1 00:00:00,201 --> 00:00:03,368 Tekster af NG Serier, www.nxtgn.org BASERET PÅ VIRKELIGE BEGIVENHEDER 2 00:00:04,952 --> 00:00:06,952 Tirsdag, den 27. november, 1962 3 00:04:31,800 --> 00:04:33,440 Kom nu! 4 00:04:46,080 --> 00:04:48,040 Afsted! 5 00:04:52,160 --> 00:04:55,200 - Afsted, Weasel! - Kald mig ikke Weasel! 6 00:05:13,720 --> 00:05:15,921 Det ligner ikke 400.000. 7 00:05:15,922 --> 00:05:19,040 Det er fordi, det er det ikke. 8 00:05:22,880 --> 00:05:24,359 62.000. 9 00:05:24,360 --> 00:05:27,759 - Er det alt? Det er ikke nok. - Nej, det er ikke. 10 00:05:27,760 --> 00:05:30,399 - Du sagde, der var 400.000. - Tæl dem igen, Bruce. 11 00:05:30,400 --> 00:05:33,919 Jeg har talt dem to gange. Tror du, jeg har stjålet nogen? 12 00:05:33,920 --> 00:05:35,959 Rolig nu. Hvor meget får vi? 13 00:05:35,960 --> 00:05:41,680 Minus omkostninger, minus drinks til dem som hjalp, minus 22.000 til næste job... 14 00:05:42,840 --> 00:05:45,039 Delt lige, cirka 4.000 hver. 15 00:05:45,040 --> 00:05:49,679 Al den risiko, al den planlægning, for sølle 4.000. 16 00:05:49,680 --> 00:05:51,079 Det er ikke meget. 17 00:05:51,080 --> 00:05:53,079 Det skulle være det store kup. Se dem. 18 00:05:53,080 --> 00:05:55,750 - Hvor længe holder de? - Vi gør det bedre næste gang. 19 00:05:55,751 --> 00:05:56,959 Hvad har vi nu? 20 00:05:56,960 --> 00:06:02,079 Alle de åndssvage omkostninger. Kostumerne, bilerne, de forbandede skæg. 21 00:06:02,080 --> 00:06:04,159 - Det gik efter planen. - 4.000 hver, Bruce. 22 00:06:04,160 --> 00:06:07,119 - Det var dit tip, Charlie. - Så har nogen stukket os. 23 00:06:07,120 --> 00:06:11,279 Vær ikke paranoid. Vi gjorde vores job. Vi var bare uheldige. 24 00:06:11,280 --> 00:06:15,400 - Hver eneste gang? - Nej, makker. Ikke hver gang. 25 00:06:17,200 --> 00:06:18,800 Det tillader jeg ikke. 26 00:06:24,841 --> 00:06:30,841 Tekstet af NG Serier 27 00:06:31,053 --> 00:06:33,053 En røverhistorie 28 00:07:16,760 --> 00:07:21,120 Okay, alle sammen, se fine ud. Tre. To. En... 29 00:08:26,480 --> 00:08:31,119 - Jeg er sulten efter næste job. Chas. - Du er altid sulten. 30 00:08:31,120 --> 00:08:34,280 Vi skal holde lav profil, lade tingene køle lidt ned. 31 00:08:35,880 --> 00:08:40,519 Vi var så tæt på. Næste job skal være større. 32 00:08:40,520 --> 00:08:43,479 Ikke, hvis det alarmerer politiet, vel? 33 00:08:43,480 --> 00:08:47,199 Hvad vil du være, makker? Amatørtyv, hele dit liv? 34 00:08:47,200 --> 00:08:49,840 Jeg er en hæderlig grønthandler. 35 00:08:50,760 --> 00:08:54,600 Du skal have en drøm, Chas. Drøm stort. 36 00:08:55,800 --> 00:08:59,760 Min far sagde altid, uanset hvad du laver, så vær sikker på, du er den bedste. 37 00:09:00,560 --> 00:09:02,999 Næste gang gør vi os bemærket. 38 00:09:03,000 --> 00:09:06,040 Du mangler ikke selvtillid, Bruce. 39 00:09:07,240 --> 00:09:12,160 Kig dig omkring. De fleste mennesker her, er født til det. 40 00:09:13,360 --> 00:09:16,120 Masser af penge, og en plads i samfundet. 41 00:09:18,840 --> 00:09:20,600 Vi er lige så gode, som nogen her. 42 00:09:21,440 --> 00:09:25,960 Bedre. Vi svindlede vores vej hertil, Chas. 43 00:09:26,760 --> 00:09:28,439 Få nu ikke smag for det. 44 00:09:28,440 --> 00:09:33,600 De her lufthavnspenge... De vil ikke holde længe. 45 00:10:04,880 --> 00:10:07,599 Hvad så med det lufthavnsrøveri? 46 00:10:07,600 --> 00:10:12,319 Ja, jeg tror, jeg læste om det. Held og lykke til dem, går jeg ud fra. 47 00:10:12,320 --> 00:10:16,480 Tænk lige. De slap kun væk med småpenge... 48 00:10:18,160 --> 00:10:23,120 De må være blevet syge, da de åbnede den boks. Forestil dig, deres ansigter? 49 00:10:25,960 --> 00:10:29,520 Men alligevel, 60.0000. For 20 minutters arbejde. 50 00:10:32,240 --> 00:10:35,839 Skønt, ham som planlagde, gjorde det ikke helt rigtigt. 51 00:10:35,840 --> 00:10:41,479 Udover hans evner, ville jeg sige. Skoledrengefejl. 52 00:10:41,480 --> 00:10:42,879 Virkelig? 53 00:10:42,880 --> 00:10:47,239 Så nu... Vil vi følge ham som en skygge. 54 00:10:47,240 --> 00:10:49,479 Vi? 55 00:10:49,480 --> 00:10:54,960 Uhøfligt af mig. Frank Williams, Politiinspektør, femte gruppe. 56 00:10:58,000 --> 00:10:59,639 Har du en god aften? 57 00:10:59,640 --> 00:11:03,879 En fest. En god uge indenfor antikbranchen. Forkæler min kone. 58 00:11:03,880 --> 00:11:06,879 God mand, familie er vigtigt. 59 00:11:06,880 --> 00:11:10,359 Har set for mange familiemænd, ende i Wandsworth eller Parkhurst. 60 00:11:10,360 --> 00:11:12,880 Har endda selv sat nogen der. 61 00:11:14,720 --> 00:11:17,170 Du har været i Wandsworth, har du ikke, Reynolds? 62 00:11:17,960 --> 00:11:20,920 Forveksling af identiteter. To gange. 63 00:11:21,720 --> 00:11:25,320 Nyd din aften. Bliv nu ikke revet med, vel? 64 00:11:27,320 --> 00:11:33,320 Hils din chef i rejseholdet. Hr Butler, er det ikke? 65 00:11:35,720 --> 00:11:38,239 Tommy Butler ved ikke en gang, hvem du er. 66 00:11:38,240 --> 00:11:42,880 - Ikke endnu! - Det bliver du aldrig værd. 67 00:11:45,280 --> 00:11:47,000 Bliv hvor du er. 68 00:12:06,640 --> 00:12:10,600 Dine venner får mig til at grine. De er sjove. 69 00:12:11,480 --> 00:12:17,320 Det er et ord for dem. Jeg har aldrig tilhørt et sted, før jeg mødte dem. 70 00:12:18,800 --> 00:12:22,480 Prøvede kirken, hæren... 71 00:12:24,040 --> 00:12:27,839 Da jeg mødte dem, var det som at finde en familie. 72 00:12:27,840 --> 00:12:30,840 Vi er din familie. Lige her. 73 00:12:32,440 --> 00:12:35,840 Våbenbrødre. Det er, hvad de er. 74 00:12:36,920 --> 00:12:40,919 Det må have været dyrt i aften. For dig og dine brødre. 75 00:12:40,920 --> 00:12:42,960 Tænk ikke mere på det. 76 00:12:45,040 --> 00:12:47,799 Du ville sige det, hvis vi kom i problemer, ikke? 77 00:12:47,800 --> 00:12:49,559 Vi har ikke problemer. 78 00:12:49,560 --> 00:12:55,520 Det ville du, ville du ikke? Du er far nu. Nick har brug for dig her. 79 00:12:56,400 --> 00:12:58,479 Jeg vil gøre ham stolt af sin far. 80 00:12:58,480 --> 00:13:04,040 Gør ikke noget dumt. Sig det til dine venner. 81 00:13:08,440 --> 00:13:10,480 De gør, hvad jeg siger. 82 00:13:25,080 --> 00:13:30,359 Gutter... Brian Field, Charlie Wilson. - En fornøjelse. 83 00:13:30,360 --> 00:13:34,359 Brian er en advokatassistent. Hans firma, har hjulpet mig meget. 84 00:13:34,360 --> 00:13:37,519 - Godt at møde dig. - Og det her er Roy James. 85 00:13:37,520 --> 00:13:39,959 Jeg har set dig køre, på racerbanen, hr James. 86 00:13:39,960 --> 00:13:43,519 Du er meget imponerende. Det er en ære. 87 00:13:43,520 --> 00:13:46,079 Overdriv nu ikke. Han bliver for højrøvet. 88 00:13:46,080 --> 00:13:47,919 Jeg forstår, hvorfor du kan lide ham. 89 00:13:47,920 --> 00:13:50,639 Hvad ville du tale om, hr Field? 90 00:13:50,640 --> 00:13:52,879 Ikke for at gå ud fra noget, men... 91 00:13:52,880 --> 00:13:55,879 Jeg har en forretningsforbindelse, som nok vil tale med jer. 92 00:13:55,880 --> 00:14:00,840 - Han leder efter professionelle. - Hvilken slags forbindelse? 93 00:14:02,200 --> 00:14:06,199 Der er et posttog, fra Glasgow til London Euston. 94 00:14:06,200 --> 00:14:08,759 Forrest er HVP vognen. 95 00:14:08,760 --> 00:14:11,319 - HVP? - Høj Værdi Pakker. 96 00:14:11,320 --> 00:14:13,599 Og, hvad er der i en højværdipakke? 97 00:14:13,600 --> 00:14:17,839 Brugte sedler. Overskydende kontanter fra den skotske bank. 98 00:14:17,840 --> 00:14:19,359 Fortsæt. 