,856 --> 01:29:54,915 Estava escuro, ele podia ter uns 16 anos. 1039 01:29:55,258 --> 01:29:56,748 Parem com isso, gente. 1040 01:29:57,560 --> 01:29:59,187 Olha aqui, seu maníaco de merda. 1041 01:29:59,963 --> 01:30:01,658 Ele era uma criança, cara. 1042 01:30:01,765 --> 01:30:03,699 Ele não tinha mais que nove anos. 1043 01:30:03,800 --> 01:30:05,563 Uma criança, certo? 1044 01:30:06,002 --> 01:30:06,969 Não um criminoso! 1045 01:30:07,971 --> 01:30:10,531 Ele tá me enchendo o saco desde que eu cheguei. 1046 01:30:10,640 --> 01:30:13,234 O menino veio bisbilhotar e podia estar armado. 1047 01:30:13,376 --> 01:30:14,934 Aquele garotinho... 1048 01:30:15,245 --> 01:30:16,610 Estava com uma lanterna. 1049 01:30:16,679 --> 01:30:18,738 Que eu pensei que fosse uma arma. 1050 01:30:21,785 --> 01:30:23,480 Eu atirei naquela criança ontem 1051 01:30:23,586 --> 01:30:25,713 mas eu nem sabia que ela estava no carro. 1052 01:30:25,822 --> 01:30:28,484 São coisas diferentes, Chris, cala a boca, porra. 1053 01:30:28,658 --> 01:30:30,353 Ei, ei, ei! 1054 01:30:31,327 --> 01:30:32,954 Olhe para você, Josh. 1055 01:30:33,329 --> 01:30:34,728 O policial mau. 1056 01:30:34,998 --> 01:30:36,397 O cara que trabalha 1057 01:30:36,499 --> 01:30:38,933 no setor de recursos humanos do supermercado. 1058 01:30:39,836 --> 01:30:43,533 E Terry, o policial bom. 1059 01:30:45,008 --> 01:30:46,839 Agente penitenciário 1060 01:30:47,477 --> 01:30:49,240 numa prisão estadual. 1061 01:30:50,713 --> 01:30:54,843 O mundo está de cabeça para baixo. 1062 01:31:03,827 --> 01:31:05,795 Josh acaba de marcar pontos 1063 01:31:05,895 --> 01:31:08,625 pelo adolescente armado. 1064 01:31:10,767 --> 01:31:11,825 Foda-se você. 1065 01:31:13,870 --> 01:31:16,361 Ele não era um adolescente, seu nazista. 1066 01:31:20,510 --> 01:31:23,240 - O que você disse? - Eu lhe chamei de nazista! 1067 01:31:29,686 --> 01:31:30,948 Nazista... 1068 01:31:33,756 --> 01:31:34,745 Alemão. 1069 01:31:36,593 --> 01:31:37,719 Eu entendi! 1070 01:31:38,595 --> 01:31:39,960 Tenho certeza que sim. 1071 01:31:42,999 --> 01:31:44,261 Terry. 1072 01:31:44,734 --> 01:31:45,996 Quantos anos você tem? 1073 01:31:50,473 --> 01:31:51,531 Terry! 1074 01:31:51,808 --> 01:31:52,968 Quanto anos você tem? 1075 01:31:56,279 --> 01:31:57,678 37 anos. 1076 01:31:58,715 --> 01:32:01,206 Eu não piso na Alemanha 1077 01:32:01,451 --> 01:32:03,282 há mais de 40 anos. 1078 01:32:04,587 --> 01:32:07,920 Eu sou mais americano que você. 1079 01:32:09,492 --> 01:32:10,754 Tanto faz, velhote. 1080 01:32:17,700 --> 01:32:20,897 Não use seus braços para se proteger. 1081 01:32:21,371 --> 01:32:24,306 - Você não pode atirar... - Afaste os braços do corpo! 