1 00:02:55,000 --> 00:03:10,000 subtitle by mahmoodridan 2 00:03:14,780 --> 00:03:16,990 Aku bukan takut, apa yang aku tak tahu, Frank 3 00:03:20,240 --> 00:03:21,820 Ok, ok, ok 4 00:03:22,740 --> 00:03:24,240 Badan aku dah sakit-sakit aku tak dapat nak beritahu kau. 5 00:03:24,330 --> 00:03:25,830 Maafkan aku, 6 00:03:25,910 --> 00:03:27,750 Kesakitan tu 7 00:03:27,830 --> 00:03:29,460 Dah takde cara lain lagi ker? 8 00:03:31,670 --> 00:03:32,880 5 tahun lagi, eh? 9 00:03:33,630 --> 00:03:34,960 Apa kau fikir tentang aku? 10 00:03:36,000 --> 00:03:38,880 Diorang ingat aku ni salah satu dari pukimak tu, Kalau dalam Bible ia boleh kekal selamanya. 11 00:03:38,881 --> 00:03:40,180 Itu ker yang diorang fikirkan? 12 00:03:40,220 --> 00:03:42,005 Aku tak pasti, diorang ada tafsiran sendiri. 13 00:03:42,035 --> 00:03:43,680 Dah banyak aku kirim surat, kau tau 'kan? 14 00:03:43,760 --> 00:03:45,640 Surat untuk mereka, juga pada Permaisuri. 15 00:03:45,640 --> 00:03:47,019 Kau kirim surat pada Permaisuri? - Ye. 16 00:03:47,020 --> 00:03:48,850 Tak pernah dibalas, diorang macam.. 17 00:03:48,930 --> 00:03:51,650 Buat-buat sibuk bercakap dalam kelas latihannya. 18 00:03:51,690 --> 00:03:53,330 Berbeza lah plak ceritanya kalau dia perlukan tentera. 19 00:03:53,730 --> 00:03:56,360 'Kesini seterusnya Mr. Begbie." "Tandatangan disini, Mr. Begbie." 20 00:03:56,440 --> 00:03:58,190 Aku tak tahu kau dah berkhidmat dalam tentera. 21 00:03:58,570 --> 00:04:00,740 Tak pernah pun, macamaner aku leh ... 22 00:04:00,820 --> 00:04:02,610 Aku kat sini untuk 20 tahun. 23 00:04:02,700 --> 00:04:04,830 Kau tak beritahu apa-apa pun? - Dah tentu, dah tentu. 24 00:04:05,370 --> 00:04:07,040 Kurang bertanggung jawab.. 25 00:04:07,370 --> 00:04:09,370 Kalau pukimak tu dah cuba dari awal lagi 26 00:04:09,450 --> 00:04:11,370 Sepatutnya kau kena pertahankanya dari sikap kurang tanggungjawab kau tu. 27 00:04:11,420 --> 00:04:13,250 Dan aku leh keluar 28 00:04:13,250 --> 00:04:14,300 Dan aku bebas. 29 00:04:14,630 --> 00:04:18,090 Aku rasa, bagi kau dapatkan Polisi yang bagus 30 00:04:18,170 --> 00:04:19,170 Kau nak nyatakan sesuatu? 31 00:04:20,510 --> 00:04:22,720 Kurangnya sikap bertanggung-jawab? itu yang kau nak nyatakan? 32 00:04:23,550 --> 00:04:27,010 Masa pendengaran? - ye...Betul ker? 33 00:04:27,060 --> 00:04:29,810 Aku rasa itu pun dah membina,... - Tak yah nak nyatakan apa-apa lagi. 34 00:04:29,890 --> 00:04:31,310 Aku tak percaya semua ni. 35 00:04:31,600 --> 00:04:33,560 Apa yang terakhir sekali yang dah aku beritahu kau? 36 00:04:33,730 --> 00:04:36,610 Berat untuk menyatakan sikap kurang bertanggungjawab. 37 00:04:36,690 --> 00:04:38,570 Kau memang pukimak! 38 00:04:38,610 --> 00:04:43,450 Sepatutnya ianya jadi lebih elok kalau berbincang secara berdepan. 39 00:04:43,530 --> 00:04:45,120 dan kau dan aku dapat bersama-sama, 40 00:04:45,570 --> 00:04:48,580 Dan sekali ni lah kau diberi masa untuk memikirkan keadaan sebenar, 41 00:04:51,080 --> 00:04:53,580 Jadi, kau nak tekan butang kuning tu atau tak? 42 00:04:58,590 --> 00:04:59,920 Sial!! 43 00:05:01,090 --> 00:05:02,510 Siang yang menenangkan, 44 00:05:03,010 --> 00:05:05,390 Saya, takde cara yang lainnya bilamana datang waktu siang. 45 00:05:05,430 --> 00:05:09,100 Umpama, mahupun yang bercermat atau pemboros atau sekadar macam agnostic, 46 00:05:09,510 --> 00:05:13,850 Malangnya waktu siang seakan takde, tapi ianya mengarah pada saya. 47 00:05:14,310 --> 00:05:15,940 Saya ada kerja... kerja pembinaan 48 00:05:16,310 --> 00:05:18,519 Buat kerja pertukangan, kerja paip buat masa sekarang dan lagi... 49 00:05:18,520 --> 00:05:20,109 Maksud saya bukan pilihan utama dalam kerjaya, 50 00:05:20,110 --> 00:05:22,400 Tapi kerja kat pejabat amat menyenangkan,.. dan ianya nampak jelas. 51 00:05:22,440 --> 00:05:24,320 Takde arang batu, takde kotoran. 52 00:05:24,400 --> 00:05:26,200 Jadi, saya terpaksa akur. 53 00:05:26,450 --> 00:05:28,529 Aku gi melawat Gail dan Fergus rupa-rupanya dia bukan budak kecik lagi. 54 00:05:28,530 --> 00:05:29,790 Dan inilah masanya, 55 00:05:29,830 --> 00:05:32,120 Secara dasarnya, kami tetap bersama. 56 00:05:32,330 --> 00:05:36,880 Dan pada satu pagi masa gi kerja aku di pecat gara-gara lambat 1 jam . 57 00:05:36,960 --> 00:05:40,250 Dan juga, aku lewat 1 jam lagi kat DSS, itu dah menjelaskan kenapa aku asyik kehilangan kerja jer. 58 00:05:40,300 --> 00:05:42,960 Dan aku merayu pada diri aku agar jangan lewat lagi kerna kerja tu sangat bermakna buat aku. 59 00:05:43,050 --> 00:05:44,879 Dan aku lewat lagi untuk temuduga kerja yang berfokuskan aku. 60 00:05:44,880 --> 00:05:47,140 Aku lewat sejam lagi untuk mengurus lawatan bersama Fergus. 61 00:05:47,180 --> 00:05:50,470 Dan terlewat lagi untuk perkhidmatan sosial aku dan itu menunjukan kenapa.... 62 00:05:52,770 --> 00:05:54,610 Akhirnya aku rela kerana itu hanyalah jam,(waktu) 63 00:05:55,480 --> 00:05:57,440 Maju kehadapan 1 jam, 64 00:05:57,850 --> 00:06:01,190 Waktu musim panas British, menggelarkanya, 65 00:06:01,320 --> 00:06:02,650 Bukan sekadar hangat, 66 00:06:02,730 --> 00:06:04,030 Saya masih pakai 'Jumper' 67 00:06:04,440 --> 00:06:06,240 "Berlaku saban tahun, Mr. Murphy." 68 00:06:06,320 --> 00:06:08,870 Macamana aku boleh mengetahuinya, aku menjadi penagih dah 15 tahun. 69 00:06:08,990 --> 00:06:11,159 Korang tau, waktu siang bukanlah hari yang begitu baik buat kita. 70 00:06:11,160 --> 00:06:12,160 Bila kau ada satu tabiat, 71 00:06:12,200 --> 00:06:15,460 macam para petani yang ada haiwan ternakannya. 72 00:06:15,580 --> 00:06:18,000 Ianya bukan untuk penagih yang nak apa yang dia nak. 73 00:06:18,500 --> 00:06:20,380 Jadi, itu adalah aku Takde kerja, takdu duit. 74 00:06:20,750 --> 00:06:22,210 Aku takde kelebihan pun untuk si Fella kecik tu. 75 00:06:22,300 --> 00:06:24,880 Dan pastu, kau balik semula pada Heroin, 76 00:06:26,090 --> 00:06:27,300 Dia kawan baik aku,. 77 00:06:27,930 --> 00:06:31,680 Sebenarnya, cuma kawan tu yang tak pernah tinggalkan kita. 78 00:06:51,030 --> 00:06:52,370 Pehal ni? 79 00:06:52,450 --> 00:06:54,160 Ni tuk kau. - Ape? 80 00:06:55,450 --> 00:06:56,540 Ianya rakaman. 81 00:06:57,290 --> 00:07:00,290 Buat kenang-kenangan sebab memori tak pernah pudar 82 00:07:01,130 --> 00:07:03,710 Saper kau ni? - Aku pemeras kau. 83 00:07:03,750 --> 00:07:05,550 Dan penyelamat kau. 84 00:07:05,590 --> 00:07:09,430 Kau kerjasama dengan aku, belum ade yang dah tengok video ni. 85 00:07:10,800 --> 00:07:12,140 Sekarang, penyelidik aku mencadangkan sesuatu 86 00:07:12,220 --> 00:07:15,640 Timbalan Guru Besar Edinburgh selaku ketua sekolah persendirian, 87 00:07:15,720 --> 00:07:18,230 Kau akan dapat lebih-kurang $70,000 setahun. 88 00:07:18,270 --> 00:07:20,190 Ini bukan kesukaan aku pun, nak peras kau sampai macam ni. 89 00:07:20,230 --> 00:07:22,480 Dan ini juga bukan kesukaan kau juga macam aku. 90 00:07:22,560 --> 00:07:24,270 Jadi mari kita berpihak di tengah-tengah, 91 00:07:24,360 --> 00:07:28,490 10% dari gaji kau setahun, berikan aku setiap bulan , dan asasnya takde ketetapan. 92 00:07:28,570 --> 00:07:33,280 Kau memang menjijikan, aku tak terlibat dalam perkara macam ni. 93 00:07:34,870 --> 00:07:37,250 Memang pun, adakah kau nak terus menipu bini kau. 94 00:07:37,330 --> 00:07:40,620 Kalau kau perlukan ilham, cuma bayangkan reaksi dia jer.. 95 00:07:41,290 --> 00:07:45,090 Atau mungkin boleh menarik minat pelajar kat sekolah kau dimana kau selaku orang besar kat situ. 96 00:07:45,130 --> 00:07:48,050 Aku rasa diorang akan seronok dengan benda alah macam ni. 97 00:07:48,090 --> 00:07:49,590 Aku tau, aku dah buat. 98 00:07:52,340 --> 00:07:55,100 Aku akan berikan kau Akaun Bank yang terperinci. 99 00:07:55,180 --> 00:07:58,230 Aku harap dapat $1,000 bayaran untuk tempoh semingu ni. 100 00:08:12,990 --> 00:08:14,120 Hi! 101 00:08:22,000 --> 00:08:25,090 Selamat datang ke Edinburgh. - Selamat datang ke Edinburgh. 102 00:08:26,800 --> 00:08:27,880 Selamat datang ke Edinburgh. 103 00:08:28,130 --> 00:08:29,720 Hai. Selamat datang ke Edinburgh. 104 00:08:29,970 --> 00:08:31,970 Selamat datang ke Edinburgh. - Hai.Selamat datang ke Edinburgh. 105 00:08:32,010 --> 00:08:33,220 Maafkan saya. - Ye? 106 00:08:33,300 --> 00:08:34,550 Awak dari maner? 107 00:08:34,640 --> 00:08:36,510 Slovenia. - Oh. 108 00:09:23,980 --> 00:09:25,350 Franco? 109 00:09:29,570 --> 00:09:31,030 Franco. 110 00:09:31,440 --> 00:09:32,690 Sila masuk. 111 00:09:36,780 --> 00:09:37,820 Yer? 112 00:09:37,870 --> 00:09:39,030 Kau dah sedia? - Ye. 113 00:09:39,370 --> 00:09:40,540 Benda tu? 114 00:09:41,410 --> 00:09:43,010 Aku harap kau tak mabuk. 115 00:09:43,040 --> 00:09:44,790 Tak, jangan risau, Franco, -OK. 116 00:09:45,370 --> 00:09:48,540 Sekali kat sini. sekali kat sini plak. Jangan dalam sangat. 117 00:09:48,590 --> 00:09:50,050 Cuma dua tusukan jer. ada pendarahan sikit. 118 00:09:50,090 --> 00:09:52,009 Jangan terluka sangat. ok? - ok. jangan takut, Franco. 119 00:09:52,010 --> 00:09:53,800 Ok. ok, tusuk. 120 00:09:53,880 --> 00:09:55,510 Kau pasti? - Cepat buat, sial. 121 00:09:59,050 --> 00:10:00,640 Tikaman kau, sial! 122 00:10:01,140 --> 00:10:04,060 Kau tikam sampai ke hati, - Sial. Sorri, Franco. 123 00:10:04,100 --> 00:10:06,190 Sial. kau masih nak aku buat untuk kali kedua? 124 00:10:06,230 --> 00:10:09,650 Jangan, jangan, aku tak apa-apa, Dozo, Aku rasa kau dah buat yang sepatutnya. 125 00:10:09,730 --> 00:10:11,070 Sial. 126 00:10:13,360 --> 00:10:14,570 Sial. 127 00:11:01,160 --> 00:11:02,370 Layankan aku. subtitle by mahmoodridan 128 00:11:02,580 --> 00:11:03,740 Beri yang ketat, 129 00:11:05,370 --> 00:11:07,370 Tanpar. tanpar. 130 00:11:22,970 --> 00:11:24,260 Alamak! 131 00:11:26,890 --> 00:11:29,140 Hey! Hey! jangan sentuh dia! 132 00:11:29,230 --> 00:11:30,690 jangan sentuh dia. 133 00:11:30,770 --> 00:11:32,060 Kau nak bersama dengan dia, 'kan? 134 00:11:32,150 --> 00:11:34,190 Kau memang sial! sial, 135 00:11:39,280 --> 00:11:42,570 Aku jumpa kau lagi, pukimak, Mampos kau. 136 00:11:42,660 --> 00:11:44,450 Sial! 137 00:11:58,300 --> 00:12:00,010 Kau katner? - aku kat sebelah. 138 00:12:00,090 --> 00:12:01,180 Kau ambik masa lama. 139 00:12:02,140 --> 00:12:04,340 Kita kena dapatkan jam baru. Yang ni nampak macam dah rosak. 140 00:12:04,350 --> 00:12:06,930 Aku taknak buat kerja ni lagi, - kita hentikan sekejap. 141 00:12:07,020 --> 00:12:08,810 Ok? - Tak, Simon. 142 00:12:08,850 --> 00:12:10,190 Aku kata jangan buat macam ni lagi. 143 00:12:11,350 --> 00:12:12,350 Aku rasa sakit ni.. 144 00:12:12,400 --> 00:12:13,770 Ok, tenang, ok? 145 00:12:13,860 --> 00:12:15,359 Kali pertama buat 'kan, betul tak? 146 00:12:15,360 --> 00:12:17,320 Aku nak kerja semula dengan Doyle. - Doyle? 147 00:12:17,480 --> 00:12:19,439 Tak, tak, tak, kau jangan buat macam tu, Bukan dalam Sauna. 148 00:12:19,440 --> 00:12:20,860 Naper plak? - Doyle's tu samseng. 149 00:12:21,360 --> 00:12:25,030 Kat dalam sauna tu, takde lelaki yang berani cederakan pompuan.. 150 00:12:25,080 --> 00:12:26,830 En. Doyle takkan biarkan perkara macam tu.. 151 00:12:26,870 --> 00:12:29,540 Aku taknak fikir bukan-bukan kalau kau kerja kat sana.., ok? 152 00:12:29,580 --> 00:12:31,210 Naper plak? sebab kau lelaki tak guna? 153 00:12:31,420 --> 00:12:33,040 Yang macam ni apa bagus nya? 154 00:12:33,080 --> 00:12:35,209 Aku boleh mati kat sini dan kau takkan berbuat apa-apa pun. 155 00:12:35,210 --> 00:12:38,050 Sebab tunggu kau kat sebelah, ambik kokain. 156 00:12:40,050 --> 00:12:41,880 Tolong lah, Aku nak balik. 157 00:13:03,070 --> 00:13:05,070 Sungguh damai sejak akhir-akhir ni. 158 00:13:06,580 --> 00:13:10,700 Dia jaga bilik kau sepertimana kau tinggalkannya dulu. 159 00:13:13,250 --> 00:13:15,540 Dia selalu mengharap Kau akan balik satu hari nanti, 160 00:14:29,490 --> 00:14:30,660 "Gail. 161 00:14:30,990 --> 00:14:35,580 "Aku ingin nak cari satu perkataan yang indah untuk menyatakan mohon maaf padanya, 162 00:14:35,660 --> 00:14:40,170 "Kau harus baca ni, sebab aku dah buat nya banyak menderita,. 163 00:14:40,250 --> 00:14:42,800 "Tapi aku tahu pasal kau dan Fergus 164 00:14:42,840 --> 00:14:45,630 "Hidup dalam dunia yang bagus tanpa ada sebarang gangguan dari aku. 165 00:14:46,880 --> 00:14:49,180 "Maaf atas segala yang dah aku musnahkan. 