1 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 مترجمین : حــامـد و مــهــرداد HameD & Mehrdadss 2 00:00:05,071 --> 00:00:07,473 ‏خیلی‌خب، من آماده‌ـم 3 00:00:07,475 --> 00:00:09,408 ‏یه ظاهر کاملاً جدید برای یه کار کاملاً جدید 4 00:00:09,410 --> 00:00:12,411 ‏خیلی خوشتیپ شدی 5 00:00:12,413 --> 00:00:14,780 ‏و دقیقاً مثل قبلی 6 00:00:14,782 --> 00:00:17,416 ‏جــانم؟ برگردون یقه‌م نازک شده 7 00:00:17,418 --> 00:00:19,018 ‏دستمال جیبی‌ـم چین‌چین‌ـه 8 00:00:19,020 --> 00:00:21,553 ‏و جورابم روش علامت دلار داره 9 00:00:21,555 --> 00:00:26,225 ‏این تیریپ جدید و باحال من ‏از کلکسیون جدید و باحال "برودی"ــه 10 00:00:26,227 --> 00:00:27,459 ‏خیلی باحاله 11 00:00:27,461 --> 00:00:31,397 ،‏ولی اگه می‌خوای خیلی خیلی باحال بشه ‏پیشنهاد می‌کنم اون کراوات رو در بیاری 12 00:00:31,399 --> 00:00:33,265 ‏بدون کراوات؟ 13 00:00:33,267 --> 00:00:35,667 ،‏می‌خوام برم سر کار !‏نه عروسی لب ساحل 14 00:00:36,069 --> 00:00:39,438 ،‏پسر، اگه "منزفیلد" منو اینطوری می‌دیدید ‏کفرش در می‌اومد 15 00:00:39,440 --> 00:00:43,609 ‏ولی تو رو نمی‌بینه چون دیگه ‏براش کار نمی‌کنی، نه؟ 16 00:00:43,611 --> 00:00:46,545 ،‏روز اول، شروع تازه ‏همه‌ی اون قضایا رو پشت سر می‌ذاری 17 00:00:46,547 --> 00:00:49,415 ‏می‌دونی چیه؟ کراوات رو بیخیال 18 00:00:49,417 --> 00:00:51,917 ‏وای خدا، عجب آدم خفنی‌ـم 19 00:00:51,919 --> 00:00:53,552 ‏ 20 00:00:53,554 --> 00:00:58,023 ‏اون برودی سابق کجا رفته و ‏چند وقته از زندان خلاص شدی، آقای قاتل؟ 21 00:00:59,226 --> 00:01:00,893 ...‏می‌دونی، منزفیلد این کراوات رو داد بهم 22 00:01:00,895 --> 00:01:03,362 ‏توی پنجمین سالگرد کارمون با هم 23 00:01:03,364 --> 00:01:06,265 ‏یادته توی سالگرد شش ماهگی‌مون ‏چی بهت دادم؟ 24 00:01:06,267 --> 00:01:08,801 ‏نه ولی یادمه این کراوات رو زده بودم 25 00:01:10,570 --> 00:01:13,906 ‏فقط محض اطلاعتون، امروز نباید سر به سرم بذارین 26 00:01:13,908 --> 00:01:15,774 ...‏همین الان یکی توی لابی بهم گفت که کراواتم 27 00:01:15,776 --> 00:01:19,645 ‏باعث میشه یه میلیون دلار بیارزم 28 00:01:19,647 --> 00:01:21,080 ‏این تعریف حساب میشه؟ 29 00:01:21,082 --> 00:01:23,382 ‏نه وقتی تو هم به اندازه‌ی من بیارزی 30 00:01:26,352 --> 00:01:28,387 ‏می‌دونی سر چی قاطی کرده؟ 31 00:01:28,389 --> 00:01:32,458 ‏دلش برای برودی تنگ شده، که یعنی ...‏فرصتی برای یکی وجود داره 32 00:01:32,460 --> 00:01:33,892 ‏که خودشو حسابی عزیز کنه 33 00:01:33,894 --> 00:01:37,129 ‏می‌دونم چی میگی، کاملاً براش آماده‌م 34 00:01:37,131 --> 00:01:39,398 ‏تو نه، من 35 00:01:39,400 --> 00:01:41,867 ‏کاری می‌کنم منزفیلد همه چی رو ‏در مورد برودی فراموش کنه 36 00:01:41,869 --> 00:01:44,169 ‏این خیلی بهتره 37 00:01:44,171 --> 00:01:46,105 ...‏درسته قربان، شما 5 میلیون 38 00:01:47,541 --> 00:01:48,740 ...‏20 میلیون 39 00:01:50,244 --> 00:01:52,144 ‏100 میلیون دلار می‌ارزین؟ 40 00:01:52,146 --> 00:01:54,279 !‏خودشه 41 00:01:54,281 --> 00:01:55,715 ‏محشره، چه حسی داره؟ 42 00:01:55,717 --> 00:01:57,217 ‏حس اژدها 43 00:01:58,219 --> 00:02:01,386 ‏خب، بیشترم حس اژدها بودن بهتون ...دست میده وقتی بفهمین 44 00:02:01,388 --> 00:02:05,791 ‏سرمایه‌گذاری‌مون توی فلزات گرانبها ‏6 درصد رشد کرده 45 00:02:05,793 --> 00:02:07,960 ...‏بعد کی داشته برای یه سهام بزرگتر توی بخش 46 00:02:07,962 --> 00:02:09,862 ‏فلزات گرانبها خودشو جر می‌داده؟ ‏فقط دست بالا کنین 47 00:02:09,864 --> 00:02:12,064 ‏اگه کار شما بوده، فقط ‏دستتون رو ببرین بالا 48 00:02:12,066 --> 00:02:14,367 ‏هر کی اینکارو کرده، دست بلند کنه 49 00:02:14,369 --> 00:02:16,001 ‏کار من بوده 50 00:02:16,303 --> 00:02:19,738 ‏آفرین، برودی 51 00:02:21,742 --> 00:02:22,908 ‏خب، عجیب بود 52 00:02:22,910 --> 00:02:27,313 ‏داشتیم با هم حال می‌کردیم و ‏اسم یه یارو دیگه رو آورد 53 00:02:29,282 --> 00:02:31,117 ‏تجربه داشتم 54 00:02:32,000 --> 00:02:36,500 ارائه‌اي مشترک از تيم‌هاي ترجمه‌ي IMDb-Dl و Cafe-Film.Com 55 00:02:37,724 --> 00:02:39,091 ‏سلام بچه‌ها 56 00:02:39,093 --> 00:02:41,260 ‏"هاروارد"، چرا یقه‌اسکی پوشیدی؟ 