1082 01:32:24,774 --> 01:32:25,832 Cara... 1083 01:32:31,748 --> 01:32:32,806 Sabe... 1084 01:32:34,984 --> 01:32:36,349 Ei, ei... 1085 01:32:36,953 --> 01:32:38,443 Terry. Sabe... 1086 01:32:38,955 --> 01:32:42,516 Da próxima vez que você quiser irritar alguém 1087 01:32:43,259 --> 01:32:45,659 não use clichês tão idiotas. 1088 01:32:47,330 --> 01:32:48,558 Contagem regressiva! 1089 01:32:49,532 --> 01:32:50,590 Meu Deus! 1090 01:33:47,457 --> 01:33:50,290 Pensei que tivesse morrido. Tá crescendo. 1091 01:33:50,994 --> 01:33:52,461 E vocês, hein? 1092 01:33:53,563 --> 01:33:54,689 Desidratadas. 1093 01:33:54,797 --> 01:33:57,493 Vocês têm que reagir, não podem ficar assim, não. 1094 01:33:57,967 --> 01:34:00,299 Quero vocês todas bem bonitas. 1095 01:34:00,603 --> 01:34:02,798 Mas que beleza! 1096 01:34:03,506 --> 01:34:05,497 Parece grande, né? 1097 01:34:11,247 --> 01:34:13,772 Tudo bem. Tranquilo. 1098 01:34:14,617 --> 01:34:15,879 Tranquilo. 1099 01:34:21,424 --> 01:34:22,618 Tudo bem. 1100 01:35:15,445 --> 01:35:18,539 Por que ele tem que ser tão velho? E pelado? 1101 01:35:18,648 --> 01:35:19,876 Um tiro pra cada. 1102 01:35:40,870 --> 01:35:41,894 Concentra! 1103 01:35:49,946 --> 01:35:51,538 Vai, vai, vai! 1104 01:36:52,909 --> 01:36:54,342 Meu Deus! 1105 01:37:07,757 --> 01:37:09,349 Me ajudem. 1106 01:37:12,328 --> 01:37:13,852 Você quer viver ou morrer? 1107 01:37:24,273 --> 01:37:26,173 Você quer viver ou morrer? 1108 01:37:30,813 --> 01:37:32,713 Eu quero morrer. 1109 01:37:33,616 --> 01:37:35,516 Eu não quero morrer. 1110 01:37:37,286 --> 01:37:38,548 Socorro. 1111 01:37:39,322 --> 01:37:41,347 Por que vocês estão fazendo isso? 1112 01:37:46,863 --> 01:37:48,797 Eu não sei. 1113 01:37:50,433 --> 01:37:51,923 Socorro. Porfavor. 1114 01:37:52,869 --> 01:37:54,393 Minha mão. 1115 01:37:57,406 --> 01:37:58,395 Engula. 1116 01:38:08,651 --> 01:38:09,675 Ei! 1117 01:38:10,753 --> 01:38:11,811 Durma, não. 1118 01:38:26,535 --> 01:38:29,231 Parece que estamos chegando, pessoal. 1119 01:38:30,273 --> 01:38:31,865 Posso contar uma coisa pra vocês? 1120 01:38:31,974 --> 01:38:34,374 - Sim. - Manda! 1121 01:38:35,211 --> 01:38:36,678 Depois do meu divórcio 1122 01:38:36,779 --> 01:38:38,610 eu meio que pirei, sabe? 1123 01:38:39,315 --> 01:38:40,680 Um dia eu cheguei em casa 1124 01:38:40,783 --> 01:38:42,683 peguei a minha Glock e a Mac-10 1125 01:38:42,818 --> 01:38:45,480 e toda munição que eu tinha e coloquei na mochila. 1126 01:38:45,588 --> 01:38:47,920 Dirigi direto para a casa da minha ex-mulher 1127 01:38:48,224 --> 01:38:49,623 e bati na porra da porta. 