166 00:14:49,930 --> 00:14:51,560 "Kau sungguh cantik. 167 00:14:52,350 --> 00:14:54,140 "yang paling cantik dalam dunia. 168 00:14:54,520 --> 00:14:57,190 "Dan aku menjadikan dunia ini hodoh. 169 00:14:59,150 --> 00:15:01,820 "Fergus cuma perlukan sesuatu yang sederhana. 170 00:15:01,860 --> 00:15:03,530 "Aku tahu dia merasa malu kerana aku. 171 00:15:05,690 --> 00:15:07,950 "Aku bukanlah lelaki yang korang berdua perlukan. 172 00:15:09,700 --> 00:15:11,562 "Aku mencuba, dan cuba, dan cuba selama 20 tahun, 173 00:15:11,592 --> 00:15:13,370 Dan segala yang aku cuba berubah menjadi bencana, 174 00:15:13,450 --> 00:15:14,540 "Aku sayangkan kau. 175 00:15:14,950 --> 00:15:17,080 "Aku sayangkan Fergus lebih dari segalanya. 176 00:15:17,160 --> 00:15:18,830 "Tapi aku dah selesaikan, Gail. 177 00:15:18,870 --> 00:15:20,210 "Aku mohon maaf. 178 00:15:20,250 --> 00:15:21,630 "Sayang korang berdua. 179 00:15:22,790 --> 00:15:25,090 "Aku nak tengok lagi senyuman korang berdua. 180 00:15:25,800 --> 00:15:27,170 "Danny boy." 181 00:15:59,250 --> 00:16:00,750 Sial. 182 00:16:06,710 --> 00:16:07,960 Spud! 183 00:16:10,930 --> 00:16:12,140 Spud. 184 00:16:33,240 --> 00:16:34,240 Spud! 185 00:16:41,120 --> 00:16:42,120 Spud. 186 00:16:42,420 --> 00:16:44,290 Apsal kau ni! 187 00:16:46,000 --> 00:16:47,460 celaka! 188 00:16:53,220 --> 00:16:54,300 sial! 189 00:16:59,810 --> 00:17:01,270 sial. 190 00:17:04,810 --> 00:17:06,110 Kau! 191 00:17:06,150 --> 00:17:08,230 Kau, kau celaka! - Aper? 192 00:17:08,320 --> 00:17:10,860 Celaka apa yang kau dah buat pada aku? 193 00:17:10,940 --> 00:17:13,490 Aku nak selamatkan kau! 194 00:17:13,530 --> 00:17:15,240 Selamatkan aku? 195 00:17:15,320 --> 00:17:20,660 Kau dah rosakkan hidup aku, Mark. Kau dah rosakkanya! 196 00:17:20,700 --> 00:17:24,170 Sekarang kau dak rosakan kematian aku plak? 197 00:17:24,210 --> 00:17:26,170 Terimakasih banyak, amigo. 198 00:17:26,250 --> 00:17:28,710 Celaka! aku buat apa yang patut pada kau, 199 00:17:28,800 --> 00:17:30,710 Aku dah kirim kau $4,000! 200 00:17:31,510 --> 00:17:36,600 Kau fikir apa nak aku buat dengan $4,000, Mark? 201 00:17:37,180 --> 00:17:39,140 Aku penagih yang sial! 202 00:17:41,430 --> 00:17:42,850 Ye, memang pun. 203 00:17:45,350 --> 00:17:46,730 Aku buat Demi kita! 204 00:17:51,190 --> 00:17:52,570 Gi mampos ngan demi kau tu,. 205 00:18:04,370 --> 00:18:05,730 Kau nampak lebih baik, Mark. 206 00:18:07,250 --> 00:18:08,420 Ye. 207 00:18:09,380 --> 00:18:10,670 Semua orang cakap macam tu.. 208 00:18:11,630 --> 00:18:13,260 Nak jalan-jalan sekeliling untuk sementara ni,? 209 00:18:13,720 --> 00:18:15,600 Tak nak, aku kena balik dalam beberapa hari ni, 210 00:18:16,130 --> 00:18:17,340 Boleh kau kat sini lebih lama lagi?? 211 00:18:17,390 --> 00:18:21,430 Aku gembira dapat jumpa kau, kita boleh Luangkan masa bersama. 212 00:18:21,520 --> 00:18:22,970 Aku tak tau. aku tak tau 213 00:18:24,060 --> 00:18:25,060 Aku teringatkan kau, kawan. 214 00:18:26,940 --> 00:18:28,770 Jangan nak bunuh diri kau lagi eh? 215 00:18:29,480 --> 00:18:32,480 Tak. sampai aku jumpa kawan lama kat pekan, eh? 216 00:18:36,990 --> 00:18:38,070 Jadi... 217 00:18:38,490 --> 00:18:39,740 Kau jumpa si tua Simon? 218 00:18:41,080 --> 00:18:43,330 Simon? Tak, tak. Dia mungkin terlalu sibuk. 219 00:18:43,700 --> 00:18:45,120 Kau kena jumpa si Simon tu, kawan, 220 00:18:45,210 --> 00:18:46,500 Kau tau dia macamaner?, Spud. 221 00:18:46,580 --> 00:18:50,790 Kau dengan Simon memang macam sial jer, kawan. 222 00:18:51,590 --> 00:18:54,010 Hello, Frank. Macamaner kau pagi ni? 223 00:18:54,380 --> 00:18:55,510 Tak berapa baik, sayang. 224 00:18:55,590 --> 00:18:57,950 Jadi, aku yakin kita boleh tanggalkan tiub ni nanti, 225 00:18:58,260 --> 00:18:59,550 Terima kasih, sayang. 226 00:19:07,190 --> 00:19:09,100 Berikan tangan kau, Frank. Aku nak pakaikan benda ni.. 227 00:19:09,480 --> 00:19:10,480 Kamon. Nantilah kejap, 228 00:19:10,560 --> 00:19:11,860 Ini peraturan, Frank. 229 00:19:11,940 --> 00:19:14,780 Mana dia pergi tadi, Semua tiub ni menyemak jer,? 230 00:19:15,610 --> 00:19:18,530 Berikan lah masa dan penghormatan sekejap, .eh? 231 00:19:18,610 --> 00:19:19,610 Ye. 232 00:19:19,700 --> 00:19:21,200 Baiklah, Frank. 233 00:19:22,620 --> 00:19:24,620 Kau memang orang yang baik, Mr. Wilson. 234 00:19:26,250 --> 00:19:27,250 AKu menghormatinya, 235 00:19:31,630 --> 00:19:33,130 Cucukan celaka semua ni. 236 00:19:54,860 --> 00:19:56,030 Maaf, Encik. 237 00:19:56,610 --> 00:19:57,690 Kau ok? 238 00:19:58,990 --> 00:20:02,160 Boleh saya tolong? - Ye. boleh. 239 00:20:51,040 --> 00:20:52,210 Hello, Mark. 240 00:20:53,920 --> 00:20:55,090 Simon. 241 00:20:59,210 --> 00:21:02,550 Jadi, kat maner kau selama 20 tahun? 242 00:21:04,550 --> 00:21:05,850 Aku kat Amsterdam. 243 00:21:06,890 --> 00:21:08,390 Bagus. - yer. 244 00:21:08,890 --> 00:21:10,350 Apa lagi? kahwin? 245 00:21:10,600 --> 00:21:11,690 Ye. 246 00:21:11,890 --> 00:21:13,310 Bagus. - dengan Pompuan Belanda. 247 00:21:13,690 --> 00:21:16,110 Anak? - Dua. 248 00:21:16,190 --> 00:21:18,360 Lelaki ker pompuan? - sepasang. 249 00:21:20,490 --> 00:21:21,740 Anak-anak Mark, eh? 250 00:21:23,780 --> 00:21:25,370 Tinggal kat blok dulu lagi ker. 251 00:21:25,570 --> 00:21:26,830 James, sebenarnya. 252 00:21:27,620 --> 00:21:28,740 dan Laura. 253 00:21:30,580 --> 00:21:31,710 Kau camner? 254 00:21:33,460 --> 00:21:34,580 Aku dah ada anak. 255 00:21:35,420 --> 00:21:37,500 Dia kat London bersama mak keparat dia.. 256 00:21:38,210 --> 00:21:40,050 Dah jengok dia? - kengkadang. 257 00:21:41,420 --> 00:21:43,970 Biasanya sepuluh tahun sekali. 258 00:21:45,760 --> 00:21:46,800 Ok. 259 00:21:48,430 --> 00:21:49,510 Kerja? 260 00:21:49,600 --> 00:21:50,680 Ye. 261 00:21:51,060 --> 00:21:53,100 Aku buat jurusan perakaunan. 262 00:21:53,140 --> 00:21:54,770 Aku bukak perniagaan kecilan jer. 263 00:21:55,440 --> 00:21:58,940 Pengurusan simpanan software untuk sektor peruncitan. 264 00:21:59,020 --> 00:22:00,280 Bagus tul . 265 00:22:01,360 --> 00:22:04,360 Jadi, kau pun nampak 'kan, Aku jalankan kerja Pub makcik aku punyer. 266 00:22:04,610 --> 00:22:07,280 Pelanggan tak banyak dan tak banyak yang masyuk.. 267 00:22:07,450 --> 00:22:10,080 Kengkadang, tak masyuk pun, 268 00:22:10,120 --> 00:22:13,580 Sesuatu yang betul-betul besar, belum sampai kat kita. 269 00:22:13,960 --> 00:22:15,620 Tapi ianya akan tiba juga, eh? 270 00:22:15,670 --> 00:22:17,210 Dalam seluruh hidup aku. - aku faham. 271 00:22:19,960 --> 00:22:24,930 $16,000! 272 00:22:25,300 --> 00:22:27,640 Kau mencuri ? 273 00:22:27,800 --> 00:22:30,260 Kau terlupa muslihat! Itu menyakitkan, tau tak? 274 00:22:30,810 --> 00:22:34,680 Aku ada otak, aku suruh kau curi duitnya tapi kau tak nak. 275 00:22:35,890 --> 00:22:37,770 Gi kau dari aku,. 276 00:22:46,820 --> 00:22:48,160 Pukimak! - Celaka. 277 00:22:54,330 --> 00:22:55,830 Shit! Fuck! 278 00:22:57,710 --> 00:22:59,330 Kau memang celaka. 279 00:23:39,540 --> 00:23:41,080 Kau ok tak? 280 00:23:43,960 --> 00:23:45,420 Ia akan ok. 281 00:23:58,690 --> 00:23:59,850 Katner dia? 282 00:24:00,600 --> 00:24:01,690 Bukan urusan kau. 283 00:24:02,230 --> 00:24:03,320 Selamatkan hidup kau, 284 00:24:16,410 --> 00:24:18,040 Ni tuk kau. 285 00:24:22,330 --> 00:24:23,750 Aduh sakitnya. 286 00:24:25,050 --> 00:24:26,710 Kita akan runding semula, kawan. 287 00:24:26,920 --> 00:24:28,510 20 tahun dulu. 288 00:24:28,760 --> 00:24:31,800 Beberapa beg Heroin. Barang kualiti tinggi. 289 00:24:31,890 --> 00:24:34,930 Kita bawak gi London. Aku, dia, Begbie, Spud Murphy. 290 00:24:35,010 --> 00:24:36,100 Jualkannya. 291 00:24:36,140 --> 00:24:37,470 Harga boleh tahan. 292 00:24:37,560 --> 00:24:40,770 $16,000, kalau di bahagi samarata pada empat bahagian. 293 00:24:41,230 --> 00:24:42,480 Dia bawak lari dengan barang tu, 294 00:24:42,940 --> 00:24:44,060 Bawak kesemuanya. 295 00:24:45,110 --> 00:24:46,689 Dan sekarang dia fikir aku ni aper? pelacur ker? 296 00:24:46,690 --> 00:24:47,940 Dia boleh bayar balik kat aku,? 297 00:24:48,030 --> 00:24:50,280 $4,000, tak termasuk bunga. 298 00:24:50,650 --> 00:24:53,620 Apa yang patut aku buat? Beli mesin punch kad? 299 00:24:53,660 --> 00:24:55,330 Nak cari kehidupan lagi sekali? 300 00:24:55,410 --> 00:24:59,960 Cuma kali ni jer dia tak rompak dari aku dan dikhianati oleh kawan baik aku. 301 00:25:01,370 --> 00:25:03,960 Tak, takde guna kalau macam tu. 302 00:25:05,250 --> 00:25:07,250 Aku nak lakukan, Veronika, 303 00:25:07,300 --> 00:25:12,800 Aku nak berkawan dengan dia semula, kawan baik aku, rakan kongsi aku, 304 00:25:12,880 --> 00:25:14,140 Pastu, aku akan sakiti dia. 305 00:25:14,180 --> 00:25:17,140 Aku akan sakiti dia walau dengan apa cara sekali pun. 306 00:25:19,470 --> 00:25:21,850 $200 hilang. -Aku pinjamkan pada sesorang. 307 00:25:21,940 --> 00:25:23,060 Yeah, kau buat beli kokain. 308 00:25:23,150 --> 00:25:24,520 Diam lah. 309 00:25:27,320 --> 00:25:28,650 Veronika... 310 00:25:30,110 --> 00:25:32,900 Aku nak buat dia berampun kat aku, kalau dia datang semula 311 00:25:54,970 --> 00:25:57,220 Diam! kau ni pehal? 312 00:25:57,300 --> 00:25:58,430 Frank, kau ker tu? 313 00:25:58,510 --> 00:25:59,720 Saper lagi kalau bukan aku? 314 00:25:59,890 --> 00:26:01,680 Tapi, polis akan cari kau. 315 00:26:02,140 --> 00:26:04,520 Yer, sebab tu aku datang ikut tingkap belakang, sayang,. 316 00:26:04,560 --> 00:26:05,850 Kau masih ada simpan beg kecik tu? 317 00:26:05,900 --> 00:26:06,980 Ye tentu. - Bagus. 318 00:26:10,480 --> 00:26:11,530 Frank, Kau berdarah? 319 00:26:11,570 --> 00:26:14,030 Takde ape-ape. cuma plaster jer. 320 00:26:17,530 --> 00:26:18,780 Meh, biar aku. 321 00:26:18,870 --> 00:26:19,870 Jangan, tinggalkan, ltinggalkan. 322 00:26:19,950 --> 00:26:21,040 Yah? 323 00:26:23,000 --> 00:26:24,660 Anak lelaki Franco. 324 00:26:25,960 --> 00:26:27,380 Dah besar, kau. 325 00:26:28,670 --> 00:26:29,960 Kau nampak cantik. 326 00:26:30,050 --> 00:26:31,340 Tapi, Yah.. 327 00:26:31,380 --> 00:26:32,460 Tak ape-ape , Nak. 328 00:26:33,220 --> 00:26:34,300 Ayah dah balik. 329 00:26:35,470 --> 00:26:36,510 Tapi, apa yang kau nak buat? 330 00:26:36,890 --> 00:26:38,139 Yer, Aku takan duduk diam jer. 331 00:26:38,140 --> 00:26:39,849 Tengok orang bercakap setiap hari. untuk kepastian. 332 00:26:39,850 --> 00:26:41,720 Frank, apakata kalau... - Tak, tak, dengar. 333 00:26:42,390 --> 00:26:43,810 Kau dan ayah, Nak. Kau dan ayah. 334 00:26:44,230 --> 00:26:47,980 Kita akan kelaur dan buat perniagaan bersama-sama, 335 00:26:49,150 --> 00:26:50,610 Saya dah mendaftar di kolej, Yah 336 00:26:52,900 --> 00:26:55,740 Apa? - Saya ambik diploma jurusan pengurusan hotel. 337 00:26:59,280 --> 00:27:01,580 Sesuatu yang baik. sial. Tu yang kita dapat sekarang. 338 00:27:01,950 --> 00:27:04,330 Seriousnya, Nak, Kau dan ayah, kau dan ayah. 339 00:27:04,660 --> 00:27:05,750 Tu jer. 340 00:27:06,290 --> 00:27:08,960 Tengok dia, June. Tengok anak lelaki kita. 341 00:27:09,580 --> 00:27:11,500 Dia tak boleh nak tunggu lagi. 342 00:27:17,760 --> 00:27:18,930 Sial! 343 00:27:25,770 --> 00:27:27,140 Tak per, Frank. 344 00:27:29,980 --> 00:27:31,770 Ia sesuatu yang hebat , bila kau dah balik kesini. 345 00:27:56,880 --> 00:27:57,880 Kena binanya. 346 00:27:58,550 --> 00:27:59,760 Tengok. 347 00:27:59,800 --> 00:28:02,100 Kat sini ada bahagian-bahagian. Lapan bilik. 348 00:28:02,140 --> 00:28:03,970 16 penjaga. Dua shif. 349 00:28:04,350 --> 00:28:08,690 Kita leh dapat lebih $10,000 seminggu setiap minggu dalam setahun. 350 00:28:09,640 --> 00:28:12,440 Abis tu?, mana opis aku? - Apa? 351 00:28:12,690 --> 00:28:16,070 Aku akan perlukan opis, Kalau aku dah jadi Pn. Veronika. 352 00:28:16,820 --> 00:28:18,030 Baiklah. 353 00:28:18,700 --> 00:28:19,860 Opis kau... 354 00:28:21,280 --> 00:28:22,700 Kat sini. 355 00:28:22,780 --> 00:28:24,160 Kau ada duit ker nak buat benda ni semua? 356 00:28:24,830 --> 00:28:28,830 Aku nak gi cari duit, dan aku buat ni demi untuk kau. 357 00:28:28,870 --> 00:28:30,330 Tapi bila, Simon? 358 00:28:30,870 --> 00:28:32,830 Aku tak boleh hidup dengan janji jer. 359 00:28:34,210 --> 00:28:35,420 Tak lama lagi. 360 00:28:37,670 --> 00:28:39,010 Aku janji. 