57 00:02:41,262 --> 00:02:42,828 ...‏چون می‌دونم از اینا متنفری 58 00:02:42,830 --> 00:02:46,532 ،‏و حالا که دیگه با هم رابطه نداریم ‏هر کار دلم بخواد می‌تونم بکنم 59 00:02:46,534 --> 00:02:49,535 ‏اول از همه، ما هیچوقت رابطه نداشتیم 60 00:02:49,537 --> 00:02:52,104 ...‏بعدم، بهت گفتم یقه‌اسکی نپوش 61 00:02:52,106 --> 00:02:54,006 ‏چون این پایین خر میپزه از گرما 62 00:02:54,008 --> 00:02:56,509 ...‏خب، این بهای آزادیه 63 00:02:56,511 --> 00:03:01,747 ‏یک هزار دست داغ دور گلوم رو گرفتن 64 00:03:01,749 --> 00:03:04,183 ‏هاروارد، بجای اینکه ...‏نگران فکر کردن من باشی 65 00:03:04,585 --> 00:03:06,685 ‏شاید بهتره سعی کنی بیخیال قضیه بشی، می‌دونی؟ 66 00:03:06,687 --> 00:03:08,153 ‏تو آدم خیلی خوبی هستی 67 00:03:08,155 --> 00:03:09,855 ،‏باید خودت رو از این قضیه بکشی بیرون ‏برو با آدما آشنا شو 68 00:03:09,857 --> 00:03:11,424 ‏کجا با ملت آشنا میشی؟ 69 00:03:11,426 --> 00:03:13,225 ‏سرکار 70 00:03:14,060 --> 00:03:16,028 ‏اصلاً اینو نمی‌دونستم، نه؟ 71 00:03:16,030 --> 00:03:18,664 ‏ببین، باید بری تو این برنامه دوست‌یابی "‏جدیده، "نیشگون‌گیر 72 00:03:18,666 --> 00:03:20,933 ‏یه راه عالی برای آشنا شدن ‏با زنای توپ 73 00:03:20,935 --> 00:03:23,435 ‏تو رو نیشگون می‌گیرم، تورم نیشگون می‌گیرم 74 00:03:23,437 --> 00:03:25,805 !‏وای دختر، تو رو سه انگشتی نیشگون می‌گیرم 75 00:03:27,107 --> 00:03:28,340 ‏در مورد اون مطمئن نیستم 76 00:03:28,342 --> 00:03:30,342 ‏مثلاً یه روزی توی نیشگون‌گیر بودم 77 00:03:30,344 --> 00:03:34,580 ‏اساساً، یه سیستم گذاشتن عکسای کیرــه 78 00:03:34,582 --> 00:03:36,615 ‏کلی آدم دیوونه اون بیرون هست 79 00:03:36,617 --> 00:03:37,783 ‏باید بین بقیه یه فرقی داشته باشی 80 00:03:37,785 --> 00:03:40,986 ،‏ نیشگون، نیشگون، نیشگون !‏نیشگون، نیشگون، نیشگون 81 00:03:40,988 --> 00:03:42,655 ‏نمی‌دونم 82 00:03:42,657 --> 00:03:44,723 ‏دوست‌یابی آنلاین بنظر خیلی رقت‌انگیزــه 83 00:03:44,725 --> 00:03:46,725 ‏خب، هر موقع آماده بودی خبرم کن 84 00:03:46,727 --> 00:03:49,361 ‏آماده‌م، گمونم آماده‌م. آره، هستم 85 00:03:49,363 --> 00:03:51,063 ‏- باشه، گوشیت رو بده من ‏- خب 86 00:03:51,465 --> 00:03:53,999 ‏حالا بخند، خیلی‌خب 87 00:03:54,001 --> 00:03:58,503 ‏حالا تنها چیزی که نیاز داریم یه یوزرنیم‌ـه ‏که همه چی رو دربارت تو یه کلمه خلاصه کنه 88 00:03:58,505 --> 00:04:00,939 ‏عشقِ یقه‌اسکی 89 00:04:02,009 --> 00:04:03,976 ‏بوم، تو رسماً عضو نیشگون‌گیر هستی 90 00:04:06,480 --> 00:04:09,047 ‏خیلی هیجان‌انگیزــه، بعدش چی میشه؟ 91 00:04:09,049 --> 00:04:10,916 ‏خب، باید صبور باشی 92 00:04:10,918 --> 00:04:12,884 ‏سه‌سوت که جور نمیشه 93 00:04:12,886 --> 00:04:14,753 ‏یکی برام اومد 94 00:04:14,755 --> 00:04:16,922 ‏یکی سه‌سوت اومد 95 00:04:16,924 --> 00:04:19,625 "‏با آینده آشنا بشید، خانم "شِرِیک 96 00:04:19,627 --> 00:04:21,960 ‏یقه‌اسکی پوشیده 97 00:04:21,962 --> 00:04:24,664 ‏کچل‌ـه 98 00:04:24,666 --> 00:04:26,934 ‏و یه شوشول‌ـه 99 00:04:31,704 --> 00:04:36,041 ‏ایناهاش 100 00:04:36,043 --> 00:04:38,844 ‏اوضاع چطوره، خوشکله؟ 101 00:04:38,846 --> 00:04:41,246 "‏عالیه، خیلی خوشحالم که اینجام جناب "مک‌کیب 102 00:04:41,248 --> 00:04:44,316 ،‏ببین، تنها جنابی که توی این اداره‌ست ‏جناب قهوه‌ست 103 00:04:44,318 --> 00:04:45,917 ‏راستش اینطور نیست 104 00:04:45,919 --> 00:04:48,154 ‏یه قهوه‌جوش ایتالیایی خیلی گرون داریم 105 00:04:48,156 --> 00:04:50,756 ‏اسمش "روبرتو"ــه و تو هم منو "جاسپر" صدا کن 106 00:04:50,758 --> 00:04:52,524 ‏بیا بغلم 107 00:04:52,526 --> 00:04:54,926 ‏- ‏چی شده؟ ‏- دارم بغلت می‌کنم 108 00:04:54,928 --> 00:04:56,495 ‏رئیستم 109 00:04:56,497 --> 00:04:57,829 ‏رئیس قبلیت رو بغل نمی‌کردی؟ 