1128 01:38:50,493 --> 01:38:53,394 Eu ia atirar nela quando ela atendesse, entende? 1129 01:38:54,463 --> 01:38:55,725 Isso é doentio, Terry. 1130 01:38:56,732 --> 01:38:58,723 É, mas ela não atendeu. 1131 01:38:58,834 --> 01:39:00,495 Ela tinha saído da cidade. 1132 01:39:01,370 --> 01:39:03,429 Mas eu tinha essa coisa 1133 01:39:03,539 --> 01:39:05,837 que precisava tirar do peito, sabe? 1134 01:39:06,676 --> 01:39:09,907 Então, eu dirigi até o shopping. 1135 01:39:10,579 --> 01:39:11,876 Duas vezes. 1136 01:39:12,515 --> 01:39:14,676 Aí eu dirigi até o Bay Breeze Park. 1137 01:39:16,385 --> 01:39:18,546 Mas eu nunca conseguia, sabe? 1138 01:39:20,423 --> 01:39:22,391 Algo me dizia que eu não deveria. 1139 01:39:23,259 --> 01:39:24,453 Pega leve, cara. 1140 01:39:25,461 --> 01:39:28,396 E agora Deus me deu a oportunidade 1141 01:39:29,398 --> 01:39:31,161 de lidar com essa dor aqui. 1142 01:39:32,535 --> 01:39:36,699 Willy e Kate estão a caminho de Bacurau. 1143 01:39:37,273 --> 01:39:39,468 Então eles não irão se juntar a nós? 1144 01:39:39,575 --> 01:39:44,308 Não. É aí que tudo geralmente sai do controle. 1145 01:39:44,714 --> 01:39:46,739 Toda maldita vez! 1146 01:39:56,659 --> 01:39:58,559 Este lugar está no mapa? 1147 01:39:59,228 --> 01:40:00,889 Não, originalmente, não. 1148 01:40:01,430 --> 01:40:03,295 Willy achou isso dois dias atrás. 1149 01:40:03,399 --> 01:40:05,390 Eu achei que vocês sabiam. 1150 01:40:15,011 --> 01:40:17,343 Esse carro tem buracos de bala. 1151 01:40:19,281 --> 01:40:20,612 É um carro de polícia. 1152 01:40:25,955 --> 01:40:27,422 E daí? 1153 01:40:28,691 --> 01:40:30,318 É só ferro velho. 1154 01:40:31,894 --> 01:40:32,861 Vamos! 1155 01:40:33,629 --> 01:40:35,654 Esta área é realmente segura? 1156 01:40:35,765 --> 01:40:39,963 Sim, e aqui é onde nos separamos. 1157 01:40:40,536 --> 01:40:41,969 Você vai sozinho? 1158 01:40:42,304 --> 01:40:43,293 Eu vou. 1159 01:40:44,340 --> 01:40:45,432 Boa sorte! 1160 01:41:25,548 --> 01:41:26,606 Ei! 1161 01:41:37,426 --> 01:41:39,291 Vem, pode vir. 1162 01:41:48,537 --> 01:41:49,629 Guisado. 1163 01:41:55,644 --> 01:41:56,975 Suco de caju. 1164 01:42:27,776 --> 01:42:31,212 Duas pessoas, um homem e uma mulher. 1165 01:42:34,350 --> 01:42:35,510 Onde eles estão? 1166 01:42:37,353 --> 01:42:39,719 Por que vocês estão fazendo isso? 1167 01:42:42,591 --> 01:42:44,855 Responda a minha pergunta, querida. 1168 01:42:45,761 --> 01:42:47,228 Homem e mulher... 1169 01:42:47,363 --> 01:42:48,728 Todo mundo foi embora. 1170 01:42:49,365 --> 01:42:50,423 Com medo. 1171 01:42:58,807 --> 01:43:01,605 Há tanta coisa que se pode fazer com uma faca. 1172 01:43:12,821 --> 01:43:13,947 De quem é esse sangue? 