361 00:29:05,030 --> 00:29:06,200 jom, Spud! 362 00:29:09,710 --> 00:29:11,210 Aku bersama kau, Mark. Teruskan, Mark. 363 00:29:15,670 --> 00:29:17,460 Dah hampir separuh, Spud. Jom mari. 364 00:29:33,770 --> 00:29:34,900 Terimakasih, bro. 365 00:29:37,440 --> 00:29:38,570 Jangan gagal lagi, Mark. 366 00:29:38,650 --> 00:29:40,820 Kau tau tak?, aku perlukan pemulihan sistem. 367 00:29:40,900 --> 00:29:42,950 Spud. "pemulihan sistem." 368 00:29:43,030 --> 00:29:45,820 Apa maknanya tu? macam takde makna jer. 369 00:29:45,910 --> 00:29:47,579 Sesuatu yang tak boleh keluar dari badan kau, Tu lah masaalahnya. 370 00:29:47,580 --> 00:29:49,910 Ianya keluar dari pemikiran kau jer. Kau dah ketagihan. 371 00:29:49,950 --> 00:29:53,580 Kau ingat aku tak pernah dengar pasal tu, dah 100,000 kali, Mark? 372 00:29:53,620 --> 00:29:55,420 Kau ada 12 langkah lagi, Komrade? 373 00:29:55,460 --> 00:29:58,050 Dah jadi ketagihan. Ketagih lah benda lain. 374 00:29:58,090 --> 00:29:59,670 Umpama lari sampai aku rasa sakit? 375 00:29:59,760 --> 00:30:00,960 Ye. 376 00:30:01,050 --> 00:30:02,590 atau sesuatu yang lainnya. 377 00:30:02,670 --> 00:30:05,840 Kau kena lawankan nya. Kau kena kawalkan nya. 378 00:30:05,930 --> 00:30:07,430 Orang mecubanya tapi singkat. 379 00:30:07,470 --> 00:30:09,100 Ada orang buat bertinju, 380 00:30:09,140 --> 00:30:11,600 Bertinju? - Yer, tu cuma contoh jer 381 00:30:11,680 --> 00:30:13,770 Aku bukan... aku bukan maksudkan kau.. 382 00:30:15,440 --> 00:30:17,310 Abis tu, Camner kau nak lawankan nya? 383 00:30:19,480 --> 00:30:20,780 Biarkan ianya berlalu. 384 00:30:28,450 --> 00:30:30,910 Kau ingat, Mark... Kau ingat pompuan tu, Sharron? 385 00:30:31,870 --> 00:30:33,620 Tinggal kat Gratton. 386 00:30:33,660 --> 00:30:34,710 Tinggi. 387 00:30:34,790 --> 00:30:37,920 Yer, lebih tinggi dari kita, - Yeah, aku ingat dia. 388 00:30:38,750 --> 00:30:40,630 Kau buat pertemuan asmara pertama, 389 00:30:41,340 --> 00:30:43,130 Betul. - Aku pun. 390 00:30:43,590 --> 00:30:44,630 Ok. 391 00:30:44,670 --> 00:30:46,510 Kau ingat tak? kita mencuri kat Woolworths sama-sama, 392 00:30:46,760 --> 00:30:48,470 Kau ditangkap, pastu kau petik nama aku. 393 00:30:48,640 --> 00:30:50,810 Yeah. - Macamana dengan yang ini? 394 00:30:50,890 --> 00:30:53,270 Hari yang hangat, petang yang cerah. 395 00:30:54,480 --> 00:30:59,310 Dua pompuan muda, gi kelab sama-sama dan bawak diorang buat kerja sundal dengan Swanney. 396 00:30:59,400 --> 00:31:00,650 Beg Heroin kita yang pertama, 397 00:31:00,690 --> 00:31:02,230 Kau ingat semua tu? - Ye. 398 00:31:02,860 --> 00:31:05,400 Swanney dah mati sekarang, memang patut. - Pelik kalau kau tak tau. 399 00:31:05,490 --> 00:31:08,490 Dan kita turun ke taman, kat belakang rumah plat Banana. 400 00:31:08,530 --> 00:31:10,530 Taman penuh taik anjing, - Yeah. 401 00:31:12,040 --> 00:31:13,330 Dan kita berkongsi jarum. 402 00:31:14,450 --> 00:31:15,830 Kongsi jarum, yeah. 403 00:31:17,460 --> 00:31:18,670 Kau yang dulu. 404 00:31:19,460 --> 00:31:21,500 Darah kau mengalir kat urat aku, Mark. 405 00:31:23,840 --> 00:31:26,680 Boleh tak kau berhenti tengok jam kau? 406 00:31:26,720 --> 00:31:29,180 Aku ada penerbangan, - sial. 407 00:31:31,470 --> 00:31:32,850 Maaf, jap yer. 408 00:31:36,140 --> 00:31:37,520 Celaka. 409 00:31:38,810 --> 00:31:40,520 Celaka 410 00:31:41,690 --> 00:31:43,360 Jadi, kau gi ke plan B. 411 00:31:45,530 --> 00:31:46,650 Ye. 412 00:31:49,030 --> 00:31:51,910 Aku nak pujuk kau untuk tinggal kat sini untuk tolong dia, 413 00:31:53,030 --> 00:31:56,580 Itu akan lebih bermakna, mempunyai kawan lama di pihaknya. 414 00:31:56,660 --> 00:31:59,000 Ini akan mewujudkan peluang perniagaan baru. 415 00:31:59,710 --> 00:32:00,830 Dia dah beritau kau supaya kau cakap macam tu. 416 00:32:01,210 --> 00:32:02,210 Ye. 417 00:32:02,880 --> 00:32:04,800 Adakah dia yang pilih pakaian kau? 418 00:32:04,880 --> 00:32:05,960 Tak. 419 00:32:06,130 --> 00:32:08,090 Kau suka? - Memang cantik 420 00:32:08,180 --> 00:32:09,470 Dia ada ambik kokain kat sana? 421 00:32:11,050 --> 00:32:12,220 mungkin juga. 422 00:32:12,970 --> 00:32:14,770 Banyak ker? 423 00:32:15,600 --> 00:32:17,180 Selalu dia ambik yang dia mampu jer. 424 00:32:26,110 --> 00:32:27,860 Mana dia? - Dah pergi. 425 00:32:28,200 --> 00:32:29,820 Dah pergi? camner kau boleh lepaskan dia pergi? 426 00:32:30,860 --> 00:32:32,070 Simon. 427 00:32:35,240 --> 00:32:36,410 Simon! 428 00:32:37,500 --> 00:32:39,370 camner kau boleh lepaskan dia pergi? 429 00:32:39,410 --> 00:32:42,040 Aku belum selesai lagi, Aku belum selesai lagi dengan dia! 430 00:32:46,550 --> 00:32:48,670 Pehal kau tengok-tengok? 431 00:32:49,170 --> 00:32:51,640 Pukimak tu dah rompak aku $16,000. 432 00:33:05,860 --> 00:33:07,530 Selamat pagi, tuan2 dan puan2, 433 00:33:07,610 --> 00:33:11,110 Dan selamat datang ke Jet2.com Penerbangan 0511 ke Amsterdam. 434 00:33:45,110 --> 00:33:46,310 Aku dah bercerai. 435 00:33:47,980 --> 00:33:50,030 Kau balik cuma nak bertahu tu kat aku? 436 00:33:50,110 --> 00:33:53,490 Memanglah, semua salah faham yang menimpa kau umpama muzik kat telinga aku. 437 00:33:53,570 --> 00:33:55,490 Aku kena balik dan pindahkan barang-barang keluar. 438 00:33:55,570 --> 00:33:56,660 Yang ada Apartmentnya. 439 00:33:58,990 --> 00:34:00,950 Dan dia ada anak-anak? - Tak ada. 440 00:34:01,250 --> 00:34:02,660 Takde? - Tak. 441 00:34:03,290 --> 00:34:07,790 Jadi, bila kau kata yang kau ada isteri, dua anak...James dan... 442 00:34:07,840 --> 00:34:10,170 - Laura. - Laura, tu tegas orang nya, betul? 443 00:34:10,210 --> 00:34:11,880 Tak. - Naper kau tipu aku? 444 00:34:12,130 --> 00:34:13,850 'Sebab aku tak nak beritahu kau perkara yang sebenarnya. 445 00:34:16,260 --> 00:34:20,020 Dan tak de anak, cuma... Ape masaalah kau nih? 446 00:34:20,270 --> 00:34:22,350 Bukan urusan kau. 447 00:34:23,350 --> 00:34:26,520 Ye, itu lah masaalahnya. Masaalah yang besar. 448 00:34:26,560 --> 00:34:28,980 Ok? tu buat kau gembira? - sikit-sikit. 449 00:34:29,110 --> 00:34:30,360 Oh, taik idong masin. 450 00:34:32,490 --> 00:34:34,950 Semua dah berakhir, perkahwinan. 15 tahun. 451 00:34:35,530 --> 00:34:38,030 Dan syarikat yang aku beritahu kau, aku gabongkan dengan pihak lain.. 452 00:34:38,080 --> 00:34:40,200 Kat sana takde ruang untuk aku Takde kelayakan langsung.. 453 00:34:40,910 --> 00:34:43,710 Aku boleh tau apa nak berlaku, Aku tak yah nak tunggu surat peletakan jawatan. 454 00:34:44,330 --> 00:34:48,290 Dan selepas tiga bulan, Aku alaminya sepertimana dah aku beritahu ... 455 00:34:48,380 --> 00:34:51,510 dalam episod yang menakutkan aku menghidap kekurangan daya injap jantung 456 00:34:51,550 --> 00:34:52,630 Macam serangn jantung juga. 457 00:34:53,090 --> 00:34:55,590 Diorang masukan tiub kat sini. 458 00:34:55,840 --> 00:34:59,010 dan aku kena pakai logam sokongan yang dipasang sebelah kiri kat injap artery. 459 00:34:59,050 --> 00:35:01,220 memang bagus, nampaknya, memang bagus. 460 00:35:01,260 --> 00:35:03,390 selepas 30 tahun kemudian diorang kata, 461 00:35:03,430 --> 00:35:06,100 Tapi diorang tak kata apa-apa sepanjang 30 tahun sebelumnya. 462 00:35:06,190 --> 00:35:09,110 2 atau 3, ok, aku akan buat. aku boleh tempuhinya. 463 00:35:09,190 --> 00:35:11,359 Aku dah fikir secukupnya untuk melakukannya tapi tak mampu, 464 00:35:11,360 --> 00:35:14,950 Tapi 30? Apa yang perlu aku kena buat? 465 00:35:15,030 --> 00:35:17,320 Sekarang aku dah 46 , Dan aku ni,,,memang celaka.!! 466 00:35:17,860 --> 00:35:20,580 Aku takde rumah, Aku takde tempat yang aku rasa boleh nak jadikan rumah... 467 00:35:20,660 --> 00:35:22,410 Aku betul-betul takde sesiapa. 468 00:35:23,500 --> 00:35:25,580 Takde yang nak menjadi kenalan?? 469 00:35:25,660 --> 00:35:26,830 Persahabatan, silakan 470 00:35:27,080 --> 00:35:29,210 Kau suruh aku terlibat skim yang bodoh 471 00:35:29,250 --> 00:35:32,250 Untuk membiayai dan mewujudakan pelacuran. 472 00:35:32,340 --> 00:35:33,590 Sauna, tolong yer. 473 00:35:33,670 --> 00:35:35,470 pelacuran.. - bukan... 474 00:35:36,090 --> 00:35:39,090 Perkara yang aku kesalkan ..... Hampir semua perkara menyedihkan, 475 00:35:39,180 --> 00:35:41,760 aku pun dah tak boleh nak fikir yang lebih baik. 476 00:35:44,680 --> 00:35:47,440 Jadi, kau nak tolong aku? Cari duit? 477 00:35:47,480 --> 00:35:49,940 Mana Veronika? - Dia takde kat sini. 478 00:35:50,230 --> 00:35:51,710 Dia tak suka kita bergabong sama. 479 00:35:51,820 --> 00:35:54,030 Dia mengadu semua itu akan jadi kacau bilau dan mengarut., 480 00:35:54,110 --> 00:35:55,780 Ye ker? - Yeah. 481 00:35:56,610 --> 00:35:58,010 Kenapa kau masih tinggal kat sini? - Apa? 482 00:35:58,280 --> 00:36:00,450 Dia, Veronika. - Tak, tak kan. 483 00:36:00,530 --> 00:36:01,830 Tak? 'sebab dia awek aku. 484 00:36:01,910 --> 00:36:03,410 Yer, aku tau tu. - bagus. 485 00:36:07,540 --> 00:36:10,750 Ianya bukan kacau bilau, 'kan? - Tak. cuma maskulin jer. 486 00:36:16,630 --> 00:36:17,800 Amenda tu? 487 00:36:29,810 --> 00:36:31,060 Meh sini. 488 00:36:31,980 --> 00:36:34,520 Buat betul-betul apa yang aku suruh. Kau akan baik-baik nanti. 489 00:36:52,290 --> 00:36:55,130 Ambik benda yang kau boleh bawak, Ambik Tv sekali. 490 00:36:55,630 --> 00:36:56,840 Pergi! 491 00:36:56,880 --> 00:36:58,630 Sana? - Diam. 492 00:37:08,480 --> 00:37:09,980 Celaka! - sorry. 493 00:37:12,270 --> 00:37:13,400 Saper tu? 494 00:37:14,230 --> 00:37:15,360 Hello? 495 00:37:15,520 --> 00:37:18,070 Saper kat bawah tu? 496 00:37:29,750 --> 00:37:30,960 Pehal plak? 497 00:37:31,370 --> 00:37:33,330 -sorry. - Kimak tul! 498 00:37:46,970 --> 00:37:50,140 Yo, kau memang sial! cantik tol, kau! 499 00:37:52,520 --> 00:37:53,600 Pekabar, Mikey? 500 00:37:56,060 --> 00:37:57,570 Hey. bak mari Tv tu. 501 00:37:58,070 --> 00:37:59,400 Saper ni, dan? 502 00:37:59,440 --> 00:38:02,990 Ini orang yang gagah dan kacak, dia bukan anak aku yang dulu. 503 00:38:03,070 --> 00:38:05,740 Franco Junior, jumpa dulu Mikey Forrester. 504 00:38:06,070 --> 00:38:09,290 Jadi, kau ajar dia berurusniaga? - Dia kena belajar pelan-pelan, eh? 505 00:38:09,370 --> 00:38:10,870 Jadi, kau di pihak yang betul, 'Nak. 506 00:38:11,080 --> 00:38:12,830 Dia ada bakat, Nanti aku beritahu kau. 507 00:38:12,910 --> 00:38:14,000 kira gi tempat yang takde sesiapa. 508 00:38:14,080 --> 00:38:17,090 Tuan rumah turun tangga, dan aku sedang uruskan peralatan aku 509 00:38:17,130 --> 00:38:18,710 Aku lari disebalik dinding belakang, aku cakap ngan kau nanti 510 00:38:19,090 --> 00:38:21,840 Tapi Franco Junior ada uruskan dia dengan tanpa kesilapan. 511 00:38:21,920 --> 00:38:23,630 Yer, bukan, bukan macam yang aku fikirkan 512 00:38:24,760 --> 00:38:26,850 Membelasah orang tua tu, eh? 513 00:38:27,260 --> 00:38:28,260 'Kan? 514 00:38:28,350 --> 00:38:30,560 Tahniah, budak. - jumpa lagi. 515 00:38:35,600 --> 00:38:36,940 Aku akan lindungi kau. 516 00:38:37,150 --> 00:38:39,440 Maaf, Yah. - Tengok?, kalau berlaku lagi, 517 00:38:39,520 --> 00:38:42,150 Anak tak anak,, Aku akan terjang kau nanti. tau? 518 00:38:42,240 --> 00:38:43,450 ye, yah. 519 00:38:45,240 --> 00:38:46,320 Bagus, jom. 520 00:39:06,010 --> 00:39:07,340 Tak per, Frank. 521 00:39:08,300 --> 00:39:10,060 Oh, boleh diam tak?. 522 00:39:14,560 --> 00:39:17,730 A light had shone in the night 523 00:39:17,810 --> 00:39:20,610 Somewhere ahead 524 00:39:22,780 --> 00:39:26,150 And blue had turned into green 525 00:39:26,240 --> 00:39:28,160 Then it was red 526 00:39:29,400 --> 00:39:31,990 Tempat dipanggil Goldmine sememangnya 527 00:39:31,990 --> 00:39:35,250 Maksud aku, ada beberapa orang yang dah meninggalkan kelas politik mereka, 528 00:39:35,460 --> 00:39:38,830 Tapi diorang ada apa yang kita takde. Pengenalan diri. 529 00:39:39,420 --> 00:39:40,749 Baiklah, jom, mari bertindak sekarang.. 530 00:39:40,750 --> 00:39:43,260 Setiap Pengenalan ada empat digit?. 531 00:39:44,510 --> 00:39:46,970 Kalau aku tak balik dalam sejam Talipon polis.. 532 00:39:47,010 --> 00:39:49,090 Apa yang aku nak cakap nanti? - beritahu jer aku dah mati. 533 00:39:49,590 --> 00:39:51,510 Each machine seemed to say 534 00:39:51,560 --> 00:39:56,180 As I walked round and round the penny arcade 535 00:39:56,230 --> 00:39:59,310 And just ring the bell on the big bagatelle... 