99 00:14:19,360 --> 00:14:22,479 Den skotske bank, sender alle overskydende kontanter, - 100 00:14:22,480 --> 00:14:25,599 - der er i overflod, til London, på toget. 101 00:14:25,600 --> 00:14:30,479 På vejen, bliver overskuddet fra byer på togets rute, også opsamlet. 102 00:14:30,480 --> 00:14:31,779 Hvad? Hver nat? 103 00:14:31,780 --> 00:14:37,439 Forlader Glasgow kl. 18.50. Syv stop på vejen. Ankommer til Euston kl. 04.00. 104 00:14:37,440 --> 00:14:41,159 HVP vognen er den anden vogn fra dieselmotoren. 105 00:14:41,160 --> 00:14:42,959 Hvor mange mænd er om bord? 106 00:14:42,960 --> 00:14:47,079 I HVP vognen, fem postarbejdere, der sorterer posten. 107 00:14:47,080 --> 00:14:48,759 Hvad med resten af toget? 108 00:14:48,760 --> 00:14:53,999 Omkring 70. Men ingen i den første vogn, det er kun pakker. 109 00:14:54,000 --> 00:14:56,679 Hvor mange sække er der i HVP vognen? 110 00:14:56,680 --> 00:15:02,400 Når den forlader Rugby, som er sidste stop før ankomst til Euston, cirka. 60-70 sække. 111 00:15:03,440 --> 00:15:05,479 Hvor meget? 112 00:15:05,480 --> 00:15:10,360 Jeg ved det ikke. Vildt gæt? Kunne være en million. 113 00:15:11,320 --> 00:15:15,080 Efter helligdage... måske mere. 114 00:15:36,280 --> 00:15:37,760 Ser I hvad jeg mener? 115 00:15:46,440 --> 00:15:48,040 For satan. 116 00:15:59,200 --> 00:16:03,979 Det har kørt 125 år. Ingen har tænkt på at røve det før nu? 117 00:16:03,980 --> 00:16:06,759 - De havde ikke manden fra Ulster. - Hvor meget politi? 118 00:16:06,760 --> 00:16:09,199 Det er det smukke. Ingen. Ingen politi transport. 119 00:16:09,200 --> 00:16:11,319 - Ingen sikkerhedsfolk. - Umuligt. Ingen? 120 00:16:11,320 --> 00:16:13,399 Nu kan han se billedet. 121 00:16:13,400 --> 00:16:15,759 - Ingen overhovedet? - Det er dronningens post. 122 00:16:15,760 --> 00:16:18,159 Ingen ville vove, det er sådan de ser på det. 123 00:16:18,160 --> 00:16:22,079 - Uden politiet, er der 75 mænd ombord. - Kun fem i HVP vognen. 124 00:16:22,080 --> 00:16:27,319 Ja, men de 70 sidder ikke stille mens vi smutter med alle pengene. 125 00:16:27,320 --> 00:16:29,239 Vi sørger for de ikke ser det. 126 00:16:29,240 --> 00:16:31,839 Alt de skal, er at kigge ud af vinduet. 127 00:16:31,840 --> 00:16:36,839 - Nej, Gordon har ret. Vi kan godt. - Sig ikke du er med på den. 128 00:16:36,840 --> 00:16:41,360 Drøm stort, Chas. Har du slet ikke lyst? 129 00:16:42,440 --> 00:16:47,199 Postkontoret, en torn i øjet på alle de gamle dumrianer der driver landet. 130 00:16:47,200 --> 00:16:49,359 Er det, det du tror, det handler om? 131 00:16:49,360 --> 00:16:54,759 Det handler om at få livet man ønsker... nej, ikke ønsker... fortjener! 132 00:16:54,760 --> 00:16:58,899 Gøre livet permanent bedre. Bo hvor man vil, privat skole for pigerne. 133 00:16:58,900 --> 00:17:01,639 Ikke mere frugt og grøntsager klokken fem om morgenen. 134 00:17:01,640 --> 00:17:04,640 Du skal aldrig kigge på en kartoffel igen. 135 00:17:06,880 --> 00:17:11,599 Først. Hvor kan vi nemmest komme til disse sække? 136 00:17:11,600 --> 00:17:15,719 Det kan ikke være Euston, der er arbejdere overalt. 137 00:17:15,720 --> 00:17:19,759 Manden fra Ulster sagde vi kunne lave et baghold på en tidligere station. 138 00:17:19,760 --> 00:17:23,079 Og miste halvdelen af pengene? Næppe, vi går efter det hele. 139 00:17:23,080 --> 00:17:25,719 Hvad med når det sænker farten på vej ind i Euston? 140 00:17:25,720 --> 00:17:27,599 Virker ikke. Husene vil kunne se det. 141 00:17:27,600 --> 00:17:30,599 Alt det kræver er at en kigger ud af vinduet og ringer. 142 00:17:30,600 --> 00:17:34,239 Det skal være før byen, men efter sidste stop, så alle sække er ombord. 143 00:17:34,240 --> 00:17:39,359 En del af ruten, et sted imellem Rugby og central London? 144 00:17:39,360 --> 00:17:43,479 Ja, men efterladt, så vi har arbejdsro. 145 00:17:43,480 --> 00:17:47,760 Og hvis vi finder det? Hvordan stopper vi toget? 146 00:17:51,280 --> 00:17:52,599 Kommunikationsledningen. 147 00:17:52,600 --> 00:17:55,839 Det ikke et passagertog, Buster. Hvordan kommer vi ombord? 148 00:17:55,840 --> 00:17:57,839 En svelle. Hvem som helst, - 149 00:17:57,840 --> 00:17:59,919 - kan ligge en svelle. - For åbenbart. 150 00:17:59,920 --> 00:18:04,479 Føreren og mandskabet må ikke opdage det for tidligt. Må være mere smart. 151 00:18:04,480 --> 00:18:08,599 - Hvordan stopper et tog normalt? - Ved en station. Eller et signal. 152 00:18:08,600 --> 00:18:11,320 Et signal! Ved nogen hvordan man ordner et signal? 153 00:18:15,800 --> 00:18:21,040 Jeg vil gerne drømme stort, men vi har ikke ekspertisen. 154 00:18:23,000 --> 00:18:28,119 Så vi giver op ved første chance? Største mulighed i flere år? 155 00:18:28,120 --> 00:18:32,471 Hvis vi ikke kan, finder vi en, der kan. Nogle må vide, hvordan man gør. 156 00:18:35,720 --> 00:18:38,480 Der er en blomsterhandler i Brighton. 157 00:18:52,280 --> 00:18:55,230 Det siges du er den, der klarer Brighton linjen. 158 00:18:56,280 --> 00:18:57,999 Tommy? 159 00:18:58,000 --> 00:19:02,439 Herren her siger noget om os der tager Brighton linjen. 160 00:19:02,440 --> 00:19:06,159 Gjorde han? Hvorfor ville han mon sige sådan noget? 161 00:19:06,160 --> 00:19:09,899 Det gør alle. Pas hellere på med, hvad du siger. 162 00:19:09,900 --> 00:19:12,679 Ved du, hvordan man stopper et tog, der er på sporene? 163 00:19:12,680 --> 00:19:14,399 Og hvorfor spørger du? 164 00:19:14,400 --> 00:19:17,199 En af mine venner fik et tip. Måske med mulig gevinst. 165 00:19:17,200 --> 00:19:18,639 Et tip fra hvor? 166 00:19:18,640 --> 00:19:24,279 Insider information. Et tog med pengesække ombord, i hundredvis. 167 00:19:24,280 --> 00:19:26,919 Hvad har det med os at gøre? 168 00:19:26,920 --> 00:19:31,279 Vi leder efter en ekspert i afsporing af toge. Vi hørte det muligvis var dig. 169 00:19:31,280 --> 00:19:35,559 Din mand med tippet, sagde han hvor meget der var i hver af sækkene? 170 00:19:35,560 --> 00:19:41,040 - Han sagde han ikke vidste det - Godt tegn. Måske er det oprigtigt. 171 00:19:42,200 --> 00:19:44,319 Løgnere lover eksakte beløb. 172 00:19:44,320 --> 00:19:49,840 Hvad synes du? Bare stop toget. Så giver jeg en drink. 173 00:19:52,200 --> 00:19:54,320 Jeg kunne så sandelig stoppe det. 174 00:19:56,000 --> 00:20:00,519 Men vores firma skulle være en del af jobbet. Ikke, Tommy? 175 00:20:00,520 --> 00:20:03,480 Jo, Roger. Helt bestemt. 176 00:20:05,240 --> 00:20:07,599 Jeg håber, du sagde han kunne hoppe og rende. 177 00:20:07,600 --> 00:20:11,479 Jeg sagde jeg ville komme igen. Han er ekspert. Ekspertise er ikke billigt. 178 00:20:11,480 --> 00:20:13,639 Hvor mange er det? Hvor stort er firmaet? 179 00:20:13,640 --> 00:20:15,519 Vi accepterer det ikke, Bruce! 180 00:20:15,520 --> 00:20:18,479 Roger, Tommy, Bob Welch og en til. 181 00:20:18,480 --> 00:20:20,759 Fire! Hvad synes du? 182 00:20:20,760 --> 00:20:23,119 Jo større firma, desto mindre andel, ikke? 183 00:20:23,120 --> 00:20:25,759 Det er en million pund, så der er nok at give ud af. 184 00:20:25,760 --> 00:20:29,359 Jo flere der er med, desto større chance er der for, at det opdages. 185 00:20:29,360 --> 00:20:32,679 Det er et solidt firma, Roger grundlagde det selv. 186 00:20:32,680 --> 00:20:33,919 Tre ting. 187 00:20:33,920 --> 00:20:38,959 For det første, der er 70 fyre på det tog, udenfor HVP vognen. 