1173 01:43:14,757 --> 01:43:16,782 Hombre? Mujer? 1174 01:43:18,694 --> 01:43:19,854 Mulher. 1175 01:43:22,631 --> 01:43:23,893 Eles estão mortos? 1176 01:43:25,668 --> 01:43:28,193 Tentei ajudar, mas perdeu muito sangue. 1177 01:44:07,910 --> 01:44:09,605 Me diz uma coisa... 1178 01:44:09,712 --> 01:44:12,579 O que acha de não termos contato com a base nessa missão? 1179 01:44:12,781 --> 01:44:14,408 É como tem que ser. 1180 01:44:14,550 --> 01:44:16,484 E lembre-se: Nem aqui estamos. 1181 01:44:18,687 --> 01:44:20,621 Então isso é Bacurau. 1182 01:45:03,232 --> 01:45:05,530 A oeste da igreja, perto da vila. 1183 01:45:11,774 --> 01:45:13,401 Não tem ninguém aqui. 1184 01:45:19,915 --> 01:45:23,407 Eu achei que chegaríamos e já começaríamos a atirar. 1185 01:45:33,629 --> 01:45:34,687 Ah! 1186 01:46:04,893 --> 01:46:06,520 Malditos selvagens. 1187 01:46:07,796 --> 01:46:08,763 Pessoal? 1188 01:46:09,598 --> 01:46:13,364 Tem roupas manchadas de sangue penduradas no lado da estrada. 1189 01:46:13,469 --> 01:46:14,936 Não estou gostando nada disso. 1190 01:46:15,237 --> 01:46:16,795 Alguma roupa de criança, Julia? 1191 01:46:18,874 --> 01:46:19,863 Sim. 1192 01:46:21,377 --> 01:46:23,607 Eu te disse que estava meio escuro. 1193 01:46:23,812 --> 01:46:27,270 Ah, eu pensei que a criança fosse um cara grande, Josh. 1194 01:46:27,516 --> 01:46:28,949 Podemos continuar? 1195 01:46:51,540 --> 01:46:53,531 Onde estão todos? 1196 01:46:54,877 --> 01:46:58,335 Eles devem estar em algum lugar. 1197 01:47:15,931 --> 01:47:17,694 Michael, você está atirando? 1198 01:47:18,667 --> 01:47:20,532 Você está usando o silenciador? 1199 01:47:21,236 --> 01:47:22,567 Ah, sim. 1200 01:47:23,839 --> 01:47:25,773 Eu estou usando o silenciador. 1201 01:47:34,650 --> 01:47:36,948 Você acabou de atirar num cachorro? 1202 01:47:37,252 --> 01:47:39,379 - Claro que não! - Bom, pare de atirar. 1203 01:47:39,488 --> 01:47:41,615 Temos que entrar e pegar Willy e Kate. 1204 01:47:46,662 --> 01:47:48,527 O caminhão está atrasado. 1205 01:47:48,630 --> 01:47:49,824 Está chegando agora. 1206 01:47:59,842 --> 01:48:03,300 Estou em uma casa e ela está deserta. 1207 01:48:03,479 --> 01:48:05,538 Talvez soubessem que estávamos vindo. 1208 01:48:36,311 --> 01:48:37,903 Certo, estou vendo o caminhão. 1209 01:49:17,686 --> 01:49:19,779 Faz seu coração disparar, não é mesmo? 1210 01:49:20,656 --> 01:49:23,454 É, é uma visão estranha a desses caixões. 1211 01:50:28,657 --> 01:50:30,386 Eu conheci essa... 1212 01:50:31,360 --> 01:50:36,457 Senhora muito interessante e estranha. 1213 01:50:39,301 --> 01:50:40,563 Você atirou nela? 1214 01:50:41,503 --> 01:50:42,765 Claro que não! 1215 01:50:44,906 --> 01:50:46,339 Eu não atirei. 