536 00:39:59,350 --> 00:40:02,570 Peperangan Boyne telah bertempur, pada 11hb. Julai, 1690, 537 00:40:02,650 --> 00:40:06,280 Antara dua penuntut kemerdekaan iaitu British and Tahta Irish, 538 00:40:06,360 --> 00:40:08,200 James, Catholic ke-2, 539 00:40:08,280 --> 00:40:10,280 dan William Orange, penganut Protestant. 540 00:40:11,830 --> 00:40:15,040 Pertempuran sengit. Dan pihak Protestants menang. 541 00:40:16,000 --> 00:40:20,420 Tapi 400 tahun pastu, tanpa kompromi dua penuntut kemerdekaan menang 542 00:40:20,500 --> 00:40:24,380 Sekarang kita merasa terasing dari kemodenan dam sistem sekular UK. 543 00:40:24,630 --> 00:40:28,130 Let me tell you that I love you 544 00:40:28,260 --> 00:40:31,640 And I think about you all the time 545 00:40:32,300 --> 00:40:34,680 Lagu-lagu mazhab seperti ini dah di Gam, 546 00:40:34,970 --> 00:40:39,020 Dan mereka teus berkumpul untuk kekal setia pada kemenangan tahun 1690, 547 00:40:39,060 --> 00:40:41,400 Pendek kata, tiada masa nak bertolak ansur. 548 00:40:41,610 --> 00:40:47,070 It's the greatest sight that I have ever seen 549 00:40:50,110 --> 00:40:52,070 You are a red hot. 550 00:40:52,700 --> 00:40:54,990 You're a red hot dancer 551 00:40:55,080 --> 00:40:59,000 When you swing your hips And you do the salsa. 552 00:40:59,080 --> 00:41:03,040 Rock forward and back Then you do it again. 553 00:41:03,090 --> 00:41:05,750 Take a grapevine to the right 554 00:41:05,840 --> 00:41:08,920 Tapi tiada apa lagi, sejarah telah menunjukan kita perkara sebenarnya. 555 00:41:09,010 --> 00:41:11,760 Mereka ini adalah orang-orang yang bijak membuat provokasi. 556 00:41:13,140 --> 00:41:15,220 Kau bukan orang sekitar sini, Betul tak, bro? 557 00:41:17,270 --> 00:41:19,770 Kau taknak beri kami hiburan? 558 00:41:23,770 --> 00:41:26,109 Aku boleh nyanyi,. cuma... Aku kena buat sesuatu yang lain, 559 00:41:26,110 --> 00:41:27,280 Boleh main piano. 560 00:41:27,320 --> 00:41:28,780 Aku tak boleh main piano. 561 00:41:28,860 --> 00:41:30,030 Kau tau lebih kurang 2 kord. 562 00:41:30,110 --> 00:41:32,450 Macam kord F dan G march, yang kau buat macam kat sekolah dulu. 563 00:41:32,530 --> 00:41:33,530 Buat jer. 564 00:41:36,700 --> 00:41:37,870 Selamat malam. 565 00:41:40,160 --> 00:41:41,830 Rakan saya dan saya akan... 566 00:41:43,460 --> 00:41:45,040 menyanyikan lagu yang ditulisnya,. 567 00:41:46,500 --> 00:41:47,670 Bukan. 568 00:41:55,640 --> 00:41:57,640 Macam tu jer? 569 00:41:57,810 --> 00:42:01,690 It was the year of 1690 570 00:42:04,440 --> 00:42:07,570 On the 11th of July 571 00:42:09,480 --> 00:42:13,450 Or the first in Julian calendar 572 00:42:13,490 --> 00:42:14,610 Jap, jap, jap. 573 00:42:15,280 --> 00:42:17,120 Berikan aku sikit rentaknya. 574 00:42:25,380 --> 00:42:26,380 Jom..kita berhibur. 575 00:42:29,500 --> 00:42:31,880 It was on the field of battle 576 00:42:32,840 --> 00:42:35,010 Of hope we were bereft 577 00:42:35,050 --> 00:42:37,720 But by the time that it was over 578 00:42:41,020 --> 00:42:43,520 There were no more Catholics left 579 00:42:59,410 --> 00:43:01,450 We looked up to King William 580 00:43:01,540 --> 00:43:03,500 On his chin a royal cleft 581 00:43:03,540 --> 00:43:08,130 And by the time that it was over There were no more Catholics left 582 00:43:09,960 --> 00:43:11,380 hoorey! ia bagus 583 00:43:15,720 --> 00:43:19,140 His strategy was strong His strategy was deft 584 00:43:19,220 --> 00:43:23,930 By the time that it was over There were no more Catholics left 585 00:43:27,230 --> 00:43:31,020 The battle now victorious We foiled his papist theft 586 00:43:31,070 --> 00:43:35,320 When the time was over There were no more Catholics left 587 00:43:36,450 --> 00:43:37,990 Aye! 588 00:43:38,620 --> 00:43:40,280 No more Catholics 589 00:43:40,370 --> 00:43:42,080 No more Catholics 590 00:43:42,160 --> 00:43:44,120 No more Catholics 591 00:43:44,200 --> 00:43:45,750 No more Catholicslics. 592 00:43:46,000 --> 00:43:47,620 No more Catholics 593 00:43:47,710 --> 00:43:49,420 No more Catholics 594 00:43:49,500 --> 00:43:51,340 No more Catholics 595 00:43:51,420 --> 00:43:53,090 No more Catholics 596 00:43:53,130 --> 00:43:55,170 No more - No more 597 00:43:55,260 --> 00:43:56,930 No more - No more 598 00:43:56,970 --> 00:43:58,800 No more - No more 599 00:43:58,890 --> 00:44:00,600 No more. - NNo more 600 00:44:00,680 --> 00:44:02,430 No more - No more 601 00:44:02,470 --> 00:44:05,680 No more Catholics left 602 00:44:09,560 --> 00:44:11,310 Terimakasih banyak, selamat malam. 603 00:44:19,870 --> 00:44:20,950 Pandu cepat! 604 00:44:28,000 --> 00:44:30,250 Satu-enam-sembilan-kosong(1-6-9-0) 605 00:44:31,460 --> 00:44:32,840 Satu-enam-sembilan-kosong(1-6-9-0) 606 00:44:34,460 --> 00:44:36,010 Nambelas-sembilanpuluh.(16-90) 607 00:44:38,680 --> 00:44:39,720 Tak ndak. - tak ndak. 608 00:44:43,640 --> 00:44:45,180 Dah tengah malam. 609 00:44:45,270 --> 00:44:46,350 Mulakan lagi. 610 00:44:53,190 --> 00:44:55,280 Jadi , tu bilik servis lelaki betul tak? 611 00:44:55,320 --> 00:44:57,319 Dan dia pun datang kat bilik, dan kat sana ada 'Georgie Best' 612 00:44:57,320 --> 00:44:59,530 Berbaring di katil bersama dua lelaki model 'Playboy' 613 00:44:59,610 --> 00:45:01,740 Bertiga dalam satu katil, 'champagne' dan sedikit minuman 'Charlie', 614 00:45:01,820 --> 00:45:03,490 dan beberapa nota Bank, 615 00:45:03,530 --> 00:45:05,450 Tapi diorang berbaring kat atas nota Bank. 616 00:45:05,490 --> 00:45:06,790 Berbaring atas duit? - Yer. 617 00:45:06,830 --> 00:45:07,910 Kenapa? - Aku tak tahu. 618 00:45:08,000 --> 00:45:09,079 Sebab kita ada banyak duit. 619 00:45:09,080 --> 00:45:11,330 Atau, sekurang-kurangnya dia ada banyak duit dalam satu masa, 620 00:45:11,380 --> 00:45:13,590 Sevis bilik Geng, dia pun masuk. 621 00:45:13,670 --> 00:45:15,499 Dan dia pun nampak itu akan aku jelaskan nanti pada kau, 622 00:45:15,500 --> 00:45:16,760 Dia kata, "George Best..." 623 00:45:16,840 --> 00:45:18,760 Pemain bola terhebat sepanjang masa. 624 00:45:18,840 --> 00:45:20,619 Yang tepatnya "Pemain bola terhebat sepanjang masa., 625 00:45:20,649 --> 00:45:21,400 Aku nak tanyer kau? 626 00:45:21,720 --> 00:45:23,300 "dimana salah diorang semua?'" 627 00:45:25,890 --> 00:45:27,180 "dimana salah diorang semua?' 628 00:45:27,270 --> 00:45:28,480 "dimana salah diorang semua?' 629 00:45:28,520 --> 00:45:31,270 "dimana salah diorang semua?' George Best? - Yeah, tapi... 630 00:45:31,350 --> 00:45:33,906 Aku rasa budak servis bilik tu, kau tau... 631 00:45:33,936 --> 00:45:35,980 Aku rasa dia buat alasan yang bagus. 632 00:45:36,480 --> 00:45:37,570 Tak? 633 00:45:42,860 --> 00:45:44,990 Dia dah bermain untuk Hibs dari 1979 634 00:45:45,030 --> 00:45:47,490 Antara tugas dan jadi 'Strikers' untuk pasukan' Fort Lauderdale' 635 00:45:47,540 --> 00:45:49,250 dan pasukan 'San Jose Earthquakes'. 636 00:45:49,330 --> 00:45:51,710 Aku tak pernah tengok dia bermain, tiba-tiba...ayah aku ambik aku. 637 00:45:51,790 --> 00:45:53,999 Dia cakap, "kau kena ni. Kau kena tengok pemain ni. 638 00:45:54,000 --> 00:45:56,340 "Akhirnya aku dapat tengok pemain terhebat bermain sepanjang masa." 639 00:45:56,380 --> 00:46:00,340 Perlawanan besar, ramai penonton, dan ada lelaki hebat kat depan mata aku. 640 00:46:00,380 --> 00:46:02,720 Aku tak nampak apa-apa, bukannya sekali. 641 00:46:02,760 --> 00:46:03,840 Bukan untuk 90 minit. 642 00:46:04,050 --> 00:46:05,720 Tapi aku dapat pogram tu, jadi.. 643 00:46:05,760 --> 00:46:07,320 Maksud aku, aku selalu dapat, kau tau? 644 00:46:07,510 --> 00:46:09,600 Kurus. kurus. Pastu takde pun sigemuk tu. 645 00:46:09,680 --> 00:46:11,140 Ia bukan sekadar bolasepak jer, betul tak? 646 00:46:11,230 --> 00:46:13,189 Ni bukan pasal penjimatan. - takde sesuatu perkara melainkan 647 00:46:13,190 --> 00:46:15,149 Kalori sampai 1974. - selamat datang ke usia baru. 648 00:46:15,150 --> 00:46:17,359 Hak-hak sivil, penerokaan angkasa. - kau tau apa yang berlaku pada tahun 1974? 649 00:46:17,360 --> 00:46:18,439 McDonald pertama kat UK. 650 00:46:18,440 --> 00:46:19,609 John Barry pada dasarnya bermula dengan kasut bola. 651 00:46:19,610 --> 00:46:21,700 tengok, ltengok lelaki tu. Dia akan jadi kurus hari ni. 652 00:46:21,740 --> 00:46:23,359 Keangkuhan yang hebat dengan musik-musik yang jijik. 653 00:46:23,360 --> 00:46:25,080 Tapi pastu... ia kembali normal sampai 1974. 654 00:46:25,110 --> 00:46:25,989 Ianya pemberontakan! 655 00:46:25,990 --> 00:46:28,239 Itulah kebagusan yang dah dibuatnya. - kau tau apa yang berlaku pada tahun 1974? 656 00:46:28,240 --> 00:46:29,699 McDonald pertama kat selatan London. Woolwich. 657 00:46:29,700 --> 00:46:31,459 Tu bukanlah pencapaian. Itu kenyataan yang berbaur politik jer. 658 00:46:31,460 --> 00:46:33,620 Masih ada kat sana. Aku sendiri dah kesana banyak kali. 659 00:46:34,170 --> 00:46:35,920 Korang bukannya tau apa-apa, Korang bukannya faham apa-apa. 660 00:46:36,250 --> 00:46:37,750 Korang taksub dengan masa lalu. 661 00:46:38,130 --> 00:46:39,760 Dari mana asal korang? 662 00:46:39,840 --> 00:46:41,970 Masa lalu tu patut korang lupakan. 663 00:46:42,050 --> 00:46:43,970 Tapi pasal ni yang korang nak kecohkan. 664 00:46:45,090 --> 00:46:46,930 Yang jelasnya korang suka antara satu sama lain. 665 00:46:46,930 --> 00:46:49,390 Aku macam rasa janggal dengan korang, 666 00:46:49,720 --> 00:46:51,430 Daripada korang tengok aku jer. 667 00:46:51,480 --> 00:46:52,940 Korang patut bogel dan korang berdua boleh gi melancap .. 668 00:46:54,440 --> 00:46:55,440 Jom raikan. 669 00:46:55,480 --> 00:46:57,020 selamat. -asyik... 670 00:46:58,190 --> 00:46:59,910 Memang sial... -Buat jer. jom, 671 00:47:16,080 --> 00:47:17,750 Taik kucing kau lah. 672 00:47:36,100 --> 00:47:37,980 - Yeah! - Yeah! 673 00:48:40,670 --> 00:48:41,790 Jab.(hantaran pukulan) 674 00:48:42,340 --> 00:48:43,590 Double jab.(hantaran pukulan berganda) 675 00:48:44,000 --> 00:48:45,460 Double jab,(hantaran pukulan) tangan kanan. 676 00:48:45,800 --> 00:48:47,090 satu, dua. 677 00:50:42,790 --> 00:50:45,130 Junior. kemari, untuk apa? 678 00:50:45,170 --> 00:50:47,460 Frank. - Pehal? apa lagi yang tak kena? 679 00:50:47,500 --> 00:50:49,670 Budak tu. - Apsal dengan dia? 680 00:50:49,710 --> 00:50:52,510 Ginilah, Frank, tolong jangan marah-marah ianya cuma, dia tak berapa bersungguh.. 681 00:50:52,920 --> 00:50:54,180 "tak bersungguh," apa? 682 00:50:58,600 --> 00:50:59,770 Maaf, ayah. 683 00:51:00,680 --> 00:51:01,890 pehal? 684 00:51:01,980 --> 00:51:04,140 Kau tal leh pergi dengan aku kalau pakai macam ni. 685 00:51:04,190 --> 00:51:07,690 Aku tak fikir, harap ayah faham. 686 00:51:08,190 --> 00:51:10,940 Dia tak nak pergi, Frank. - tak nak? 687 00:51:11,030 --> 00:51:12,990 Mana lagi kau nak pergi? 688 00:51:13,360 --> 00:51:17,070 Saya sebenarnya nak jumpa kengkawan kolej 689 00:51:17,990 --> 00:51:19,530 Dari kolej, betul ker? 690 00:51:20,410 --> 00:51:21,790 Betul. 691 00:51:22,370 --> 00:51:24,369 Jadinya, tamparan yang tiada kesalahan, ada dua cara pasal perkara tu. 692 00:51:24,370 --> 00:51:25,370 Maaf, Yah. 693 00:51:25,460 --> 00:51:26,700 Ada beberapa cara nak ambik hati orang tua. 694 00:51:26,710 --> 00:51:29,500 Tolong, Frank. - Kau diam celaka! 695 00:51:29,540 --> 00:51:32,130 Pengurusan Hotel konon, Kau suruh dia macam tu ker?. 696 00:51:32,210 --> 00:51:33,380 Ayah, bukan macam tu. 697 00:51:33,420 --> 00:51:35,430 Kau diam! "Yah." 698 00:51:37,470 --> 00:51:39,050 Mungkin aku bukan ayah kau. 699 00:51:40,310 --> 00:51:41,810 Aku dah faham sekarang. - Tak, Frank. 700 00:51:41,890 --> 00:51:42,477 Ayah, biarkan. 701 00:51:42,507 --> 00:51:44,560 "Biarkan"? Aku takan biarkan! 702 00:51:44,640 --> 00:51:48,610 Kenapa, kalau aku taknak biarkannya? Apa kau nak buat, eh? 703 00:51:48,690 --> 00:51:50,820 Beritahu lah... Kebebasan Pop. 704 00:51:50,900 --> 00:51:52,860 Bukan, Frank! -Diam lah. 705 00:51:53,900 --> 00:51:55,070 Meh lah. 706 00:51:55,110 --> 00:51:56,780 Majulah selangkah, berani kau. 707 00:51:57,610 --> 00:52:00,370 Pukulah aku. buat lah. 708 00:52:00,410 --> 00:52:01,700 Buat! 709 00:52:03,620 --> 00:52:05,960 Takan, kau takan mampu buat camtu. 