188 00:20:38,960 --> 00:20:43,059 Vi bliver nødt til at have folk med, der kan slås, uanset hvad. 189 00:20:43,060 --> 00:20:46,599 Desuden, hvis der er så mange sække, som manden fra Ulster siger, - 190 00:20:46,600 --> 00:20:49,759 - må vi have mere hjælp, for at få dem fra tog til lastvogn. 191 00:20:49,760 --> 00:20:51,959 Vi har ikke så meget tid. 192 00:20:51,960 --> 00:20:56,839 Uden Roger, kan vi ikke stoppe toget til at starte med - 193 00:20:56,840 --> 00:21:00,639 - så det er ubetydeligt om der er fire af os eller et dusin - 194 00:21:00,640 --> 00:21:05,120 - det tog vil suse hurtigt forbi os, sammen med alle pengene. 195 00:21:06,440 --> 00:21:09,560 Så... Alle der stemmer for? 196 00:21:15,680 --> 00:21:20,719 - Sådan der, venner. - Dejligt Buster, flere kiks? 197 00:21:20,720 --> 00:21:24,759 Hvad skete der med de sidste? Næste gang får vi en pulje, ellers er jeg flad. 198 00:21:24,760 --> 00:21:30,399 Firmaerne mødes, velkommen. Nogen åbningskommentarer? 199 00:21:30,400 --> 00:21:32,799 Der er noget jeg vil sige, Bruce. 200 00:21:32,800 --> 00:21:34,320 Værsgo, Chas. 201 00:21:35,800 --> 00:21:39,759 For at være sikker. Jeg ordner alle stikkere, der frarøver mig friheden. 202 00:21:39,760 --> 00:21:44,280 Så vidt jeg er orienteret, så er en stikker en Judas, der skulle druknes ved fødslen. 203 00:21:50,880 --> 00:21:53,359 Mange tak, Charlie. 204 00:21:53,360 --> 00:21:58,559 Vi skal være enige om det rigtige sted til overfaldet. Gordon. 205 00:21:58,560 --> 00:22:01,719 Jeg har kørt ruten i tog fra Euston til Rugby. 206 00:22:01,720 --> 00:22:05,279 Buster og Tommy så på nogle muligheder. 207 00:22:05,280 --> 00:22:09,999 Vi fulgte sporet Berkhamsted, Boxmoor, Kings Langley, Watford. 208 00:22:10,000 --> 00:22:14,879 Vi så tæt på London, fjernt fra beboelse med signal og adgang til en vej. 209 00:22:14,880 --> 00:22:18,000 Det tog et par dage, men jeg tror, vi fandt et sted. 210 00:22:23,280 --> 00:22:28,039 Se her, og den bro er mærket bro 127. 211 00:22:28,040 --> 00:22:32,759 Vi tænkte, at det kunne være et godt sted at fjerne sækkene. 212 00:22:32,760 --> 00:22:36,280 Nærmeste beboelse er en gård 400 meter nede ad sporet. 213 00:22:39,800 --> 00:22:44,840 Der er det. Bro 127. Bridegobroen. 214 00:22:47,600 --> 00:22:49,080 Skal vi? 215 00:23:05,360 --> 00:23:08,320 Så det er hovedsignalet. 216 00:23:09,920 --> 00:23:12,919 Dværgsignalerne er 1200 meter længere fremme. 217 00:23:12,920 --> 00:23:15,639 Det er godt, vi skal bruge begge dele. 218 00:23:15,640 --> 00:23:17,519 Hvad synes du? Er dette stedet? 219 00:23:17,520 --> 00:23:23,000 Jeg kan stoppe toget her. Men I skal flytte det hen til broen for at fjerne sækkene. 220 00:23:23,880 --> 00:23:25,679 Hvad, hele toget? 221 00:23:25,680 --> 00:23:29,839 Nej, nej. Afkobl lokomotivet og HVP vognen fra resten af toget, - 222 00:23:29,840 --> 00:23:33,399 - så flytter I dem hen til broen og læsser det af. 223 00:23:33,400 --> 00:23:35,039 Efterlad resten af toget her. 224 00:23:35,040 --> 00:23:40,600 Selvfølgelig, afkobl det. Flyt det fremad. Intet problem. 225 00:23:41,440 --> 00:23:45,440 - Er du sikker? Kan I klare det? - Ja, selvfølgelig. 226 00:23:51,280 --> 00:23:53,920 Så. Hvornår kommer toget? 227 00:24:05,200 --> 00:24:08,039 Lige til tiden. Der kører den. 228 00:24:08,040 --> 00:24:12,439 Det er det gode ved at røve tog. Der er altid en tidsplan. 229 00:24:12,440 --> 00:24:14,559 Der er dværgesignalet. Det er rigtigt. 230 00:24:14,560 --> 00:24:18,119 Dværgsignalet er altid placeret før hovedsignalet. 231 00:24:18,120 --> 00:24:22,999 Hvis det er gult, ved føreren at han skal sagtne farten, og der kommer et stopsignal. 232 00:24:23,000 --> 00:24:25,400 - Ligesom trafiklys. - Ja, netop. 233 00:24:28,000 --> 00:24:30,519 Er du gift, Bruce? 234 00:24:30,520 --> 00:24:34,440 - Det er jeg. - Usselt fag, ikke sandt? 235 00:24:39,160 --> 00:24:42,919 Så du ordner dette, og hovedsignalet længere fremme. 236 00:24:42,920 --> 00:24:45,279 Jeg vil ikke kunne klare begge to samme aften. 237 00:24:45,280 --> 00:24:47,759 Der er for langt mellem dem. 238 00:24:47,760 --> 00:24:51,479 Hvis noget går galt med et af dem, er aftenen spildt. 239 00:24:51,480 --> 00:24:54,559 Det er i orden, jeg får min svoger, John, til at gøre det. 240 00:24:54,560 --> 00:24:57,359 Han er min lykkeamulet. Bare vis hvordan det skal gøres. 241 00:24:57,360 --> 00:25:00,239 Hold det dog hemmeligt, Bruce. Inden for en snæver kreds. 242 00:25:00,240 --> 00:25:02,519 Det tog mig lang tid at finde ud af det. 243 00:25:02,520 --> 00:25:05,120 - Andre skal ikke bruge min metode. - Selvfølgelig. 244 00:25:07,040 --> 00:25:11,679 Roger, hør nu. Din hemmelighed kommer ikke videre. 245 00:25:11,680 --> 00:25:13,320 Det lover jeg. 246 00:25:29,600 --> 00:25:32,760 Sæt batteriet til pæren. 247 00:25:34,840 --> 00:25:37,120 Og det gule lys tændes. 248 00:25:39,360 --> 00:25:42,519 - Forstået. Og det grønne lys lyser stadig. 249 00:25:42,520 --> 00:25:47,440 For det er jo det rigtige signal. Så hvordan slukker vi det? 250 00:25:59,360 --> 00:26:00,920 Sådan? 251 00:26:03,640 --> 00:26:07,479 Hvad, er det alt! En elpære og en sort vante?! 252 00:26:07,480 --> 00:26:09,080 Ja. 253 00:26:10,520 --> 00:26:13,039 Jeg troede, det var noget teknisk! Du sagde... 254 00:26:13,040 --> 00:26:16,599 Det er bare sund fornuft, Roger. Enhver kunne have fundet på det! 255 00:26:16,600 --> 00:26:22,280 Men det gjorde de ikke. Det gjorde jeg. Alle kan være komplicerede. 256 00:26:23,360 --> 00:26:26,680 Enkelthed er svært. 257 00:26:29,240 --> 00:26:30,639 En vante? 258 00:26:30,640 --> 00:26:31,907 Er det hans hemmelighed? 259 00:26:31,932 --> 00:26:35,079 - Han siger, han læste det i en bog. - Hvorfor havde vi ikke den bog? 260 00:26:35,080 --> 00:26:37,879 Havde vi brugt vores hjerne, havde vi ikke brug for ham. 261 00:26:37,880 --> 00:26:42,159 I det mindste kan en vante da ikke fejle. Men vi har et lille problem. 262 00:26:42,160 --> 00:26:44,839 Jeg lovede Roger at vi afkobler lokomotivet fra resten - 263 00:26:44,840 --> 00:26:47,319 - og kører det frem. - Hvorfor gjorde du det? 264 00:26:47,320 --> 00:26:49,959 Jeg kunne jo ikke vise, at vi ikke ved, hvad vi laver. 265 00:26:49,960 --> 00:26:52,159 - Hvordan skal gøre det? - Jeg overvejer det. 266 00:26:52,160 --> 00:26:56,519 Jeg har Roy i Euston, der forestiller at være lærer, og spørger hvordan alt virker. 267 00:26:56,520 --> 00:26:58,799 Hvordan går det for Brian Field med at finde skjulested? 268 00:26:58,800 --> 00:27:00,840 Han klarer det. 269 00:27:00,961 --> 00:27:03,259 Leatherslade Gård. 270 00:27:07,520 --> 00:27:11,759 Fru Rixon? Vi har arrangeret en fremvisning med Midland Marts - 271 00:27:11,760 --> 00:27:14,919 - på ejendommen. Dette er hr Field, den mulige køber. 272 00:27:14,920 --> 00:27:17,759 Vil du have noget imod, vi ser os omkring? 273 00:27:17,760 --> 00:27:20,310 Vi skal ikke bruge meget af din sparsomme tid. 274 00:27:22,240 --> 00:27:25,839 Det sætter jeg pris på. Dejligt. 275 00:27:25,840 --> 00:27:29,959 43 km vest for Bridegobroen, på den anden side af Aylesbury. 276 00:27:29,960 --> 00:27:34,359 Nærmeste landsby er Brill. Hovedbygning, længer med masser af plads til vogne. 