1216 01:50:48,377 --> 01:50:50,436 Eu não mato mulheres. 1217 01:51:31,319 --> 01:51:32,513 Você viu isso? 1218 01:51:38,260 --> 01:51:40,524 Michael, você atirou nos caras do caminhão? 1219 01:51:40,996 --> 01:51:42,293 Que caminhão? 1220 01:51:44,599 --> 01:51:45,566 Não. 1221 01:51:46,902 --> 01:51:48,460 Eu não atirei. 1222 01:51:50,305 --> 01:51:52,364 Michael, eu sei que foi você. 1223 01:51:55,477 --> 01:51:57,672 Não estou atirando em ninguém. 1224 01:52:28,810 --> 01:52:30,505 Atenção, pessoal. 1225 01:52:30,645 --> 01:52:32,636 Os locais podem estar armados. 1226 01:52:44,392 --> 01:52:46,622 A população pode estar aí embaixo. 1227 01:52:54,336 --> 01:52:56,600 Eu preciso atirar em alguma coisa. 1228 01:53:11,286 --> 01:53:12,583 Que merda é essa? 1229 01:53:28,703 --> 01:53:29,897 Quem está atirando? 1230 01:53:31,373 --> 01:53:32,533 Isso foi a gente? 1231 01:53:38,814 --> 01:53:40,247 Quem está atirando? 1232 01:53:40,882 --> 01:53:42,474 Pessoal, isso foi a gente? 1233 01:54:10,712 --> 01:54:12,304 Que merda é essa? 1234 01:54:25,760 --> 01:54:26,852 Terry! 1235 01:54:28,396 --> 01:54:29,385 Puta merda. 1236 01:54:32,734 --> 01:54:33,928 Me responda, Terry! 1237 01:55:16,244 --> 01:55:17,575 Bora, cabra safado. Vaza! 1238 01:55:17,679 --> 01:55:18,703 Você perdeu! 1239 01:55:18,813 --> 01:55:20,576 O que está fazendo na minha terra 1240 01:55:20,682 --> 01:55:22,240 cafajeste sem vergonha? 1241 01:56:44,499 --> 01:56:47,491 Gevanildo Gomes dos Santos. 1242 01:56:48,370 --> 01:56:50,429 Flavio Tavares Nascimento. 1243 01:56:51,439 --> 01:56:54,306 José Paulo da Silva Maciel. 1244 01:56:54,776 --> 01:56:57,643 Maria de Lurdes Cavalcanti Moura. 1245 01:56:58,179 --> 01:57:01,239 Marisa Letícia Silveira da Costa. 1246 01:57:02,183 --> 01:57:04,674 Francisco de Assis Chaves. 1247 01:57:05,520 --> 01:57:07,852 Adalberto Moreira dos Santos. 1248 01:57:08,623 --> 01:57:10,784 Marielle Gomes de Souza. 1249 01:57:12,927 --> 01:57:15,862 Aldilene Maria Ferreira da Silva. 1250 01:57:16,398 --> 01:57:18,559 Roberto Ferreira da Silva. 1251 01:57:19,934 --> 01:57:22,266 Claudio Tavares Ferraz. 1252 01:57:23,204 --> 01:57:26,196 Nélia Maria Albuquerque dos Santos. 1253 01:57:26,408 --> 01:57:28,672 João Pedro Teixeira. 1254 01:57:40,321 --> 01:57:41,811 Doida! 1255 01:57:42,624 --> 01:57:43,886 Doida! 1256 01:58:18,960 --> 01:58:21,428 Não acha que Lunga exagerou, não? 1257 01:58:22,497 --> 01:58:23,486 Não. 1258 01:58:33,908 --> 01:58:36,536 A gente vai limpar aqui tudo 1259 01:58:36,644 --> 01:58:38,635 lavar bem o chão 1260 01:58:39,714 --> 01:58:42,308 mas nas paredes ninguém toca. 1261 01:58:42,417 --> 01:58:43,679 Certo? - Certo. 