710 00:52:06,830 --> 00:52:10,340 Tengok, kalau kau anak aku, Kau dah tikam aku hari tu. 711 00:52:11,040 --> 00:52:13,670 Aku dah berbaring, bernafas untuk kali terakhir kat dada aku! 712 00:52:13,760 --> 00:52:16,170 Tapi kau tak sanggup nak lakukan. 713 00:52:49,120 --> 00:52:50,630 Apa yang kau nak? 714 00:53:04,390 --> 00:53:06,480 Yap. - Mark. 715 00:53:06,560 --> 00:53:08,020 pehal? 716 00:53:08,100 --> 00:53:09,350 Kita perlukan peguam. 717 00:53:10,270 --> 00:53:14,020 Abis tu, setahu aku, pengadu adalah Timbalan guru besar. 718 00:53:14,110 --> 00:53:17,860 Dia mendakwa telah menjadi mangsa peras ugut. 719 00:53:17,940 --> 00:53:19,530 Ada nak buat rayuan? 720 00:53:19,610 --> 00:53:21,870 Sebenarnya hari ni adalah hari 'Simon'. 721 00:53:21,950 --> 00:53:24,120 Baiklah. Simon. 722 00:53:25,830 --> 00:53:27,790 Aku faham. tak bersalah. 723 00:53:28,870 --> 00:53:30,000 baik. 724 00:53:30,620 --> 00:53:31,790 Mengikut rekod, 725 00:53:31,830 --> 00:53:35,250 Pihak polis ada beritahu aku pasal pemacu USB tu ada kesan cap jari Simon. 726 00:53:35,340 --> 00:53:36,800 Dan tu yang diorang cari kat rumah flat. 727 00:53:36,840 --> 00:53:39,160 Diorang jumpa Handphone yang mana ada rincian transaksi Bank kepada sesorang. 728 00:53:40,720 --> 00:53:41,840 Betul. 729 00:53:41,890 --> 00:53:43,600 Serta kokain, sememangnya. 730 00:53:43,680 --> 00:53:45,890 Itu untuk kegunaan peribadi. 731 00:53:45,970 --> 00:53:47,350 Jumlah yang terlalu banyak kalau kegunaan peribadi. 732 00:53:47,390 --> 00:53:48,390 Jadi, kau kenal simon. 733 00:53:48,850 --> 00:53:50,850 Sememangnya saya ingat dia. 734 00:53:51,350 --> 00:53:53,810 Adakah dia masih ambik Heroin? -Tidak. 735 00:53:53,860 --> 00:53:55,230 Kau plak? 736 00:53:56,570 --> 00:53:58,570 Tidak. sejak 20 tahun lalu.. 737 00:53:59,860 --> 00:54:01,030 Betul-betul bagus tu. 738 00:54:01,610 --> 00:54:02,860 Tahniah. 739 00:54:05,370 --> 00:54:08,410 Jadi, kau ker pompuan yang dalam video? 740 00:54:08,870 --> 00:54:10,120 Muka aku tak sama. 741 00:54:10,580 --> 00:54:12,750 Kau ada tanda tanda pengenalan? 742 00:54:13,540 --> 00:54:15,500 Tattoo kat punggong? 743 00:54:16,040 --> 00:54:17,130 Pastinya takde. 744 00:54:17,300 --> 00:54:18,420 Camner kat bawah pusat? 745 00:54:23,930 --> 00:54:26,260 Ada sikit kat kulit antara kemaluan dan pusat kau. 746 00:54:27,850 --> 00:54:29,100 Tu menjijikan. 747 00:54:29,730 --> 00:54:31,060 Jadi kau bukan pompuan murahan. 748 00:54:31,730 --> 00:54:35,440 Boleh aku tanya kau, apa hubungan kau dengan tertuduh? 749 00:54:36,730 --> 00:54:37,730 Kami berkawan. 750 00:54:39,030 --> 00:54:40,030 Mark? 751 00:54:43,070 --> 00:54:45,620 Saya takde apa nak tokok tambah cerita.. 752 00:54:47,620 --> 00:54:48,620 Baiklah... 753 00:54:48,990 --> 00:54:50,910 Mungkin kita dapat pembelaan nanti. 754 00:54:51,540 --> 00:54:54,920 Simon akan buat kenyataan bahawa rakaman tu di buat atas dasar suka sama suka, 755 00:54:54,960 --> 00:54:57,340 Jadi yang sebenarnya, kami ditugaskan atas aduan pengadu. 756 00:54:57,420 --> 00:54:59,130 Yang meminta bagi pembayaran. 757 00:54:59,210 --> 00:55:02,920 Dia mengaku atas kesalahan memiliki kokain, keseluruhannya adalah kesalahan yang pertama. 758 00:55:02,970 --> 00:55:07,760 memasuki ke pusat pemulihan diluluskan, $1,000 denda, enam bulan dalam perhatian. 759 00:55:07,850 --> 00:55:09,260 Rundingan ni adalah percuma. 760 00:55:09,350 --> 00:55:12,310 untuk pengetahuan kau lagi, ini belanjawan nya. 761 00:55:12,850 --> 00:55:14,100 Jadi, ianya adalah munasabah. 762 00:55:14,940 --> 00:55:16,150 Itu perbelanjaan sejam. 763 00:55:18,940 --> 00:55:19,940 yer memang. 764 00:55:20,440 --> 00:55:21,780 Terimakasih. 765 00:55:24,450 --> 00:55:25,610 Mark. 766 00:55:29,740 --> 00:55:31,790 Dia tu terlalu muda buat dia. 767 00:55:42,010 --> 00:55:44,800 Nah, ni. "EU Small Business Development Loans. Pinjaman Pembangunan Peniaga Kecil 768 00:55:44,970 --> 00:55:47,090 Tiada bunga pinjaman Edaran di peringkat serantau. 769 00:55:47,140 --> 00:55:51,640 "Diutamakan kepada projek yang memberangsangkan. Membina semula kawasan industi-industri lama. 770 00:55:51,680 --> 00:55:54,770 "Pinjaman sehingga lebih $100.000.00. 771 00:55:54,810 --> 00:55:56,650 "Permohonan melalui dalam talian. 772 00:55:56,730 --> 00:55:59,480 "Yang bersetuju diminta hadir bagi membentangkan kertas kerja perniagaan" 773 00:55:59,560 --> 00:56:00,980 Blah, blah, sial blah. 774 00:56:01,320 --> 00:56:02,820 Aku cuba nak tolong kau, Simon. 775 00:56:02,860 --> 00:56:05,060 Kita dah laburkan semua duit kita kat yuran guaman. 776 00:56:05,110 --> 00:56:06,740 Kau kena cari yang lebih murah lagi. 777 00:56:06,820 --> 00:56:08,746 Ye, aku bukan ada siapa-siapa lagi. 778 00:56:08,776 --> 00:56:10,660 kalaulah kau tak buat kerja pemerasan yang sial tu. 779 00:56:11,200 --> 00:56:13,330 Tapi aku dah tinggalkan $4,000., Aku bagi kau ari tu? 780 00:56:13,410 --> 00:56:15,289 Tak, aku kena bayar mahal, Tak macam orang lain.. 781 00:56:15,290 --> 00:56:16,830 Apa, semua sekali ker? 782 00:56:16,870 --> 00:56:19,000 Tapi kau mendengkur diseluruh wad? 783 00:56:19,080 --> 00:56:21,460 Itu dipanggil penebus, Mark. 784 00:56:21,500 --> 00:56:25,090 Masaalahnya, kita kena cari duit bukan masa enam bulan mendatang.. 785 00:56:25,170 --> 00:56:26,930 Dan kau faham apa kehendak aku sekarang? 786 00:56:27,010 --> 00:56:29,180 Aku dah janji nak bina sauna demi Veronika. 787 00:56:29,220 --> 00:56:31,760 Dan kalau dia tak dapat, dia akan tinggalkan aku. 788 00:56:32,140 --> 00:56:34,350 Gi jahanam nak tinggalkan kau, -Bukan, bukan itu yang bakal terjadi. 789 00:56:34,430 --> 00:56:36,890 Dia kan memang dah bersama dengan kau? -Dia tu awek aku. 790 00:56:36,980 --> 00:56:38,350 Kau tak pernah rosakan dia. 791 00:56:38,440 --> 00:56:40,310 Aku dah rosakan dia, dan aku akan rosakan dia lagi. 792 00:56:40,360 --> 00:56:42,820 Apa? bila plak dia pernah kerja kar sauna? -Itu tak adil. 793 00:56:43,190 --> 00:56:44,859 Kau tau, sejak benda dah kita bualkan. 794 00:56:44,860 --> 00:56:48,320 Aku suka beritahu, kita didorong oleh emosi suka sama suka bukanya pasal keuntungan jer. 795 00:56:48,360 --> 00:56:50,160 dan hubungan sex kau dah dapat. 796 00:56:50,370 --> 00:56:51,580 Simon, kau romantik. 797 00:56:51,660 --> 00:56:54,539 Aku dan Veronika ada hubungan kasar sikit, Kami akan jadi yang pertama membinanya. 798 00:56:54,540 --> 00:56:56,120 Patut ker nak anter permohonan ni? 799 00:56:56,200 --> 00:56:58,670 Buat apa yang kau nak, Tapi aku perlukan seaorang kat tempat kerja. 800 00:56:58,710 --> 00:57:00,040 Aku perlukan perlaksanaannya. 801 00:57:00,460 --> 00:57:01,540 Sekarang. 802 00:57:02,710 --> 00:57:03,959 Baiklah, Spud, keta keatas. 803 00:57:03,960 --> 00:57:06,010 Baiklah, Mark. -Jemput masuk. 804 00:57:07,670 --> 00:57:11,890 Bila ada pelanggan masuk, Aku kena beri dia ruang. 805 00:57:12,390 --> 00:57:13,430 Yeah. 806 00:57:13,510 --> 00:57:18,230 Pasang lampu yang lembut, membantu pengunjung merasakan santai, kau tau? 807 00:57:18,310 --> 00:57:21,860 Betul tu. aku suka kalau ada orang yang faham. 808 00:57:28,610 --> 00:57:30,410 Dan mereka dak mulakan perlumbaan 809 00:57:30,450 --> 00:57:33,580 Woody Bay gerai kecilan yang sedang mengatur langkah seterusnya 810 00:57:33,620 --> 00:57:37,700 Ia ke arah kanan, ini adalah perlumbaan awal bagi Dandy 811 00:57:37,750 --> 00:57:41,080 Bintang Steventon turun ke tengah bersama Jacob's Pillow 812 00:57:54,100 --> 00:57:55,140 Hello, Franco. 813 00:57:55,970 --> 00:57:57,350 Simon. 814 00:58:00,810 --> 00:58:03,190 Tapi kau kan belum.. - aku dah keluar. 815 00:58:04,190 --> 00:58:06,270 "Keluar"? - ye. tolong diam.. 816 00:58:18,790 --> 00:58:21,630 Yeah, maaf, kalau aku sikit terperanjat bila nampak kau, Frank. itu cuma... 817 00:58:23,790 --> 00:58:24,960 Ye, Aku nak . 818 00:58:25,090 --> 00:58:27,970 aku nak uruskan sendiri. pastu aku beritahu kau berita baiknya, tapi.. 819 00:58:28,840 --> 00:58:30,340 Kau tak kan percaya ni. 820 00:58:30,800 --> 00:58:33,140 Jadi, dua hari lepas, aku dapat panggilan dari kawan lama aku, 821 00:58:33,220 --> 00:58:35,010 Gav Temperly. kau ingat dia tu? 822 00:58:35,100 --> 00:58:36,220 ye. 823 00:58:41,480 --> 00:58:42,520 Apa pun. 824 00:58:42,600 --> 00:58:45,150 Dia berniaga kat Amsterdam. 825 00:58:45,190 --> 00:58:50,440 Dia bukak kafe pada waktu pagi, dan dia dengan satu suara disisinya. 826 00:58:50,990 --> 00:58:53,660 Suara yang pelik-pelik. 827 00:58:54,320 --> 00:58:55,320 Bukan. 828 00:58:55,660 --> 00:58:57,410 Jadi, dia toleh ke belakang, betul? 829 00:58:57,490 --> 00:59:00,450 Ini bukan pasal dua hari lepas. Aku nak lebih dengan usaha sendiri. 830 00:59:01,830 --> 00:59:04,290 Ni dia. -Apa ke-jadah ni? 831 00:59:05,380 --> 00:59:06,960 Tak berubah selama 20 tahun, 832 00:59:07,000 --> 00:59:09,920 Keangkuhan yang sama, sikit tersengeh kat muka dia. 833 00:59:10,010 --> 00:59:12,220 Untuk apa ni! -ye, Renton. 834 00:59:12,300 --> 00:59:14,340 Mark kenakan Renton. 835 00:59:16,510 --> 00:59:19,390 Tinggal kat Amsterdam Bersama dengan duit-duit kita. 836 00:59:19,470 --> 00:59:21,640 Celaka. Renton tak belasah dia? -tak. 837 00:59:21,680 --> 00:59:23,519 Gav dah ikut dia. Dia pergi ke opis kat blok sana. 838 00:59:23,520 --> 00:59:25,060 Tak jauh dari pusat bandar. 839 00:59:25,150 --> 00:59:27,360 Dan Gav kena berpisah pastu, Tapi dia akan datang semula. 840 00:59:27,400 --> 00:59:30,530 Dia kena tunggu, Dia nak ikut Renton sampai rumah, pastu.. 841 00:59:30,610 --> 00:59:32,570 Dan kita akan buat penebusan dalam lawatan tu, -Tepat sekali. 842 00:59:32,780 --> 00:59:34,740 Aku perlu paspot,. -Aku akan dapatkan kau satu. 843 00:59:34,820 --> 00:59:35,950 Aku nak ambik beberpa senjata.. 844 00:59:36,030 --> 00:59:37,699 Baiklah, kita mungkin boleh dapatkan senjata kat sana nanti, Franco. 845 00:59:37,700 --> 00:59:40,330 Ye. mungkin juga, diorang ada beberapa jenis barang kat Amsterdam, eh? 846 00:59:40,370 --> 00:59:44,580 Ye. sekarang yang paling penting, kau kena bersembunyi. 847 00:59:44,830 --> 00:59:48,630 Sorokan diri kau sebenar sampai paspot siap, pastu kita dapatkan tiket. 848 00:59:48,710 --> 00:59:52,260 Sebab ini peluang kita, Frank. -betul. 849 00:59:52,340 --> 00:59:54,170 Aku nak buat sampai airmata dia jatuh berderai,. 850 00:59:54,220 --> 00:59:56,050 Kau pasti lakukannya, 851 01:00:15,070 --> 01:00:17,240 Aku dan Simon pernah tidor sama-sama. 852 01:00:17,320 --> 01:00:19,370 Tidak? Aku tertanya, 853 01:00:19,740 --> 01:00:23,700 Sekali jer, tapi.. aku awek dia, tapi dalam bisnes, aku bersungguh. 854 01:00:23,750 --> 01:00:25,370 Simon bukanlah orang yang baik, 855 01:00:25,660 --> 01:00:26,920 Tapi, aku suka dia. 856 01:00:26,960 --> 01:00:29,250 Lebih dari dirinya sendiri, aku rasa lah. 857 01:00:29,540 --> 01:00:31,420 Betul, tapi kalau kau bukan... 858 01:00:31,500 --> 01:00:33,840 Kalau dari aspek-aspek fizikal pada hubungan korang, 859 01:00:33,920 --> 01:00:36,880 Maksud aku, kau tak nak jadi, semacam... kau tau, buang masa jer... 860 01:00:37,300 --> 01:00:38,590 Apa dia "pilih kehidupan"? 861 01:00:40,850 --> 01:00:43,010 Aper? - "pilih kehidupan." 862 01:00:44,730 --> 01:00:46,480 Simon kata..kadang-kadang. 863 01:00:46,810 --> 01:00:49,480 Dia kata, "pilih kehidupan, Veronika." 864 01:00:53,480 --> 01:00:54,610 "pilih kehidupan." 865 01:00:55,530 --> 01:00:58,950 "pilih kehidupan" satu slogan yang bagus pada tahun 1980 dalam kempen anti dadah. 866 01:01:00,030 --> 01:01:01,990 Dan kami selalu buat sesuatu terhadap kempen tu, 867 01:01:02,080 --> 01:01:03,950 Aku mungkin cakap, contohnya, pilih... 868 01:01:06,660 --> 01:01:08,120 Pakar rekabentuk 869 01:01:08,210 --> 01:01:12,460 Dengan harapan kosong menolak kehidupan yang dulu kearah kebuntuan. 870 01:01:13,630 --> 01:01:14,630 Pilih beg-tangan. 871 01:01:15,130 --> 01:01:16,470 Pilih kasut tumit tinggi, 872 01:01:16,760 --> 01:01:20,260 Pilih Kasmir dan sutera buat kehidupan kau seakan merasa bebas dan ceria,. 873 01:01:21,180 --> 01:01:24,640 Pilih iPhone buatan China dari wanita yang campak keluar dari tingkap. 874 01:01:24,680 --> 01:01:28,310 dan masukan sesuatu dalam poket jaket baru kau dari "South Asian firetrap". 