277 00:27:34,360 --> 00:27:38,679 Stedet er ikke synligt fra hovedvejen, og der er kun en grusvej ind. 278 00:27:38,680 --> 00:27:41,879 Det ser lidt forfaldent ud, men det er perfekt til dette. 279 00:27:41,880 --> 00:27:44,479 Og det er ikke på nogle oversigtskort. 280 00:27:44,480 --> 00:27:48,039 - Ja, jeg sagde, han var god. - Hvordan gør vi det? 281 00:27:48,040 --> 00:27:53,599 Hr Wheater, min chef, laver papirarbejdet. Leonard Field, vi være stråmand. 282 00:27:53,600 --> 00:27:56,879 10% udbetaling af £555 for at garantere ejerskabet, - 283 00:27:56,880 --> 00:27:59,919 - resten bliver til rådighed senere på året. 284 00:27:59,920 --> 00:28:02,439 Når vi er helt væk. 285 00:28:02,440 --> 00:28:06,359 Netop. Så efter det er slut, hvem rydder så op? 286 00:28:06,360 --> 00:28:10,879 Det er, hvor Billy kommer ind. Han brænder gården ned, så snart vi er færdige. 287 00:28:10,880 --> 00:28:13,999 Jeg regner med, I har gjort den slags før? 288 00:28:14,000 --> 00:28:17,240 Billy er pengeskabstyv, den bedste i branchen. 289 00:28:18,280 --> 00:28:21,799 Med al respekt hr Reynolds, dette er lidt større end et pengeskab. 290 00:28:21,800 --> 00:28:27,320 Det ved jeg! Noget virkeligt stort at arbejde på. Jeg elsker at sprænge ting. 291 00:28:29,200 --> 00:28:34,040 Lad mig få pengene så hurtigt som muligt. D'herrer. 292 00:28:37,560 --> 00:28:41,119 - Tja? Er han troværdig? - Han har fået mig fri af nogle problemer. 293 00:28:41,120 --> 00:28:42,760 Jeg kan ikke lide ham. 294 00:28:43,840 --> 00:28:45,799 Du behøver ikke kunne lide ham, Bruce. 295 00:28:45,800 --> 00:28:51,119 Men han klarer arbejdet. Med hensyn til at køre toget. 296 00:28:51,120 --> 00:28:54,880 Roger Cordrey er ikke den eneste, der læser bøger... 297 00:28:56,120 --> 00:28:57,679 Tommy og Togturen? 298 00:28:57,680 --> 00:29:00,119 - Nemlig. - Det er en børnebog. 299 00:29:00,120 --> 00:29:02,080 Og den har tegninger. 300 00:29:27,800 --> 00:29:29,360 Så starter vi. 301 00:29:38,480 --> 00:29:39,960 Kom med. 302 00:29:51,720 --> 00:29:53,360 Det er den her. 303 00:30:02,640 --> 00:30:04,040 Sådan. 304 00:30:09,720 --> 00:30:12,119 Okay, det her, mener jeg er bremsen. 305 00:30:12,120 --> 00:30:16,080 Det her må være dødemandsknappen. Hvad så nu? 306 00:30:17,080 --> 00:30:21,159 Det er dig der har bogen. Hvad laver din ven Tommy? 307 00:30:21,160 --> 00:30:22,640 Tryk på noget. 308 00:30:26,440 --> 00:30:28,160 Det var bedre. 309 00:30:31,080 --> 00:30:33,000 Vent... 310 00:30:36,280 --> 00:30:39,319 Hør, tror du nogen hørte det? 311 00:30:39,320 --> 00:30:42,400 Det er en remise ikke? Der er toglyde. 312 00:30:52,000 --> 00:30:55,600 Når du er klar, lokofører Goody, få den ud stille og roligt. 313 00:31:04,520 --> 00:31:07,239 - Vi kører. - Selvfølgelig gør vi det. 314 00:31:07,240 --> 00:31:08,920 Jeg er jo lokofører, ikke? 315 00:31:09,920 --> 00:31:15,439 - Pas på du ikke kører ind i noget. - Det er lige mig det her. 316 00:31:15,440 --> 00:31:19,599 Jeg har altid haft lyst til det her, lige siden jeg var barn. 317 00:31:19,600 --> 00:31:24,480 Min drøm er blevet til virkelighed, jeg ville ønske mor kunne se mig nu. 318 00:31:25,520 --> 00:31:27,480 Hvad? Se dig stjæle det? 319 00:31:31,720 --> 00:31:35,840 - Tror du at du kan starte det igen? - Selvfølgelig kan jeg det, det er nemt. 320 00:31:41,280 --> 00:31:43,120 Så er vi klar. 321 00:31:43,920 --> 00:31:49,519 - Godt arbejde, lokofører Goody! - En fornøjelse, lokoassistent Reynolds. 322 00:31:49,520 --> 00:31:51,160 Min fornøjelse. 323 00:31:52,480 --> 00:31:54,440 Du kan stoppe den nu. 324 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 Hvad laver du? 325 00:32:02,120 --> 00:32:03,639 Hvad laver du!? 326 00:32:03,640 --> 00:32:07,759 - Vent lidt, jeg troede det var bremsen. - Du fik den til at køre hurtigere! 327 00:32:07,760 --> 00:32:11,119 - Hvilken en af de her er bremsen!? - Du læste bogen! 328 00:32:11,120 --> 00:32:15,319 - Jeg kan ikke huske hvilken en bremsen er. - Stop toget. 329 00:32:15,320 --> 00:32:17,999 - Jeg prøver! Jeg prøver! - Stop det forbandede tog! 330 00:32:18,000 --> 00:32:19,960 Jeg prøver for fanden! 331 00:32:24,680 --> 00:32:28,279 Hop af! Kom nu! 332 00:32:28,280 --> 00:32:31,240 Din narrøv! 333 00:32:42,320 --> 00:32:45,720 Kig engang. Det er et løbsk tog! 334 00:32:49,800 --> 00:32:51,600 Idiot! 335 00:32:56,000 --> 00:32:58,519 Der står intet i avisen om det. 336 00:32:58,520 --> 00:33:00,799 Måske troede de, det var børn. 337 00:33:00,800 --> 00:33:03,519 De ville ikke tage meget fejl, ville de? 338 00:33:03,520 --> 00:33:05,079 Hvor står vi så? 339 00:33:05,080 --> 00:33:07,919 Af helvedes til. Hvis vi ikke selv kan køre toget, - 340 00:33:07,920 --> 00:33:10,279 - bliver vi nødt til at satse på, - 341 00:33:10,280 --> 00:33:12,639 - at lokoføreren ombord vil gøre, som vi siger. 342 00:33:12,640 --> 00:33:15,279 Jeg kan se det for mig. "Kør, eller jeg dræber dig". 343 00:33:15,280 --> 00:33:18,239 "Fint, dræb mig". Hårdknude. Uret tikker ned. 344 00:33:18,240 --> 00:33:23,351 Alle kan blive overtalt, bare skub avisen op i hans bukseben og sæt ild til den. 345 00:33:25,400 --> 00:33:29,320 - For Guds skyld. - Så vil han da beslutte sig hurtigt. 346 00:33:30,440 --> 00:33:34,999 Hvad er der galt med jer alle sammen? Har I hørt jer selv? 347 00:33:35,000 --> 00:33:40,479 Vi prøver at klare det her og alt hvad I har er de her forbandede skøre, dumme... 348 00:33:40,480 --> 00:33:45,319 Dig, med dit buksebrænderi. Dig, med dine eventyrlige togmanualer. Og dig... 349 00:33:45,320 --> 00:33:47,719 Skæld ikke ud, fordi du er stresset. 350 00:33:47,720 --> 00:33:51,639 - Du er planlæggeren. Jeg er bare kasserer. - Hvem skaffede dig Roger Cordrey? 351 00:33:51,640 --> 00:33:54,259 Hvem købte tippet fra Ulstermanden til at starte med? 352 00:33:54,260 --> 00:33:55,560 Okay en ting hver. 353 00:33:56,520 --> 00:34:02,479 - Vi er så tæt på en million pund, og vil vise hele verden, hvad vi kan. 354 00:34:02,680 --> 00:34:05,379 I står her, som hængemuler og laver ingenting. 355 00:34:05,380 --> 00:34:08,199 Imens forventer I, jeg håndterer alle de store problemer! 356 00:34:08,200 --> 00:34:13,480 Det klarer du ikke godt nu! Hvad er der galt? Er det for meget for dig? 357 00:34:20,120 --> 00:34:21,720 Det er min tur. 358 00:34:50,240 --> 00:34:53,240 Han sagde han ville vente på os her. 359 00:34:56,440 --> 00:34:59,320 I skræmte næsten livet af mig. 360 00:35:00,320 --> 00:35:04,840 - Hvad er der i tasken? - Bare værktøj, vi er på vej på arbejde. 361 00:35:07,400 --> 00:35:10,000 Hvad arbejder du præcist med? 362 00:35:17,800 --> 00:35:20,960 Er du okay? Du er stille. 363 00:35:21,840 --> 00:35:23,839 Et par problemer. 364 00:35:23,840 --> 00:35:28,960 En af mine venner... Blev arresteret i går. 365 00:35:32,320 --> 00:35:34,120 Jeg prøver, ikke at tænke på det. 366 00:35:35,320 --> 00:35:39,560 - Godt at se dig igen. - I lige måde. 367 00:35:42,040 --> 00:35:47,119 Jeg hader at spørge men... Du har ikke nogle penge på dig, vel? 368 00:35:47,120 --> 00:35:49,879 Jeg kunne nøjes med 500, bare så jeg kan klare mig. 369 00:35:49,880 --> 00:35:53,879 Nej beklager. Alle mine penge, er investeret i noget lige nu. 370 00:35:53,880 --> 00:35:56,959 - Hvad? Et job? - Måske. 