1262 01:58:45,353 --> 01:58:47,287 Eu quero que fique assim. 1263 01:58:48,723 --> 01:58:51,283 Exatamente do jeito que tá. 1264 01:58:53,962 --> 01:58:55,953 Infelizmente. 1265 01:59:37,639 --> 01:59:39,163 O que houve aqui, gente? 1266 01:59:39,274 --> 01:59:40,798 Cadê os gringos, os turistas? 1267 01:59:51,319 --> 01:59:52,308 Fecha a porta. 1268 01:59:59,761 --> 02:00:01,752 Vocês precisam de alguma coisa? 1269 02:00:01,863 --> 02:00:03,728 Comida, remédio? 1270 02:00:06,534 --> 02:00:07,728 Eles morreram. 1271 02:00:10,939 --> 02:00:13,373 Lunga, isso é um rabo de foguete grande 1272 02:00:13,474 --> 02:00:15,203 que vocês estão se metendo. 1273 02:00:15,343 --> 02:00:17,208 Esse povo é gente importante. 1274 02:00:17,345 --> 02:00:19,813 O problema da água a gente resolve? Resolve. 1275 02:00:20,014 --> 02:00:21,242 Agora... 1276 02:00:21,349 --> 02:00:23,544 Isso aqui não vai ficar barato, Lunga. 1277 02:00:23,651 --> 02:00:25,642 Eu mesmo vou morrer por causa disso. 1278 02:00:26,854 --> 02:00:29,618 Isso aqui, em menos de 24h, vai virar cinza. 1279 02:00:29,857 --> 02:00:30,915 Hein, Plinio? 1280 02:00:31,926 --> 02:00:34,326 Eu não tenho nada a ver com isso, gente. 1281 02:00:34,495 --> 02:00:36,224 Eu estou com vocês, Plinio. 1282 02:00:36,664 --> 02:00:37,653 Ahn? 1283 02:00:38,600 --> 02:00:41,660 A gente está sob um poderoso psicotrópico. 1284 02:00:42,370 --> 02:00:43,735 E você vai morrer. 1285 02:00:45,974 --> 02:00:48,306 Não precisa disso, Acácio. 1286 02:01:15,270 --> 02:01:17,534 Tony! Eu! 1287 02:01:17,639 --> 02:01:18,799 Oxente. 1288 02:01:19,641 --> 02:01:20,903 Tony! 1289 02:01:21,743 --> 02:01:24,507 Quem é esse? Eu não conheço, não. 1290 02:01:24,612 --> 02:01:25,579 Amigo! 1291 02:01:25,680 --> 02:01:28,308 Eu não conheço ele. Não tenho nada ver com isso. 1292 02:01:28,416 --> 02:01:29,940 Eu não sei quem é esse, Lunga. 1293 02:01:30,251 --> 02:01:31,240 Tony! 1294 02:01:33,288 --> 02:01:35,654 Sei lá quem é esse homem. Não sei quem é, não. 1295 02:01:35,757 --> 02:01:37,315 Deixe de grito aí! 1296 02:01:37,458 --> 02:01:38,618 Tony! 1297 02:01:38,993 --> 02:01:40,824 O que aconteceu? 1298 02:01:41,362 --> 02:01:42,761 Você me prometeu! 1299 02:01:42,964 --> 02:01:45,626 - Tony! - Deixe de chamar meu nome. 1300 02:01:45,767 --> 02:01:46,734 Tony. 1301 02:01:47,769 --> 02:01:48,736 Tony. 1302 02:01:50,371 --> 02:01:52,931 - Tony. - Eu não lhe conheço, meu amigo. 1303 02:01:56,044 --> 02:01:58,274 - Dinheiro. - Pare de me chamar. 1304 02:01:58,413 --> 02:01:59,675 - Pare de falar. - Dinheiro. 1305 02:01:59,747 --> 02:02:00,873 Eu não lhe conheço! 