110 00:04:57,831 --> 00:04:59,931 ‏نه، نه، نه. اهل بغل نبود 111 00:04:59,933 --> 00:05:02,868 ‏یه دفعه پشتم رو نوازش کرد ‏و یکی از پرشدگی‌های دندونم رفت 112 00:05:02,870 --> 00:05:04,036 ‏- ‏یالا، بیا بغلم، یالا ‏- باشه 113 00:05:04,038 --> 00:05:06,038 ‏ایول 114 00:05:06,040 --> 00:05:08,573 ‏فقط یه مشت چیز قلنبه تنت کردی 115 00:05:08,575 --> 00:05:09,708 !"‏"تیمو 116 00:05:09,710 --> 00:05:11,143 ‏تیمو چیه؟ 117 00:05:11,145 --> 00:05:12,878 ‏تیمو ماساژور اختصاصی‌مونه 118 00:05:12,880 --> 00:05:17,349 ‏جداً من اهل ماساژ نیستم 119 00:05:17,918 --> 00:05:18,951 ‏وای خدا جون 120 00:05:18,953 --> 00:05:20,452 !‏وای خدا جون 121 00:05:20,454 --> 00:05:23,622 ‏تیمو، بس کن 122 00:05:23,624 --> 00:05:26,926 ‏هیچوقت با مامان‌بزرگم خدافظی نکردم 123 00:05:27,328 --> 00:05:30,462 ‏آره، تیمو حالت رو جا میاره 124 00:05:30,464 --> 00:05:31,030 ‏ 125 00:05:31,332 --> 00:05:32,598 ‏اینجا حسابی حال می‌کنی 126 00:05:32,600 --> 00:05:34,967 ،‏هفته‌های کاری 35 ساعته ‏6 هفته تعطیلات با حقوق 127 00:05:34,969 --> 00:05:37,670 ،‏و اگه علاقه داشته باشی ...توی تیم فوتبال‌مون یه جای خالی داریم 128 00:05:37,672 --> 00:05:39,505 ‏گرگ‌های بال‌استریت 129 00:05:39,507 --> 00:05:43,842 ‏- بگذریم، حسابی با اینجا جور میشی ‏- آره 130 00:05:43,844 --> 00:05:46,845 ‏- فقط ای کاش زودتر شروع کرده بودم ‏- خوشحالم که نکردی 131 00:05:46,847 --> 00:05:48,847 ...‏یعنی، اگه توی رمینگتون تراست کار نکرده بودی 132 00:05:48,849 --> 00:05:51,383 ‏سلاح مخفی من نمیشدی 133 00:05:51,385 --> 00:05:54,453 ‏قراره کمک کنی رفقیت منزفیلد رو تیکه تیکه کنم 134 00:05:54,455 --> 00:05:55,721 ‏قراره چیکار کنم؟ 135 00:05:55,723 --> 00:05:58,624 ،‏با دیدگاه‌های من و تو ...‏و اطلاعات تو 136 00:05:58,626 --> 00:06:00,592 ‏اون شرکت فوقش 6 ماه دووم میاره 137 00:06:00,594 --> 00:06:03,295 ‏ضمناً، اونا رو بیخیال، عاشق لباستم 138 00:06:03,297 --> 00:06:04,797 ‏بامزه‌ـت می‌کنه 139 00:06:04,799 --> 00:06:07,333 ‏نه، نه، نه. متوجه نیستی 140 00:06:07,335 --> 00:06:09,034 ‏نمی‌تونم دخل منزفیلد رو بیارم 141 00:06:09,036 --> 00:06:11,203 ...‏اون ‏تیمو، الا نه 142 00:06:11,205 --> 00:06:14,640 ‏خدافظ، مامان‌بزرگ 143 00:06:21,848 --> 00:06:25,784 ،"‏کارتون فوق العاده بود خانم "هریس شما یه ستاره‌اید 144 00:06:25,786 --> 00:06:28,120 ...‏وای، اگه موهای قرمز، چتری و عینک بهم می‌دادن 145 00:06:28,122 --> 00:06:30,122 ‏و 30 سانت از قدم کم ...‏و منو تبدیل به یه زن می‌کردن 146 00:06:30,124 --> 00:06:32,224 ‏انگار اینطوری بود که ‏داشتم تو آینه نگاه می‌کردم 147 00:06:34,095 --> 00:06:36,962 ‏ممنون قربان 148 00:06:36,964 --> 00:06:38,464 ‏ 149 00:06:38,766 --> 00:06:43,802 ‏گوشام بخاطر خیلی سریع بالا رفتن ‏از نردبون ترقی دارن سوت می‌کشن 150 00:06:43,804 --> 00:06:46,905 ‏چطور انقدر خوب از پسش برمیای؟ 151 00:06:46,907 --> 00:06:49,608 ،‏هر دفعه که سعی می‌کنم باهاش ارتباط برقرار کنم ‏نتیجه‌ی برعکس میده 152 00:06:49,610 --> 00:06:51,677 ‏یه دفعه، سعی کردم کنار توالت سرپایی ...باهاش حرف بزنم 153 00:06:51,679 --> 00:06:54,046 ‏ولی اونقدر بدجور داشت می‌شاشید که ‏نتونستم بگم 154 00:06:56,816 --> 00:06:58,150 ‏دستاش رو اینطوری زده بود به کمر 155 00:06:58,152 --> 00:07:01,686 ‏انگار سوپرمن داشت آتیش رو خاموش می‌کرد 156 00:07:01,688 --> 00:07:04,489 ...‏ببین، منزفیلد مثل یه درنده می‌مونه 157 00:07:04,491 --> 00:07:07,659 ‏خب من شیوه‌ای رو استفاده می‌کنم که ‏سیرک برای تربیت شیر استفاده می‌کنه 158 00:07:07,661 --> 00:07:11,830 ‏یه صندلی با سه پایه جلوش می‌گیرن ...‏چون درنده با سه نقطه‌ی 159 00:07:11,832 --> 00:07:13,932 ‏تمرکز گیج میشه 160 00:07:13,934 --> 00:07:16,635 ‏خیلی‌خب، عمراً این جواب بده 161 00:07:16,637 --> 00:07:20,005 ‏جناب ون، هنوز اون ارقام سنگاپور دستم نرسیده 162 00:07:20,007 --> 00:07:22,874 ،‏می‌دونی اگه یه 2 سانت درازتر بودم ...‏موهام مشکی بود 163 00:07:22,876 --> 00:07:24,543 ...‏و یه بی‌کفایت تمام‌عیار بودم 164 00:07:24,545 --> 00:07:27,546 ‏انگار اینطوری بود که ‏داشتم تو آینه‌ی کوفتی نگاه می‌کردم؟ 165 00:07:27,548 --> 00:07:31,082 ...