371 00:35:56,960 --> 00:35:58,719 Kan jeg være med? 372 00:35:58,720 --> 00:36:02,119 - Beklager. Dette er ikke din stil - Nej? 373 00:36:02,120 --> 00:36:03,999 Ikke medmindre du kan køre et tog. 374 00:36:04,000 --> 00:36:09,640 Nej, jeg kan ikke køre, men jeg kender en der kan. Nu da du nævner det. 375 00:36:10,560 --> 00:36:13,379 Nej, nej, hør nu efter. Du skal ikke prøve at snyde mig. 376 00:36:13,380 --> 00:36:16,179 - Jeg ved du vil have et job, men... - Nej, det passer. 377 00:36:16,180 --> 00:36:19,439 Da jeg kom ud for et par år siden, arbejdede jeg for Burdett, - 378 00:36:19,440 --> 00:36:23,599 - byggefirmaet. Vi lavede meget, oppe ved British Industrial Sand. 379 00:36:23,600 --> 00:36:27,599 De ansatte gamle lokoførere, til at flytte tingene rundt. 380 00:36:27,600 --> 00:36:32,360 Jeg lærte et par af dem at kende. Der er den her ene fyr. 381 00:36:33,280 --> 00:36:34,920 Han er dygtig. 382 00:36:36,640 --> 00:36:39,240 Tror du han nogensinde ville, lave noget uldent? 383 00:36:53,240 --> 00:36:55,759 Det her er fantastisk! Meget imponerende. 384 00:36:55,760 --> 00:36:57,559 Lad være med at pille ved noget. 385 00:36:57,560 --> 00:37:00,759 Folkens er vi klar? 386 00:37:00,760 --> 00:37:02,610 Så, hvad er dækhistorien? 387 00:37:04,120 --> 00:37:08,839 Der er en hærbase. Vi tager uniformer på, - med divisionens emblem på køretøjerne. 388 00:37:08,840 --> 00:37:11,519 Folk er vant til at se konvojer, på de afsides veje. 389 00:37:11,520 --> 00:37:14,079 Vi er bare en elite-enhed. ude på natmanøvre. 390 00:37:14,080 --> 00:37:15,719 Du elsker kostumer. 391 00:37:16,640 --> 00:37:20,039 Vi kæmper imod regeringen. Brug fjendens panser imod dem selv. 392 00:37:20,040 --> 00:37:25,879 I militært tøj, udviser vi autoritet over alle, også de lokale politifolk. 393 00:37:25,880 --> 00:37:30,679 På selve natten, kører der kun ét tog igennem. 394 00:37:30,680 --> 00:37:35,599 Og når det er stoppet, har vi et kvarter, til at få alle taskerne af og læsse dem. 395 00:37:35,600 --> 00:37:38,559 - Tager vi våben med? - Kun køller. Ingen pistoler. 396 00:37:38,560 --> 00:37:40,079 Er du sikker? Så stort et job? 397 00:37:40,080 --> 00:37:44,999 Tager du en pistol med, kan du ende med, at skulle bruge den. Vi er der for pengene. 398 00:37:45,000 --> 00:37:48,880 Ved alle, hvad I skal lave? 399 00:37:51,960 --> 00:37:56,479 Vi holder lav profil på gården, et par dage, højst en uge. 400 00:37:56,480 --> 00:37:58,559 Vi har forsyninger nok. 401 00:37:58,560 --> 00:38:01,399 Vi lader tingene falde til ro, derefter tager vi hjem. 402 00:38:01,400 --> 00:38:05,899 Hvorfor skal vi bruge gården? Vi kan køre til London på 40 minutter, eller mindre. 403 00:38:05,900 --> 00:38:08,879 Så snart de alarmer går af, vil der være vejspærringer - 404 00:38:08,979 --> 00:38:11,558 - hele vejen tilbage. Jeg vil få os tilbage før det. 405 00:38:11,560 --> 00:38:14,679 Hvem skal tage sig af gården, nu Billy Still er blevet snuppet? 406 00:38:14,680 --> 00:38:17,399 - Det må være mig. - Du er en sagførerassistent. 407 00:38:17,400 --> 00:38:20,479 - Hvad ved du om at brænde gårde? - Jeg har en kontakt. 408 00:38:20,480 --> 00:38:23,599 En herre jeg kender gør sig i professionelle oprydninger. 409 00:38:23,600 --> 00:38:26,079 - Og du får en større del af kagen! - Hør! 410 00:38:26,080 --> 00:38:29,040 Vi tager ud til gården. Det er besluttet. 411 00:38:29,840 --> 00:38:31,559 Nu, hør på mig. 412 00:38:31,560 --> 00:38:37,199 I er her alle sammen, fordi I tilbyder noget. Fordi vi stoler på jer. 413 00:38:37,200 --> 00:38:42,959 I er ansvarlige for selv at komme hjem. Jeg vil ikke vide, hvad I gør bagefter. 414 00:38:42,960 --> 00:38:47,279 Og få jer et godt alibi. Er der flere spørgsmål? 415 00:38:47,280 --> 00:38:51,399 Ja, hvornår er du færdig med bruge den tavle? Det er som at være tilbage i skolen. 416 00:38:51,400 --> 00:38:53,600 Sikkerhed er nøgleordet her, drenge. 417 00:38:53,700 --> 00:38:58,659 Husk, hvad de sagde i krigen. "Vær som far, behold mor." 418 00:38:58,660 --> 00:39:02,479 Nu skal I give jeres hustruer og jeres kærester en smule opmærksomhed, - 419 00:39:02,480 --> 00:39:06,200 - og vi mødes ved gården den sjette. Held og lykke! 420 00:39:17,125 --> 00:39:19,125 Sjette august, 1963 421 00:39:38,080 --> 00:39:40,879 Dejlige biler, disse Land Rovers. 422 00:39:40,880 --> 00:39:43,439 - Hvem tilhører den? - Det ved jeg ikke. 423 00:39:43,440 --> 00:39:46,999 - Vi stjal den forrige nat ved Strand. - I stjal den? 424 00:39:47,000 --> 00:39:51,199 I skal være forsigtige, I kan blive snuppet for ting som det. 425 00:39:51,200 --> 00:39:53,280 Han har ret drenge, I kan. 426 00:40:11,040 --> 00:40:15,200 Charlie. Er du okay? Okay, Lad os samles. 427 00:40:20,800 --> 00:40:23,359 Alle skal i overalls. Vi er håndværkerne. 428 00:40:23,360 --> 00:40:26,799 Og husk, altid handsker på. 429 00:40:26,800 --> 00:40:31,040 Ingen undtagelse, okay? Lad os få det hele på plads. 430 00:40:32,720 --> 00:40:37,840 - Undskyld, hvad er dit navn? - Elvis Presley. En fornøjelse. 431 00:40:39,800 --> 00:40:43,639 Jeg vandt formel junior ved Brands Hatch tidligere i år. 432 00:40:43,640 --> 00:40:46,199 - Drikker eller ryger ikke. - Hvad laver du så her? 433 00:40:46,200 --> 00:40:49,650 Jeg har brug for penge til racerløb. Det hele handler om bedre biler. 434 00:40:49,720 --> 00:40:53,270 Vil køre formel 1. Vise dem, hvad jeg virkelig kan. 435 00:40:55,880 --> 00:41:00,919 Sådan der, Biggsy. Yngste major i den britiske hær. 436 00:41:00,920 --> 00:41:03,639 Ikke dårligt for en person, der skred efter to dage! 437 00:41:03,640 --> 00:41:08,720 Jeg håbede på flyvevåbnet. Jeg så mig selv som den næste Douglas Bader. Men med ben. 438 00:41:09,840 --> 00:41:12,839 Biggsy, vil du stå foran spejlet hele dagen? 439 00:41:12,840 --> 00:41:17,120 Prøv at se ham. Tror du virkelig, at han ved, hvad han laver? 440 00:41:20,360 --> 00:41:25,320 - Hvor fanden er Gordon? - Forsinket, som altid. 441 00:41:38,160 --> 00:41:41,200 Hej. Jeg er Wyatt. 442 00:41:44,000 --> 00:41:46,199 Jeg ejer gården ved siden af. 443 00:41:46,200 --> 00:41:50,159 Jeg lejede en mark af den tidligere ejer. 444 00:41:50,160 --> 00:41:52,479 - Er du den nye ejer? - Nej, nej. 445 00:41:52,480 --> 00:41:56,560 Malere. Han vil have det hele gjort klar, inden han flytter ind. 446 00:41:57,300 --> 00:41:58,699 Hvem er ejeren så? 447 00:41:58,700 --> 00:42:01,819 Hr. Fielding, ovre i Aylesbury. 448 00:42:01,820 --> 00:42:05,659 - Hvornår tror du, han kommer her op? - Det gør han ikke før om noget tid. 449 00:42:05,660 --> 00:42:09,126 Det er bedst, hvis du taler med ham. Han er her inden for 14 dage. 450 00:42:09,152 --> 00:42:10,999 Hvorfor kommer du ikke tilbage der? 451 00:42:11,000 --> 00:42:13,759 Okay så. Mange tak. 452 00:42:13,760 --> 00:42:15,200 Farvel. 453 00:42:23,480 --> 00:42:26,040 Det er fint, slap af. 454 00:42:28,320 --> 00:42:29,840 Sådan der! 455 00:42:36,900 --> 00:42:40,739 - Hvad er klokken? - Tre minutter mere, end sidst, du spurgte. 456 00:42:40,740 --> 00:42:43,499 - Gør vi det i aften eller ej? - Hvis vi får grønt lys. 457 00:42:43,500 --> 00:42:47,339 - Hvornår kommer det til at ske? - Når vi hører det. 458 00:42:47,340 --> 00:42:50,759 - Hvad, hvis den fyr kommer tilbage? - Hvorfor skulle han det? 459 00:42:50,760 --> 00:42:54,140 Jeg ved det ikke. Men måske gør han. Sommetider kommer fyre tilbage. 