875 01:01:29,100 --> 01:01:32,060 Plih Facebook, Twitter, Snapchat, Instagram 876 01:01:32,150 --> 01:01:35,860 Dan beribu cara dan muntahkan isiperut kau ke muka orang yang tak pernah kau jumpa. 877 01:01:35,940 --> 01:01:37,780 Pilih kemaskini profile kau. 878 01:01:37,820 --> 01:01:42,030 Beritahu dunia kau dah sarapan dengan harapan sesaorang akan peduli kat kau. 879 01:01:42,370 --> 01:01:44,330 Pilih tengok pada lampu. 880 01:01:44,410 --> 01:01:46,870 Mendesak untuk percaya yang kau tak pernah tengok keburukan yang diorang dah buat. 881 01:01:47,290 --> 01:01:50,580 Pilih kehidupan melayari laman blog dari mula sampai nafas terakhir kau.. 882 01:01:50,670 --> 01:01:53,670 interaksi manusia dikurangkan agar tidak melebihi data. 883 01:01:53,840 --> 01:01:57,340 Pilih 10 perkara yang kau tak pernah tahu pasal meraikan selebriti yang dah buat pembedahan kulit. 884 01:01:57,380 --> 01:01:59,050 Pilih jeritan dari pengguguran. 885 01:01:59,130 --> 01:02:02,220 Pilih perkosaan jenaka, pompuan sundal, pelacuran, 886 01:02:02,300 --> 01:02:04,680 dan air pasang yang takde kesudahan dan kebencian terhadap wanita. 887 01:02:04,720 --> 01:02:08,390 Pilih 9/11 tak terjadi, kalau terjadi pun, angkara yahudi 888 01:02:08,850 --> 01:02:11,730 Pilih kontrak yang tiada waktu cuma kerja dua jam sehari. 889 01:02:11,810 --> 01:02:14,110 dan pilih yang sama macam budak-budak, cuma ia semakin teruk. 890 01:02:14,190 --> 01:02:18,030 dan mungkin beritahu diri kau sendiri bahawa kebagusan tak pernah terjadi. 891 01:02:18,110 --> 01:02:20,780 Dan bersandar untuk melegakan kesakitan. 892 01:02:20,860 --> 01:02:24,700 dengan dos dan dadah yang tak diketahui di buat oleh sesaorang celaka. 893 01:02:25,120 --> 01:02:28,540 Pilih kemungkiran janji, dengan harapan apa yang kau buat jadi berbeza. 894 01:02:28,830 --> 01:02:30,910 Pilih jangan belajar dari kesilapan kau sendiri. 895 01:02:31,160 --> 01:02:33,460 Pilih tengok sejarah takkan berulang. 896 01:02:33,540 --> 01:02:35,630 Pilih kedamaian yang lambat tiba.... 897 01:02:35,710 --> 01:02:39,880 pilih apa yang harus kau dapatkan, bukan, apa yang kau harapkan.. 898 01:02:39,970 --> 01:02:42,470 Kurangkan penjagaan wajah.. dan rela berwajah sebegitu.. 899 01:02:42,550 --> 01:02:44,390 Pilih kekecewaan. 900 01:02:44,470 --> 01:02:45,950 dan pilih untuk kehilangan sesaorang yang kau cintai. 901 01:02:45,970 --> 01:02:49,270 Kerana terpikat dari mata, dan kau rela mati bersamanya. 902 01:02:49,350 --> 01:02:51,211 sampai kau faham satu hari nanti di masa depan, 903 01:02:51,241 --> 01:02:52,890 Satu per satu, diorang akan pergi juga, 904 01:02:53,230 --> 01:02:56,360 dan takde apa yang tinggal, dan kau berjuang untuk hidup atau mati. 905 01:02:56,400 --> 01:02:57,900 Pilih masa depan kau, Veronika. 906 01:02:58,400 --> 01:02:59,780 Pilih kehidupan. 907 01:03:11,660 --> 01:03:15,420 Apa pun, ia amat mencuit hati tadi tu. 908 01:03:21,380 --> 01:03:22,720 Aku sukakan kau, Mark. 909 01:05:52,410 --> 01:05:53,620 Mampos. 910 01:06:28,030 --> 01:06:29,900 Apa yang kau nak buat? 911 01:06:31,200 --> 01:06:34,950 Aku nak jadi Simon bordello. 912 01:06:35,580 --> 01:06:36,660 Tapi, sesungguhnya... 913 01:06:38,040 --> 01:06:39,910 Apa yang kau nak buat? 914 01:06:40,580 --> 01:06:43,170 Tak tahu lah. aku kena balik. subtitle by mahmoodridan 915 01:06:44,210 --> 01:06:45,340 Tapi... 916 01:06:46,210 --> 01:06:47,960 Balik, bukan ada apa pun? 917 01:06:48,050 --> 01:06:51,470 Takde sijil, takde kerjaya, takde sikit duit pun. 918 01:06:51,510 --> 01:06:52,970 Katner rumah? 919 01:06:55,300 --> 01:06:56,850 Kau tahu. 920 01:06:56,930 --> 01:06:59,020 Emosi sampingan. 921 01:07:00,310 --> 01:07:01,480 Tu jer? 922 01:07:04,810 --> 01:07:07,400 Semua dah ditetapkan? - Yeah, baiklah. kau okay? 923 01:07:07,480 --> 01:07:09,320 Ye. -Pasti? 924 01:07:09,360 --> 01:07:11,360 Naper? -Takde apa-apa. 925 01:07:11,450 --> 01:07:14,320 Kenapa? apa dah jadi? -Tak, takde apa pun yang terjadi. aku cuma... 926 01:07:14,410 --> 01:07:16,700 Aku cuma seronok dapat kerja sama-sama. 927 01:07:16,780 --> 01:07:18,160 Tu ajer. 928 01:07:19,750 --> 01:07:20,790 Bagus. jadi... 929 01:07:20,830 --> 01:07:23,170 Boleh kita masuk kedalam? boleh?. -ye. 930 01:07:23,330 --> 01:07:24,500 Jesus. 931 01:07:28,380 --> 01:07:32,840 Ini pengubahsuaian dan pindahmilik bangunan iconic Leith. 932 01:07:32,880 --> 01:07:37,140 Kita dah tengok banyak kali sebagai orang belakang tabir yang berpengelaman uruskan katil dan sarapan. 933 01:07:37,180 --> 01:07:38,970 Hala tuju yang tersendiri. 934 01:07:39,470 --> 01:07:42,430 Karya seni dari artis tempatan yang digantung didindingnya. 935 01:07:42,520 --> 01:07:44,690 Makanan segar dari sumber tempatan. 936 01:07:44,730 --> 01:07:49,690 program Outreach untuk beri inspirasi pada kanak-kanak sekolah untuk berfikir diluar kotak 937 01:07:50,150 --> 01:07:53,400 Untuk memberi inspirasi dalam kepercayaan mereka bahwa mereka ini boleh. 938 01:07:54,570 --> 01:07:58,450 Suatu masa, pelabuhan ini memberi khidmat pada beribu-ribu kapal seluruh dunia. 939 01:07:58,530 --> 01:07:59,950 Sekarang ianya dipertingkatkan lagi.. 940 01:08:00,040 --> 01:08:03,040 Dan kami percaya bahawa perniagaan kami akan menjadi pusat yang terpenting satu hari nanti, 941 01:08:03,120 --> 01:08:06,210 Kedua-duanya, fizikal dan emosional. 942 01:08:06,250 --> 01:08:10,600 Diketika gelombang baru ini pertumbuhan semula bakal akan disaksikan oleh genarasi di Leith. 943 01:08:10,710 --> 01:08:12,420 Leith 2.1. 944 01:08:13,800 --> 01:08:15,090 Yang tepatnya. 945 01:08:17,550 --> 01:08:20,220 Kami dipergunakan untuk mencuri benda ni. 946 01:08:21,220 --> 01:08:22,310 Kertas dinding Fancy . 947 01:08:22,390 --> 01:08:24,230 Jual kepada kelah-kelas menengah dan.. 948 01:08:24,270 --> 01:08:26,900 Aku dan Mark digunakan untuk mencuri semua jenis benda, sebenarnya. 949 01:08:26,980 --> 01:08:28,020 Sampai kami tertangkap. 950 01:08:28,060 --> 01:08:30,570 Dia lepas. aku kena enam bulan. 951 01:08:30,610 --> 01:08:33,030 Namun, kau tahu apa yang bagus ada kat dalam. 952 01:08:33,070 --> 01:08:34,860 Tandatangan... Itu yang aku jumpa. 953 01:08:34,900 --> 01:08:37,200 Sesiapa saje. kalau aku jumpa sekali pun,..aku akan buat macam ni. 954 01:08:40,410 --> 01:08:45,160 Jadi, bila aku keluar, "Bye-bye, Pencuri kedai. Hello, Buku cek. Hello, kad pemeriksaan." 955 01:08:45,250 --> 01:08:46,750 Sampai kat persatuan Western. 956 01:08:47,500 --> 01:08:50,090 Tandatangan, duit kat tangan. 957 01:08:50,250 --> 01:08:53,630 Sehinggakan si Swanney selesaikan hutang aku, beli sikit dadah. 958 01:08:53,760 --> 01:08:56,090 Aku abiskan masa kat kelab Goldmine. 959 01:08:57,260 --> 01:08:58,430 Jadi, apa berlaku? 960 01:08:59,890 --> 01:09:02,930 Chip dan PIN, kad debit, e-banking. 961 01:09:02,970 --> 01:09:05,270 Berbilion duit berpindah bila sentuh butang tu. 962 01:09:05,350 --> 01:09:07,730 Takde ruang lagi dengan artis jujur macam aku ni. 963 01:09:08,770 --> 01:09:10,400 Jadi, apa patut aku buat? 964 01:09:10,440 --> 01:09:13,190 Balik semula kat kaki lima tujuh hari seminggu 965 01:09:14,940 --> 01:09:18,280 Aku suka cerita kau. Aku rasa kau patut menuliskannya. 966 01:09:20,740 --> 01:09:21,780 Kau rasa? 967 01:09:21,870 --> 01:09:24,830 Yeah. Cuma tuliskan jer apa yang kau cakapkan tadi. 968 01:09:25,910 --> 01:09:28,250 Diorang mesti lucu. Aku akan suka membacanya. 969 01:09:28,290 --> 01:09:30,420 Mark dan Simon akan bantu. 970 01:09:43,350 --> 01:09:45,100 "Tommy nampak sihat. 971 01:09:45,850 --> 01:09:47,640 "Ianya menakutkan. 972 01:09:47,680 --> 01:09:49,310 "Dia akan mati. 973 01:09:50,480 --> 01:09:53,730 "Kadang-kadang, antara bebrapa minggu mendatang dan 15 tahun mendatang 974 01:09:55,820 --> 01:09:57,360 "Tommy akan tiada apa-apa lagi. 975 01:09:59,150 --> 01:10:02,280 "Kita mungkin akan sama-sama sepertinya. 976 01:10:02,320 --> 01:10:04,990 "Perbezaannya kita mengenali Tommy. 977 01:10:05,540 --> 01:10:06,540 "Tommy tak boleh keluar. 978 01:10:08,870 --> 01:10:11,630 "Dia tak mampu memanaskan rumahnya, 979 01:10:11,670 --> 01:10:13,840 "Meletakan dirinya kedalam gelembung buih, 980 01:10:13,880 --> 01:10:16,050 "Hidup dalam kehangatan, dan makan makanan yang segar dan baik. 981 01:10:16,130 --> 01:10:19,010 "Biarkan dia meransangkan fikirannya dengan cabaran baru. 982 01:10:20,220 --> 01:10:24,180 "Dia akan cuma ada hayat untuk 10-15 tahun sebelum dia dilenyapkan. 983 01:10:25,680 --> 01:10:28,930 "Tommy tak akan bertahan musim sejuk kat West Granton." 984 01:10:45,740 --> 01:10:49,370 Baiklah, aku cuba sedaya upaya, Mark, tapi aku tak rasa apa-apa.. 985 01:10:50,160 --> 01:10:53,250 Kita masih muda. Perkara buruk dah berlaku. ia tamat. 986 01:10:54,670 --> 01:10:56,000 Boleh kita balik sekarang? 987 01:10:56,290 --> 01:10:58,710 Dua jam untuk kereta api berikutnya. -Oh, sial, malang betul. 988 01:10:59,050 --> 01:11:01,720 Tengok, kita kesini sebagai tanda peringatan. 989 01:11:03,180 --> 01:11:04,760 Nostalgia. 990 01:11:04,850 --> 01:11:06,720 Sebab tu kau kemari ker? 991 01:11:07,180 --> 01:11:09,730 Kau umpama pelancong di tempat sendiri 992 01:11:09,770 --> 01:11:13,520 Disebabkan kau ada pengalaman mati, dan sekarang kau rasakan kabur dah hangat. 993 01:11:13,980 --> 01:11:16,820 Apa detik-detik lain yang buat kita datang melawat lagi? 994 01:11:16,940 --> 01:11:18,070 Yang tu bagus. 995 01:11:18,110 --> 01:11:20,400 Macamana masa kau jual Tommy untuk kali pertama dia menagih, 996 01:11:20,780 --> 01:11:23,240 bawak dia pada ketagihan heroin, jangkitan HIV, 997 01:11:23,320 --> 01:11:26,740 dan akhirnya dia mati pada usia ...... mungkin, 22, 23? 998 01:11:26,780 --> 01:11:28,240 23. -23. 999 01:11:28,910 --> 01:11:30,660 salah Siapa? 1000 01:11:31,120 --> 01:11:32,710 Ye, aku. 1001 01:11:33,000 --> 01:11:34,420 Camner kau plak? 1002 01:11:34,460 --> 01:11:36,840 Tak tahu apa kau cakap ni? 1003 01:11:36,920 --> 01:11:38,920 Dia akan jadi wanita, mulai sekarang. 1004 01:11:39,000 --> 01:11:40,460 Dia bakal ada anak sendiri. 1005 01:11:41,050 --> 01:11:43,220 Tapi dia tak boleh pergi jauh, boleh ker? 1006 01:11:43,260 --> 01:11:44,470 Tak pernah ada sikap memimpin hidupnya. 1007 01:11:45,470 --> 01:11:46,720 Sebab, bapak dia. 1008 01:11:46,760 --> 01:11:48,600 Sesaorang sepatutnya kena jaga dia. 1009 01:11:48,640 --> 01:11:50,350 Melindungi bayinya sendiri, 1010 01:11:50,430 --> 01:11:52,600 Terlalu sibuk menyuntik uratnya dengan heroin. 1011 01:11:52,680 --> 01:11:54,810 Untuk pastikan dia terus bernafas. 1012 01:11:57,270 --> 01:11:59,690 Macamana kau nak elak yang satu ni? 1013 01:12:47,030 --> 01:12:48,990 Jadi, tu lah dia, dan, 1014 01:14:16,910 --> 01:14:18,080 Ni lah masanya. 1015 01:15:05,500 --> 01:15:06,840 Jamban sial. 1016 01:15:25,480 --> 01:15:27,770 Kau baik, sayang. -terimakasih. 1017 01:15:27,820 --> 01:15:29,320 Nampak bagus, sayang. 1018 01:15:29,360 --> 01:15:30,490 Kau pun boleh tahan, 'daddy-o'. 1019 01:15:30,530 --> 01:15:31,950 Kenape?, meh duduk sini. 1020 01:15:31,990 --> 01:15:33,280 Betul ker? 1021 01:15:33,320 --> 01:15:34,820 Aku tak pakai seluar dalam ni. 1022 01:15:35,910 --> 01:15:37,490 Untuk enjoi sial. 1023 01:15:38,160 --> 01:15:40,396 Jadi, cakap kat kau... ketepi kalau nak kencing. 1024 01:15:40,426 --> 01:15:41,290 dan datang semula. 1025 01:15:41,330 --> 01:15:42,459 kita kan tengok apa yang berlaku, okay? 1026 01:15:42,460 --> 01:15:43,670 Baiklah, -Ye. 1027 01:15:43,710 --> 01:15:45,250 Setuju. bagus. 1028 01:15:57,390 --> 01:16:00,140 Hai. aku tak boleh sambut panggilan kau, sila tinggalkan mesej. 1029 01:16:16,280 --> 01:16:17,370 Sial. 1030 01:16:19,870 --> 01:16:21,290 Apa semua ni, dan? 1031 01:16:21,370 --> 01:16:23,330 Merancang untuk acara istimewa, kita semua, tuan? 1032 01:16:23,370 --> 01:16:24,750 Bagikan ajer pil, kawan. 1033 01:16:24,830 --> 01:16:26,710 Ingat, jangan melebihi dos nya. 1034 01:16:26,750 --> 01:16:27,999 Bagikan ajer pil nya sial 1035 01:16:28,000 --> 01:16:30,169 sebelum aku belasah dan balun kepala kau. 1036 01:16:30,170 --> 01:16:32,380 Ye, ok. bertenang. 1037 01:16:33,130 --> 01:16:35,130 Celaka betul la. -binawe. 1038 01:16:35,220 --> 01:16:36,390 Taik kucing! 1039 01:17:06,460 --> 01:17:07,790 celaka! 