1306 02:02:00,982 --> 02:02:02,279 Vá falar para lá! 1307 02:02:02,383 --> 02:02:05,352 - Eu não lhe conheço! - Tony! Dinheiro! 1308 02:02:13,861 --> 02:02:15,630 Bora. Vamos simbora. 1309 02:02:15,630 --> 02:02:17,325 Vamos acabar com isso. 1310 02:02:17,765 --> 02:02:18,891 Parte agora 1311 02:02:19,000 --> 02:02:21,366 o prefeito do município de Serra Verde 1312 02:02:21,469 --> 02:02:22,959 Sr. Tony Jr. 1313 02:02:23,471 --> 02:02:25,336 Em direção à caatinga de Bacurau. 1314 02:02:25,473 --> 02:02:26,667 Que ele encontre lá 1315 02:02:26,774 --> 02:02:28,708 a paz interior que tanto necessita 1316 02:02:28,843 --> 02:02:30,538 em meio aos facheiros, gogó, 1317 02:02:30,645 --> 02:02:32,670 mandacaru, favela, xique-xique. 1318 02:02:32,780 --> 02:02:34,247 Essas plantas que furam 1319 02:02:34,349 --> 02:02:36,442 que se abracem gostosamente com seu corpo. 1320 02:02:36,551 --> 02:02:38,815 Pai da mentira, angu-de-caroço. 1321 02:02:39,620 --> 02:02:42,817 Causou muita dore sofrimento para a nossa comunidade. 1322 02:02:43,991 --> 02:02:45,322 Nesse dia 1323 02:02:45,593 --> 02:02:48,391 a gente de Bacurau dá adeus a esse demônio. 1324 02:02:48,496 --> 02:02:51,294 Que ele não retorne nunca mais para essa terra aqui. 1325 02:02:51,532 --> 02:02:52,624 E que esse burrinho 1326 02:02:52,734 --> 02:02:54,463 que tem essa missão infeliz 1327 02:02:54,569 --> 02:02:56,298 volte em paz e tranquilidade. 1328 02:02:58,506 --> 02:03:00,474 Desalmado, filho de uma rapariga. 1329 02:03:00,608 --> 02:03:02,166 Vá embora, meu filho. 1330 02:03:07,648 --> 02:03:09,707 Tanta violência. 1331 02:03:20,461 --> 02:03:21,519 Olá. 1332 02:03:32,340 --> 02:03:35,400 Eu acho que ele já foi uma boa pessoa. 1333 02:03:37,879 --> 02:03:39,710 Você não acha, Domingas? 1334 02:03:43,651 --> 02:03:45,243 Já teve mãe. 1335 02:04:05,540 --> 02:04:08,475 Nós matamos mais gente do que imaginam. 1336 02:05:09,704 --> 02:05:11,899 Isso é só o começo! 1337 02:05:26,354 --> 02:05:32,486 ♫ Vim aqui só para dizer ♫ 1338 02:05:37,732 --> 02:05:43,500 ♫ Ninguém há de me calar ♫ 1339 02:05:45,940 --> 02:05:52,368 ♫ Se alguém tem que morrer ♫ 1340 02:05:57,552 --> 02:06:03,388 ♫ Que seja pra melhorar ♫ 1341 02:06:06,894 --> 02:06:09,522 ♫ Tanta vida pra viver ♫ 1342 02:06:09,630 --> 02:06:12,690 ♫ Tanta vida a se acabar ♫ 1343 02:06:15,303 --> 02:06:18,636 ♫ Com tanto pra se fazer ♫ 1344 02:06:18,739 --> 02:06:22,368 ♫ Com tanto pra se salvar ♫ 1345 02:06:25,346 --> 02:06:30,181 ♫ Você que não me entendeu ♫ 1346 02:06:32,219 --> 02:06:38,249 ♫ Não perde por esperar ♫ 1347 02:06:48,000 --> 02:06:52,000 Recovered by (c) dCd / December 2019