460 00:42:55,400 --> 00:42:59,279 - Jeg hader at vente. - Virkelig? Det har du aldrig sagt før. 461 00:42:59,280 --> 00:43:03,040 Toget kommer ind klokken tre. Det giver os ikke meget tid. 462 00:43:10,120 --> 00:43:13,320 Drenge. Det ser rart ud, hvad? 463 00:43:14,480 --> 00:43:18,119 - Stå rør, de herrer. Stå rør. - Hvor fanden har du været? 464 00:43:18,120 --> 00:43:23,519 Brian Fields hus, Pangbourne. Ventede på opkaldet fra Ulstermanden. Biggsy. 465 00:43:23,520 --> 00:43:27,279 - Er vi på? Skal vi afsted? - Nej, Bruce. Vi er ikke på. 466 00:43:27,280 --> 00:43:28,879 Hvad? 467 00:43:28,880 --> 00:43:32,239 Det sker ikke i nat. Han siger vi skal vente til imorgen. 468 00:43:32,240 --> 00:43:34,479 - Sagde han hvorfor? - Nej. 469 00:43:34,480 --> 00:43:38,640 Er der mere mad tilbage? Jeg er sulten. 470 00:45:09,120 --> 00:45:12,200 Godaften. 471 00:45:38,440 --> 00:45:39,879 Vi er på. 472 00:45:39,880 --> 00:45:45,559 Op med jer! Op af sengen! Forlod Glasgow klokken ti minutter i syv. Vi er på. 473 00:45:45,560 --> 00:45:48,400 Det er nu. Det er i aften. 474 00:47:13,080 --> 00:47:14,720 Overalls på. 475 00:47:28,040 --> 00:47:29,480 Kom nu. 476 00:47:32,600 --> 00:47:34,240 Kom nu. 477 00:47:36,960 --> 00:47:38,400 Kom op. 478 00:47:47,920 --> 00:47:49,440 Her. 479 00:47:54,120 --> 00:47:59,080 Hvad med her? Tror du vi kan gøre det? 480 00:48:01,680 --> 00:48:03,080 Helt sikkert. 481 00:48:10,960 --> 00:48:12,960 - Kom så, Alf. - Ja. 482 00:48:24,360 --> 00:48:27,653 Dit problem er at du spiser, lige før du går i seng, - 483 00:48:27,679 --> 00:48:29,665 - og er sulten igen ved Euston. 484 00:48:31,360 --> 00:48:35,159 Fuld last i aften. Alle bankernes feriepenge. 485 00:48:35,160 --> 00:48:37,799 Kan ikke læse din skrift der. 486 00:48:37,800 --> 00:48:41,959 Så er de dine, Jack. Hvordan har ryggen det, makker? 487 00:48:41,960 --> 00:48:46,600 Intet, en massage fra Sophia Loren, ikke ville kunne klare. Hav det godt. 488 00:48:48,640 --> 00:48:50,960 Lad os få denne satan i bevægelse, søn. 489 00:48:52,080 --> 00:48:56,320 Du tænder på kontakten... Lyset tændes. 490 00:48:59,720 --> 00:49:01,480 Derefter bruger du handsken. 491 00:49:09,880 --> 00:49:11,600 Kom videre. 492 00:49:37,040 --> 00:49:38,760 Er alt i orden, Roger? 493 00:49:41,720 --> 00:49:46,000 Min kone har forladt mig. For tre dage siden. 494 00:49:47,700 --> 00:49:50,140 Hun sagde, jeg var for meget tid væk hjemmefra. 495 00:49:55,400 --> 00:49:57,320 Jeg gjorde dette for hende. 496 00:50:01,800 --> 00:50:06,399 Jeg går op af banen. Er det i orden? 497 00:50:33,160 --> 00:50:35,279 Jeg er i position. Kan I alle høre mig? 498 00:50:35,280 --> 00:50:36,559 Højt og tydeligt. 499 00:50:36,560 --> 00:50:38,080 Skinner, skifter. 500 00:50:40,920 --> 00:50:42,480 Hoved signal skifter. 501 00:50:43,640 --> 00:50:47,920 - Hvis walkierne fejler, bruger vi lygter. - Forstået. 502 00:51:13,040 --> 00:51:14,520 Kom nu. 503 00:51:17,200 --> 00:51:18,920 Kom nu. 504 00:51:46,120 --> 00:51:49,679 Det kommer. Så sker det. 505 00:51:49,680 --> 00:51:52,879 - Så sker det. - Roger. 506 00:51:52,880 --> 00:51:57,400 - Gentag. - Så sker det. 507 00:52:04,160 --> 00:52:05,680 Det kommer. Vi er på. 508 00:52:08,800 --> 00:52:10,840 - Alf, kom i sving. - Kommer, undskyld. 509 00:52:16,480 --> 00:52:18,480 Kom nu. 510 00:52:24,120 --> 00:52:25,840 Pas på. 511 00:52:48,000 --> 00:52:49,520 Gult signal, lokomotivfører. 512 00:53:00,160 --> 00:53:02,679 - Hvad laver du, far. - Jeg ryger lidt. 513 00:53:02,680 --> 00:53:05,839 - Og lade alle vide, at vi er her? - Undskyld. 514 00:53:05,840 --> 00:53:09,600 Tal lige med ham. Han tror han er på ferie. Kom ned. 515 00:53:57,240 --> 00:53:59,679 - Sjovt. - Hvad? 516 00:53:59,680 --> 00:54:01,879 Længere fremme. Grønt lys. 517 00:54:01,880 --> 00:54:06,119 Hvorfor er der rødt her, når der er grønt der? 518 00:54:06,120 --> 00:54:08,199 Nogen sover på jobbet. 519 00:54:08,200 --> 00:54:09,999 Afsted. 520 00:54:10,000 --> 00:54:12,200 - Afsted Weasel. - Hold kæft. 521 00:54:14,000 --> 00:54:17,000 - Gå ned, og ring til signalmanden. - Okay. 522 00:54:31,920 --> 00:54:34,560 Fandens. Hvad laver han? 523 00:54:39,960 --> 00:54:42,439 Om 10 sekunder, ved han der er noget galt. 524 00:54:42,440 --> 00:54:45,760 Vi må improvisere. 525 00:55:09,240 --> 00:55:10,760 Er du okay, makker? 526 00:55:15,960 --> 00:55:18,120 Er alt i orden, ven? 527 00:55:22,840 --> 00:55:24,560 Sid på ham eller noget. 528 00:55:30,480 --> 00:55:34,399 - Lav en lyd og du er død. - Okay, jeg er på din side. 529 00:55:34,400 --> 00:55:36,959 - Godt. Hvor er du fra? - Crewe. 530 00:55:36,960 --> 00:55:39,520 Når det er overstået, sender vi dig nogen penge. 531 00:56:19,440 --> 00:56:21,240 Få det frakoblet. 532 00:56:26,400 --> 00:56:27,800 Det var det. 533 00:56:37,440 --> 00:56:39,800 Du er okay, du er ikke skadet slemt. 534 00:56:41,000 --> 00:56:43,599 - Sådan der. - Er han okay? 535 00:56:43,600 --> 00:56:47,879 - Koncentrer dig om det du skal lave. - Det ser slemt ud. 536 00:56:47,880 --> 00:56:49,640 Han har det fint. 537 00:56:54,200 --> 00:56:56,000 - Okay? - Okay. 538 00:56:58,480 --> 00:57:00,640 Kom nu. 539 00:57:07,640 --> 00:57:09,960 Den vil ikke køre. 540 00:57:17,600 --> 00:57:18,959 Hvorfor kører den ikke? 541 00:57:18,960 --> 00:57:22,119 - Jeg venter på bremsetrykket. - Hvad? 542 00:57:22,120 --> 00:57:24,279 Jeg kan ikke få vakuum. Systemet skal bruge vakuum. 543 00:57:24,280 --> 00:57:26,279 Du får noget andet om et minut. 544 00:57:26,280 --> 00:57:28,639 Det må være forsvundet, da vi frakoblede toget. 545 00:57:28,640 --> 00:57:31,119 - Hvad laver du? - Jeg kan ikke få trykket op. 546 00:57:31,120 --> 00:57:32,559 Jeg tjekker kablerne. 547 00:57:32,560 --> 00:57:35,711 - Du må få det i bevægelse. - Der går lige et minut. 548 00:57:43,320 --> 00:57:45,040 Kom nu! 549 00:57:54,880 --> 00:57:57,239 - Kom nu afsted. - Vi har ikke tid til det her. 550 00:57:57,240 --> 00:58:00,240 - Alf du må gøre det nu. - Kom nu! 551 00:58:01,600 --> 00:58:05,239 - Få ham ud! - Nej, jeg kan gøre det. 552 00:58:05,240 --> 00:58:09,160 - Hent den anden fører! - Hold kæft! 553 00:58:11,200 --> 00:58:14,640 Få ham herind! 554 00:58:16,480 --> 00:58:17,880 Kom så. 555 00:58:19,240 --> 00:58:22,959 Kom nu ind. Okay, se på mig. 556 00:58:22,960 --> 00:58:27,279 Du kører toget hen til hvor jeg siger, eller du får flere. 557 00:58:27,280 --> 00:58:29,000 Så kør det forbandede tog! 558 00:58:34,760 --> 00:58:38,079 Der er luft i systemet. Jeg må vente på vakuummet. 559 00:58:38,080 --> 00:58:40,280 - Hvad sagde jeg? - Hold kæft! 560 00:58:48,800 --> 00:58:50,480 Kom nu. 561 00:59:00,240 --> 00:59:03,800 Kom nu. 562 00:59:15,880 --> 00:59:17,280 Det stiger igen. 563 00:59:32,160 --> 00:59:35,120 Nu ligner det noget. 564 00:59:51,040 --> 00:59:53,359 Godt gået. 565 00:59:53,360 --> 00:59:57,680 Fortsæt med det, så gør ingen dig noget, okay? 566 01:00:00,560 --> 01:00:02,799 Vi nærmer os markeringen! 567 01:00:02,800 --> 01:00:04,959 - Sænk farten! Sænk farten! 568 01:00:04,960 --> 01:00:08,520 Sænk farten! 569 01:00:16,800 --> 01:00:18,440 Langsommere! 570 01:00:25,400 --> 01:00:29,519 Langsomt. Stop! 571 01:00:29,520 --> 01:00:32,600 Stop toget. 572 01:00:40,960 --> 01:00:43,410 - Hvad tog så lang tid? - Vi havde lidt problemer. 