1040 01:17:11,590 --> 01:17:13,090 Sial, sial. 1041 01:19:04,450 --> 01:19:06,740 'Rent Boy', mana... Mark? 1042 01:19:52,410 --> 01:19:54,460 Pergi! pergi, pergi, pergi! 1043 01:19:55,250 --> 01:19:56,330 sial! 1044 01:20:06,550 --> 01:20:08,510 Lari lah, aku akan bunuh kau! 1045 01:20:08,810 --> 01:20:09,810 sial. 1046 01:20:16,440 --> 01:20:18,020 Pergi! kau taknak pergi ker? 1047 01:20:44,720 --> 01:20:46,010 sial betul! 1048 01:21:01,270 --> 01:21:02,360 sial. 1049 01:21:08,990 --> 01:21:10,200 Aku tak tahu. 1050 01:21:11,990 --> 01:21:13,330 Okay, okay. 1051 01:21:14,410 --> 01:21:16,669 Aku mungkin dah langgar sesuatu, Maaf lah sebab tak cakapkan.. 1052 01:21:16,670 --> 01:21:17,920 Kau mungkin dengar sesuatu? 1053 01:21:18,000 --> 01:21:20,040 Baiklah, aku tahu. 1054 01:21:20,500 --> 01:21:23,840 Aku tahu, aku boleh berkerja dengan kau, sampai mana pun dan bila-bila aku nak. 1055 01:21:23,920 --> 01:21:26,169 Aku tau kau cari dia, untuk jumpakan aku dengan dia, betul tak? 1056 01:21:26,170 --> 01:21:29,300 Yeah, yeah, betul tu jumpakan dengan kau. 1057 01:21:30,180 --> 01:21:31,600 sepatutnya aku dah bunuh kau. 1058 01:21:37,140 --> 01:21:38,600 Saper plak ni? 1059 01:21:43,780 --> 01:21:44,860 Masuk. 1060 01:21:46,240 --> 01:21:47,700 Ini Mark and Simon, betul? 1061 01:21:49,160 --> 01:21:50,490 Kau tau saper aku? 1062 01:21:53,120 --> 01:21:54,240 Bagus. 1063 01:21:57,120 --> 01:22:00,000 Jadi, kau tau aku ada beberapa sauna kat utara Edinburgh. 1064 01:22:00,040 --> 01:22:03,880 Sebenarnya, korang kena tau, Aku memiliki kesemua sauna kat Edinburgh. 1065 01:22:03,920 --> 01:22:06,130 Jadi, perniagaan kau tak kan pernah ada, faham tak? 1066 01:22:06,210 --> 01:22:08,510 Aku tak nak kau ade kat depan aku. 1067 01:22:09,090 --> 01:22:13,310 Dalam persaingan pada semua ahli dan kakitangan aku, untuk para pelanggan aku. 1068 01:22:13,390 --> 01:22:14,849 Tu semua tak kan boleh terjadi, kau faham? 1069 01:22:14,850 --> 01:22:17,230 Tak kan, Mr. Doyle. - Jawapan yang betul. 1070 01:22:17,270 --> 01:22:19,730 Aku tak kan biarkan ianya berlaku. dan ianya takan berlaku, ok? 1071 01:22:21,060 --> 01:22:22,110 terimaksih banyak pada korang berdua, 1072 01:22:22,810 --> 01:22:24,894 Aku akan buat beberapa perkara demi kebaikan korang. 1073 01:22:24,924 --> 01:22:27,530 dan aku dengar korang ada berkawan dengan si celaka. 1074 01:22:28,400 --> 01:22:29,910 Sebenarnya dua orang celaka. 1075 01:22:29,990 --> 01:22:32,699 Macamana, Simon? - Yeah, yeah, tu mungkin betul, 1076 01:22:32,700 --> 01:22:35,540 Ye. "Mungkin betul " jawapan yang betul. 1077 01:22:41,250 --> 01:22:42,540 Bukak baju korang. 1078 01:22:44,090 --> 01:22:45,380 Kesemuanya. 1079 01:22:53,260 --> 01:22:54,430 Celaka. 1080 01:23:06,650 --> 01:23:08,440 "Mungkin betul-betul cukup, Tn. Doyle." 1081 01:23:08,530 --> 01:23:11,490 Kalau kita cakap banyak lagi,, kita mungkin tak balik dalam keadaan telanjang. 1082 01:23:11,570 --> 01:23:12,780 Sekurang-kurangnya aku ada maruah. 1083 01:23:12,860 --> 01:23:15,120 Itu kau gelarkannya? 1084 01:23:15,160 --> 01:23:16,450 Dah sedia? 1085 01:23:16,490 --> 01:23:17,950 Belum. -Jom. 1086 01:23:48,020 --> 01:23:49,110 Hello, bro. 1087 01:23:49,230 --> 01:23:51,320 Kau padamkan sekarang juga.. 1088 01:23:51,990 --> 01:23:53,740 Aku masukan dalam Twitter. Takde sesiapa nampak.. 1089 01:23:53,820 --> 01:23:56,280 Veronika, kau tak faham ker? Kita tak kan buat sauna. 1090 01:23:56,320 --> 01:23:58,290 Tak kan. - Aku tau tu. 1091 01:23:58,330 --> 01:23:59,580 Jadi, kita hilang segalanya. 1092 01:23:59,660 --> 01:24:02,500 Kau dah tengok e-mail? -Belum, aku takde email sial. 1093 01:24:02,580 --> 01:24:04,210 Kita ada duit. 1094 01:24:04,580 --> 01:24:06,130 Apa? -Berapa banyak? 1095 01:24:06,170 --> 01:24:08,050 Duit. Apa kau panggil tadi? 1096 01:24:08,130 --> 01:24:10,760 Pembangunan peniaga kecil? -Berapa banyak? 1097 01:24:12,130 --> 01:24:13,180 $100,000. 1098 01:24:13,760 --> 01:24:15,340 Tak! 1099 01:24:15,390 --> 01:24:16,510 Yeah! 1100 01:24:25,350 --> 01:24:27,440 Mula-mula, 1101 01:24:27,520 --> 01:24:29,940 Ini peluang. 1102 01:24:30,030 --> 01:24:32,030 Pastu, 1103 01:24:32,110 --> 01:24:33,700 Kita khianati. 1104 01:24:33,780 --> 01:24:35,530 Mark curi dari aku. 1105 01:24:36,660 --> 01:24:38,240 Dia kawan baik. 1106 01:24:38,910 --> 01:24:41,080 Jadi, duit ni hak aku. 1107 01:24:41,500 --> 01:24:43,500 Mula-mula sekali, 1108 01:24:43,540 --> 01:24:46,040 Peluang. 1109 01:24:46,120 --> 01:24:47,880 Pastu, 1110 01:24:47,960 --> 01:24:49,500 Mengkhianati. 1111 01:24:49,540 --> 01:24:52,840 Simon tahu Francis Begbie dah keluar, dan dia merahsiakannya. 1112 01:24:53,630 --> 01:24:55,300 Aku takde hutang apa-apa. 1113 01:24:55,840 --> 01:24:57,550 Kita takde hutang apa-apa. 1114 01:25:46,020 --> 01:25:48,100 Betul, Murphy? -Franco. 1115 01:25:50,150 --> 01:25:51,440 Duduk. 1116 01:25:53,190 --> 01:25:54,190 Duduk. 1117 01:25:59,450 --> 01:26:00,620 Sekarang... 1118 01:26:01,950 --> 01:26:02,950 Mana dia? 1119 01:26:03,290 --> 01:26:04,870 Jangan cakap, "siapa?" 1120 01:26:04,950 --> 01:26:06,040 Jangan cakap, "Aku tak tau." 1121 01:26:06,120 --> 01:26:08,120 Cuma beritahu aku mana dia. 1122 01:26:09,040 --> 01:26:11,500 Masih menagih Murphy? -Tak. 1123 01:26:11,590 --> 01:26:12,790 AKu bersih sekarang, Frank. 1124 01:26:12,880 --> 01:26:15,550 Kau? bersih? lawak amenda ni. 1125 01:26:16,470 --> 01:26:17,840 Apenda semua ni? 1126 01:26:18,470 --> 01:26:21,180 Cuma, macam, cerita. 1127 01:26:21,720 --> 01:26:23,010 "Cerita"? 1128 01:26:23,970 --> 01:26:25,430 Untuk apa cerita ni. 1129 01:26:25,470 --> 01:26:27,309 Ada ker orang nak baca, Kecuali penagih macam kau? 1130 01:26:27,310 --> 01:26:30,770 Rasanya, mungkin cucu kau, atau... 1131 01:26:30,940 --> 01:26:33,230 Kau dah ada cucu? -Belum. 1132 01:26:33,320 --> 01:26:34,859 Kau tulis apa ni Cerita pasal diorang ker? 1133 01:26:34,860 --> 01:26:37,030 Diorang tak macam dalam cerita ni. Kau tahu kan? 1134 01:26:37,110 --> 01:26:38,950 Tak. itu alasan yang bagus, Franco. 1135 01:26:42,530 --> 01:26:46,330 "Peluh telah mencemuh budak sakit." 1136 01:26:47,000 --> 01:26:50,460 Sakit... budak sakit? apa, pasal dia? -Pasal kita semua, macam. 1137 01:26:50,670 --> 01:26:52,390 Semuanya pasal aku? - tak, bukan pasal kau. 1138 01:26:52,420 --> 01:26:53,630 Memang bagus kalau bukan pasal aku. 1139 01:26:58,420 --> 01:27:00,680 "Melenggang di padang rumput." 1140 01:27:02,010 --> 01:27:03,100 Ni, Baca ni. 1141 01:27:03,180 --> 01:27:04,850 Apa? -Baca ni. 1142 01:27:15,860 --> 01:27:17,940 "Melenggang di padang rumput. 1143 01:27:18,030 --> 01:27:21,200 "Pub-pub, adalah tempat menempah kematian, 1144 01:27:21,740 --> 01:27:24,280 "Dipenuhi penduduk setempat untuk berada di Festival" 1145 01:27:24,370 --> 01:27:26,990 'Kerana Festival akan berlalu pergi", macam tu lah ceritanya. 1146 01:27:30,710 --> 01:27:34,920 "Mereka merintih sebelum ke persembahan seterusnya" 1147 01:27:35,540 --> 01:27:36,710 "Beg..." 1148 01:27:39,720 --> 01:27:41,010 "Beg..." 1149 01:27:42,970 --> 01:27:44,509 Aku sepatutnya akhiri cerita tu kat sini, Frank. 1150 01:27:44,510 --> 01:27:45,800 Eleh....Baca terus. 1151 01:27:46,390 --> 01:27:52,060 "Begbie' telah membasahi Jeans nya." 1152 01:27:58,900 --> 01:28:00,110 Aku ingat masa malam tu.. 1153 01:28:00,530 --> 01:28:01,650 Baca terus. 1154 01:28:01,740 --> 01:28:03,490 Apa? -Baca, baca terus. 1155 01:28:05,700 --> 01:28:08,830 "Seorang budak, hanya Tak akan menyerahkan walet nya, 1156 01:28:08,910 --> 01:28:11,370 "Biarpun si Begbie menusuk pisaunya. 1157 01:28:11,410 --> 01:28:13,420 "Dan kata-kata yang akhir yang didengarnya 1158 01:28:13,500 --> 01:28:15,170 "'Kau taknak menggunakannya.' 1159 01:28:15,250 --> 01:28:19,630 "Begbie naik gila, dan pergi bersama pisau yang merah membasah, kau tau. 1160 01:28:19,710 --> 01:28:21,089 "Kita hampir terlupa waletnya, 1161 01:28:21,090 --> 01:28:25,050 "Darah mengalir ke tandas, bercampur dengan air kencing." 1162 01:28:25,090 --> 01:28:26,140 Darah. 1163 01:28:26,220 --> 01:28:27,890 Bercampur dengan air kencing. 1164 01:28:27,930 --> 01:28:29,390 Tu nampak hodoh, bro. 1165 01:28:29,430 --> 01:28:30,640 Murphy. 1166 01:28:31,270 --> 01:28:33,560 Kau kena bersembunyi, 1167 01:28:34,690 --> 01:28:36,440 "Itu yang berlaku. 1168 01:28:37,360 --> 01:28:41,070 "Semua yang aku lakukan hanya meletakan pil dimulut Begbie. 1169 01:28:41,110 --> 01:28:43,240 "dan dia menelannya', 1170 01:28:43,280 --> 01:28:45,780 "Kemudian dia muntahkan keluar Pil yang terakhir ke gelas kaca, 1171 01:28:45,820 --> 01:28:49,870 "Terus menuju Balkoni dalam hayunan tangan kirinya. 1172 01:28:49,950 --> 01:28:52,040 "Gelas itu melayang ke kepala si gadis itu., 1173 01:28:52,120 --> 01:28:54,330 "Darah yang menutupi wajahnya dan rebah. 1174 01:28:54,410 --> 01:28:58,130 "Begbie dikerumuni yang berebut untuk membawanya kebawah lalu dia menjerit.." 1175 01:28:58,170 --> 01:28:59,750 "Gadis terkena kaca! 1176 01:28:59,800 --> 01:29:02,920 "Jangan ada yang nak tinggalkan tempat ni, sampai aku tau saper yang buat." 1177 01:29:03,420 --> 01:29:06,220 "Gadis tu terkena kaca. 1178 01:29:06,720 --> 01:29:12,060 "Jangan ada yang nak tinggalkan tempat ni, sampai aku tau saper yang buat." 1179 01:29:12,810 --> 01:29:14,310 Tu sungguh mengasyikan. 1180 01:29:14,480 --> 01:29:16,140 Apa lagi yang kau ada? 1181 01:29:16,190 --> 01:29:17,310 Apa ni? Apa ni? 1182 01:29:17,400 --> 01:29:19,190 London, London. 1183 01:29:19,270 --> 01:29:23,150 "Renton tak pernah mengalami ada duit banyak. 1184 01:29:23,240 --> 01:29:27,740 "Dia mencuri duit dari kawan-kawannya." 1185 01:29:27,820 --> 01:29:30,080 Apa? bukan, tu cuma cerita je 'kan 1186 01:29:30,160 --> 01:29:31,790 Tu cuma cerita ringkas jer. 1187 01:29:31,830 --> 01:29:36,040 "Renton bersimpati pada Begbie. 1188 01:29:36,710 --> 01:29:38,420 "Tak. 1189 01:29:38,500 --> 01:29:42,050 "Renton' betul-betul bersalah pada Spud. 1190 01:29:42,500 --> 01:29:43,960 "Dia sayangkan Spud. 1191 01:29:44,010 --> 01:29:45,720 "Spud tak pernah menyakiti sesiapa. 1192 01:29:46,010 --> 01:29:51,760 Mungkin ada sesaorang yang mengarahkan Renton agar membayar ganti rugi. 1193 01:29:51,850 --> 01:29:52,890 "Orang tu adalah Spud." 1194 01:29:53,520 --> 01:29:55,180 "Ganti rugi"? 1195 01:30:01,570 --> 01:30:04,030 Aku cuma nak tanya sekali ajer. 1196 01:30:04,610 --> 01:30:05,890 Berapa banyak duit dia tinggalkan pada kau? 1197 01:30:06,530 --> 01:30:08,240 $4,000. dalam loker. 1198 01:30:11,410 --> 01:30:13,870 Jadi, kau tak pernah nak bagi tahu kitorang pada masa tu. 1199 01:30:14,450 --> 01:30:15,870 Maaf, Franco. 1200 01:30:19,040 --> 01:30:21,080 Jangan gi mana-mana. 1201 01:30:32,390 --> 01:30:35,720 Aku tak curi duit tu, Tapi mereka ada kejutan, 1202 01:30:35,770 --> 01:30:38,310 Maksud aku, kita mencuri dari semua jenis orang 1203 01:30:38,390 --> 01:30:42,190 Kedai, ahli perniagaan, jiran, dan keluarga. 1204 01:30:43,020 --> 01:30:45,780 Kengkawan adalah salah satu mangsa. 1205 01:30:50,410 --> 01:30:53,490 Pagi tu, Bila kau pergi dengan duit aku, 1206 01:30:53,580 --> 01:30:55,790 Aku marah, tapi aku rasa.., 1207 01:30:57,250 --> 01:30:58,870 "'Patut juga dia ambik. 1208 01:31:00,250 --> 01:31:01,920 "Kenapa dia tidak?" 1209 01:31:40,040 --> 01:31:41,250 Daniel? 1210 01:31:42,420 --> 01:31:43,540 Ni aku. 1211 01:31:44,460 --> 01:31:45,880 Aku takde kat sini. 1212 01:31:47,670 --> 01:31:49,920 Apa maksud kau , kau takde kat sini? -Pergi! 1213 01:31:49,970 --> 01:31:51,800 Veronika, kau tak boleh ada kat sini. Tolong lah.. 1214 01:31:52,220 --> 01:31:54,090 Sini tak selamat , ada kucing, 1215 01:31:54,140 --> 01:31:56,560 Kau kena gi cari vamoose. -pehal ni? 1216 01:31:56,640 --> 01:31:57,890 Beritahu Mark. Beritahu Simon. 1217 01:31:57,970 --> 01:31:59,970 Dorang kena lari cepat, Pengemis dah terlepas. 1218 01:31:59,980 --> 01:32:01,820 Tolonglah, Veronika, dia akan balik sekejap lagi, 1219 01:32:01,890 --> 01:32:03,230 Saper yang akan balik sekejap lagi? 1220 01:32:08,480 --> 01:32:09,860 Tengok, tengok, 1221 01:32:11,490 --> 01:32:12,610 Penyelamat. 1222 01:32:14,320 --> 01:32:15,410 Ni burung kau, Murphy? 1223 01:32:15,490 --> 01:32:18,050 Tolong lah, Franco, jangan kacau dia. Dia takde kena mengena. 