‏جناب منزفیلد، این ارقام دیروزه 166 00:07:31,084 --> 00:07:34,753 "‏روزنامه‌ی وال‌استریت و آبنبات "استاربرست 167 00:07:34,755 --> 00:07:38,623 ‏ارقام، روزنامه، آبنبات 168 00:07:38,625 --> 00:07:39,724 ‏ 169 00:07:39,726 --> 00:07:42,727 ‏کارتون فوق العاده بود خانم هریس 170 00:07:42,729 --> 00:07:45,130 ‏فوق العاده بود 171 00:07:51,772 --> 00:07:54,373 ‏خیلی‌خب، اون 24 سالشه، عجب 172 00:07:54,375 --> 00:08:00,946 ‏باورم نمیشه این همه شوشول ختنه نشده ‏توی سن فرانسیسکو هست 173 00:08:00,948 --> 00:08:02,514 ‏خیلی چندش‌ـن 174 00:08:02,516 --> 00:08:04,850 ...‏خب ما که نمی‌خوایم عکس 175 00:08:04,852 --> 00:08:08,120 ‏این انگار داره لبخند میزنه 176 00:08:09,956 --> 00:08:11,190 ‏مرسی جنی 177 00:08:11,192 --> 00:08:13,659 ،‏نه تنها قلبم رو می‌شکونی ...چون نمی‌تونم اونجام رو بخندونم 178 00:08:13,661 --> 00:08:15,360 ‏خجالتم میدی 179 00:08:15,362 --> 00:08:18,530 .‏هاروارد، بیخیال ‏هنوزم می‌تونی انجامش بدی 180 00:08:18,532 --> 00:08:19,898 ‏سعیم رو کردم 181 00:08:19,900 --> 00:08:22,734 ‏تهش می‌تونم کاری کنم که ‏قیافه‌ش بهت‌زده بشه 182 00:08:27,540 --> 00:08:31,076 ‏نه، باید برات یه پروفایل درست کنیم ‏که یه زن رو جذب کنه 183 00:08:31,078 --> 00:08:32,211 ‏- ‏بدش به من ‏- باشه 184 00:08:32,213 --> 00:08:33,679 ...‏این عکس که دریک 185 00:08:33,681 --> 00:08:34,880 ...‏ازت گرفته، یکم 186 00:08:34,882 --> 00:08:37,116 ‏مثل عکس آدمای تحت تعقیبه 187 00:08:37,118 --> 00:08:38,250 ‏آره، تو مدل خوبش 188 00:08:38,252 --> 00:08:40,052 ‏نه، مدلش خوبش نه 189 00:08:40,054 --> 00:08:41,820 ‏- بیا یه جدید بگیریم ‏- باشه 190 00:08:41,822 --> 00:08:43,522 ‏خب، یه چیزی که بیشتر حس خوشامدگویی داشته باشه، می‌دونی؟ 191 00:08:43,524 --> 00:08:45,157 ‏سعی کن فقط لبخد بزنی، باشه؟ 192 00:08:45,159 --> 00:08:46,792 ‏باشه 193 00:08:49,028 --> 00:08:50,896 ‏- ‏خیلی‌خب، مثل یه لبخند طبیعی ‏- آره 194 00:08:50,898 --> 00:08:52,931 ‏- ‏مثل یه لبخند طبیعی که آدم میزنه ‏- آره درسته 195 00:08:52,933 --> 00:08:55,634 ‏خب؟ خیلی‌خب 196 00:08:56,036 --> 00:08:58,037 ‏تو دلقک ترسناک نیستی، نه؟ 197 00:08:58,039 --> 00:08:59,304 ‏شیطون نیستی 198 00:08:59,306 --> 00:09:00,539 ‏نه مثل شیطون 199 00:09:00,541 --> 00:09:03,075 ‏سعی کن بخندی 200 00:09:03,077 --> 00:09:05,377 !‏بسه. هاروارد 201 00:09:05,379 --> 00:09:07,579 ‏خیلی‌خب! نمی‌دونم چیکار کنم 202 00:09:07,581 --> 00:09:09,748 ‏باشه 203 00:09:10,150 --> 00:09:13,451 ‏چیزی نیست، اشکال نداره 204 00:09:15,121 --> 00:09:17,322 ‏هی، ‏اون موقع که برودی اخراج شد رو یادته؟ 205 00:09:17,324 --> 00:09:18,657 ‏آره 206 00:09:18,659 --> 00:09:20,099 ‏خودشه 207 00:09:30,404 --> 00:09:32,938 ‏سلام عشقم، کار جدید چطوره؟ 208 00:09:32,940 --> 00:09:35,674 ،‏یکم با اون کاری که قبلاً ‏داشتم فرق داره !هی 209 00:09:35,676 --> 00:09:36,508 ‏ 210 00:09:36,510 --> 00:09:38,443 ‏مرسی فرشته 211 00:09:38,445 --> 00:09:42,447 ‏آره، ولی این چقدر عالیه که ‏دائماً بخاطر منزفیلد استرس نداری؟ 212 00:09:42,849 --> 00:09:46,551 ...‏خیلی عالیه، ببین راجب منزفیلد 213 00:09:46,553 --> 00:09:50,422 ‏برودی، جداً الان داری دربارش حرف میزنی؟ 214 00:09:50,424 --> 00:09:52,424 ‏می‌خوان از من استفاده کنن که دخلش رو بیارم 215 00:09:52,426 --> 00:09:54,593 ‏خب که چی؟ تو هیچی بهش مدیون نیستی 216 00:09:54,595 --> 00:09:56,461 ‏اون رئیس قبلیت‌ـه، ببین داخل سرت چه خبره 217 00:09:56,463 --> 00:09:59,998 ‏من خیلی نگران رئیس قبلیمم 218 00:10:00,000 --> 00:10:03,935 ،‏همیشه وقتی ادای برودی رو درمیاری ‏جوری میگی که انگار صدام خیلی تودماغی‌ـه 219 00:10:03,937 --> 00:10:05,871 ،‏هاروارد خیلی خوب انجامش میده ‏می‌خوای بیارمش پشت خط؟ 220 00:10:05,873 --> 00:10:08,607 ‏نه، فقط نمی‌دونم چیکار کنم 221 00:10:08,609 --> 00:10:10,142 ‏عشقم فقط کارتو بکن 222 00:10:10,144 --> 00:10:12,878 ‏ولی من خیلی کسخلم 223 00:10:12,880 --> 00:10:15,514 ‏هاروارد، گوشی رو بذار 224 00:10:15,516 --> 00:10:17,550 ‏- اون خیلی کارا برام کرده !