573 01:00:51,400 --> 01:00:56,050 Når dette er slut, får vi din adresse, og sender dig nogen penge. 574 01:00:57,680 --> 01:00:59,120 Nej. 575 01:01:01,680 --> 01:01:06,760 Okay, men hold munden lukket. Der er nogen slemme bøller her. 576 01:01:16,640 --> 01:01:17,999 - Vi er bagud. - Vi ved det. 577 01:01:18,000 --> 01:01:20,120 Vi har 15 minutter. 578 01:01:33,160 --> 01:01:37,439 Ned! Ned på gulvet! 579 01:01:37,440 --> 01:01:41,599 Ned på gulvet! Ned! Ned! 580 01:01:41,600 --> 01:01:45,199 - Bliv nede! - Ned på gulvet! 581 01:01:45,200 --> 01:01:48,279 - Bliv hvor du er! - Kig ned! 582 01:01:48,280 --> 01:01:51,279 Ingen rører sig! Bliv nede alle sammen! 583 01:01:51,280 --> 01:01:54,159 - Se ikke på mig! - Bliv nede! 584 01:01:54,160 --> 01:01:57,240 I rører jer! Hvad var det jeg sagde!? 585 01:02:07,240 --> 01:02:12,080 Vi er på, makker. Vi er på! 586 01:02:21,080 --> 01:02:23,040 Kom nu! Kom nu! 587 01:02:40,040 --> 01:02:41,639 De er ikke bare halvtunge. 588 01:02:41,640 --> 01:02:44,760 Altid brok, Blue. Kom nu! 589 01:03:30,840 --> 01:03:33,880 Kom nu! Det er nok. Det er nok! 590 01:03:34,840 --> 01:03:37,640 - Der er kun få tilbage. - Lad dem være. Tiden er gået. 591 01:03:38,600 --> 01:03:40,151 - Hvad? - Lad dem være. 592 01:03:46,880 --> 01:03:50,680 Kom nu. Afsted! 593 01:03:53,600 --> 01:03:55,799 Læg dig. Kom så ned! 594 01:03:55,800 --> 01:03:59,519 Ingen rører sig i 30 minutter. Vi lader nogen være tilbage. 595 01:03:59,520 --> 01:04:01,800 Rører nogen sig, er det værst for dem selv. 596 01:04:16,680 --> 01:04:18,759 Kom ind! Kom nu! 597 01:04:18,760 --> 01:04:20,879 Kom ind! Hurtigt 598 01:04:20,880 --> 01:04:22,440 Kom ind. Kom nu. 599 01:06:20,000 --> 01:06:24,360 Kig efter positionsanordniger. Jeg vil ikke have uventet gæster. 600 01:06:27,160 --> 01:06:32,759 John, tag dine handsker på igen. Det gælder alle! 601 01:06:32,760 --> 01:06:36,600 Kan I ikke finde handskerne, så put plaster på fingerspidserne. 602 01:06:46,920 --> 01:06:52,399 Det er alt sammen penge. Det er fandeme alt sammen penge. 603 01:06:52,400 --> 01:06:55,360 Radioen! 604 01:07:12,800 --> 01:07:15,799 Sergent, det er mig. Du vil ikke tro det her. 605 01:07:15,800 --> 01:07:17,920 De har sgu stjålet et tog! 606 01:08:36,880 --> 01:08:41,039 Jeg snupper en lur. Væk mig når I er færdige med at tælle. 607 01:08:41,040 --> 01:08:43,279 Det tager måske et stykke tid. 608 01:08:43,280 --> 01:08:44,800 Jo længere, desto bedre. 609 01:09:36,200 --> 01:09:40,760 Vågn op, kom så. 610 01:10:12,520 --> 01:10:13,879 Hvor meget er der? 611 01:10:13,880 --> 01:10:16,920 Han ville ikke fortælle os det, før du kom herned. 612 01:10:19,640 --> 01:10:21,080 Så sig det da! 613 01:10:23,520 --> 01:10:29,199 £2.631.784... 614 01:10:29,200 --> 01:10:33,640 Og ti shillings! Og ti shillings! 615 01:10:43,280 --> 01:10:46,640 Jeg kan lide det, jeg kan lide det... 616 01:11:03,520 --> 01:11:07,679 Det var overalt i radioen i morges. De sagde, der kun var taget 100.000. 617 01:11:07,680 --> 01:11:10,359 Og så siger de, kriminalitet ikke betaler sig! 618 01:11:10,360 --> 01:11:13,000 Kom så, far, lad os finde en øl til dig! 619 01:11:23,800 --> 01:11:25,760 Det er for meget. 620 01:11:31,680 --> 01:11:33,400 Godt arbejde drenge! 621 01:11:35,840 --> 01:11:39,600 Bank fejl i din favør, hent 2,5 millioner pund. 622 01:11:41,960 --> 01:11:44,880 Lokofører, her er din drink. 623 01:11:46,640 --> 01:11:50,080 - Er de alle sammen til mig? - Det er 20.000, her. 624 01:11:51,120 --> 01:11:54,880 Det her slår min 15-shilling-om-ugen pension helt ud i hatten. 625 01:11:55,800 --> 01:11:58,759 Jeg håber ikke at du tror... Fordi jeg ikke kunne klare... 626 01:11:58,760 --> 01:12:03,999 Hør her, nyd dem. Hjælp ham. 627 01:12:10,800 --> 01:12:16,359 Jeg tror jeg vil have en lille klub. Noget simpelt. 628 01:12:16,360 --> 01:12:19,279 Fornemt. Ingen rakkerpak. 629 01:12:19,280 --> 01:12:21,559 Du er selv rakkerpakket. 630 01:12:21,560 --> 01:12:26,608 Jeg vil tage Pat og pigerne med jorden rundt. 631 01:12:26,609 --> 01:12:29,839 Få en fin lille yacht. 632 01:12:29,840 --> 01:12:31,659 Hvad ved du om at sejle? 633 01:12:31,660 --> 01:12:33,639 Jeg kan betale en for at lære mig det? 634 01:12:33,640 --> 01:12:39,359 Jeg vil købe min mor et dejligt lille hus. Og til mig, en penthouse suite. 635 01:12:39,360 --> 01:12:43,840 I Mayfair, med skønne blondiner. 636 01:12:45,240 --> 01:12:48,779 Jeg synes I skulle satse lidt penge på, at jeg bliver verdensmester. 637 01:12:48,780 --> 01:12:52,879 Nu har jeg råd til det bedste udstyr, jeg vil være på niveau med de store drenge. 638 01:12:52,880 --> 01:12:56,359 - Så kommer væslet ud! - Lad være med at kalde mig det! Hold mund! 639 01:12:56,360 --> 01:12:59,239 - Væsel! Væsel! - Hold mund! Hold mund! Stille! 640 01:12:59,240 --> 01:13:03,279 "...undersøger tyveriet af pakker, fra et posttog i Buckinghamshire - 641 01:13:03,280 --> 01:13:07,559 - og mener, et sæt militære køretøjer blev brugt under røveriet." 642 01:13:07,560 --> 01:13:10,519 "Et øjenvidne så køretøjerne omkring klokken fire i nat - 643 01:13:10,520 --> 01:13:14,519 - imens han gik på en bagvej, et par kilometer fra gerningsstedet." 644 01:13:14,520 --> 01:13:18,739 "Møder er begyndt mellem hæren og..." - Vi kan ikke bruge lastbilerne. 645 01:13:18,740 --> 01:13:22,939 Vi har lige brugt den halve morgen, på at lave falsk bund, i den store til pengene. 646 01:13:22,940 --> 01:13:24,279 Vi kan ikke risikere det. 647 01:13:24,280 --> 01:13:26,980 Hvordan skal vi slippe væk uden transport? 648 01:13:28,080 --> 01:13:31,799 Intet har ændret sig. Vi ville blive her en uge, det er det, vi vil gøre. 649 01:13:31,800 --> 01:13:35,579 Politiet vil blive oversvømmet med opkald nu. 650 01:13:35,580 --> 01:13:38,799 Der er rigtige militærkøretøjer heromkring, derfor valgte vi dem. 651 01:13:38,800 --> 01:13:42,320 Det vil holde dem beskæftiget for en tid. 652 01:13:43,720 --> 01:13:46,920 Vi deler pengene og fjerner alle tegn på, de nogensinde var her. 653 01:13:48,360 --> 01:13:51,261 Lad være at blive nervøse, hver gang nyhederne kommer. 654 01:14:16,360 --> 01:14:20,560 De kigger efter militær. Vi får det til at ligne en murstenstransport. 655 01:14:25,760 --> 01:14:31,553 "Politiet har bedt folk i Buckinghamshire, om at være opmærksomme, da de regner med - 656 01:14:31,554 --> 01:14:36,879 - at posttogs tyvene gemmer sig, inden for en 50 kilometers radius af Bridego broen." 657 01:14:36,880 --> 01:14:40,326 "En talsmand fra politiet fortalte, at en systematisk eftersøgning - 658 01:14:40,327 --> 01:14:43,259 - af gårde og stalde vil blive sat i gang med det samme." 659 01:14:43,260 --> 01:14:45,260 Drengene er ved at blive utålmodige. 660 01:14:47,940 --> 01:14:51,759 - Ingen tager af sted før jeg siger det. - Det her køler ikke ned på 3 dage. 661 01:14:51,760 --> 01:14:53,719 Måske ikke 3 dage, måske en uge. 662 01:14:53,720 --> 01:14:57,039 Hør nu, vi er bare i orkanens øje lige nu. 663 01:14:57,040 --> 01:14:59,959 Det er ikke hvad vi regnede med, men vi forbliver fattede. 664 01:14:59,960 --> 01:15:03,399 De gennemsøger gårde, vi kan ikke bare sidde her. Planen virker ikke. 665 01:15:03,400 --> 01:15:06,159 Der er for mange mennesker. Jeg sagde der var for mange! 