1224 01:32:18,200 --> 01:32:19,910 'memang dia tak. 1225 01:32:20,580 --> 01:32:23,870 Apa yang dia buat dengan penagih hodoh macam kau ni. 1226 01:32:28,050 --> 01:32:29,960 Apa nama kau, sayang? 1227 01:32:30,510 --> 01:32:31,670 Veronika. 1228 01:32:34,760 --> 01:32:36,090 Veronika. 1229 01:32:36,850 --> 01:32:38,600 Ye, cantik nama tu. 1230 01:32:39,930 --> 01:32:43,020 macamana kau tau En. Murphy kat sini? 1231 01:32:46,230 --> 01:32:49,020 Simon. - Simon? 1232 01:32:50,440 --> 01:32:51,990 'Si tua' Simon. 1233 01:32:54,030 --> 01:32:57,870 Dan siapa lagi kawan baik si simon tu.? 1234 01:33:00,240 --> 01:33:01,410 Kau kenal diorang semua tu? 1235 01:33:11,590 --> 01:33:13,220 Kau ada talipon? 1236 01:33:14,970 --> 01:33:17,090 Talipon? -Ye. A talipon mobile 1237 01:33:17,180 --> 01:33:19,220 Kau tau sesuatu perkara. 1238 01:33:21,390 --> 01:33:23,020 Ye. -Berikan aku. 1239 01:33:27,270 --> 01:33:29,060 Tapi, kau kena lepaskan kitaorang pergi. 1240 01:33:29,150 --> 01:33:30,190 Kedua-duanya. 1241 01:33:46,620 --> 01:33:49,170 Yang lain? -Tidak, aku ok. 1242 01:33:54,090 --> 01:33:55,340 Kau nak gi mana? 1243 01:33:55,920 --> 01:33:58,089 Kau patut patahkan leher dia pakai kayu tadi. 1244 01:33:58,090 --> 01:34:00,140 Aku ada rancangan untuk kita. 1245 01:34:00,220 --> 01:34:01,430 apa? 1246 01:34:40,890 --> 01:34:44,850 "Kita nak gi kencing kat 'old Leith Central Station'. 1247 01:34:44,930 --> 01:34:47,980 "Aku, Renton and Begbie. 1248 01:34:48,020 --> 01:34:51,230 "Tempat tu dah kosong, akan dirobohkan tak lama lagi. 1249 01:34:51,310 --> 01:34:53,980 Masih ada tempat yang kosong kat sana. 1250 01:34:54,070 --> 01:34:55,980 Penggunaan enjin wap bermula dari sini. 1251 01:34:56,030 --> 01:34:57,690 Binawe! 1252 01:34:58,400 --> 01:35:01,700 "Ada orang tua mabok yang Begbie kenalkan nampak dulu. 1253 01:35:02,620 --> 01:35:05,540 "kita nak ambik darinya, tapi botol wine tetap kat tangannya." 1254 01:35:08,660 --> 01:35:10,330 Apa yang korang cari, eh? 1255 01:35:11,460 --> 01:35:12,670 Tengok keretapi 1256 01:35:13,590 --> 01:35:14,880 Kat Leith Central? 1257 01:35:14,960 --> 01:35:16,670 "Dia bercakap, dia ketawa, 1258 01:35:18,090 --> 01:35:23,470 "Aku tengok nampak Begbie macam lemah dan tak selesa." 1259 01:35:25,060 --> 01:35:26,430 Dia balik semata-mata untuk kau. 1260 01:35:26,520 --> 01:35:27,640 Taik hidong masin lah! 1261 01:35:28,020 --> 01:35:30,850 "cuma tu jer yang aku tau. 1262 01:35:30,940 --> 01:35:33,730 "Orang tua pemabok tu adalah bapak Begbie." 1263 01:35:38,820 --> 01:35:40,950 "Mula-mula sekali, ianya peluang. 1264 01:35:41,030 --> 01:35:43,740 "Pastu, khianati." 1265 01:35:44,410 --> 01:35:46,080 Dan begitulah penamatnya. 1266 01:35:48,040 --> 01:35:49,200 Kelakar kan? 1267 01:35:49,250 --> 01:35:52,250 Itu segalanya apa yang telah aku tuliskan 1268 01:35:52,830 --> 01:35:54,040 Ye, Daniel. 1269 01:35:54,540 --> 01:35:56,130 Tapi yang ini... 1270 01:35:56,800 --> 01:35:58,380 Perlukan penamatnya. 1271 01:36:04,260 --> 01:36:05,600 June. 1272 01:36:06,600 --> 01:36:08,100 Franco Junior. 1273 01:36:08,560 --> 01:36:10,430 Boleh aku masuk jap? 1274 01:36:13,900 --> 01:36:17,900 Ada sesuatu yang aku kena buat malam ni, Pastu, aku kena pergi. 1275 01:36:19,070 --> 01:36:23,070 satu cara atau ada cara lain, ia akan jadi masa yang lama sebelum kau nampak aku lagi 1276 01:36:25,240 --> 01:36:27,740 Jadi, aku rasa aku akan datang bersama 1277 01:36:29,450 --> 01:36:32,660 datang bersama satu ucapan selamat tinggal 'Nak 1278 01:36:33,500 --> 01:36:35,000 Itu jer. 1279 01:36:37,420 --> 01:36:38,460 Terimaksih, Yah. 1280 01:36:38,550 --> 01:36:40,590 ni macam susah buat aku.. sebab..' 1281 01:36:40,630 --> 01:36:43,090 Aku tak pernah alaminya semasa aku sebaya kau. 1282 01:36:44,050 --> 01:36:46,850 Tak macam hotel,... 1283 01:36:47,720 --> 01:36:48,850 Pengurusan. 1284 01:36:48,930 --> 01:36:50,639 Ye, Pengurusan Hotel konon, semua tu mengarut. 1285 01:36:50,640 --> 01:36:52,480 aku tak pernah alamimya 1286 01:36:54,850 --> 01:36:56,480 masih... 1287 01:36:57,650 --> 01:36:59,900 Dunia berubah, 'kan, June? 1288 01:37:01,030 --> 01:37:02,780 walaupun kita menafikannya. 1289 01:37:04,910 --> 01:37:07,450 Jadi... tengok selami dirikau,'Nak. 1290 01:37:12,040 --> 01:37:14,160 Pemabok tua tu adalah ayah aku. 1291 01:37:15,790 --> 01:37:17,380 Kebodohan ini adalah darikau. 1292 01:37:22,630 --> 01:37:25,050 Jadilah orang yang berguna dari kitorang.. 1293 01:38:04,670 --> 01:38:06,130 Pehal semua ni? 1294 01:38:06,170 --> 01:38:07,510 Dia takde kat sini. 1295 01:38:08,010 --> 01:38:09,470 Dan cuma kita berdua jer, 1296 01:38:09,510 --> 01:38:11,640 Jangan cuba nak bayangkan yang dia akan datang ke sini. 1297 01:38:11,680 --> 01:38:13,520 Aku nak talipon dia. 1298 01:38:14,270 --> 01:38:15,930 Tutup. 1299 01:38:17,600 --> 01:38:19,020 Jadi, buat apa kat sini? 1300 01:38:20,110 --> 01:38:22,610 Apakah ni cara dia nak ucapkan selamat tinggal...aku rasa lah 1301 01:38:32,530 --> 01:38:33,870 Aku menyanyangi pompuan tu.. 1302 01:38:34,700 --> 01:38:38,540 Mark! maaf kan aku! aku dah buat perkara terburuk terhadap kau. 1303 01:38:38,620 --> 01:38:40,039 Sial, apa kau buat kat sini? -kunci pintu! 1304 01:38:40,040 --> 01:38:41,920 maaf pasal apa? 1305 01:38:42,250 --> 01:38:43,550 kunci kan! 1306 01:38:43,630 --> 01:38:45,800 Maaf pasal apa tadi? -Jom naik atas sekarang! 1307 01:38:47,720 --> 01:38:50,050 Kita dalam masaalah sekarang! 1308 01:38:50,220 --> 01:38:53,350 Mark! aku dah buat perkara buruk -Apa? 1309 01:38:53,390 --> 01:38:54,560 -Franco! -apa? 1310 01:38:54,600 --> 01:38:56,390 Veronika! Gail! 1311 01:38:56,730 --> 01:38:58,439 Little Fergus. tapi, diorang bukan budak kecik lagi, 1312 01:38:58,440 --> 01:39:00,560 Kau ada namoak dia baru-baru ni? Dia betul-betul mengamok. 1313 01:39:00,600 --> 01:39:02,480 Apa yang kau cakapkan ni, Murphy? 1314 01:39:02,560 --> 01:39:04,070 Ye, teruskan, Spud. 1315 01:39:04,570 --> 01:39:06,400 Tamatkan cerita kau. 1316 01:39:06,820 --> 01:39:08,240 'Sebab kita akan mati setelah mendengar cerita kau kat sini.. 1317 01:39:19,080 --> 01:39:21,750 Jadi, macam pompuan rusia katakan. 1318 01:39:23,090 --> 01:39:24,420 Pengkhianatan. 1319 01:39:27,090 --> 01:39:28,510 Bukan. 1320 01:39:28,590 --> 01:39:32,680 Bukan, Mula-mula, ianya Peluang , betul 'kan? 1321 01:39:32,760 --> 01:39:36,720 Pastu.. Ianya pengkhianatan 1322 01:39:36,770 --> 01:39:38,560 Kitorang dah dengarkannya eh, Mark? 1323 01:39:38,600 --> 01:39:41,060 ye, mungkin. -ye, banyaklah kau nye mungkin. 1324 01:39:41,100 --> 01:39:45,320 ye, jadi, macam yang kau cakapkan, 20 tahun tu macam singkat jer, eh? 1325 01:39:45,400 --> 01:39:46,610 dan sekarang kita kat sini semua. 1326 01:39:46,650 --> 01:39:48,110 Apakah tuah bersama kita lagi. 1327 01:39:48,900 --> 01:39:50,780 Dengan sikit duit,. subtitle by mahmoodridan 1328 01:39:50,860 --> 01:39:52,950 dengan a... dengan a... 1329 01:39:52,990 --> 01:39:54,870 dengan pelacur dari Bulgaria. 1330 01:39:58,330 --> 01:39:59,790 Jadi... 1331 01:40:02,790 --> 01:40:04,130 Camner penamatnya? 1332 01:40:05,040 --> 01:40:07,800 Dalan kotak, Franco. -Tu betul. 1333 01:40:08,130 --> 01:40:09,920 kesemuanya dalam kotak. 1334 01:40:11,050 --> 01:40:12,680 Cuma menunggu penutup cerita tu datang. 1335 01:40:12,760 --> 01:40:15,470 Frank, nanti dulu. -You tau 'Kan. 1336 01:40:15,800 --> 01:40:17,970 Bawak aku terlibat sama, betul tak? 1337 01:40:18,060 --> 01:40:20,060 sejujurnya, ... 1338 01:40:22,480 --> 01:40:23,980 Bincang dengan kau nanti 1339 01:40:24,980 --> 01:40:26,440 sekarang... 1340 01:40:27,150 --> 01:40:28,230 'Rent Boy' 1341 01:40:29,480 --> 01:40:30,820 Kau dan aku. 1342 01:41:32,460 --> 01:41:34,050 Kau tau, Aku pernah bunuh orang sekali. 1343 01:41:36,220 --> 01:41:39,050 Orang yang tak buat apa-apa dengan aku. 1344 01:41:39,180 --> 01:41:42,560 Pukimak jer yang pandang serong kat aku. 1345 01:41:42,600 --> 01:41:45,310 sekarang, aku tengah fikir pasal kau. 1346 01:41:47,560 --> 01:41:50,360 aku dah memikirkan sejak 20 tahun dulu. 1347 01:41:51,320 --> 01:41:53,150 Bila kau rompak aku. 1348 01:41:53,860 --> 01:41:55,450 Kau kawan yang baik. 1349 01:41:57,570 --> 01:41:59,570 Aku tak pernah dapat duit aku lagi. 1350 01:42:00,740 --> 01:42:02,740 Tak pernah dapat harapan aku lagi.. 1351 01:42:03,580 --> 01:42:06,370 Tapi aku berjanji dengan diri aku satu hari nanti... 1352 01:42:07,830 --> 01:42:09,080 Ayuh, 'Rent Boy'. 1353 01:42:09,170 --> 01:42:11,420 Janganlah malu. 1354 01:42:17,010 --> 01:42:19,590 Aku ingat. 1355 01:42:21,010 --> 01:42:23,850 Hari pertama kat sekolah rendah dulu.. 1356 01:42:26,100 --> 01:42:27,440 Hari yang pertama sekali. 1357 01:42:27,980 --> 01:42:30,400 dan cikgu berkata, 1358 01:42:30,440 --> 01:42:35,940 "Selamat pagi, Mark. kau boleh duduk sini, bersebelahan Francis." 1359 01:42:38,530 --> 01:42:39,950 Ingat tu, Franco? 1360 01:42:40,700 --> 01:42:43,620 Kau muda. kau tak boleh ditinggalkan. 1361 01:42:43,700 --> 01:42:45,160 Aku memang cukup ingat perkara tu.. 1362 01:42:45,620 --> 01:42:47,120 ye. 1363 01:42:49,000 --> 01:42:51,080 Kalau ianya sebelum kita tidak kah kita? 1364 01:42:52,670 --> 01:42:54,130 Semua nya masih segar kembali. 1365 01:42:56,970 --> 01:42:58,760 dan sekarang kita dah kat sini. 1366 01:42:58,800 --> 01:43:01,470 ye. kau dah buat kesemuanya. 1367 01:43:01,550 --> 01:43:04,850 Dunia tempat orang-orang yang bijak, Macamana dengan aku plak? 1368 01:43:05,720 --> 01:43:09,020 Macamana orang yang celaka macam aku? Apa yang aku ada? 1369 01:43:09,100 --> 01:43:10,980 Apakah aku boleh ambik kesemuanya dengan tangan kosong. 1370 01:43:11,060 --> 01:43:12,560 Atau dengan helah. 1371 01:43:15,900 --> 01:43:17,650 Apa yang aku dapat? 1372 01:43:23,120 --> 01:43:25,290 siapa pukimak sebenarnya sekarang? 1373 01:43:44,430 --> 01:43:45,760 sial. 1374 01:43:47,350 --> 01:43:49,020 Ye, kita memang celaka ada kat sini . 1375 01:44:24,890 --> 01:44:26,220 Mari. 1376 01:44:27,470 --> 01:44:28,640 Mari, Mark. 1377 01:44:31,060 --> 01:44:32,440 mari. 1378 01:45:01,920 --> 01:45:03,430 Here. Come on. 1379 01:45:08,760 --> 01:45:09,850 Franco! 1380 01:46:08,910 --> 01:46:10,700 "Jadi dia serahkan pada Spud..." 1381 01:46:10,780 --> 01:46:13,330 Kau akan selamat kalau bersama-sama dengan aku. 1382 01:46:14,160 --> 01:46:17,620 Aku umpama lelaki asli terakhir yang ada kat sini 1383 01:46:18,500 --> 01:46:19,920 Aku takleh gi mana-mana, 1384 01:46:20,000 --> 01:46:21,380 "Dia kata, berpautlah pada harapan. 1385 01:46:21,460 --> 01:46:24,170 "Dan dia tak pernah buat jenayah pada kengkawannya. 1386 01:46:24,880 --> 01:46:26,010 "dan dia cakap juga..." 1387 01:46:26,090 --> 01:46:27,880 aku akan kirim bahagian kau.. 1388 01:46:27,970 --> 01:46:32,010 Itu tak berkesan buat aku, Veronika. Aku cuma dapat kesakitan nya ajer. 1389 01:46:33,270 --> 01:46:35,020 ye betul. 1390 01:46:35,100 --> 01:46:37,100 aku akan kirim pada Gail, pastu. 1391 01:46:39,520 --> 01:46:41,060 pada 'little Fergus'. 1392 01:46:41,150 --> 01:46:44,480 "Gail, little Fergus". 1393 01:46:44,530 --> 01:46:47,110 "peluang untuk dapat melihat senyuman diorang lagi. 1394 01:46:51,370 --> 01:46:53,330 "dia ambik pen. 1395 01:46:53,370 --> 01:46:55,830 "dan dengan hadiah palsu, dan tak berguna pada akhirnya. 1396 01:46:55,870 --> 01:46:57,500 "dia menandatangani namanya. 1397 01:46:57,540 --> 01:47:01,130 "Simon Williamson. Mark Renton. 1398 01:47:01,670 --> 01:47:05,130 "Dia pindahkan penuh $100,000 1399 01:47:05,210 --> 01:47:08,550 Ke Akaun Bank Veronika Kovach kat Bulgaria." 1400 01:47:09,090 --> 01:47:10,470 Terimakasih, Daniel. 1401 01:47:10,550 --> 01:47:13,470 Spud. kebanyakan orang memanggil aku Spud. 1402 01:48:36,870 --> 01:48:48,870 Psagmeno.com 1403 01:48:50,900 --> 01:48:51,950 sial. 1404 01:48:52,990 --> 01:48:55,030 dia buat apa? 1405 01:48:55,120 --> 01:48:57,410 -Menulis ceritanya. -sungguh? 1406 01:48:57,490 --> 01:48:59,660 Itulah yang dia beritahu aku. 1407 01:49:00,120 --> 01:49:02,660 Murphy? -Rupa-rupanya... 1408 01:49:03,670 --> 01:49:05,380 Abis tu, sapaer nak baca? 1409 01:49:05,460 --> 01:49:07,920 Ye lah, tu yang masaalah, takde orang nak baca. 1410 01:49:11,630 --> 01:49:13,430 Kena letak tajuk ni.... 1411 01:49:13,430 --> 01:50:10,030 subtitle by mahmoodridan