‏- هاروارد 225 00:10:17,952 --> 00:10:19,751 ‏اون من بودم 226 00:10:24,724 --> 00:10:26,725 جناب منزفیلد، دستتون بنده؟ 227 00:10:26,727 --> 00:10:28,159 وقتی سرکار هستم یعنی دستم بنده 228 00:10:28,161 --> 00:10:31,529 وگرنه، الان توی خونه کنار زن خوشکلم میبودم و روی بالکن یه کارهایی میکردیم 229 00:10:31,531 --> 00:10:34,065 که به تو هم هیچ ربطی ندارن 230 00:10:34,067 --> 00:10:36,468 ...خب من اینارو واستون آوردم 231 00:10:36,470 --> 00:10:40,138 ...گزارش "ماژورکا"، آمار "هالکامب"و 232 00:10:40,140 --> 00:10:43,008 وای خدا سومیش رو یادم رفت 233 00:10:43,010 --> 00:10:44,676 چرا داری دوتا چیز نشونم میدی؟ 234 00:10:44,678 --> 00:10:49,381 ،وقتی کسی همزمان دوچیز رو بهم نشون میده فقط باعث میشه اعصابم سگی بشه 235 00:10:49,383 --> 00:10:51,316 چنین قصدی ندارم قربان 236 00:10:51,318 --> 00:10:53,251 ...قسم میخورم. من ...عصبانیت شما 237 00:10:53,253 --> 00:10:55,320 منو یاد عصبانیت پدرم میندازه 238 00:10:55,322 --> 00:10:57,288 ،و جالبه بدونید یه‌بار امتحان ریاضی رو خراب کردم 239 00:10:57,290 --> 00:11:00,025 و اون منو فرستاد تا آخر هفته رو پیش پدربزرگ و مادربزرگم بمونم 240 00:11:00,027 --> 00:11:02,560 و منم که یه پسر 9 ساله‌ی تنها توی قبرستون 241 00:11:05,665 --> 00:11:08,166 ای وای 242 00:11:08,168 --> 00:11:10,602 پدر منم یه تخم‌حروم واقعی بود 243 00:11:10,604 --> 00:11:12,771 جناب ون، لطف کن... میشه لطف کنی ...یه تُک پا بیای و 244 00:11:12,773 --> 00:11:15,140 و... و یه خستگی در کنی بفرما... بفرما بشین 245 00:11:15,142 --> 00:11:19,511 میدونی، من متوجه شدم که درواقع درباره‌ی تو هیچی نمیدونم 246 00:11:19,513 --> 00:11:23,581 به جز اینکه هیبت من تورو ترسونده 247 00:11:25,865 --> 00:11:27,585 ،میدونی جناب ون، تا حالا اینو بهت نگفته بودم 248 00:11:27,587 --> 00:11:29,654 ولی هروقت که بهت نگاه میکنم ...با خودم فکر میکنم که 249 00:11:29,656 --> 00:11:30,922 جناب منزفیلد 250 00:11:30,924 --> 00:11:32,390 جناب مویر 251 00:11:32,392 --> 00:11:34,092 چقدر سریع، گمونم داشتین از من تعریف میکردین 252 00:11:34,094 --> 00:11:35,593 بیرون 253 00:11:37,663 --> 00:11:39,230 هی پسر نگاش کن 254 00:11:39,232 --> 00:11:40,699 درواقع واسه یه مسأله کاری اینجام 255 00:11:40,701 --> 00:11:42,634 یه خبرایی دارم، و زیاد به مزاق شما خوش نمیاد 256 00:11:42,636 --> 00:11:45,070 .اوه بنظر جدی میاد چرا نمیای بشینی؟ 257 00:11:45,072 --> 00:11:47,605 تلاش خوبی بود. من پنج سال واسه شما کار کردم 258 00:11:47,607 --> 00:11:49,474 میدونم که مبل کوتاه‌تر رو به رقیب‌ـتون میدین 259 00:11:49,476 --> 00:11:51,476 تا بتونین از یه سطح بالاتر بهش نگاه کنید 260 00:11:51,478 --> 00:11:54,012 اوه فراموش کردم که این حقه رو بلدی 261 00:11:54,014 --> 00:11:55,980 آره خب من تمام حقه‌های شمارو میشناسم 262 00:11:55,982 --> 00:11:59,984 گندش بزنن 263 00:12:02,655 --> 00:12:06,191 دلت که نمیخواد اعصاب منو خط‌خطی کنی 264 00:12:06,193 --> 00:12:08,993 برو پیش جناب ون و عاقبت این کارو ازش بپرس 265 00:12:08,995 --> 00:12:11,029 ببینید، قرار نیست اعصاب شمارو خط‌خطی کنم 266 00:12:11,031 --> 00:12:13,398 اومدم اینجا تا بهتون هشدار بدم که 267 00:12:13,400 --> 00:12:15,700 جاسپر مک‌کیب میخواد شمارو تیکه تیکه کنه 268 00:12:15,702 --> 00:12:20,438 ممنون بابت هشدارت. حالا با عرض شرمندگی باید برگردم سرکارم 269 00:12:20,440 --> 00:12:23,641 و گمونم چون کراوات نداری دیر به مهمونی میرسی 270 00:12:23,643 --> 00:12:26,611 جناب منزفیلد، شما منو جدی نمیگیری 271 00:12:26,613 --> 00:12:27,812 حق با توئه 272 00:12:27,814 --> 00:12:31,349 جدی نمی‌گیرم چون تو فقط یه پسری که داره تظاهر میکنه 273 00:12:31,351 --> 00:12:34,586 و منم دیگه بهت سخت نمی‌گیرم پس برگرد پیش پرستار جدیدت 274 00:12:34,588 --> 00:12:36,755 و بهش بگو که ترسی ازش ندارم 275 00:12:36,757 --> 00:12:38,123 آره؟ خب باید بترسید 276 00:12:38,125 --> 00:12:40,658 چون اون چیزی رو داره که شما ندارید... منو 277 00:12:41,881 --> 00:12:43,361 من تمام نقاط ضعف شرکت شمارو میدونم 278 00:12:43,363 --> 00:12:47,298 ،میدونم کدوم‌یک از مشتریا ناراضین کدوم‌یک از سرمایه‌ها سوددهی ندارن 279 00:12:47,300 --> 00:12:49,567 اگه حرفمو باور نمی‌کنید، همش اینجاست 280 00:12:49,569 --> 00:12:54,172 و میتونید متوجه بشید من نوشتمش چون من زاویه‌ی عدد 7 رو مث اروپایی‌ها میکشم 281 00:12:54,174 --> 00:12:57,175 ...چطور جرأت میکنی بیای اینجا و منو با اون 282 00:12:57,177 --> 00:13:00,211 گردن لختت و 7 نوشتن فرانسویت تهدید کنی؟ 283 00:13:00,213 --> 00:13:04,215 اینا تهدید نیست. حقایقن 284 00:13:04,217 --> 00:13:06,384 ما شمارو شکست میدیم قربان 285 00:13:06,386 --> 00:13:08,286 حالا میتونید شرکت رو بفروشید، میتونید بازنشسته بشید 286 00:13:08,288 --> 00:13:09,621 به خودتون ربط داره 287 00:13:09,623 --> 00:13:11,256 من فقط در عین تواضع به شما یه تلنگر میزنم 288 00:13:11,258 --> 00:13:13,057 چون من و شما با هم خاطراتی داشتیم 289 00:13:14,928 --> 00:13:16,561 رییسمه، باید جوابش بدم 290 00:13:16,563 --> 00:13:18,596 چرا یه نگاه به اون آمار و ارقام نمیندازین؟ 291 00:13:18,598 --> 00:13:20,665 وقتی برگردم، میتونید ازم تشکر کنید 292 00:13:22,535 --> 00:13:24,202 بله 293 00:13:24,204 --> 00:13:28,139 تمام پسرام بزرگ شدن 294 00:13:35,581 --> 00:13:37,615 بنظرت اون تو چه خبره؟ 295 00:13:37,617 --> 00:13:40,084 نمیدونم ولی برودی خیلی وقته داخله 296 00:13:40,086 --> 00:13:42,387 و بقیه داره ترس برشون میداره 297 00:13:42,389 --> 00:13:45,790 میدونی چیزی که نیاز دارن یه نطق الهام‌بخش از یه رهبره 298 00:13:45,792 --> 00:13:48,459 من شانسم رو امتحان میکنم 299 00:13:48,461 --> 00:13:50,461 ...ولی هرچی دستپاچگیم بیشتر بشه 300 00:13:50,463 --> 00:13:53,498 صدام بم میشه 301 00:13:53,500 --> 00:13:57,035 منظورم خودمه، خب؟ بعد از منزفیلد، من رییسم 302 00:13:57,037 --> 00:13:58,336 تماشا کن و یادبگیر 303 00:13:58,338 --> 00:14:02,207 هی دوستان آروم باشید 304 00:14:03,742 --> 00:14:05,777 بزار من درستش میکنم 305 00:14:05,779 --> 00:14:10,949 هرچی دستتون هست بزارید زمین 306 00:14:10,951 --> 00:14:13,785 ده ثانیه وقت دارید تا اینکارو انجام بدید 307 00:14:13,787 --> 00:14:16,120 نه نه نه منو خوشتیپ صدا میزنی خیلی خوبه 308 00:14:16,122 --> 00:14:20,024 ولی وقتی راجع به کون من صحبت میکنی یکم داستان عجیب میشه 309 00:14:20,026 --> 00:14:21,726 خیلی‌خب میبینمت 310 00:14:21,728 --> 00:14:22,861 جنی بود؟ 311 00:14:22,863 --> 00:14:26,264 آره بیا اینجور فکر کنیم 312 00:14:26,266 --> 00:14:27,532 ...میدونی، من 313 00:14:27,534 --> 00:14:30,301 بالاخره فهمیدم چرا اومدی اینجا 314 00:14:30,303 --> 00:14:32,270 ببخشید که مجبور شدم اونجور برخورد کنم 315 00:14:32,272 --> 00:14:33,771 تو میخوای که برگردی سر شغلت 316 00:14:33,773 --> 00:14:36,541 چی؟ نه، چرا فکر میکنی دلم میخواد برگردم سر کارم؟ 317 00:14:36,543 --> 00:14:39,410 خب چون‌که اینجایی میتونستی اینو واسم ایمیل کنی 318 00:14:39,412 --> 00:14:41,279 میتونستی با پیک واسم بفرستی 319 00:14:41,281 --> 00:14:45,149 ولی واضحه که اومدی اینجا چون بهم نیاز داری 320 00:14:45,151 --> 00:14:47,652 من به شما نیازی ندارم، خب؟ 321 00:14:47,654 --> 00:14:49,854 ،اگه کسی به کسی نیاز داشته باشه شمایید که به من نیاز دارید 322 00:14:49,856 --> 00:14:51,256 من بهت نیاز ندارم 323 00:14:51,258 --> 00:14:53,625 اوه آره؟ بعد از شما مسئولیت اینجا دست کیه؟ 324 00:14:53,627 --> 00:14:56,661 یه گزینه‌هایی دارم 325 00:15:02,067 --> 00:15:04,702 همگی آروم باشید 326 00:15:05,738 --> 00:15:08,940 همچین گزینه‌های معرکه‌ای نیستن 327 00:15:13,045 --> 00:15:14,846 حدس بزنید چی شده 328 00:15:14,848 --> 00:15:19,617 ،با یه نفر توی نیشگون‌گیر آشنا شدم و همش به لطف توئه 329 00:15:19,619 --> 00:15:21,552 بیخیال، نه، میتونست هرکسی باشه 330 00:15:21,554 --> 00:15:24,188 ،که اینجوری کمکت کنه !ولی اینطور نشد، من کمکت کردم 331 00:15:24,190 --> 00:15:26,157 خب چه شکلیه؟ - خب خوشکله - 332 00:15:26,159 --> 00:15:28,192 اوه آره؟ - یه عالمه تفاهم داریم - 333 00:15:28,194 --> 00:15:29,294 اوه واقعا؟ 334 00:15:29,296 --> 00:15:30,795 و اون یه پرنسس نیجریه‌ایه 335 00:15:30,797 --> 00:15:32,897 اوه نه 336 00:15:32,899 --> 00:15:35,700 آره آره همین الان 337 00:15:35,702 --> 00:15:40,238 ،توی یجور وضعیت عجیب غریب حقوقی پولش بلوکه شده 338 00:15:40,240 --> 00:15:44,742 ،ولی بم گفت که به کمک من میتونه هردوتامون رو ثروتمند کنه 339 00:15:44,744 --> 00:15:48,079 ،وای خدای من هاروارد تو که واسش پول نفرستادی، فرستادی؟ 340 00:15:48,081 --> 00:15:51,082 جنی، الان تو سال 2014 هستیم 341 00:15:51,084 --> 00:15:53,818 پول رو واسش کارت به کارت کردم 342 00:15:54,954 --> 00:15:58,656 ،وای خدای من دریک هاروارد رو تیغ زدن 343 00:15:58,658 --> 00:15:59,824 شوخی نکن 344 00:15:59,826 --> 00:16:02,360 پرنسس نیجریه‌ای! دیوونه شده؟ 345 00:16:02,362 --> 00:16:06,764 نظام پادشاهی نیجریه سال 1963 برداشته شد 346 00:16:06,766 --> 00:16:10,368 اوه خدا، اگه با یه شوشول قرار میذاشت خیلی آسونتر میبود 347 00:16:17,609 --> 00:16:19,210 میدونی، من برگشتم اینجا چون 348 00:16:19,212 --> 00:16:21,879 بخاطر یه سری دلایل احمقانه فکر میکردم که یه چیزایی به شما مدیونم 349 00:16:21,881 --> 00:16:23,648 ...ولی شما یه آدم میدونید چیه؟ بیخیال 350 00:16:23,650 --> 00:16:26,351 نه نه میخوام بشنوم گفتی من یه آدم...؟ 351 00:16:26,353 --> 00:16:28,886 میخوام بشنوم چجور آدمی هستم 352 00:16:30,289 --> 00:16:31,622 نمیگم 353 00:16:31,624 --> 00:16:35,159 ،چرا؟ تو که دیگه اینجا کار نمی‌کنی سختی زیاد کشیدی تا این حرفو بزنی 354 00:16:35,161 --> 00:16:36,761 بزار بشنوم 355 00:16:36,763 --> 00:16:39,497 اوکی باشه، شما یه آدم حرومزاده و لجباز و خودرأی هستین 356 00:16:39,499 --> 00:16:41,366 شما میخواید اجازه بدید شرکتتون نابود بشه 357 00:16:41,368 --> 00:16:43,368 چون غرور بیش از حدتون شمارو آسیب‌پذیر کرده 358 00:16:43,370 --> 00:16:45,870 ...و بهرحال، شما میذارید من 359 00:16:45,872 --> 00:16:47,305 که مثل پسر شما بودم 360 00:16:47,307 --> 00:16:48,673 از اینجا برم چون احساستون رو جریحه‌دار کردم 361 00:16:48,675 --> 00:16:49,674 !بزرگ شو 362 00:16:49,676 --> 00:16:53,511 وااای، گمونم الان دیگه توی بد مخمصه‌ای افتادم 363 00:16:54,913 --> 00:16:56,414 تمام شد؟ 364 00:16:56,416 --> 00:16:58,616 آره فقط حس میکنم همین الان یه ماراتون لعنتی رو دویدم 365 00:16:59,519 --> 00:17:01,219 موزی چیزی نداری؟ 366 00:17:01,221 --> 00:17:02,954 عضلاتم داره منقبض میشه 367 00:17:02,956 --> 00:17:05,957 ...تو... حق نداری بیای اینجا و 368 00:17:05,959 --> 00:17:09,927 ...سرم داد بزنی و بعدش ازم موز بخوای 369 00:17:12,031 --> 00:17:14,132 .حتی اگه حق با تو باشه 370 00:17:14,134 --> 00:17:15,366 ببخشید، چی؟ 371 00:17:15,368 --> 00:17:17,602 ...گوشام هنوز سوت میکشن بخاطر 372 00:17:17,604 --> 00:17:19,771 گفتم حق با توئه 373 00:17:19,773 --> 00:17:23,641 این که تورو پس زدم یه اشتباه بود و من بهت نیاز دارم 374 00:17:23,643 --> 00:17:27,445 و اگه نخوای برگردی اصلاً سرزنشت نمی‌کنم 375 00:17:27,447 --> 00:17:30,815 خب البته که دلم میخواد برگردم 376 00:17:30,817 --> 00:17:32,316 ها! میدونستم 377 00:17:32,318 --> 00:17:34,185 چی!؟ 378 00:17:34,187 --> 00:17:36,354 خیلی خب 379 00:17:39,958 --> 00:17:41,626 چرا اینکارو میکنی؟ 380 00:17:41,628 --> 00:17:43,127 خودت الان همینو گفتی 381 00:17:43,129 --> 00:17:45,696 من یه حرومزاده‌ی لجبازم حالا بریم سر اصل مطلب 382 00:17:45,698 --> 00:17:48,232 خب... برگشتنت چقدر خرج واسم داره؟ 383 00:17:48,234 --> 00:17:50,334 20درصد اضافه حقوق - قبوله - 384 00:17:50,336 --> 00:17:52,203 شراکت زودتر از موعد - قبوله - 385 00:17:52,205 --> 00:17:53,905 و یه چیز دیگه 386 00:17:53,907 --> 00:17:55,173 رد کن بیاد 387 00:17:55,175 --> 00:17:57,708 قبول نیست 388 00:17:58,744 --> 00:18:01,446 خب، اینم یه عدم تفاهم 389 00:18:01,448 --> 00:18:03,614 ...