666 01:15:06,160 --> 01:15:10,719 - Det er for sent at bekymre sig om. - Det er dit job at planlægge det! 667 01:15:10,720 --> 01:15:14,343 Jeg regnede ikke med, vi ville stjæle så meget, vel? 668 01:15:14,344 --> 01:15:17,305 Det skulle være lige til at snuppe. Højest en million. 669 01:15:18,320 --> 01:15:21,420 Det var ikke meningen, det skulle være århundredets kup. 670 01:15:28,760 --> 01:15:34,740 Fint. Men vi venter ikke til søndag. Vi tager afsted i morgen. 671 01:15:59,000 --> 01:16:02,239 Jeg troede, det her sted ville blive klaret, når vi var væk. 672 01:16:02,240 --> 01:16:06,080 Det vil det, men hvis panserne kommer, vil de undersøge alt. Gør rent! 673 01:17:02,640 --> 01:17:04,360 Folkens. 674 01:17:07,400 --> 01:17:11,900 Gør ikke noget dumt. Vis ikke pengene overalt. 675 01:17:12,800 --> 01:17:15,320 Og hvis politiet dukker op, så hold munden lukket. 676 01:17:16,280 --> 01:17:20,520 Jeg ved det ikke er efter planen. Men ude på det spor... 677 01:17:21,480 --> 01:17:25,800 Det var smukt. Det må I aldrig glemme. 678 01:17:27,200 --> 01:17:29,399 Jeg er stolt af at kende jer, folkens. 679 01:17:29,400 --> 01:17:32,800 Nyd jeres penge. Og vær heldige. 680 01:19:12,025 --> 01:19:14,025 Niende august, 18.30 681 01:19:38,040 --> 01:19:43,480 - Her er far! - Hej skat. 682 01:19:50,040 --> 01:19:51,479 Hvad har du lavet? 683 01:19:51,480 --> 01:19:55,199 Send Nick over at bo med Rene. Pak nogle kufferter. 684 01:19:55,200 --> 01:19:57,379 - Hvad?! - Vi skal bo et andet sted en tid. 685 01:19:57,380 --> 01:20:00,379 Jeg har en ven i Queensway. Der er intet at bekymre sig om. 686 01:20:00,380 --> 01:20:02,439 Nej! Det her er vores hjem! 687 01:20:02,440 --> 01:20:05,241 - Jeg kan ikke bare forlade det! - Du gør som jeg siger! 688 01:20:09,520 --> 01:20:11,120 Vil du ikke nok? 689 01:20:18,760 --> 01:20:22,599 Alt det her postyr burde have kølet ned nu. Hvorfor er det ikke kølet ned? 690 01:20:22,600 --> 01:20:24,879 Der var endnu en bøn om vidner i morges. 691 01:20:24,880 --> 01:20:29,280 - Hvis Field har gjort sit job, er vi okay. - Lad os håbe på det. 692 01:20:39,880 --> 01:20:41,559 Har oprydderen været der? 693 01:20:41,560 --> 01:20:44,199 - Det bliver ordnet. - Har han eller ej? 694 01:20:44,200 --> 01:20:45,599 Det er klaret. 695 01:20:45,600 --> 01:20:49,199 Var du der? Så du det blive ordnet? 696 01:20:49,200 --> 01:20:51,319 Jeg sendte min bedste mand. 697 01:20:51,320 --> 01:20:53,160 Svar på spørgsmålet. 698 01:20:56,760 --> 01:20:59,839 - Jeg kan ikke være sikker. - Sig det igen! 699 01:20:59,840 --> 01:21:03,239 Den gård har stået tom i fire dage nu! 700 01:21:03,240 --> 01:21:07,800 Der er ham her, Mark. Jeg tror ikke, han gjorde det. 701 01:21:10,120 --> 01:21:14,680 Jeg slår dig fanme ihjel! Ved du, hvad du har gjort? 702 01:21:17,920 --> 01:21:20,960 - Jeg slår dig fanme ihjel! - Jeg er ikke stikker! 703 01:21:23,560 --> 01:21:28,640 Politiet kommer efter mig først. Jeg ordnede salget af gården. 704 01:21:30,000 --> 01:21:33,559 Jeg sværger, hvis jeg bliver taget, siger jeg ingenting. 705 01:21:33,560 --> 01:21:37,199 Jeg udtaler mig ikke engang. Jeg vil ikke trække jer med i det. 706 01:21:37,200 --> 01:21:39,559 Bare tag jer af min kone. 707 01:21:39,560 --> 01:21:42,039 - Få ham væk fra mig. - Se at komme afsted. 708 01:21:42,040 --> 01:21:44,360 Gå, før din kone bliver enke. 709 01:21:47,800 --> 01:21:51,319 Hvor grundige var I, før vi forlod gården? 710 01:21:51,320 --> 01:21:55,119 Jeg har efterladt et par bukser. Og sko. 711 01:21:55,120 --> 01:21:57,359 Hvad? Vi havde travlt! 712 01:21:57,360 --> 01:21:59,479 Jeg har ikke haft handsker på, hele tiden. 713 01:21:59,480 --> 01:22:02,279 Vi brændte ikke postsækkene. Det betalte vi Field for. 714 01:22:02,280 --> 01:22:06,479 Vi havde en plan! Hvorfor holdt I jer ikke til planen?! 715 01:22:06,480 --> 01:22:09,639 Der blev lidt travlt. Planen ændrede sig. 716 01:22:09,640 --> 01:22:12,599 Vi tager til gården i eftermiddag, okay? 717 01:22:12,600 --> 01:22:15,839 - Brænder det ned, før det er fundet. - Hvad? 718 01:22:15,840 --> 01:22:19,159 - Det er meget risikabelt. - Vi har intet valg, Buster. 719 01:22:19,160 --> 01:22:21,119 Det må ikke blive undersøgt. 720 01:22:21,120 --> 01:22:25,080 Hanger Lane, kl fire, okay? Vi tager sammen derfra. 721 01:22:32,880 --> 01:22:35,639 Og nu et sammendrag af overskrifterne kl tre. 722 01:22:35,640 --> 01:22:39,279 Politiet siger, de har fundet skjulestedet for de tyve, - 723 01:22:39,280 --> 01:22:42,719 - som stjal over 12 millioner, fra postens nattog. 724 01:22:42,720 --> 01:22:44,999 Betjente undersøger nu Leatherslade gård, - 725 01:22:45,000 --> 01:22:47,839 - 48 km fra broen, hvor røveriet fandt sted. 726 01:22:47,840 --> 01:22:51,560 En talsmand siger, der vil blive foretaget arrestationer. 727 01:23:49,560 --> 01:23:54,879 Vi venter på det bliver mørkt, og brænder stedet ned selv. 728 01:23:54,880 --> 01:23:57,759 Har du ikke set nyhederne? Den går ikke, makker. 729 01:23:57,760 --> 01:24:00,959 Selvfølgelig går det. Jeg er kommet så langt. Jeg giver ikke op. 730 01:24:00,960 --> 01:24:04,999 Der vil være flere betjente, end ved politiets afgangseksamen. 731 01:24:05,000 --> 01:24:09,640 - Hvad foreslår du? - Jeg er løbet tør for planer. 732 01:24:12,080 --> 01:24:17,199 Rejseholdet overtager. Tommy Butler. Otte mands gruppe, specielt samlet. 733 01:24:17,200 --> 01:24:19,879 Hvad skal de bruge otte mand til? Det var et job. 734 01:24:19,880 --> 01:24:23,439 For himlens skyld! Jeg mener, det er kun penge. 735 01:24:23,440 --> 01:24:25,880 Vi dræbte, jo ikke nogen, vel? 736 01:24:26,760 --> 01:24:29,800 Vi sparkede, det etablerede samfund i røven. 737 01:24:30,880 --> 01:24:33,040 Og det kan de ikke lide. 738 01:24:36,120 --> 01:24:37,720 Hver til sit så? 739 01:24:40,400 --> 01:24:45,200 Ingen kontakt fra nu af. 740 01:24:47,080 --> 01:24:48,800 Vi klarede den næsten, drenge. 741 01:24:50,720 --> 01:24:55,120 For en stund... Var det perfekt. 742 01:24:59,360 --> 01:25:01,760 Held og lykke. 743 01:26:26,737 --> 01:26:28,950 EFTERLYST BRUCE REYNOLDS 744 01:26:47,693 --> 01:26:52,443 2.6 MIO PUND SVARER TIL 41 MIO I DAG 745 01:26:55,494 --> 01:27:08,228 Tekster af NG Serier www.NXTGN.org 746 01:27:27,800 --> 01:27:32,079 Det er ikke kun et røveri. Det er et angreb, på selve Englands hjørnesten. 747 01:27:32,080 --> 01:27:34,959 Vi må have det her klaret, Tom. Meget hurtigt. 748 01:27:34,960 --> 01:27:38,799 Vi er fem dage bagefter, og vi er ikke startet endnu. 749 01:27:38,800 --> 01:27:41,719 Rejseholdet, og kommissær Butler her leder sagen. 750 01:27:41,720 --> 01:27:45,719 Det vil afhænge af information fra gaden. 751 01:27:45,720 --> 01:27:47,079 Et perfekt job er påbudt. 752 01:27:47,080 --> 01:27:48,879 Der er mindst to hold. 753 01:27:48,880 --> 01:27:51,999 - Kujoner med knipler. - Han skræmmer mig fra vid og sans. 754 01:27:52,000 --> 01:27:55,199 Jeg får hver eneste, om det så slår mig ihjel. 755 01:27:55,200 --> 01:27:57,599 Den største forbrydelse, i landet nogensinde. 756 01:27:57,600 --> 01:28:00,759 Jeg kører ikke det her, for offentlig mening, eller pressen. 757 01:28:00,760 --> 01:28:04,759 Mens I har ondt af jer selv, bruger de pengene de stjal. 758 01:28:04,760 --> 01:28:06,260 De lever livet bedre end jer. 759 01:28:06,261 --> 01:28:11,411 Hvor er han .... SE MED I PART II FRA NG SERIER...