خیلی خب، اولین و 390 00:18:03,616 --> 00:18:05,750 پس واسه اولین و آخرین بار 391 00:18:10,956 --> 00:18:13,991 باشه حق با تو بود این واقعا عجیبه 392 00:18:13,993 --> 00:18:16,127 آره 393 00:18:17,663 --> 00:18:20,431 بدترین چیزه 394 00:18:27,339 --> 00:18:32,009 ببین هاروارد، ما باید راجع به این پرنسس نیجریه‌ای صحبت کنیم 395 00:18:32,011 --> 00:18:33,144 بث؟ 396 00:18:34,379 --> 00:18:38,382 آره، بث، پرنسس نیجریه‌ای 397 00:18:39,518 --> 00:18:45,389 احتمالش هست... و میگم احتمالش هست ...منظورم 100 درصد احتمالش هست 398 00:18:45,391 --> 00:18:46,891 که اون وجود خارجی نداشته باشه 399 00:18:46,893 --> 00:18:50,161 پس من به حساب بانکی کی پول واریز کردم؟ 400 00:18:50,163 --> 00:18:52,864 خدای من هاروارد 401 00:18:52,866 --> 00:18:54,165 ...چطور میتونی اینقدر 402 00:18:54,167 --> 00:18:57,034 راجع به بعضی چیزا باهوش باشی و راجع به عشق احمق؟ 403 00:18:57,036 --> 00:19:00,838 انگار که وقتی بحث رابطه میاد وسط تو فوراً اغفال میشی 404 00:19:00,840 --> 00:19:03,975 اینو دختری میگه که نامزدی‌مون رو بهم زد 405 00:19:03,977 --> 00:19:05,977 منم دقیقا دارم راجع به همین حرف میزنم 406 00:19:05,979 --> 00:19:08,312 ،اگه دریک اومد پیشت و بهت گفت که با یه پرنسس نیجریه‌ای 407 00:19:08,314 --> 00:19:12,783 ،بصورت آنلاین ملاقات داشته تو بهش چی میگی؟ 408 00:19:12,785 --> 00:19:15,486 ...بهش میگم مسخره‌ست چون‌که 409 00:19:15,488 --> 00:19:20,124 نیجریه نظام پادشاهیش برچیده شده... از سال 1963 410 00:19:21,426 --> 00:19:23,427 اوه خدای من 411 00:19:23,429 --> 00:19:24,862 عجب احمقیم 412 00:19:24,864 --> 00:19:28,699 اون داشت بخاطر یقه اسکیم و لبخند زیبام ازم سوء استفاده میکرد 413 00:19:31,003 --> 00:19:35,540 یه روزی، یه آدم کامل رو ملاقات میکنی 414 00:19:35,542 --> 00:19:37,508 و... و اون ممکنه عضو خانواده سلطنتی نباشه 415 00:19:37,510 --> 00:19:42,947 ولی حتما یه کسیه که بخوبی کلمات رو هجی میکنه و وجود خارجی هم داره، خب؟ 416 00:19:44,750 --> 00:19:45,716 هی 417 00:19:45,718 --> 00:19:47,185 خواهش میکنم تسلیم نشو 418 00:19:47,187 --> 00:19:48,853 اصلا چرا واست مهمه؟ 419 00:19:48,855 --> 00:19:52,023 چون من رفیق توام و دوستت دارم... مث یه رفیق 420 00:19:52,025 --> 00:19:55,459 مث یه رفیق، رفیق، رفیق، رفیق 421 00:19:55,461 --> 00:19:57,828 اوکی، پس داری میگی ما با هم رفیقیم؟ 422 00:19:57,830 --> 00:20:00,698 آره هاروارد من همیشه رفیق تو بودم 423 00:20:00,700 --> 00:20:02,300 میتونی رفیق من باشی؟ 424 00:20:02,302 --> 00:20:04,468 آره 425 00:20:04,470 --> 00:20:06,304 آره - آره میشه - 426 00:20:06,306 --> 00:20:09,407 باشه 427 00:20:09,409 --> 00:20:11,008 بدن‌هامون یکی شدن 428 00:20:11,010 --> 00:20:13,711 بیخیال، رفقا این حرفو نمیزنن 429 00:20:15,480 --> 00:20:17,348 دیوونگی بود. روبروش ایستاده بودم 430 00:20:17,350 --> 00:20:19,850 "همینجور گفتم‌ "بزرگ شو پیرمرد 431 00:20:19,852 --> 00:20:22,086 تو به منزفیلد گفتی پیرمرد؟ 432 00:20:22,088 --> 00:20:24,689 راستش یادم نمیاد یجورایی مبهم و تار بود 433 00:20:24,691 --> 00:20:26,857 خوش برگشتی برودی 434 00:20:26,859 --> 00:20:28,893 ما از قبل تورو به سیستم برگردونده بودیم 435 00:20:28,895 --> 00:20:30,795 و از اونجایی که من و جنی رفیقیم 436 00:20:30,797 --> 00:20:34,565 من جلوجلو رفتم کارت شناسایی جدیدت رو به عنوان پیشکشی آشتی واست تهیه کردم 437 00:20:34,567 --> 00:20:37,735 وای چقدر مهربون 438 00:20:37,737 --> 00:20:39,737 چرا من کچلم و یقه‌اسکی پوشیدم؟ 439 00:20:39,739 --> 00:20:42,940 خب خیلی نازه 440 00:20:42,942 --> 00:20:46,877 اون لبخنده رو لبته 441 00:20:49,014 --> 00:20:50,982 خب کسی گفت "به افتخار برودی مشروب بزنیم"؟ 442 00:20:50,984 --> 00:20:52,583 من گفتم. زود باشید 443 00:20:54,654 --> 00:20:57,188 هی، تو لینزی هستی، درسته؟ 444 00:20:57,190 --> 00:21:00,758 اسم من یادت بود 445 00:21:00,783 --> 00:21:03,783 مترجمین : حــامـد و مــهــرداد HameD & Mehrdadss 446 00:21:03,808 --> 00:21:06,808 Www.Cafe-Film.Com Www.Imovie-Dl.Com